8
8
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-04-07 11:44+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 04:42+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-04-14 17:23+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-04-10 14:23+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Roy Chan <roy.chan@linux.org.hk>\n"
13
13
"Language-Team: Chinese (Hong Kong) <zh_HK@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-09 18:16+0000\n"
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-14 16:16+0000\n"
18
18
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
328
328
#: ../ubiquity.templates:48001
330
"Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. "
331
"A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, "
332
"should be at least eight characters long, and should be changed at regular "
338
#: ../ubiquity.templates:49001
329
339
msgid "Strength: too short"
334
#: ../ubiquity.templates:49001
344
#: ../ubiquity.templates:50001
335
345
msgid "Strength: weak"
340
#: ../ubiquity.templates:50001
350
#: ../ubiquity.templates:51001
341
351
msgid "Strength: fair"
346
#: ../ubiquity.templates:51001
356
#: ../ubiquity.templates:52001
347
357
msgid "Strength: good"
352
#: ../ubiquity.templates:52001
362
#: ../ubiquity.templates:53001
353
363
msgid "Strength: strong"
358
#: ../ubiquity.templates:53001
368
#: ../ubiquity.templates:54001
359
369
msgid "What is the name of this computer?"
360
370
msgstr "您要為這台電腦取什麼名字?"
364
#: ../ubiquity.templates:54001
374
#: ../ubiquity.templates:55001
365
375
msgid "Computer Name"
370
#: ../ubiquity.templates:55001
380
#: ../ubiquity.templates:56001
372
382
"This name will be used if you make the computer visible to others on a "
378
#: ../ubiquity.templates:56001
388
#: ../ubiquity.templates:57001
379
389
msgid "Log in automatically"
384
#: ../ubiquity.templates:57001
394
#: ../ubiquity.templates:58001
385
395
msgid "Require my password to log in"
390
#: ../ubiquity.templates:58001
400
#: ../ubiquity.templates:59001
391
401
msgid "Require my password to log in and to decrypt my home folder"
392
402
msgstr "需要密碼方能登入及解密家目錄"
396
#: ../ubiquity.templates:59001
406
#: ../ubiquity.templates:60001
397
407
msgid "Choose another password"
402
#: ../ubiquity.templates:60001
412
#: ../ubiquity.templates:61001
403
413
msgid "Migrate documents and settings"
408
#: ../ubiquity.templates:61001
418
#: ../ubiquity.templates:62001
410
420
"Select any accounts you would like to import. The documents and settings "
411
421
"for these accounts will be available after the install completes."
424
#: ../ubiquity.templates:62001
434
#: ../ubiquity.templates:63001
425
435
msgid "Prepare disk space"
430
#: ../ubiquity.templates:63001
440
#: ../ubiquity.templates:64001
431
441
msgid "How do you want to partition the disk?"
432
442
msgstr "您想要如何分割磁碟?"
436
#: ../ubiquity.templates:64001
446
#: ../ubiquity.templates:65001
437
447
msgid "This computer has no operating systems on it."
438
448
msgstr "這台電腦上並無作業系統。"
442
#: ../ubiquity.templates:65001
452
#: ../ubiquity.templates:66001
443
453
msgid "This computer has ${OS} on it."
444
454
msgstr "電腦上有 ${OS} 個作業系統。"
448
#: ../ubiquity.templates:66001
458
#: ../ubiquity.templates:67001
449
459
msgid "This computer has several operating systems on it."
450
460
msgstr "這電腦上有數個作業系統。"
454
#: ../ubiquity.templates:67001
464
#: ../ubiquity.templates:68001
455
465
msgid "Where do you want to put ${RELEASE}?"
456
466
msgstr "您想把 ${RELEASE} 放在哪裡?"
460
#: ../ubiquity.templates:68001
470
#: ../ubiquity.templates:69001
461
471
msgid "Prepare partitions"
466
476
#. SYSTEMS is a comma-separated list of operating systems present on the disk.
467
#: ../ubiquity.templates:69001
477
#: ../ubiquity.templates:70001
468
478
msgid "This will delete ${SYSTEMS} and install ${RELEASE}."
469
479
msgstr "如此將會刪除 ${SYSTEMS} 並安裝 ${RELEASE}。"
500
510
#. This is used as a button label, and should be translated as an action.
501
511
#. Omit the [ ... ] from the translation.
502
#: ../ubiquity.templates:74001
512
#: ../ubiquity.templates:75001
503
513
msgid "Install[ action ]"
508
#: ../ubiquity.templates:75001
518
#: ../ubiquity.templates:76001
509
519
msgid "Step ${INDEX} of ${TOTAL}"
510
520
msgstr "步驟 ${INDEX} (共 ${TOTAL} 個)"
514
#: ../ubiquity.templates:76001
524
#: ../ubiquity.templates:77001
515
525
msgid "Quit the installation?"
520
#: ../ubiquity.templates:77001
530
#: ../ubiquity.templates:78001
521
531
msgid "Do you really want to quit the installation now?"
522
532
msgstr "您確定要現在離開安裝程式?"
526
#: ../ubiquity.templates:78001
536
#: ../ubiquity.templates:79001
527
537
msgid "Bootloader install failed"
528
538
msgstr "起動程式安裝失敗"
532
#: ../ubiquity.templates:79001
542
#: ../ubiquity.templates:80001
534
544
"Sorry, an error occurred and it was not possible to install the bootloader "
535
545
"at the specified location."
540
#: ../ubiquity.templates:80001
550
#: ../ubiquity.templates:81001
541
551
msgid "Choose a different device to install the bootloader on:"
542
552
msgstr "選擇另一裝置來安裝起動程式:"
546
#: ../ubiquity.templates:81001
556
#: ../ubiquity.templates:82001
547
557
msgid "Continue without a bootloader."
548
558
msgstr "略過開機載入程式並繼續。"
552
#: ../ubiquity.templates:82001
562
#: ../ubiquity.templates:83001
554
564
"You will need to manually install a bootloader in order to start ${RELEASE}."
555
565
msgstr "要啟動 ${RELEASE} ,必須先以人手安裝起動程式。"
559
#: ../ubiquity.templates:83001
569
#: ../ubiquity.templates:84001
560
570
msgid "Cancel the installation."
565
#: ../ubiquity.templates:84001
575
#: ../ubiquity.templates:85001
566
576
msgid "This may leave your computer unable to boot."
567
577
msgstr "這或會導致電腦無法開機。"
571
#: ../ubiquity.templates:85001
581
#: ../ubiquity.templates:86001
572
582
msgid "How would you like to proceed?"
577
#: ../ubiquity.templates:86001
587
#: ../ubiquity.templates:87001
583
#: ../ubiquity.templates:87001
593
#: ../ubiquity.templates:88001
584
594
msgid "Installation Complete"
589
#: ../ubiquity.templates:88001
599
#: ../ubiquity.templates:89001
590
600
msgid "Continue Testing"
595
#: ../ubiquity.templates:89001
605
#: ../ubiquity.templates:90001
596
606
msgid "Restart Now"
635
645
#. Displayed next to a graphical bar depicting the state of the disk after
636
646
#. automatic partitioning.
637
#: ../ubiquity.templates:94001
647
#: ../ubiquity.templates:95001
643
653
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
644
#: ../ubiquity.templates:95001
654
#: ../ubiquity.templates:96001
645
655
msgid "New Partition Table..."
650
660
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
651
#: ../ubiquity.templates:96001
661
#: ../ubiquity.templates:97001
657
667
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
658
#: ../ubiquity.templates:97001
668
#: ../ubiquity.templates:98001
659
669
msgid "Change..."
664
674
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
665
#: ../ubiquity.templates:98001
675
#: ../ubiquity.templates:99001
671
681
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
672
#: ../ubiquity.templates:99001
682
#: ../ubiquity.templates:100001
678
#: ../ubiquity.templates:100001
688
#: ../ubiquity.templates:101001
679
689
msgid "Recalculating partitions..."
680
690
msgstr "正在重新計算磁碟分區..."
684
694
#. A column heading in the partitioner.
685
#: ../ubiquity.templates:101001
695
#: ../ubiquity.templates:102001
691
701
#. A column heading in the partitioner. Indicates how the partition is to be
692
702
#. used (ext2, swap, etc.).
693
#: ../ubiquity.templates:102001
703
#: ../ubiquity.templates:103001
699
709
#. A column heading in the partitioner.
700
#: ../ubiquity.templates:103001
710
#: ../ubiquity.templates:104001
701
711
msgid "Mount point"
706
716
#. A column heading in the partitioner.
707
#: ../ubiquity.templates:104001
717
#: ../ubiquity.templates:105001
713
723
#. A column heading in the partitioner.
714
#: ../ubiquity.templates:105001
724
#: ../ubiquity.templates:106001
720
730
#. A column heading in the partitioner. Indicates how much of the space on
721
731
#. this partition is used by data.
722
#: ../ubiquity.templates:106001
732
#: ../ubiquity.templates:107001
728
738
#. Indicates unpartitioned free space on a disk.
729
#: ../ubiquity.templates:107001
739
#: ../ubiquity.templates:108001
730
740
msgid "free space"
735
745
#. Indicates that we do not know how much space is used on this partition.
736
#: ../ubiquity.templates:108001
746
#: ../ubiquity.templates:109001
742
#: ../ubiquity.templates:109001
752
#: ../ubiquity.templates:110001
743
753
msgid "Create partition"
750
#: ../ubiquity.templates:110001 ../ubiquity.templates:117001
760
#: ../ubiquity.templates:111001 ../ubiquity.templates:118001
751
761
msgid "New partition size in megabytes (1000000 bytes):"
752
762
msgstr "新分割區大小(以 MB (1000000 bytes) 表示)"
756
#: ../ubiquity.templates:111001
766
#: ../ubiquity.templates:112001
757
767
msgid "Beginning"
762
#: ../ubiquity.templates:112001
772
#: ../ubiquity.templates:113001
768
#: ../ubiquity.templates:113001
778
#: ../ubiquity.templates:114001
774
#: ../ubiquity.templates:114001
784
#: ../ubiquity.templates:115001
780
#: ../ubiquity.templates:115001
790
#: ../ubiquity.templates:116001
781
791
msgid "Edit partition"
786
#: ../ubiquity.templates:116001
796
#: ../ubiquity.templates:117001
787
797
msgid "Edit a partition"
792
#: ../ubiquity.templates:118001
802
#: ../ubiquity.templates:119001
793
803
msgid "Advanced Options"
798
#: ../ubiquity.templates:119001
808
#: ../ubiquity.templates:120001
799
809
msgid "Boot loader"
804
#: ../ubiquity.templates:120001
814
#: ../ubiquity.templates:121001
805
815
msgid "Install boot loader"
810
#: ../ubiquity.templates:121001
820
#: ../ubiquity.templates:122001
811
821
msgid "Popularity contest"
816
#: ../ubiquity.templates:122001
826
#: ../ubiquity.templates:123001
817
827
msgid "Participate in the package usage survey"
818
828
msgstr "參與套件使用調查"
822
#: ../ubiquity.templates:123001
832
#: ../ubiquity.templates:124001
823
833
msgid "Network proxy"
828
#: ../ubiquity.templates:124001
838
#: ../ubiquity.templates:125001
829
839
msgid "HTTP proxy:"
830
840
msgstr "HTTP 代理伺服器:"
834
#: ../ubiquity.templates:125001
844
#: ../ubiquity.templates:126001
840
#: ../ubiquity.templates:126001
850
#: ../ubiquity.templates:127001
842
852
"Installation has finished. You can continue testing Ubuntu now, but until "
843
853
"you restart the computer, any changes you make or documents you save will "
894
#: ../ubiquity.templates:131001
904
#: ../ubiquity.templates:132001
895
905
msgid "Verifying the installation configuration..."
896
906
msgstr "正在校驗安裝設定..."
900
#: ../ubiquity.templates:132001
910
#: ../ubiquity.templates:133001
901
911
msgid "Installing system"
906
#: ../ubiquity.templates:133001
916
#: ../ubiquity.templates:134001
907
917
msgid "Finding the distribution to copy..."
908
918
msgstr "正在尋找檔案分佈以進行複製..."
912
#: ../ubiquity.templates:135001
922
#: ../ubiquity.templates:136001
913
923
msgid "Scanning files..."
914
924
msgstr "掃瞄檔案中..."
918
#: ../ubiquity.templates:136001
928
#: ../ubiquity.templates:137001
919
929
msgid "Copying files..."
920
930
msgstr "複製檔案中..."
924
#: ../ubiquity.templates:137001
934
#: ../ubiquity.templates:138001
925
935
msgid "Almost finished copying files..."
926
936
msgstr "快將完成複製檔案..."
1008
1018
#. Type: select
1010
#: ../ubiquity.templates:142001
1020
#: ../ubiquity.templates:143001
1011
1021
msgid "The following file did not match its source copy on the CD/DVD:"
1012
1022
msgstr "以下檔案和在 CD/DVD 中的版本不匹配:"
1016
#: ../ubiquity.templates:143001
1026
#: ../ubiquity.templates:144001
1017
1027
msgid "Copying installation logs..."
1018
1028
msgstr "正在複製安裝記錄..."
1022
#: ../ubiquity.templates:144001
1032
#: ../ubiquity.templates:145001
1023
1033
msgid "Configuring target system..."
1024
1034
msgstr "正在設定目的系統..."
1028
#: ../ubiquity.templates:145001
1038
#: ../ubiquity.templates:146001
1029
1039
msgid "Configuring system locales..."
1030
1040
msgstr "正在設定系統語系..."
1034
#: ../ubiquity.templates:146001
1044
#: ../ubiquity.templates:147001
1035
1045
msgid "Configuring apt..."
1036
1046
msgstr "正在設定 apt ..."
1040
#: ../ubiquity.templates:147001
1050
#: ../ubiquity.templates:148001
1041
1051
msgid "Configuring time zone..."
1042
1052
msgstr "正在設定時區..."
1046
#: ../ubiquity.templates:148001
1056
#: ../ubiquity.templates:149001
1047
1057
msgid "Configuring keyboard..."
1048
1058
msgstr "正在設定鍵盤..."
1052
#: ../ubiquity.templates:149001
1062
#: ../ubiquity.templates:150001
1053
1063
msgid "Creating user..."
1054
1064
msgstr "正在建立使用者..."
1058
#: ../ubiquity.templates:150001
1068
#: ../ubiquity.templates:151001
1059
1069
msgid "Importing documents and settings..."
1060
1070
msgstr "正在匯入文件和設定..."
1064
#: ../ubiquity.templates:151001
1074
#: ../ubiquity.templates:152001
1065
1075
msgid "Configuring hardware..."
1066
1076
msgstr "正在設定硬件..."
1070
#: ../ubiquity.templates:152001
1080
#: ../ubiquity.templates:153001
1071
1081
msgid "Configuring network..."
1072
1082
msgstr "正在設定網絡..."
1076
#: ../ubiquity.templates:153001
1086
#: ../ubiquity.templates:154001
1077
1087
msgid "Setting computer name..."
1078
1088
msgstr "正在設定電腦名稱..."
1082
#: ../ubiquity.templates:154001
1092
#: ../ubiquity.templates:155001
1083
1093
msgid "Configuring boot loader..."
1084
1094
msgstr "正在設定開機程式..."
1088
#: ../ubiquity.templates:155001
1098
#: ../ubiquity.templates:156001
1089
1099
msgid "Installing additional packages..."
1090
1100
msgstr "安裝附加套件中..."
1094
#: ../ubiquity.templates:156001
1104
#: ../ubiquity.templates:157001
1095
1105
msgid "Checking for packages to install..."
1096
1106
msgstr "檢查欲安裝的套件中..."
1100
#: ../ubiquity.templates:157001
1110
#: ../ubiquity.templates:158001
1101
1111
msgid "Removing extra packages..."
1102
1112
msgstr "正在移除額外的套件..."
1106
#: ../ubiquity.templates:158001
1116
#: ../ubiquity.templates:159001
1107
1117
msgid "Checking for packages to remove..."
1108
1118
msgstr "正在檢查需要移除的套件..."
1112
#: ../ubiquity.templates:159001
1122
#: ../ubiquity.templates:160001
1113
1123
msgid "Downloading packages (${TIME} remaining)..."
1114
1124
msgstr "正在下載套件 (剩餘時間 ${TIME})..."
1118
#: ../ubiquity.templates:160001
1128
#: ../ubiquity.templates:161001
1119
1129
msgid "Downloading package lists..."
1120
1130
msgstr "正在下載套件列表..."
1124
#: ../ubiquity.templates:161001
1134
#: ../ubiquity.templates:162001
1125
1135
msgid "Downloading package lists (${TIME} remaining)..."
1126
1136
msgstr "正在下載套件列表 (剩餘時間 ${TIME} )..."
1130
#: ../ubiquity.templates:163001
1140
#: ../ubiquity.templates:164001
1131
1141
msgid "Error installing ${PACKAGE}"
1132
1142
msgstr "安裝 ${PACKAGE} 時發生錯誤"
1136
#: ../ubiquity.templates:164001
1146
#: ../ubiquity.templates:165001
1137
1147
msgid "Error removing ${PACKAGE}"
1138
1148
msgstr "移除 ${PACKAGE} 時發生錯誤"
1142
#: ../ubiquity.templates:165001
1152
#: ../ubiquity.templates:166001
1143
1153
msgid "Error while installing packages"
1144
1154
msgstr "安裝套件時發生錯誤"
1148
#: ../ubiquity.templates:165001
1158
#: ../ubiquity.templates:166001
1149
1159
msgid "An error occurred while installing packages:"
1150
1160
msgstr "安裝套件時發生錯誤:"
1181
#: ../ubiquity.templates:166001
1191
#: ../ubiquity.templates:167001
1182
1192
msgid "Error while removing packages"
1183
1193
msgstr "移除套件時發生錯誤"
1187
#: ../ubiquity.templates:166001
1197
#: ../ubiquity.templates:167001
1188
1198
msgid "An error occurred while removing packages:"
1189
1199
msgstr "移除套件時發生錯誤"
1193
#: ../ubiquity.templates:167001
1203
#: ../ubiquity.templates:168001
1194
1204
msgid "Error migrating documents and settings"
1195
1205
msgstr "轉移檔案和設定值時發生錯誤"
1199
#: ../ubiquity.templates:167001
1209
#: ../ubiquity.templates:168001
1201
1211
"An error occurred while migrating data. More details may be found in /var/"
1202
1212
"log/syslog. The installation will continue, but some or all of the "
1228
#: ../ubiquity.templates:172001
1238
#: ../ubiquity.templates:173001
1229
1239
msgid "Calculating files to skip copying..."
1230
1240
msgstr "正在計算可以跳過而不用複製的檔案..."
1234
#: ../ubiquity.templates:173001
1244
#: ../ubiquity.templates:174001
1235
1245
msgid "Installing language packs"
1236
1246
msgstr "正在安裝語言套件"
1240
#: ../ubiquity.templates:174001
1250
#: ../ubiquity.templates:175001
1241
1251
msgid "Downloading language packs (${TIME} remaining)..."
1242
1252
msgstr "下載語言套件中(剩餘 ${TIME})..."
1244
1254
#. Type: boolean
1246
#: ../ubiquity.templates:183001
1256
#: ../ubiquity.templates:184001
1247
1257
msgid "Failed to unmount partitions"
1248
1258
msgstr "無法卸載磁碟分割區"
1250
1260
#. Type: boolean
1252
#: ../ubiquity.templates:183001
1262
#: ../ubiquity.templates:184001
1254
1264
"The installer needs to commit changes to partition tables, but cannot do so "
1255
1265
"because partitions on the following mount points could not be unmounted:"
1258
1268
#. Type: boolean
1260
#: ../ubiquity.templates:183001
1270
#: ../ubiquity.templates:184001
1261
1271
msgid "Please close any applications using these mount points."
1262
1272
msgstr "請關閉所有使用這些掛載點的程式。"
1264
1274
#. Type: boolean
1266
#: ../ubiquity.templates:183001
1276
#: ../ubiquity.templates:184001
1267
1277
msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1268
1278
msgstr "您想安裝程式嘗試再次卸載這些分割區嗎?"
1270
1280
#. Type: boolean
1272
#: ../ubiquity.templates:189001
1282
#: ../ubiquity.templates:190001
1273
1283
msgid "Do you want to return to the partitioner?"
1274
1284
msgstr "您想回到磁碟分割程式嗎?"
1276
1286
#. Type: boolean
1278
#: ../ubiquity.templates:189001
1288
#: ../ubiquity.templates:190001
1280
1290
"Some of the partitions you created are too small. Please make the following "
1281
1291
"partitions at least this large:"
1294
#: ../ubiquity.templates:190001
1304
#: ../ubiquity.templates:191001
1295
1305
msgid "System Configuration"
1300
#: ../ubiquity.templates:191001
1310
#: ../ubiquity.templates:192001
1301
1311
msgid "Choose language"
1306
#: ../ubiquity.templates:192001
1316
#: ../ubiquity.templates:193001
1307
1317
msgid "Network configuration"
1312
#: ../ubiquity.templates:193001
1322
#: ../ubiquity.templates:194001
1313
1323
msgid "Software selection"
1318
#: ../ubiquity.templates:194001
1328
#: ../ubiquity.templates:195001
1319
1329
msgid "Applying configuration"
1324
#: ../ubiquity.templates:195001
1334
#: ../ubiquity.templates:196001
1325
1335
msgid "Language"
1330
#: ../ubiquity.templates:196001
1340
#: ../ubiquity.templates:197001
1331
1341
msgid "Timezone"
1336
#: ../ubiquity.templates:197001
1346
#: ../ubiquity.templates:198001
1337
1347
msgid "Keyboard"
1342
#: ../ubiquity.templates:198001
1352
#: ../ubiquity.templates:199001
1343
1353
msgid "Disk Setup"
1348
#: ../ubiquity.templates:199001
1358
#: ../ubiquity.templates:200001
1349
1359
msgid "User Info"
1354
#: ../ubiquity.templates:200001
1364
#: ../ubiquity.templates:201001
1355
1365
msgid "Summary"
1360
#: ../ubiquity.templates:202001
1370
#: ../ubiquity.templates:203001
1361
1371
msgid "installation process"
1366
#: ../ubiquity.templates:204001
1376
#: ../ubiquity.templates:205001
1367
1377
msgid "Checking for installer updates"
1368
1378
msgstr "正在檢查是否有安裝程式更新"
1372
#: ../ubiquity.templates:205001
1382
#: ../ubiquity.templates:206001
1373
1383
msgid "Reading package information"
1374
1384
msgstr "正在讀取套件資訊"
1378
#: ../ubiquity.templates:206001
1388
#: ../ubiquity.templates:207001
1379
1389
msgid "Updating package information"
1380
1390
msgstr "正在更新套件資訊"
1384
#: ../ubiquity.templates:207001
1394
#: ../ubiquity.templates:208001
1385
1395
msgid "File ${INDEX} of ${TOTAL} at ${SPEED}/s"
1386
1396
msgstr "檔案 ${INDEX} (總共 ${TOTAL} 個) 速度 ${SPEED}/s"
1390
#: ../ubiquity.templates:208001
1400
#: ../ubiquity.templates:209001
1391
1401
msgid "File ${INDEX} of ${TOTAL}"
1392
1402
msgstr "檔案 ${INDEX} ( 總共 ${TOTAL} 個)"
1396
#: ../ubiquity.templates:209001
1406
#: ../ubiquity.templates:210001
1397
1407
msgid "Installing update"
1398
1408
msgstr "正在安裝更新"
1402
#: ../ubiquity.templates:210001
1412
#: ../ubiquity.templates:211001
1403
1413
msgid "Error updating installer"
1404
1414
msgstr "更新安裝程式發生錯誤"
1408
#: ../ubiquity.templates:210001
1418
#: ../ubiquity.templates:211001
1409
1419
msgid "The installer encountered an error while trying to update itself:"
1410
1420
msgstr "安裝程式嘗試更新自身的時候發生錯誤:"
1414
1424
#. Translated acronym for Universal Serial Bus.
1415
#: ../ubiquity.templates:211001
1425
#: ../ubiquity.templates:212001
1421
1431
#. Translated acronym for Compact Disc.
1422
#: ../ubiquity.templates:212001
1432
#: ../ubiquity.templates:213001
1428
#: ../ubiquity.templates:213001
1438
#: ../ubiquity.templates:214001
1430
1440
"Please choose the language to use for the install process. This\n"
1431
1441
" Language will be the default language for this computer."
1446
#: ../ubiquity.templates:215001
1456
#: ../ubiquity.templates:216001
1447
1457
msgid "Continue with installation."
1464
#: ../ubiquity.templates:217001 ../ubiquity.templates:218001
1466
#| msgid "Installation Failed"
1467
msgid "Installation failed"
1472
#: ../ubiquity.templates:217001
1474
"The installer encountered an unrecoverable error. A desktop session will "
1475
"now be run so that you may investigate the problem or try installing again."
1480
#: ../ubiquity.templates:218001
1482
#| msgid "The installer encountered an error while trying to update itself:"
1483
msgid "The installer encountered an unrecoverable error and will now reboot."
1484
msgstr "安裝程式嘗試更新自身的時候發生錯誤:"
1488
#. Info message displayed when running in OEM mode
1489
#: ../oem-config-check.templates:2001
1491
#| msgid "Install (OEM mode, for manufacturers only)"
1492
msgid "OEM mode (for manufacturers only)"
1493
msgstr "安裝(OEM模式,僅限製造商)"
1497
#. Translators: OEM stands for "Original Equipment Manufacturer", used in
1498
#. this case to describe an organisation that pre-installs the operating
1499
#. system on hardware and then sells the result to end users. These strings
1500
#. will typically only be displayed to OEMs themselves, so you don't have to
1501
#. worry too much about clarity.
1502
#: ../oem-config-udeb.templates:1001
1504
#| msgid "Network configuration"
1505
msgid "Prepare for OEM configuration"
1510
#. finish-install progress bar item
1511
#: ../oem-config-udeb.templates:2001
1513
#| msgid "Applying configuration"
1514
msgid "Preparing for OEM configuration..."
1519
#: ../oem-config-udeb.templates:3001
1521
#| msgid "Network configuration"
1522
msgid "Ready for OEM configuration"
1527
#: ../oem-config-udeb.templates:3001
1529
"When you boot into the new system, you will be able to log in as the 'oem' "
1530
"user with the password you selected earlier; this user also has "
1531
"administrative privileges using 'sudo'. You will then be able to make any "
1532
"additional modifications you require to the system."
1537
#: ../oem-config-udeb.templates:3001
1539
"Once the system is configured to your satisfaction, run 'oem-config-"
1540
"prepare'. This will cause the system to delete the temporary 'oem' user and "
1541
"ask the end user various configuration questions the next time it boots."
1546
#: ../oem-config.templates:2001
1548
#| msgid "Removing extra packages..."
1549
msgid "Removing packages"
1550
msgstr "正在移除額外的套件..."