~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/ubiquity/lucid-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to debian/real-po/is.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Evan Dandrea, Mario Limonciello, Evan Dandrea, Colin Watson, Amichai Rothman
  • Date: 2010-04-14 17:38:36 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100414173836-nx5nzzab8zi139r7
Tags: 2.2.17
[ Mario Limonciello ]
* Remove unused install_bottom_eb from GTK frontend's install_window.

[ Evan Dandrea ]
* Catch invalid iterators in on_region_combo_changed (LP: #521851).
* Don't let not being able to talk to the system bus crash the entire
  language page.
* Translate the yes and no buttons on the quit dialog in the KDE
  frontend (LP: #561876).
* Update translations from Launchpad.
* Automatic update of included source packages: base-installer
  1.103ubuntu7, choose-mirror 2.29ubuntu3, partman-base 139ubuntu4,
  partman-basicfilesystems 63ubuntu4, tzsetup 1:0.26ubuntu8.

[ Colin Watson ]
* Skip copy_wallpaper_cache when running as oem-config.
* Update finish-install.d/07oem-config-user for new location of KDE's
  oem-config-prepare .desktop file (LP: #557309).
* Restore translations for oem-config-check and oem-config-udeb, lost in
  oem-config merge.
* Display simple progress feedback using debconf-apt-progress while
  removing oem-config (LP: #558593).
* Write locale-gen output from ubiquity-dm to /var/log/installer/dm rather
  than to the console.
* Increase kernel flush times (dirty_writeback_centisecs to 3000, and
  dirty_expire_centisecs to 6000) during bulk data copying.  Surbhi
  Palande suggests that this should make it easier for the kernel to pack
  blocks contiguously, speeding up ureadahead after installation.

[ Amichai Rothman ]
* Fix hang unless mouse is moved (LP: #556376)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: ubiquity@packages.debian.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-04-07 11:44+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-04-14 17:23+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2009-10-18 18:42+0000\n"
11
11
"Last-Translator: Baldur <baldurpet@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Icelandic <debian-user-icelandic@lists.debian.org>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-09 18:16+0000\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-14 16:16+0000\n"
17
17
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
18
18
 
19
19
#. Type: text
47
47
#. This is used as a window title.
48
48
#. Type: text
49
49
#. Description
50
 
#: ../ubiquity.templates:7001 ../ubiquity.templates:201001
 
50
#: ../ubiquity.templates:7001 ../ubiquity.templates:202001
51
51
msgid "Install"
52
52
msgstr "Uppsetning"
53
53
 
324
324
#. Type: text
325
325
#. Description
326
326
#: ../ubiquity.templates:48001
 
327
msgid ""
 
328
"Enter the same password twice, so that it can be checked for typing errors. "
 
329
"A good password will contain a mixture of letters, numbers and punctuation, "
 
330
"should be at least eight characters long, and should be changed at regular "
 
331
"intervals."
 
332
msgstr ""
 
333
 
 
334
#. Type: text
 
335
#. Description
 
336
#: ../ubiquity.templates:49001
327
337
msgid "Strength: too short"
328
338
msgstr ""
329
339
 
330
340
#. Type: text
331
341
#. Description
332
 
#: ../ubiquity.templates:49001
 
342
#: ../ubiquity.templates:50001
333
343
msgid "Strength: weak"
334
344
msgstr ""
335
345
 
336
346
#. Type: text
337
347
#. Description
338
 
#: ../ubiquity.templates:50001
 
348
#: ../ubiquity.templates:51001
339
349
msgid "Strength: fair"
340
350
msgstr ""
341
351
 
342
352
#. Type: text
343
353
#. Description
344
 
#: ../ubiquity.templates:51001
 
354
#: ../ubiquity.templates:52001
345
355
msgid "Strength: good"
346
356
msgstr ""
347
357
 
348
358
#. Type: text
349
359
#. Description
350
 
#: ../ubiquity.templates:52001
 
360
#: ../ubiquity.templates:53001
351
361
msgid "Strength: strong"
352
362
msgstr ""
353
363
 
354
364
#. Type: text
355
365
#. Description
356
 
#: ../ubiquity.templates:53001
 
366
#: ../ubiquity.templates:54001
357
367
msgid "What is the name of this computer?"
358
368
msgstr "Hvað á tölvan að heita?"
359
369
 
360
370
#. Type: text
361
371
#. Description
362
 
#: ../ubiquity.templates:54001
 
372
#: ../ubiquity.templates:55001
363
373
msgid "Computer Name"
364
374
msgstr ""
365
375
 
366
376
#. Type: text
367
377
#. Description
368
 
#: ../ubiquity.templates:55001
 
378
#: ../ubiquity.templates:56001
369
379
msgid ""
370
380
"This name will be used if you make the computer visible to others on a "
371
381
"network."
375
385
 
376
386
#. Type: text
377
387
#. Description
378
 
#: ../ubiquity.templates:56001
 
388
#: ../ubiquity.templates:57001
379
389
msgid "Log in automatically"
380
390
msgstr "Skrá sig inn sjálfkrafa"
381
391
 
382
392
#. Type: text
383
393
#. Description
384
 
#: ../ubiquity.templates:57001
 
394
#: ../ubiquity.templates:58001
385
395
msgid "Require my password to log in"
386
396
msgstr "Biðja um lykilorð til að skrá notendur inn"
387
397
 
388
398
#. Type: text
389
399
#. Description
390
 
#: ../ubiquity.templates:58001
 
400
#: ../ubiquity.templates:59001
391
401
msgid "Require my password to log in and to decrypt my home folder"
392
402
msgstr ""
393
403
"Biðja um lykilorð til að skrá notendur inn eða til að afkóða heimamöppuna"
394
404
 
395
405
#. Type: text
396
406
#. Description
397
 
#: ../ubiquity.templates:59001
 
407
#: ../ubiquity.templates:60001
398
408
msgid "Choose another password"
399
409
msgstr "Veldu annað lykilorð"
400
410
 
401
411
#. Type: text
402
412
#. Description
403
 
#: ../ubiquity.templates:60001
 
413
#: ../ubiquity.templates:61001
404
414
msgid "Migrate documents and settings"
405
415
msgstr "Flytja gögn og stillingar"
406
416
 
407
417
#. Type: text
408
418
#. Description
409
 
#: ../ubiquity.templates:61001
 
419
#: ../ubiquity.templates:62001
410
420
msgid ""
411
421
"Select any accounts you would like to import.  The documents and settings "
412
422
"for these accounts will be available after the install completes."
416
426
 
417
427
#. Type: text
418
428
#. Description
419
 
#: ../ubiquity.templates:61001
 
429
#: ../ubiquity.templates:62001
420
430
msgid ""
421
431
"If you do not wish to import any accounts, select nothing and go to the next "
422
432
"page."
426
436
 
427
437
#. Type: text
428
438
#. Description
429
 
#: ../ubiquity.templates:62001
 
439
#: ../ubiquity.templates:63001
430
440
msgid "Prepare disk space"
431
441
msgstr "Plássið á diskinum"
432
442
 
433
443
#. Type: text
434
444
#. Description
435
 
#: ../ubiquity.templates:63001
 
445
#: ../ubiquity.templates:64001
436
446
msgid "How do you want to partition the disk?"
437
447
msgstr "Hvernig viltu skipta diskinum?"
438
448
 
439
449
#. Type: text
440
450
#. Description
441
 
#: ../ubiquity.templates:64001
 
451
#: ../ubiquity.templates:65001
442
452
msgid "This computer has no operating systems on it."
443
453
msgstr "Það eru engin stýrikerfi á þessari tölvu."
444
454
 
445
455
#. Type: text
446
456
#. Description
447
 
#: ../ubiquity.templates:65001
 
457
#: ../ubiquity.templates:66001
448
458
msgid "This computer has ${OS} on it."
449
459
msgstr "${OS} er á þessari tölvu."
450
460
 
451
461
#. Type: text
452
462
#. Description
453
 
#: ../ubiquity.templates:66001
 
463
#: ../ubiquity.templates:67001
454
464
msgid "This computer has several operating systems on it."
455
465
msgstr "Það eru nokkur stýrikerfi á þessari tölvu."
456
466
 
457
467
#. Type: text
458
468
#. Description
459
 
#: ../ubiquity.templates:67001
 
469
#: ../ubiquity.templates:68001
460
470
msgid "Where do you want to put ${RELEASE}?"
461
471
msgstr "Hvert viltu setja ${RELEASE}?"
462
472
 
463
473
#. Type: text
464
474
#. Description
465
 
#: ../ubiquity.templates:68001
 
475
#: ../ubiquity.templates:69001
466
476
msgid "Prepare partitions"
467
477
msgstr "Undirbúa sneiðar"
468
478
 
469
479
#. Type: text
470
480
#. Description
471
481
#. SYSTEMS is a comma-separated list of operating systems present on the disk.
472
 
#: ../ubiquity.templates:69001
 
482
#: ../ubiquity.templates:70001
473
483
msgid "This will delete ${SYSTEMS} and install ${RELEASE}."
474
484
msgstr "Þetta mun eyða ${SYSTEMS} og setja ${RELEASE} upp."
475
485
 
477
487
#. Description
478
488
#. Type: note
479
489
#. Description
480
 
#: ../ubiquity.templates:70001 ../ubiquity.templates:130001
 
490
#: ../ubiquity.templates:71001 ../ubiquity.templates:131001
481
491
msgid "Ready to install"
482
492
msgstr "Tilbúin að setja upp"
483
493
 
484
494
#. Type: text
485
495
#. Description
486
 
#: ../ubiquity.templates:71001
 
496
#: ../ubiquity.templates:72001
487
497
msgid "Details"
488
498
msgstr "Upplýsingar"
489
499
 
490
500
#. Type: text
491
501
#. Description
492
 
#: ../ubiquity.templates:72001
 
502
#: ../ubiquity.templates:73001
493
503
msgid ""
494
504
"Your new operating system will now be installed with the following settings:"
495
505
msgstr "Nýja stýrikerfið þitt verður sett upp með eftirfarandi stillingum:"
496
506
 
497
507
#. Type: text
498
508
#. Description
499
 
#: ../ubiquity.templates:73001
 
509
#: ../ubiquity.templates:74001
500
510
msgid "Advanced..."
501
511
msgstr "Frekari stillingar..."
502
512
 
504
514
#. Description
505
515
#. This is used as a button label, and should be translated as an action.
506
516
#. Omit the [ ... ] from the translation.
507
 
#: ../ubiquity.templates:74001
 
517
#: ../ubiquity.templates:75001
508
518
msgid "Install[ action ]"
509
519
msgstr "Setja upp"
510
520
 
511
521
#. Type: text
512
522
#. Description
513
 
#: ../ubiquity.templates:75001
 
523
#: ../ubiquity.templates:76001
514
524
msgid "Step ${INDEX} of ${TOTAL}"
515
525
msgstr "Hluti ${INDEX} af ${TOTAL}"
516
526
 
517
527
#. Type: title
518
528
#. Description
519
 
#: ../ubiquity.templates:76001
 
529
#: ../ubiquity.templates:77001
520
530
msgid "Quit the installation?"
521
531
msgstr "Viltu hætta við uppsetningu?"
522
532
 
523
533
#. Type: text
524
534
#. Description
525
 
#: ../ubiquity.templates:77001
 
535
#: ../ubiquity.templates:78001
526
536
msgid "Do you really want to quit the installation now?"
527
537
msgstr "Viltu hætta við uppsetninguna?"
528
538
 
529
539
#. Type: text
530
540
#. Description
531
 
#: ../ubiquity.templates:78001
 
541
#: ../ubiquity.templates:79001
532
542
msgid "Bootloader install failed"
533
543
msgstr ""
534
544
 
535
545
#. Type: text
536
546
#. Description
537
 
#: ../ubiquity.templates:79001
 
547
#: ../ubiquity.templates:80001
538
548
msgid ""
539
549
"Sorry, an error occurred and it was not possible to install the bootloader "
540
550
"at the specified location."
542
552
 
543
553
#. Type: text
544
554
#. Description
545
 
#: ../ubiquity.templates:80001
 
555
#: ../ubiquity.templates:81001
546
556
msgid "Choose a different device to install the bootloader on:"
547
557
msgstr ""
548
558
 
549
559
#. Type: text
550
560
#. Description
551
 
#: ../ubiquity.templates:81001
 
561
#: ../ubiquity.templates:82001
552
562
msgid "Continue without a bootloader."
553
563
msgstr ""
554
564
 
555
565
#. Type: text
556
566
#. Description
557
 
#: ../ubiquity.templates:82001
 
567
#: ../ubiquity.templates:83001
558
568
msgid ""
559
569
"You will need to manually install a bootloader in order to start ${RELEASE}."
560
570
msgstr ""
561
571
 
562
572
#. Type: text
563
573
#. Description
564
 
#: ../ubiquity.templates:83001
 
574
#: ../ubiquity.templates:84001
565
575
msgid "Cancel the installation."
566
576
msgstr ""
567
577
 
568
578
#. Type: text
569
579
#. Description
570
 
#: ../ubiquity.templates:84001
 
580
#: ../ubiquity.templates:85001
571
581
msgid "This may leave your computer unable to boot."
572
582
msgstr ""
573
583
 
574
584
#. Type: text
575
585
#. Description
576
 
#: ../ubiquity.templates:85001
 
586
#: ../ubiquity.templates:86001
577
587
msgid "How would you like to proceed?"
578
588
msgstr ""
579
589
 
580
590
#. Type: text
581
591
#. Description
582
 
#: ../ubiquity.templates:86001
 
592
#: ../ubiquity.templates:87001
583
593
msgid "Skip"
584
594
msgstr "Sleppa"
585
595
 
586
596
#. Type: title
587
597
#. Description
588
 
#: ../ubiquity.templates:87001
 
598
#: ../ubiquity.templates:88001
589
599
msgid "Installation Complete"
590
600
msgstr "Uppsetningu lokið"
591
601
 
592
602
#. Type: text
593
603
#. Description
594
 
#: ../ubiquity.templates:88001
 
604
#: ../ubiquity.templates:89001
595
605
msgid "Continue Testing"
596
606
msgstr "Halda áfram að prufa"
597
607
 
598
608
#. Type: text
599
609
#. Description
600
 
#: ../ubiquity.templates:89001
 
610
#: ../ubiquity.templates:90001
601
611
msgid "Restart Now"
602
612
msgstr "Endurræsa núna"
603
613
 
605
615
#. Description
606
616
#. Type: text
607
617
#. Description
608
 
#: ../ubiquity.templates:90001 ../ubiquity.templates:91001
 
618
#: ../ubiquity.templates:91001 ../ubiquity.templates:92001
609
619
msgid "Installer crashed"
610
620
msgstr "Uppsetningin hrundi"
611
621
 
612
622
#. Type: text
613
623
#. Description
614
 
#: ../ubiquity.templates:92001
 
624
#: ../ubiquity.templates:93001
615
625
msgid ""
616
626
"We're sorry; the installer crashed. Please file a new bug report at https://"
617
627
"launchpad.net/ubuntu/+source/ubiquity/+filebug (do not attach your details "
631
641
#. Description
632
642
#. Displayed next to a graphical bar depicting the state of the disk before
633
643
#. automatic partitioning.
634
 
#: ../ubiquity.templates:93001
 
644
#: ../ubiquity.templates:94001
635
645
msgid "Before:"
636
646
msgstr "Fyrir:"
637
647
 
639
649
#. Description
640
650
#. Displayed next to a graphical bar depicting the state of the disk after
641
651
#. automatic partitioning.
642
 
#: ../ubiquity.templates:94001
 
652
#: ../ubiquity.templates:95001
643
653
msgid "After:"
644
654
msgstr "Eftir:"
645
655
 
646
656
#. Type: text
647
657
#. Description
648
658
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
649
 
#: ../ubiquity.templates:95001
 
659
#: ../ubiquity.templates:96001
650
660
msgid "New Partition Table..."
651
661
msgstr "Ný deildartafla..."
652
662
 
653
663
#. Type: text
654
664
#. Description
655
665
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
656
 
#: ../ubiquity.templates:96001
 
666
#: ../ubiquity.templates:97001
657
667
msgid "Add..."
658
668
msgstr "Bæta við..."
659
669
 
660
670
#. Type: text
661
671
#. Description
662
672
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
663
 
#: ../ubiquity.templates:97001
 
673
#: ../ubiquity.templates:98001
664
674
msgid "Change..."
665
675
msgstr "Breyta..."
666
676
 
667
677
#. Type: text
668
678
#. Description
669
679
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
670
 
#: ../ubiquity.templates:98001
 
680
#: ../ubiquity.templates:99001
671
681
msgid "Delete"
672
682
msgstr "Eyða"
673
683
 
674
684
#. Type: text
675
685
#. Description
676
686
#. An action, displayed on a button or as a menu item.
677
 
#: ../ubiquity.templates:99001
 
687
#: ../ubiquity.templates:100001
678
688
msgid "Revert"
679
689
msgstr "Afturkalla"
680
690
 
681
691
#. Type: text
682
692
#. Description
683
 
#: ../ubiquity.templates:100001
 
693
#: ../ubiquity.templates:101001
684
694
msgid "Recalculating partitions..."
685
695
msgstr ""
686
696
 
687
697
#. Type: text
688
698
#. Description
689
699
#. A column heading in the partitioner.
690
 
#: ../ubiquity.templates:101001
 
700
#: ../ubiquity.templates:102001
691
701
msgid "Device"
692
702
msgstr "Tæki"
693
703
 
695
705
#. Description
696
706
#. A column heading in the partitioner. Indicates how the partition is to be
697
707
#. used (ext2, swap, etc.).
698
 
#: ../ubiquity.templates:102001
 
708
#: ../ubiquity.templates:103001
699
709
msgid "Type"
700
710
msgstr "Gerð"
701
711
 
702
712
#. Type: text
703
713
#. Description
704
714
#. A column heading in the partitioner.
705
 
#: ../ubiquity.templates:103001
 
715
#: ../ubiquity.templates:104001
706
716
msgid "Mount point"
707
717
msgstr "Tengipunktur"
708
718
 
709
719
#. Type: text
710
720
#. Description
711
721
#. A column heading in the partitioner.
712
 
#: ../ubiquity.templates:104001
 
722
#: ../ubiquity.templates:105001
713
723
msgid "Format?"
714
724
msgstr "Viltu forsníða?"
715
725
 
716
726
#. Type: text
717
727
#. Description
718
728
#. A column heading in the partitioner.
719
 
#: ../ubiquity.templates:105001
 
729
#: ../ubiquity.templates:106001
720
730
msgid "Size"
721
731
msgstr "Stærð"
722
732
 
724
734
#. Description
725
735
#. A column heading in the partitioner. Indicates how much of the space on
726
736
#. this partition is used by data.
727
 
#: ../ubiquity.templates:106001
 
737
#: ../ubiquity.templates:107001
728
738
msgid "Used"
729
739
msgstr "Notað"
730
740
 
731
741
#. Type: text
732
742
#. Description
733
743
#. Indicates unpartitioned free space on a disk.
734
 
#: ../ubiquity.templates:107001
 
744
#: ../ubiquity.templates:108001
735
745
msgid "free space"
736
746
msgstr "tómt pláss"
737
747
 
738
748
#. Type: text
739
749
#. Description
740
750
#. Indicates that we do not know how much space is used on this partition.
741
 
#: ../ubiquity.templates:108001
 
751
#: ../ubiquity.templates:109001
742
752
msgid "unknown"
743
753
msgstr "óþekkt"
744
754
 
745
755
#. Type: text
746
756
#. Description
747
 
#: ../ubiquity.templates:109001
 
757
#: ../ubiquity.templates:110001
748
758
msgid "Create partition"
749
759
msgstr "Búa til sneið"
750
760
 
752
762
#. Description
753
763
#. Type: text
754
764
#. Description
755
 
#: ../ubiquity.templates:110001 ../ubiquity.templates:117001
 
765
#: ../ubiquity.templates:111001 ../ubiquity.templates:118001
756
766
msgid "New partition size in megabytes (1000000 bytes):"
757
767
msgstr "Ný sneið í megabætum (1000000 bæti)"
758
768
 
759
769
#. Type: text
760
770
#. Description
761
 
#: ../ubiquity.templates:111001
 
771
#: ../ubiquity.templates:112001
762
772
msgid "Beginning"
763
773
msgstr "Upphaf"
764
774
 
765
775
#. Type: text
766
776
#. Description
767
 
#: ../ubiquity.templates:112001
 
777
#: ../ubiquity.templates:113001
768
778
msgid "End"
769
779
msgstr "Endir"
770
780
 
771
781
#. Type: text
772
782
#. Description
773
 
#: ../ubiquity.templates:113001
 
783
#: ../ubiquity.templates:114001
774
784
msgid "Primary"
775
785
msgstr "Aðal"
776
786
 
777
787
#. Type: text
778
788
#. Description
779
 
#: ../ubiquity.templates:114001
 
789
#: ../ubiquity.templates:115001
780
790
msgid "Logical"
781
791
msgstr "Röklegur (logical)"
782
792
 
783
793
#. Type: text
784
794
#. Description
785
 
#: ../ubiquity.templates:115001
 
795
#: ../ubiquity.templates:116001
786
796
msgid "Edit partition"
787
797
msgstr "Breyta sneiðingu"
788
798
 
789
799
#. Type: text
790
800
#. Description
791
 
#: ../ubiquity.templates:116001
 
801
#: ../ubiquity.templates:117001
792
802
msgid "Edit a partition"
793
803
msgstr "Breyta sneið"
794
804
 
795
805
#. Type: text
796
806
#. Description
797
 
#: ../ubiquity.templates:118001
 
807
#: ../ubiquity.templates:119001
798
808
msgid "Advanced Options"
799
809
msgstr "Frekari stillingar"
800
810
 
801
811
#. Type: text
802
812
#. Description
803
 
#: ../ubiquity.templates:119001
 
813
#: ../ubiquity.templates:120001
804
814
msgid "Boot loader"
805
815
msgstr "Ræsistjóri"
806
816
 
807
817
#. Type: text
808
818
#. Description
809
 
#: ../ubiquity.templates:120001
 
819
#: ../ubiquity.templates:121001
810
820
msgid "Install boot loader"
811
821
msgstr "Setja upp ræsistjóra"
812
822
 
813
823
#. Type: text
814
824
#. Description
815
 
#: ../ubiquity.templates:121001
 
825
#: ../ubiquity.templates:122001
816
826
msgid "Popularity contest"
817
827
msgstr "Vinsældarkeppni"
818
828
 
819
829
#. Type: text
820
830
#. Description
821
 
#: ../ubiquity.templates:122001
 
831
#: ../ubiquity.templates:123001
822
832
msgid "Participate in the package usage survey"
823
833
msgstr "Taktu þátt í könnun sem mælir notkun pakka"
824
834
 
825
835
#. Type: text
826
836
#. Description
827
 
#: ../ubiquity.templates:123001
 
837
#: ../ubiquity.templates:124001
828
838
msgid "Network proxy"
829
839
msgstr "Vefsel (proxy) netkerfis"
830
840
 
831
841
#. Type: text
832
842
#. Description
833
 
#: ../ubiquity.templates:124001
 
843
#: ../ubiquity.templates:125001
834
844
msgid "HTTP proxy:"
835
845
msgstr "HTTP sel (proxy):"
836
846
 
837
847
#. Type: text
838
848
#. Description
839
 
#: ../ubiquity.templates:125001
 
849
#: ../ubiquity.templates:126001
840
850
msgid "Port:"
841
851
msgstr "Hlið:"
842
852
 
843
853
#. Type: text
844
854
#. Description
845
 
#: ../ubiquity.templates:126001
 
855
#: ../ubiquity.templates:127001
846
856
msgid ""
847
857
"Installation has finished.  You can continue testing Ubuntu now, but until "
848
858
"you restart the computer, any changes you make or documents you save will "
854
864
#. Type: text
855
865
#. Description
856
866
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
857
 
#: ../ubiquity.templates:127001
 
867
#: ../ubiquity.templates:128001
858
868
msgid "Go Back"
859
869
msgstr "Til baka"
860
870
 
861
871
#. Type: text
862
872
#. Description
863
873
#. Translators, this text will appear on a button, so KEEP IT SHORT
864
 
#: ../ubiquity.templates:128001
 
874
#: ../ubiquity.templates:129001
865
875
msgid "Continue"
866
876
msgstr "Áfram"
867
877
 
868
878
#. Type: text
869
879
#. Description
870
 
#: ../ubiquity.templates:129001
 
880
#: ../ubiquity.templates:130001
871
881
msgid ""
872
882
"Installation is complete. You need to restart the computer in order to use "
873
883
"the new installation."
877
887
 
878
888
#. Type: note
879
889
#. Description
880
 
#: ../ubiquity.templates:130001
 
890
#: ../ubiquity.templates:131001
881
891
msgid ""
882
892
" Language: ${LANGUAGE}\n"
883
893
" Keyboard layout: ${KEYMAP}\n"
897
907
 
898
908
#. Type: text
899
909
#. Description
900
 
#: ../ubiquity.templates:131001
 
910
#: ../ubiquity.templates:132001
901
911
msgid "Verifying the installation configuration..."
902
912
msgstr ""
903
913
 
904
914
#. Type: title
905
915
#. Description
906
 
#: ../ubiquity.templates:132001
 
916
#: ../ubiquity.templates:133001
907
917
msgid "Installing system"
908
918
msgstr "Set upp kerfið"
909
919
 
910
920
#. Type: text
911
921
#. Description
912
 
#: ../ubiquity.templates:133001
 
922
#: ../ubiquity.templates:134001
913
923
msgid "Finding the distribution to copy..."
914
924
msgstr "Leita að dreifingunni sem á að afrita..."
915
925
 
916
926
#. Type: text
917
927
#. Description
918
 
#: ../ubiquity.templates:135001
 
928
#: ../ubiquity.templates:136001
919
929
msgid "Scanning files..."
920
930
msgstr "Fer yfir skrár..."
921
931
 
922
932
#. Type: text
923
933
#. Description
924
 
#: ../ubiquity.templates:136001
 
934
#: ../ubiquity.templates:137001
925
935
msgid "Copying files..."
926
936
msgstr "Afrita skrár..."
927
937
 
928
938
#. Type: text
929
939
#. Description
930
 
#: ../ubiquity.templates:137001
 
940
#: ../ubiquity.templates:138001
931
941
msgid "Almost finished copying files..."
932
942
msgstr "Hef næstum því lokið við að afrita skrárnar..."
933
943
 
941
951
#. Description
942
952
#. Type: select
943
953
#. Description
944
 
#: ../ubiquity.templates:138001 ../ubiquity.templates:139001
945
 
#: ../ubiquity.templates:140001 ../ubiquity.templates:141001
946
 
#: ../ubiquity.templates:142001
 
954
#: ../ubiquity.templates:139001 ../ubiquity.templates:140001
 
955
#: ../ubiquity.templates:141001 ../ubiquity.templates:142001
 
956
#: ../ubiquity.templates:143001
947
957
msgid "Installation Failed"
948
958
msgstr "Uppsettning mistókst"
949
959
 
955
965
#. Description
956
966
#. Type: error
957
967
#. Description
958
 
#: ../ubiquity.templates:138001 ../ubiquity.templates:139001
959
 
#: ../ubiquity.templates:140001 ../ubiquity.templates:141001
 
968
#: ../ubiquity.templates:139001 ../ubiquity.templates:140001
 
969
#: ../ubiquity.templates:141001 ../ubiquity.templates:142001
960
970
msgid "The installer encountered an error copying files to the hard disk:"
961
971
msgstr "Villa kom upp í uppsetningu við það að afrita skrár á harða diskinn:"
962
972
 
963
973
#. Type: error
964
974
#. Description
965
 
#: ../ubiquity.templates:138001
 
975
#: ../ubiquity.templates:139001
966
976
msgid ""
967
977
"This is due to there being insufficient disk space for the install to "
968
978
"complete on the target partition.  Please run the installer again and select "
973
983
 
974
984
#. Type: error
975
985
#. Description
976
 
#: ../ubiquity.templates:139001
 
986
#: ../ubiquity.templates:140001
977
987
msgid ""
978
988
"This is often due to a faulty CD/DVD disk or drive. It may help to clean the "
979
989
"CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, or to clean the CD/DVD drive "
986
996
 
987
997
#. Type: error
988
998
#. Description
989
 
#: ../ubiquity.templates:140001
 
999
#: ../ubiquity.templates:141001
990
1000
msgid ""
991
1001
"This is often due to a faulty hard disk. It may help to check whether the "
992
1002
"hard disk is old and in need of replacement, or to move the system to a "
1004
1014
#. Description
1005
1015
#. This is used when there was an md5 mismatch during copying, meaning that
1006
1016
#. the source file and destination file are not equal.
1007
 
#: ../ubiquity.templates:141001 ../ubiquity.templates:142001
 
1017
#: ../ubiquity.templates:142001 ../ubiquity.templates:143001
1008
1018
msgid ""
1009
1019
"This is often due to a faulty CD/DVD disk or drive, or a faulty hard disk. "
1010
1020
"It may help to clean the CD/DVD, to burn the CD/DVD at a lower speed, to "
1021
1031
 
1022
1032
#. Type: select
1023
1033
#. Description
1024
 
#: ../ubiquity.templates:142001
 
1034
#: ../ubiquity.templates:143001
1025
1035
msgid "The following file did not match its source copy on the CD/DVD:"
1026
1036
msgstr ""
1027
1037
"Eftirfarandi skrá passaði ekki við upprunalega afritið á geisla- eða "
1029
1039
 
1030
1040
#. Type: text
1031
1041
#. Description
1032
 
#: ../ubiquity.templates:143001
 
1042
#: ../ubiquity.templates:144001
1033
1043
msgid "Copying installation logs..."
1034
1044
msgstr "Afrita uppsetningarannála..."
1035
1045
 
1036
1046
#. Type: text
1037
1047
#. Description
1038
 
#: ../ubiquity.templates:144001
 
1048
#: ../ubiquity.templates:145001
1039
1049
msgid "Configuring target system..."
1040
1050
msgstr "Stilli kerfið..."
1041
1051
 
1042
1052
#. Type: text
1043
1053
#. Description
1044
 
#: ../ubiquity.templates:145001
 
1054
#: ../ubiquity.templates:146001
1045
1055
msgid "Configuring system locales..."
1046
1056
msgstr "Stilli staðbundnar stillingar..."
1047
1057
 
1048
1058
#. Type: text
1049
1059
#. Description
1050
 
#: ../ubiquity.templates:146001
 
1060
#: ../ubiquity.templates:147001
1051
1061
msgid "Configuring apt..."
1052
1062
msgstr "Stilli apt..."
1053
1063
 
1054
1064
#. Type: text
1055
1065
#. Description
1056
 
#: ../ubiquity.templates:147001
 
1066
#: ../ubiquity.templates:148001
1057
1067
msgid "Configuring time zone..."
1058
1068
msgstr "Stilli tímabelti..."
1059
1069
 
1060
1070
#. Type: text
1061
1071
#. Description
1062
 
#: ../ubiquity.templates:148001
 
1072
#: ../ubiquity.templates:149001
1063
1073
msgid "Configuring keyboard..."
1064
1074
msgstr "Stilli lyklaborð..."
1065
1075
 
1066
1076
#. Type: text
1067
1077
#. Description
1068
 
#: ../ubiquity.templates:149001
 
1078
#: ../ubiquity.templates:150001
1069
1079
msgid "Creating user..."
1070
1080
msgstr "Bý til notanda..."
1071
1081
 
1072
1082
#. Type: text
1073
1083
#. Description
1074
 
#: ../ubiquity.templates:150001
 
1084
#: ../ubiquity.templates:151001
1075
1085
msgid "Importing documents and settings..."
1076
1086
msgstr "Flyt inn skrár og stillingar..."
1077
1087
 
1078
1088
#. Type: text
1079
1089
#. Description
1080
 
#: ../ubiquity.templates:151001
 
1090
#: ../ubiquity.templates:152001
1081
1091
msgid "Configuring hardware..."
1082
1092
msgstr "Stilli vélbúnað..."
1083
1093
 
1084
1094
#. Type: text
1085
1095
#. Description
1086
 
#: ../ubiquity.templates:152001
 
1096
#: ../ubiquity.templates:153001
1087
1097
msgid "Configuring network..."
1088
1098
msgstr "Stilli net..."
1089
1099
 
1090
1100
#. Type: text
1091
1101
#. Description
1092
 
#: ../ubiquity.templates:153001
 
1102
#: ../ubiquity.templates:154001
1093
1103
msgid "Setting computer name..."
1094
1104
msgstr "Stilli nafn tölvu..."
1095
1105
 
1096
1106
#. Type: text
1097
1107
#. Description
1098
 
#: ../ubiquity.templates:154001
 
1108
#: ../ubiquity.templates:155001
1099
1109
msgid "Configuring boot loader..."
1100
1110
msgstr "Stilli ræsistjóra..."
1101
1111
 
1102
1112
#. Type: text
1103
1113
#. Description
1104
 
#: ../ubiquity.templates:155001
 
1114
#: ../ubiquity.templates:156001
1105
1115
msgid "Installing additional packages..."
1106
1116
msgstr "Set upp viðbótarpakka..."
1107
1117
 
1108
1118
#. Type: text
1109
1119
#. Description
1110
 
#: ../ubiquity.templates:156001
 
1120
#: ../ubiquity.templates:157001
1111
1121
msgid "Checking for packages to install..."
1112
1122
msgstr "Athuga pakka fyrir uppsetningu..."
1113
1123
 
1114
1124
#. Type: text
1115
1125
#. Description
1116
 
#: ../ubiquity.templates:157001
 
1126
#: ../ubiquity.templates:158001
1117
1127
msgid "Removing extra packages..."
1118
1128
msgstr "Fjarlægi viðbótarpakka..."
1119
1129
 
1120
1130
#. Type: text
1121
1131
#. Description
1122
 
#: ../ubiquity.templates:158001
 
1132
#: ../ubiquity.templates:159001
1123
1133
msgid "Checking for packages to remove..."
1124
1134
msgstr "Leita að pökkum sem á að fjarlægja..."
1125
1135
 
1126
1136
#. Type: text
1127
1137
#. Description
1128
 
#: ../ubiquity.templates:159001
 
1138
#: ../ubiquity.templates:160001
1129
1139
msgid "Downloading packages (${TIME} remaining)..."
1130
1140
msgstr "Hleð niður pökkum (${TIME} eftir)..."
1131
1141
 
1132
1142
#. Type: text
1133
1143
#. Description
1134
 
#: ../ubiquity.templates:160001
 
1144
#: ../ubiquity.templates:161001
1135
1145
msgid "Downloading package lists..."
1136
1146
msgstr "Hleð niður lista yfir pakka..."
1137
1147
 
1138
1148
#. Type: text
1139
1149
#. Description
1140
 
#: ../ubiquity.templates:161001
 
1150
#: ../ubiquity.templates:162001
1141
1151
msgid "Downloading package lists (${TIME} remaining)..."
1142
1152
msgstr "Hleð niður lista yfir pakka (${TIME} eftir)..."
1143
1153
 
1144
1154
#. Type: error
1145
1155
#. Description
1146
 
#: ../ubiquity.templates:163001
 
1156
#: ../ubiquity.templates:164001
1147
1157
msgid "Error installing ${PACKAGE}"
1148
1158
msgstr "Villa kom upp við uppsetningu á ${PACKAGE}"
1149
1159
 
1150
1160
#. Type: error
1151
1161
#. Description
1152
 
#: ../ubiquity.templates:164001
 
1162
#: ../ubiquity.templates:165001
1153
1163
msgid "Error removing ${PACKAGE}"
1154
1164
msgstr "Villa kom upp við að fjarlægja ${PACKAGE}"
1155
1165
 
1156
1166
#. Type: error
1157
1167
#. Description
1158
 
#: ../ubiquity.templates:165001
 
1168
#: ../ubiquity.templates:166001
1159
1169
msgid "Error while installing packages"
1160
1170
msgstr "Villa kom upp við að setja upp pakka"
1161
1171
 
1162
1172
#. Type: error
1163
1173
#. Description
1164
 
#: ../ubiquity.templates:165001
 
1174
#: ../ubiquity.templates:166001
1165
1175
msgid "An error occurred while installing packages:"
1166
1176
msgstr "Villa kom upp við að setja upp pakka:"
1167
1177
 
1169
1179
#. Description
1170
1180
#. Type: error
1171
1181
#. Description
1172
 
#: ../ubiquity.templates:165001 ../ubiquity.templates:166001
 
1182
#: ../ubiquity.templates:166001 ../ubiquity.templates:167001
1173
1183
msgid "The following packages are in a broken state:"
1174
1184
msgstr "Eftirfarandi pakkar virka ekki:"
1175
1185
 
1177
1187
#. Description
1178
1188
#. Type: error
1179
1189
#. Description
1180
 
#: ../ubiquity.templates:165001 ../ubiquity.templates:166001
 
1190
#: ../ubiquity.templates:166001 ../ubiquity.templates:167001
1181
1191
msgid ""
1182
1192
"This may be due to using an old installer image, or it may be due to a bug "
1183
1193
"in some of the packages listed above. More details may be found in /var/log/"
1196
1206
 
1197
1207
#. Type: error
1198
1208
#. Description
1199
 
#: ../ubiquity.templates:166001
 
1209
#: ../ubiquity.templates:167001
1200
1210
msgid "Error while removing packages"
1201
1211
msgstr "Villa kom upp við að fjarlægja pakka"
1202
1212
 
1203
1213
#. Type: error
1204
1214
#. Description
1205
 
#: ../ubiquity.templates:166001
 
1215
#: ../ubiquity.templates:167001
1206
1216
msgid "An error occurred while removing packages:"
1207
1217
msgstr "Villa kom upp við að fjarlægja pakka:"
1208
1218
 
1209
1219
#. Type: error
1210
1220
#. Description
1211
 
#: ../ubiquity.templates:167001
 
1221
#: ../ubiquity.templates:168001
1212
1222
msgid "Error migrating documents and settings"
1213
1223
msgstr ""
1214
1224
 
1215
1225
#. Type: error
1216
1226
#. Description
1217
 
#: ../ubiquity.templates:167001
 
1227
#: ../ubiquity.templates:168001
1218
1228
msgid ""
1219
1229
"An error occurred while migrating data.  More details may be found in /var/"
1220
1230
"log/syslog.  The installation will continue, but some or all of the "
1224
1234
 
1225
1235
#. Type: error
1226
1236
#. Description
1227
 
#: ../ubiquity.templates:168001
 
1237
#: ../ubiquity.templates:169001
1228
1238
msgid "Error copying network configuration"
1229
1239
msgstr ""
1230
1240
 
1231
1241
#. Type: error
1232
1242
#. Description
1233
 
#: ../ubiquity.templates:168001
 
1243
#: ../ubiquity.templates:169001
1234
1244
msgid ""
1235
1245
"An error occurred while copying the network settings.  The installation will "
1236
1246
"continue, but the network configuration will have to be set up again in the "
1239
1249
 
1240
1250
#. Type: text
1241
1251
#. Description
1242
 
#: ../ubiquity.templates:172001
 
1252
#: ../ubiquity.templates:173001
1243
1253
msgid "Calculating files to skip copying..."
1244
1254
msgstr "Reikna út skrárnar til að sleppa því að afrita..."
1245
1255
 
1246
1256
#. Type: title
1247
1257
#. Description
1248
 
#: ../ubiquity.templates:173001
 
1258
#: ../ubiquity.templates:174001
1249
1259
msgid "Installing language packs"
1250
1260
msgstr "Set upp tungumálapakka"
1251
1261
 
1252
1262
#. Type: text
1253
1263
#. Description
1254
 
#: ../ubiquity.templates:174001
 
1264
#: ../ubiquity.templates:175001
1255
1265
msgid "Downloading language packs (${TIME} remaining)..."
1256
1266
msgstr "Hleð niður tungumálapökkum (${TIME} eftir)..."
1257
1267
 
1258
1268
#. Type: boolean
1259
1269
#. Description
1260
 
#: ../ubiquity.templates:183001
 
1270
#: ../ubiquity.templates:184001
1261
1271
msgid "Failed to unmount partitions"
1262
1272
msgstr "Ekki tókst að aftengjast ákveðnum hlutum disksins"
1263
1273
 
1264
1274
#. Type: boolean
1265
1275
#. Description
1266
 
#: ../ubiquity.templates:183001
 
1276
#: ../ubiquity.templates:184001
1267
1277
msgid ""
1268
1278
"The installer needs to commit changes to partition tables, but cannot do so "
1269
1279
"because partitions on the following mount points could not be unmounted:"
1273
1283
 
1274
1284
#. Type: boolean
1275
1285
#. Description
1276
 
#: ../ubiquity.templates:183001
 
1286
#: ../ubiquity.templates:184001
1277
1287
msgid "Please close any applications using these mount points."
1278
1288
msgstr "Lokaðu forritum sem nota þessa tengipunkta."
1279
1289
 
1280
1290
#. Type: boolean
1281
1291
#. Description
1282
 
#: ../ubiquity.templates:183001
 
1292
#: ../ubiquity.templates:184001
1283
1293
msgid "Would you like the installer to try to unmount these partitions again?"
1284
1294
msgstr ""
1285
1295
"Viltu láta uppsetningarforritið reyna að aftengja þessar disksneiðar aftur?"
1286
1296
 
1287
1297
#. Type: boolean
1288
1298
#. Description
1289
 
#: ../ubiquity.templates:189001
 
1299
#: ../ubiquity.templates:190001
1290
1300
msgid "Do you want to return to the partitioner?"
1291
1301
msgstr "Viltu fara aftur yfir í sneiðastjórann?"
1292
1302
 
1293
1303
#. Type: boolean
1294
1304
#. Description
1295
 
#: ../ubiquity.templates:189001
 
1305
#: ../ubiquity.templates:190001
1296
1306
msgid ""
1297
1307
"Some of the partitions you created are too small.  Please make the following "
1298
1308
"partitions at least this large:"
1300
1310
 
1301
1311
#. Type: boolean
1302
1312
#. Description
1303
 
#: ../ubiquity.templates:189001
 
1313
#: ../ubiquity.templates:190001
1304
1314
msgid ""
1305
1315
"If you do not go back to the partitioner and increase the size of these "
1306
1316
"partitions, the installation may fail."
1310
1320
 
1311
1321
#. Type: text
1312
1322
#. Description
1313
 
#: ../ubiquity.templates:190001
 
1323
#: ../ubiquity.templates:191001
1314
1324
msgid "System Configuration"
1315
1325
msgstr "Stillingar kerfis"
1316
1326
 
1317
1327
#. Type: text
1318
1328
#. Description
1319
 
#: ../ubiquity.templates:191001
 
1329
#: ../ubiquity.templates:192001
1320
1330
msgid "Choose language"
1321
1331
msgstr "Velja tungumál"
1322
1332
 
1323
1333
#. Type: text
1324
1334
#. Description
1325
 
#: ../ubiquity.templates:192001
 
1335
#: ../ubiquity.templates:193001
1326
1336
msgid "Network configuration"
1327
1337
msgstr "Netstillingar"
1328
1338
 
1329
1339
#. Type: text
1330
1340
#. Description
1331
 
#: ../ubiquity.templates:193001
 
1341
#: ../ubiquity.templates:194001
1332
1342
msgid "Software selection"
1333
1343
msgstr "Hugbúnaðarval"
1334
1344
 
1335
1345
#. Type: text
1336
1346
#. Description
1337
 
#: ../ubiquity.templates:194001
 
1347
#: ../ubiquity.templates:195001
1338
1348
msgid "Applying configuration"
1339
1349
msgstr "Virkja stillingar"
1340
1350
 
1341
1351
#. Type: text
1342
1352
#. Description
1343
 
#: ../ubiquity.templates:195001
 
1353
#: ../ubiquity.templates:196001
1344
1354
msgid "Language"
1345
1355
msgstr "Tungumál"
1346
1356
 
1347
1357
#. Type: text
1348
1358
#. Description
1349
 
#: ../ubiquity.templates:196001
 
1359
#: ../ubiquity.templates:197001
1350
1360
msgid "Timezone"
1351
1361
msgstr "Tímabelti"
1352
1362
 
1353
1363
#. Type: text
1354
1364
#. Description
1355
 
#: ../ubiquity.templates:197001
 
1365
#: ../ubiquity.templates:198001
1356
1366
msgid "Keyboard"
1357
1367
msgstr "Lyklaborð"
1358
1368
 
1359
1369
#. Type: text
1360
1370
#. Description
1361
 
#: ../ubiquity.templates:198001
 
1371
#: ../ubiquity.templates:199001
1362
1372
msgid "Disk Setup"
1363
1373
msgstr "Uppsetning disks"
1364
1374
 
1365
1375
#. Type: text
1366
1376
#. Description
1367
 
#: ../ubiquity.templates:199001
 
1377
#: ../ubiquity.templates:200001
1368
1378
msgid "User Info"
1369
1379
msgstr "Notandaupplýsingar"
1370
1380
 
1371
1381
#. Type: text
1372
1382
#. Description
1373
 
#: ../ubiquity.templates:200001
 
1383
#: ../ubiquity.templates:201001
1374
1384
msgid "Summary"
1375
1385
msgstr "Samantekt"
1376
1386
 
1377
1387
#. Type: text
1378
1388
#. Description
1379
 
#: ../ubiquity.templates:202001
 
1389
#: ../ubiquity.templates:203001
1380
1390
msgid "installation process"
1381
1391
msgstr "uppsetningarferli"
1382
1392
 
1383
1393
#. Type: text
1384
1394
#. Description
1385
 
#: ../ubiquity.templates:204001
 
1395
#: ../ubiquity.templates:205001
1386
1396
msgid "Checking for installer updates"
1387
1397
msgstr ""
1388
1398
 
1389
1399
#. Type: text
1390
1400
#. Description
1391
 
#: ../ubiquity.templates:205001
 
1401
#: ../ubiquity.templates:206001
1392
1402
msgid "Reading package information"
1393
1403
msgstr ""
1394
1404
 
1395
1405
#. Type: text
1396
1406
#. Description
1397
 
#: ../ubiquity.templates:206001
 
1407
#: ../ubiquity.templates:207001
1398
1408
msgid "Updating package information"
1399
1409
msgstr ""
1400
1410
 
1401
1411
#. Type: text
1402
1412
#. Description
1403
 
#: ../ubiquity.templates:207001
 
1413
#: ../ubiquity.templates:208001
1404
1414
msgid "File ${INDEX} of ${TOTAL} at ${SPEED}/s"
1405
1415
msgstr ""
1406
1416
 
1407
1417
#. Type: text
1408
1418
#. Description
1409
 
#: ../ubiquity.templates:208001
 
1419
#: ../ubiquity.templates:209001
1410
1420
msgid "File ${INDEX} of ${TOTAL}"
1411
1421
msgstr ""
1412
1422
 
1413
1423
#. Type: text
1414
1424
#. Description
1415
 
#: ../ubiquity.templates:209001
 
1425
#: ../ubiquity.templates:210001
1416
1426
msgid "Installing update"
1417
1427
msgstr ""
1418
1428
 
1419
1429
#. Type: text
1420
1430
#. Description
1421
 
#: ../ubiquity.templates:210001
 
1431
#: ../ubiquity.templates:211001
1422
1432
msgid "Error updating installer"
1423
1433
msgstr ""
1424
1434
 
1425
1435
#. Type: text
1426
1436
#. Description
1427
 
#: ../ubiquity.templates:210001
 
1437
#: ../ubiquity.templates:211001
1428
1438
msgid "The installer encountered an error while trying to update itself:"
1429
1439
msgstr ""
1430
1440
 
1431
1441
#. Type: text
1432
1442
#. Description
1433
1443
#. Translated acronym for Universal Serial Bus.
1434
 
#: ../ubiquity.templates:211001
 
1444
#: ../ubiquity.templates:212001
1435
1445
msgid "USB"
1436
1446
msgstr ""
1437
1447
 
1438
1448
#. Type: text
1439
1449
#. Description
1440
1450
#. Translated acronym for Compact Disc.
1441
 
#: ../ubiquity.templates:212001
 
1451
#: ../ubiquity.templates:213001
1442
1452
msgid "CD"
1443
1453
msgstr ""
1444
1454
 
1445
1455
#. Type: text
1446
1456
#. Description
1447
 
#: ../ubiquity.templates:213001
 
1457
#: ../ubiquity.templates:214001
1448
1458
msgid ""
1449
1459
"Please choose the language to use for the install process. This\n"
1450
1460
" Language will be the default language for this computer."
1452
1462
 
1453
1463
#. Type: text
1454
1464
#. Description
1455
 
#: ../ubiquity.templates:214001
 
1465
#: ../ubiquity.templates:215001
1456
1466
msgid ""
1457
1467
"Please choose the language used for the configuration process. This language "
1458
1468
"will be the default language for this computer."
1462
1472
 
1463
1473
#. Type: text
1464
1474
#. Description
1465
 
#: ../ubiquity.templates:215001
 
1475
#: ../ubiquity.templates:216001
1466
1476
msgid "Continue with installation."
1467
1477
msgstr ""
 
1478
 
 
1479
#. Type: text
 
1480
#. Description
 
1481
#. Type: text
 
1482
#. Description
 
1483
#: ../ubiquity.templates:217001 ../ubiquity.templates:218001
 
1484
#, fuzzy
 
1485
#| msgid "Installation Failed"
 
1486
msgid "Installation failed"
 
1487
msgstr "Uppsettning mistókst"
 
1488
 
 
1489
#. Type: text
 
1490
#. Description
 
1491
#: ../ubiquity.templates:217001
 
1492
msgid ""
 
1493
"The installer encountered an unrecoverable error.  A desktop session will "
 
1494
"now be run so that you may investigate the problem or try installing again."
 
1495
msgstr ""
 
1496
 
 
1497
#. Type: text
 
1498
#. Description
 
1499
#: ../ubiquity.templates:218001
 
1500
#, fuzzy
 
1501
#| msgid "The installer encountered an error copying files to the hard disk:"
 
1502
msgid "The installer encountered an unrecoverable error and will now reboot."
 
1503
msgstr "Villa kom upp í uppsetningu við það að afrita skrár á harða diskinn:"
 
1504
 
 
1505
#. Type: title
 
1506
#. Description
 
1507
#. Info message displayed when running in OEM mode
 
1508
#: ../oem-config-check.templates:2001
 
1509
#, fuzzy
 
1510
#| msgid "Install (OEM mode, for manufacturers only)"
 
1511
msgid "OEM mode (for manufacturers only)"
 
1512
msgstr "Setja upp (OEM, frumframleiðandur- aðeins fyrir framleiðendur)"
 
1513
 
 
1514
#. Type: text
 
1515
#. Description
 
1516
#. Translators: OEM stands for "Original Equipment Manufacturer", used in
 
1517
#. this case to describe an organisation that pre-installs the operating
 
1518
#. system on hardware and then sells the result to end users. These strings
 
1519
#. will typically only be displayed to OEMs themselves, so you don't have to
 
1520
#. worry too much about clarity.
 
1521
#: ../oem-config-udeb.templates:1001
 
1522
#, fuzzy
 
1523
#| msgid "Network configuration"
 
1524
msgid "Prepare for OEM configuration"
 
1525
msgstr "Netstillingar"
 
1526
 
 
1527
#. Type: text
 
1528
#. Description
 
1529
#. finish-install progress bar item
 
1530
#: ../oem-config-udeb.templates:2001
 
1531
#, fuzzy
 
1532
#| msgid "Applying configuration"
 
1533
msgid "Preparing for OEM configuration..."
 
1534
msgstr "Virkja stillingar"
 
1535
 
 
1536
#. Type: text
 
1537
#. Description
 
1538
#: ../oem-config-udeb.templates:3001
 
1539
#, fuzzy
 
1540
#| msgid "Network configuration"
 
1541
msgid "Ready for OEM configuration"
 
1542
msgstr "Netstillingar"
 
1543
 
 
1544
#. Type: text
 
1545
#. Description
 
1546
#: ../oem-config-udeb.templates:3001
 
1547
msgid ""
 
1548
"When you boot into the new system, you will be able to log in as the 'oem' "
 
1549
"user with the password you selected earlier; this user also has "
 
1550
"administrative privileges using 'sudo'. You will then be able to make any "
 
1551
"additional modifications you require to the system."
 
1552
msgstr ""
 
1553
 
 
1554
#. Type: text
 
1555
#. Description
 
1556
#: ../oem-config-udeb.templates:3001
 
1557
msgid ""
 
1558
"Once the system is configured to your satisfaction, run 'oem-config-"
 
1559
"prepare'. This will cause the system to delete the temporary 'oem' user and "
 
1560
"ask the end user various configuration questions the next time it boots."
 
1561
msgstr ""
 
1562
 
 
1563
#. Type: text
 
1564
#. Description
 
1565
#: ../oem-config.templates:2001
 
1566
#, fuzzy
 
1567
#| msgid "Removing extra packages..."
 
1568
msgid "Removing packages"
 
1569
msgstr "Fjarlægi viðbótarpakka..."