~ubuntu-branches/ubuntu/natty/gnome-keyring/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_CN.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2010-12-06 17:58:28 UTC
  • mfrom: (1.1.65 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101206175828-8xjojyxw89qacpq7
Tags: 2.92.92.is.2.32.1-0ubuntu1
* New upstream version
* debian/control.in:
  - updated the libglib requirement
* debian/libgcr0.symbols:
  - new version update
* debian/patches/02_uidir_relocate.patch:
  - updated for the new version
* debian/patches/10_git_fix_cka_trusted_collections.patch:
  - dropped, the patch is the new version
* debian/patches/90_git_pam_headers.patch:
  - dropped, the patch is the new version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
# Eleanor Chen <chenyueg@gmail.com>, 2010
11
11
# Tao Wang <dancefire@gmail.com>, 2010
12
12
# Aron Xu <aronxu@gnome.org>, 2010.
 
13
# Dean Lee <xslidian@lidian.info>.
13
14
#
14
15
msgid ""
15
16
msgstr ""
16
17
"Project-Id-Version: gnome-keyring master\n"
17
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
18
 
"keyring&component=general\n"
19
 
"POT-Creation-Date: 2010-08-08 07:33+0000\n"
20
 
"PO-Revision-Date: 2010-08-13 17:32+0800\n"
21
 
"Last-Translator: Tao Wang <dancefire@gmail.com>\n"
22
 
"Language-Team: Aron Xu <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
 
18
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
19
"POT-Creation-Date: 2010-09-14 17:07+0800\n"
 
20
"PO-Revision-Date: 2010-09-14 17:08+0800\n"
 
21
"Last-Translator: Dean Lee <xslidian@lidian.info>\n"
 
22
"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
23
23
"MIME-Version: 1.0\n"
24
24
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25
25
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26
26
 
27
 
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:1
28
 
msgid ""
29
 
"This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It "
30
 
"only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when the user logs "
31
 
"in). This setting may be overridden when certain command line arguments are "
32
 
"passed to the daemon."
33
 
msgstr ""
34
 
"此选项启用 gnome-keyring 守护进程的 PKCS#11 组件。它仅在 gnome-session 启动时"
35
 
"生效(即用户登录时)。当一些特定的命令行参数传给守护进程时,此设定可以被覆盖。"
36
 
 
37
 
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:2
38
 
msgid ""
39
 
"This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only takes "
40
 
"effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). This "
41
 
"setting may be overridden when certain command line arguments are passed to "
42
 
"the daemon."
43
 
msgstr ""
44
 
"此选项启用 gnome-keyring 守护进程的 SSH 代理。它仅在 gnome-keyring-daemon 启"
45
 
"动时生效(即用户登录时)。当一些特定的命令行参数传给守护进程时,此设定可以被覆"
46
 
"盖。"
47
 
 
48
 
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:3
49
 
msgid ""
50
 
"This option enables the secret service component in the gnome-keyring "
51
 
"daemon. It only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when "
52
 
"the user logs in). This setting may be overridden when certain command line "
53
 
"arguments are passed to the daemon."
54
 
msgstr ""
55
 
"此选项启用 gnome-keyring 守护进程的保密服务组件。它仅在 gnome-session 启动时"
56
 
"生效(即用户登录时)。当一些特定的命令行参数传给守护进程时,此设定可以被覆盖。"
57
 
 
58
 
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:4
59
 
msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled."
60
 
msgstr "是否启用 gnome-keyring PKCS#11 组件"
61
 
 
62
 
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:5
63
 
msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."
64
 
msgstr "是否启用 gnome-keyring SSH 代理"
65
 
 
66
 
#: ../daemon/data/gnome-keyring.schemas.in.h:6
67
 
msgid "Whether the gnome-keyring secret service is enabled."
68
 
msgstr "是否启用 gnome-keyring 保密服务。"
69
 
 
70
27
#. TRANSLATORS: This is the label for an keyring created without a label
71
28
#: ../daemon/dbus/gkd-secret-change.c:78 ../daemon/dbus/gkd-secret-create.c:74
72
29
#: ../pkcs11/secret-store/gkm-secret-collection.c:325
73
30
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-login.c:317
74
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:763
 
31
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:782
75
32
msgid "Unnamed"
76
33
msgstr "未命名"
77
34
 
142
99
msgid "GPG Password Agent"
143
100
msgstr "GPG 密码助手"
144
101
 
145
 
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:102
 
102
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:104
146
103
msgid "Unknown"
147
104
msgstr "未知"
148
105
 
149
 
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:200
 
106
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:202
150
107
#, c-format
151
108
msgid "PGP Key: %s"
152
109
msgstr "PGP 密钥:%s"
153
110
 
154
 
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:303
155
 
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:304
 
111
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:352
 
112
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:353
156
113
msgid "Enter Passphrase"
157
114
msgstr "输入口令"
158
115
 
 
116
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:385
 
117
msgid "Forget this password if idle for"
 
118
msgstr "空闲超过该时间则停止记忆密码"
 
119
 
 
120
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:386
 
121
msgid "Forget this password after"
 
122
msgstr "该时间以后停止记忆密码"
 
123
 
 
124
#: ../daemon/gpg-agent/gkd-gpg-agent-ops.c:387
 
125
msgid "Forget this password when I log out"
 
126
msgstr "在我注销时停止记忆密码"
 
127
 
159
128
#. TRANSLATORS: This is the display label for the login keyring
160
129
#: ../daemon/login/gkd-login.c:159
161
130
msgid "Login"
472
441
msgstr "密码:"
473
442
 
474
443
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:1
 
444
msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
 
445
msgstr "当我登录时自动解锁此密钥环。"
 
446
 
 
447
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
475
448
msgid "Lock this keyring after"
476
449
msgstr "之后锁住此密钥环"
477
450
 
478
 
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:2
 
451
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
479
452
msgid "Lock this keyring if idle for"
480
453
msgstr "锁定该密钥环于空闲"
481
454
 
482
 
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:3
 
455
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
483
456
msgid "Lock this keyring when I log out"
484
457
msgstr "在我注销时锁住此密钥环"
485
458
 
486
 
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:4
 
459
#: ../gcr/gcr-unlock-options-widget.ui.h:5
487
460
msgid "minutes"
488
461
msgstr "分钟"
489
462
 
504
477
msgid "Choose a location to store the imported certificates/keys."
505
478
msgstr "选择某个位置来保存导入的证书及密钥。"
506
479
 
507
 
#: ../gcr/gcr-importer.c:436 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:676
 
480
#: ../gcr/gcr-importer.c:436 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:693
508
481
msgid "Enter password to unlock the private key"
509
482
msgstr "输入密码以解锁私钥"
510
483
 
511
 
#: ../gcr/gcr-importer.c:438 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:678
 
484
#: ../gcr/gcr-importer.c:438 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:695
512
485
msgid "Enter password to unlock the certificate"
513
486
msgstr "输入密码以解锁证书"
514
487
 
515
 
#: ../gcr/gcr-importer.c:440 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:682
 
488
#: ../gcr/gcr-importer.c:440 ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:699
516
489
msgid "Enter password to unlock"
517
490
msgstr "输入密锁以解锁"
518
491
 
662
635
msgstr "不需要密钥"
663
636
 
664
637
#: ../gp11/gp11-misc.c:147
665
 
msgid "The key is different than before"
 
638
msgid "The key is different from before"
666
639
msgstr "该密钥与之前的不同"
667
640
 
668
641
#: ../gp11/gp11-misc.c:149
889
862
msgid "Unknown error"
890
863
msgstr "未知错误"
891
864
 
892
 
#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:726
 
865
#: ../pkcs11/gkm/gkm-certificate.c:725
893
866
msgid "Unnamed Certificate"
894
867
msgstr "未命名的证书"
895
868
 
903
876
msgid "Unlock password for: %s"
904
877
msgstr " %s 的解锁密码"
905
878
 
906
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:88
907
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:775
 
879
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:90
 
880
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:794
908
881
msgid "The unlock password was incorrect"
909
882
msgstr "解锁密码错误"
910
883
 
911
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:606
 
884
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:626
912
885
msgid "Unlock Login Keyring"
913
886
msgstr "解锁登录密钥环"
914
887
 
915
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:608
 
888
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:628
916
889
msgid "Enter password to unlock your login keyring"
917
890
msgstr "输入密码以解锁密钥环"
918
891
 
919
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:612
 
892
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:632
920
893
msgid ""
921
894
"The password you use to log in to your computer no longer matches that of "
922
895
"your login keyring."
923
896
msgstr "您用来登录您的电脑的密码与您登录密钥环里的密码不再匹配。"
924
897
 
925
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:614
 
898
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
926
899
msgid ""
927
900
"The login keyring did not get unlocked when you logged into your computer."
928
901
msgstr "您登录到您的计算机时,您的登录密钥环未被解锁。"
929
902
 
930
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:632
 
903
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:652
931
904
msgid "Unlock Keyring"
932
905
msgstr "解锁密钥环"
933
906
 
934
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:634
 
907
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:654
935
908
#, c-format
936
909
msgid "Enter password for keyring '%s' to unlock"
937
910
msgstr "要解除锁定,请输入密钥环 %s 的密码"
938
911
 
939
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:638
 
912
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:658
940
913
#, c-format
941
914
msgid "An application wants access to the keyring '%s', but it is locked"
942
915
msgstr "未知应用程序想要访问密钥环 %s ,但该密钥环已上锁"
943
916
 
944
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:661
 
917
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:678
945
918
msgid "Unlock private key"
946
919
msgstr "解锁私钥"
947
920
 
948
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:663
 
921
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:680
949
922
msgid "Unlock certificate"
950
923
msgstr "解锁证书"
951
924
 
952
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:665
 
925
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:682
953
926
msgid "Unlock public key"
954
927
msgstr "解锁公钥"
955
928
 
956
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:667
 
929
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:684
957
930
msgid "Unlock"
958
931
msgstr "解锁"
959
932
 
960
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:680
 
933
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:697
961
934
msgid "Enter password to unlock the public key"
962
935
msgstr "输入密码以解锁公钥"
963
936
 
964
937
#. TRANSLATORS: The private key is locked
965
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:692
 
938
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:709
966
939
#, c-format
967
940
msgid "An application wants access to the private key '%s', but it is locked"
968
941
msgstr "一个应用程序想要访问私钥 %s ,但它已被锁定"
969
942
 
970
943
#. TRANSLATORS: The certificate is locked
971
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:695
 
944
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:712
972
945
#, c-format
973
946
msgid "An application wants access to the certificate '%s', but it is locked"
974
947
msgstr "一个应用程序想要访问证书 %s ,但它已被锁定"
975
948
 
976
949
#. TRANSLATORS: The public key is locked
977
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:698
 
950
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:715
978
951
#, c-format
979
952
msgid "An application wants access to the public key '%s', but it is locked"
980
953
msgstr "一个应用程序想要访问公钥 %s ,但它已被锁定"
981
954
 
982
955
#. TRANSLATORS: The object '%s' is locked
983
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:701
 
956
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:718
984
957
#, c-format
985
958
msgid "An application wants access to '%s', but it is locked"
986
959
msgstr "一个应用程序获取对 %s 的访问,但它已被锁定"
987
960
 
988
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:796
 
961
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:815
989
962
msgid "Unlock certificate/key storage"
990
963
msgstr "解锁证书/密钥存储器"
991
964
 
992
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:797
 
965
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:816
993
966
msgid "Enter password to unlock the certificate/key storage"
994
967
msgstr "输入密码以解锁证书/密钥存储器"
995
968
 
996
969
#. TRANSLATORS: The storage is locked, and needs unlocking before the application can use it.
997
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:800
 
970
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:819
998
971
#, c-format
999
972
msgid ""
1000
973
"An application wants access to the certificate/key storage '%s', but it is "
1001
974
"locked"
1002
975
msgstr "一个应用程序想要访问证书/密钥存储器 %s,但它已被锁定"
1003
976
 
1004
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1035
 
977
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1057
1005
978
msgid "New Password Required"
1006
979
msgstr "需要新密码"
1007
980
 
1008
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1036
 
981
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1058
1009
982
msgid "New password required for secure storage"
1010
983
msgstr "需要新密码以保护安全存储器"
1011
984
 
1012
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1038
 
985
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1060
1013
986
#, c-format
1014
987
msgid ""
1015
988
"In order to prepare '%s' for storage of certificates or keys, a password is "
1016
989
"required"
1017
990
msgstr "要准备为 %s 保存证书或密钥,必须要一个密码"
1018
991
 
1019
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1160
 
992
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1183
1020
993
msgid "Change Password"
1021
994
msgstr "更改密码"
1022
995
 
1023
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1161
 
996
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1184
1024
997
msgid "Change password for secure storage"
1025
998
msgstr "需要更改密码以保护安全存储器"
1026
999
 
1027
 
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1163
 
1000
#: ../pkcs11/wrap-layer/gkm-wrap-prompt.c:1186
1028
1001
#, c-format
1029
1002
msgid ""
1030
1003
"To change the password for '%s', the original and new passwords are required"
1031
1004
msgstr "要修改 %s 的密码,需要远密码和新密码"
1032
1005
 
1033
 
#: ../ui/gku-prompt-tool.c:394
 
1006
#: ../ui/gku-prompt-tool.c:538
1034
1007
msgid "Store passwords unencrypted?"
1035
1008
msgstr "以不加密方式储存密码吗?"
1036
1009
 
1037
 
#: ../ui/gku-prompt-tool.c:395
 
1010
#: ../ui/gku-prompt-tool.c:539
1038
1011
msgid ""
1039
1012
"By choosing to use a blank password, your stored passwords will not be "
1040
1013
"safely encrypted. They will be accessible by anyone with access to your "
1043
1016
"使用空白密码,您所储存的密码将不会被安全地加密。它们可由能访问您的文件的任何"
1044
1017
"人访问到。"
1045
1018
 
1046
 
#: ../ui/gku-prompt-tool.c:402
 
1019
#: ../ui/gku-prompt-tool.c:546
1047
1020
msgid "Use Unsafe Storage"
1048
1021
msgstr "使用不安全的存储器"
1049
1022
 
1050
 
#: ../ui/gku-prompt-tool.c:432
 
1023
#: ../ui/gku-prompt-tool.c:584
1051
1024
msgid "Passwords do not match."
1052
1025
msgstr "密码不匹配。"
1053
1026
 
1054
 
#: ../ui/gku-prompt-tool.c:442
 
1027
#: ../ui/gku-prompt-tool.c:594
1055
1028
msgid "Password cannot be blank"
1056
1029
msgstr "密码不能为空"
1057
1030
 
1058
1031
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:1
1059
 
msgid "Automatically unlock this keyring whenever I'm logged in"
1060
 
msgstr "当我登录时自动解锁此密钥环。"
1061
 
 
1062
 
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:2
1063
1032
msgid "New password strength"
1064
1033
msgstr "新密码强度"
1065
1034
 
1066
 
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:3
 
1035
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:2
1067
1036
msgid "_Application:"
1068
1037
msgstr "应用程序(_A):"
1069
1038
 
1070
 
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:4
 
1039
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:3
1071
1040
msgid "_Confirm:"
1072
1041
msgstr "确认密码(_C):"
1073
1042
 
1074
 
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:5
 
1043
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:4
1075
1044
msgid "_Details:"
1076
1045
msgstr "详细信息(_D):"
1077
1046
 
1078
 
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:6
 
1047
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:5
1079
1048
msgid "_Name:"
1080
1049
msgstr "名称(_N):"
1081
1050
 
1082
 
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:7
 
1051
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:6
1083
1052
msgid "_Old Password:"
1084
1053
msgstr "旧密码(_O):"
1085
1054
 
1086
 
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:8
 
1055
#: ../ui/gku-prompt.ui.h:7
1087
1056
msgid "_Password:"
1088
1057
msgstr "密码(_P):"
1089
1058
 
 
1059
#~ msgid ""
 
1060
#~ "This option enables the PKCS#11 component in the gnome-keyring daemon. It "
 
1061
#~ "only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when the user "
 
1062
#~ "logs in). This setting may be overridden when certain command line "
 
1063
#~ "arguments are passed to the daemon."
 
1064
#~ msgstr ""
 
1065
#~ "此选项启用 gnome-keyring 守护进程的 PKCS#11 组件。它仅在 gnome-session 启"
 
1066
#~ "动时生效(即用户登录时)。当一些特定的命令行参数传给守护进程时,此设定可以被"
 
1067
#~ "覆盖。"
 
1068
 
 
1069
#~ msgid ""
 
1070
#~ "This option enables the SSH agent in the gnome-keyring daemon. It only "
 
1071
#~ "takes effect as gnome-keyring-daemon starts, (ie: when the user logs in). "
 
1072
#~ "This setting may be overridden when certain command line arguments are "
 
1073
#~ "passed to the daemon."
 
1074
#~ msgstr ""
 
1075
#~ "此选项启用 gnome-keyring 守护进程的 SSH 代理。它仅在 gnome-keyring-daemon "
 
1076
#~ "启动时生效(即用户登录时)。当一些特定的命令行参数传给守护进程时,此设定可以"
 
1077
#~ "被覆盖。"
 
1078
 
 
1079
#~ msgid ""
 
1080
#~ "This option enables the secret service component in the gnome-keyring "
 
1081
#~ "daemon. It only takes effect during startup with gnome-session, (ie: when "
 
1082
#~ "the user logs in). This setting may be overridden when certain command "
 
1083
#~ "line arguments are passed to the daemon."
 
1084
#~ msgstr ""
 
1085
#~ "此选项启用 gnome-keyring 守护进程的保密服务组件。它仅在 gnome-session 启动"
 
1086
#~ "时生效(即用户登录时)。当一些特定的命令行参数传给守护进程时,此设定可以被覆"
 
1087
#~ "盖。"
 
1088
 
 
1089
#~ msgid "Whether the gnome-keyring PKCS#11 component is enabled."
 
1090
#~ msgstr "是否启用 gnome-keyring PKCS#11 组件"
 
1091
 
 
1092
#~ msgid "Whether the gnome-keyring SSH agent is enabled."
 
1093
#~ msgstr "是否启用 gnome-keyring SSH 代理"
 
1094
 
 
1095
#~ msgid "Whether the gnome-keyring secret service is enabled."
 
1096
#~ msgstr "是否启用 gnome-keyring 保密服务。"
 
1097
 
1090
1098
#~ msgid "Removable Disk: %s"
1091
1099
#~ msgstr "可移动磁盘:%s"
1092
1100