1
# translation of karm.po to
2
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
4
# Waseem Bakr <bakr@mit.edu>, 2001.
5
# Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>, 2007.
8
"Project-Id-Version: karm\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2010-05-04 06:34+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-10-14 15:53+0000\n"
12
"Last-Translator: Youssef Chahibi <chahibi@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: <en@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
19
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
21
#: csvexportdialog.h:37
23
msgctxt "@action:button"
27
#: csvexportdialog.h:38
29
msgctxt "@action:button"
30
msgid "E&xport to Clipboard"
33
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:176
34
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combodecimalminutes)
35
#: csvexportdialog.cpp:93 rc.cpp:99 rc.cpp:325
37
msgctxt "format to display times"
41
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:203
42
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combosessiontimes)
43
#: csvexportdialog.cpp:108 rc.cpp:108 rc.cpp:334
48
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:220
49
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboalltasks)
50
#: csvexportdialog.cpp:109 rc.cpp:111 rc.cpp:337
55
#: historydialog.cpp:78 timekard.cpp:67
60
#: historydialog.cpp:78
66
#: historydialog.cpp:78
71
#: historydialog.cpp:79
76
#: historydialog.cpp:113
78
msgid "You can change this task's comment, start time and end time."
79
msgstr "أنت تغيير المهمة s تعليق تشغيل وقت و end وقت."
81
#: historydialog.cpp:185 historydialog.cpp:208
83
msgid "This is not a valid Date/Time."
84
msgstr "هذا هو ليس a سليم التاريخ الوقت."
86
#: idletimedetector.cpp:118
88
msgid "Continue timing. Timing has started at %1"
89
msgstr "استمر توقيت عند 1"
91
#: idletimedetector.cpp:119
93
msgid "Stop timing and revert back to the time at %1."
94
msgstr "قف و يعكس إلى الخلف إلى وقت عند."
96
#: idletimedetector.cpp:120
98
msgid "Continue timing."
101
#: idletimedetector.cpp:121
103
msgid "Revert timing"
106
#: karm.cpp:45 karm.cpp:46
117
msgid "Someone, probably you, has called karm.\n"
123
"KArm has been renamed to KTimeTracker. This makes it easier to recognize.\n"
124
"Compatibility advice: Do not give ktimetracker files to karm users. Using "
125
"karm files with ktimetracker is possible.\n"
127
"KArm إلى هذا الإيطالية إلى تنفيذ ليس إعطاءها ملفات إلى مستخدمون الإستعمال "
133
"Please learn to call ktimetracker as this reminder may be removed in the "
135
msgstr "رجاء تعلم إلى نداء أيار بوصة n"
140
"Someone, probably you, has called karm. KArm has been renamed to "
141
"KTimeTracker. This makes it easier to recognize. Compatibility advice: Do "
142
"not give ktimetracker files to karm users. Using karm files with "
143
"ktimetracker is possible. Please learn to call ktimetracker as this reminder "
144
"may be removed in the future."
146
"شخص ما KArm إلى هذا الإيطالية إلى التوافق تنفيذ ليس إعطاءها ملفات إلى "
147
"مستخدمون الإستعمال ملفات مع هو رجاء تعلم إلى نداء أيار بوصة."
151
msgid "KArm is now ktimetracker"
152
msgstr "KArm هو الآن"
154
#: ktimetrackerpart.cpp:72
157
msgstr "أداة تسجيل الوقت في KDE."
159
#: ktimetrackerpart.cpp:85 mainwindow.cpp:160
160
msgid "Configure key bindings"
161
msgstr "قم بإعداد مفاتيح الإختصارات"
163
#: ktimetrackerpart.cpp:86 mainwindow.cpp:161
165
#| msgid "This will let you configure keybindings which is specific to karm"
167
"This will let you configure keybindings which are specific to ktimetracker"
168
msgstr "هذا أَعِّد إلى"
172
msgid "KDE Time tracker tool"
173
msgstr "كدي الوقت متتبع أداة"
177
msgid "Just caught a software interrupt."
178
msgstr "فقط a برمجية انقطاع."
180
#: main.cpp:85 timetrackerstorage.cpp:982 timetrackerstorage.cpp:1005
183
msgstr "أداة تسجيل الوقت في KDE."
186
msgid "Copyright © 1997-2010 KDE PIM authors"
191
msgid "Thorsten Stärk"
192
msgstr "إختصار لـ مضيق، شارع، ولاية، القدّيسä"
195
msgid "Current Maintainer"
196
msgstr "المستخدم الحالي"
199
msgid "Sirtaj Singh Kang"
203
msgid "Original Author"
204
msgstr "المؤلف الأصلي"
218
msgid "Mathias Soeken"
222
msgid "Jesper Pedersen"
226
msgid "Kalle Dalheimer"
231
msgid "Mark Bucciarelli"
236
msgid "The iCalendar file to open"
237
msgstr "الـ ملفّ إلى فتح"
240
msgid "List all tasks as text output"
244
msgid "Add task <taskname>"
249
msgid "Delete task <taskid>"
250
msgstr "مختار مهمَّة"
253
msgid "Print the task ids for all tasks named <taskname>"
258
msgid "Start timer for task <taskid>"
259
msgstr "مختار مهمَّة"
263
msgid "Stop timer for task <taskid>"
264
msgstr "مختار مهمَّة"
267
msgid "Deliver total minutes for task id"
271
msgid "Outputs the version"
275
msgid "Could not find the KTimeTracker part."
278
#: mainwindow.cpp:118
280
msgid "Configure KTimeTracker..."
281
msgstr "أداة تسجيل الوقت في KDE."
283
#: mainwindow.cpp:200
286
msgstr "المهمة نافذة منبثقة"
288
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:16
289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_enabled)
290
#: rc.cpp:3 rc.cpp:229
292
msgid "Detect desktop as idle after:"
293
msgstr "اكتشاف سطح المكتب عاطل بعد"
295
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:23
296
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_period)
297
#. i18n: file: cfgstorage.ui:35
298
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_autoSavePeriod)
299
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:23
300
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_period)
301
#. i18n: file: cfgstorage.ui:35
302
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_autoSavePeriod)
303
#: rc.cpp:6 rc.cpp:63 rc.cpp:232 rc.cpp:256
308
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:36
309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
310
#: rc.cpp:9 rc.cpp:235
312
msgid "Minimum desktop active time:"
313
msgstr "الأدنى سطح المكتب نشط وقت"
315
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:43
316
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, kcfg_minActiveTime)
317
#: rc.cpp:12 rc.cpp:238
322
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:56
323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_promptDelete)
324
#: rc.cpp:15 rc.cpp:241
326
msgid "Prompt before deleting tasks"
329
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:63
330
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_uniTasking)
331
#: rc.cpp:18 rc.cpp:244
334
"Unitasking - allow only one task to be timed at a time. Does not stop any "
336
msgstr "اسمح المهمة إلى عند a وقت يعمل ليس قف أي منها المؤقِت."
338
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:66
339
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_uniTasking)
340
#: rc.cpp:21 rc.cpp:247
342
msgid "Allow only one timer at a time"
343
msgstr "اسمح المؤقِت عند a وقت"
345
#. i18n: file: cfgbehavior.ui:73
346
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_trayIcon)
347
#: rc.cpp:24 rc.cpp:250
349
msgid "Place an icon to the system tray"
350
msgstr "مكان أيقونة إلى"
352
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:19
353
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
354
#: rc.cpp:27 rc.cpp:259
356
msgctxt "title of group box, general options"
360
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:25
361
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_decimalFormat)
362
#: rc.cpp:30 rc.cpp:262
364
msgid "Decimal number format"
365
msgstr "عشري رقم تنسيق"
367
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:32
368
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_configPDA)
369
#: rc.cpp:33 rc.cpp:265
371
"Choose this if you have a touchscreen and your screen real estate is precious"
374
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:35
375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_configPDA)
376
#: rc.cpp:36 rc.cpp:268
379
"Choose this if you have a touchscreen and your screen real estate is "
381
msgid "Configuration for PDA"
382
msgstr "التأكيد مطلوب"
384
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:45
385
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
386
#: rc.cpp:39 rc.cpp:271
388
msgid "Columns Displayed"
391
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:51
392
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displaySessionTime)
393
#: rc.cpp:42 rc.cpp:274
398
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:58
399
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTime)
400
#: rc.cpp:45 rc.cpp:277
402
msgid "Cumulative task time"
403
msgstr "متراكم المهمة وقت"
405
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:65
406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTotalSessionTime)
407
#: rc.cpp:48 rc.cpp:280
409
msgid "Total session time"
410
msgstr "المجموع جلسة وقت"
412
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:72
413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayTotalTime)
414
#: rc.cpp:51 rc.cpp:283
416
msgid "Total task time"
417
msgstr "المجموع المهمة وقت"
419
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:79
420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayPriority)
421
#: rc.cpp:54 rc.cpp:286 taskview.cpp:183
426
#. i18n: file: cfgdisplay.ui:86
427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_displayPercentComplete)
428
#: rc.cpp:57 rc.cpp:289
430
msgid "Percent complete"
433
#. i18n: file: cfgstorage.ui:28
434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoSave)
435
#: rc.cpp:60 rc.cpp:253
437
msgid "Save tasks every:"
440
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:13
441
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (KDialog, CSVExportDialogBase)
442
#: rc.cpp:66 rc.cpp:292
447
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:36
448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
449
#: rc.cpp:69 rc.cpp:295
454
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:46
455
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, urlExportTo)
456
#: rc.cpp:72 rc.cpp:298
458
msgid "The file where KTimeTracker will write the data."
459
msgstr "الـ ملفّ كتابة البيانات."
461
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:64
462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, quotesLabel)
463
#: rc.cpp:75 rc.cpp:301
466
msgstr "علامات التصريح:"
468
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:85
469
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, cboQuote)
470
#: rc.cpp:78 rc.cpp:304
472
msgid "All fields are quoted in the output."
473
msgstr "الكل بوصة مخرجات."
475
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:89
476
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboQuote)
477
#: rc.cpp:81 rc.cpp:307
482
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:94
483
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, cboQuote)
484
#: rc.cpp:84 rc.cpp:310
489
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:105
490
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDateRange)
491
#: rc.cpp:87 rc.cpp:313
494
msgstr "في المدى للتاريخ"
496
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:108
497
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpDateRange)
498
#: rc.cpp:90 rc.cpp:316
501
"<p>An inclusive date range for reporting on time card history. Not enabled "
502
"when reporting on totals.</p>"
503
msgstr "<p> أداة تعريف التاريخ المدى لـ يعمل وقت بطاقة تاريخ لا ممكن يعمل</p>"
505
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:114
506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
507
#: rc.cpp:93 rc.cpp:319
512
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:139
513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
514
#: rc.cpp:96 rc.cpp:322
519
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:181
520
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combodecimalminutes)
521
#: rc.cpp:102 rc.cpp:328
523
msgid "Hours:Minutes"
526
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:198
527
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, combosessiontimes)
528
#: rc.cpp:105 rc.cpp:331
533
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:225
534
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboalltasks)
535
#: rc.cpp:114 rc.cpp:340
537
msgid "Only Selected"
540
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:241
541
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, grpDelimiter)
542
#: rc.cpp:117 rc.cpp:343
547
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:244
548
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, grpDelimiter)
549
#: rc.cpp:120 rc.cpp:346
551
msgid "The character used to separate one field from another in the output."
555
"مِحرف مُستخدَم إلى حقل من بوصة مخرجات."
557
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:256
558
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioTab)
559
#: rc.cpp:123 rc.cpp:349
561
msgctxt "tabulator delimiter"
565
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:263
566
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioOther)
567
#: rc.cpp:126 rc.cpp:352
569
msgctxt "user can set an user defined delimiter"
573
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:270
574
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSpace)
575
#: rc.cpp:129 rc.cpp:355
580
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:277
581
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioComma)
582
#: rc.cpp:132 rc.cpp:358
587
#. i18n: file: csvexportdialog_base.ui:314
588
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, radioSemicolon)
589
#: rc.cpp:135 rc.cpp:361
592
msgstr "فاصلة منقوطة"
594
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:14
595
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, EditTaskDialog)
596
#: rc.cpp:138 rc.cpp:364
601
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:26
602
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tasknamelabel)
603
#: rc.cpp:141 rc.cpp:367
609
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:44
610
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, tasknamelineedit)
611
#: rc.cpp:144 rc.cpp:370
613
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
614
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
615
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
617
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
618
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
619
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
620
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
621
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Enter the name of the task "
622
"here. You can choose it freely.</p>\n"
623
"<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
624
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-style:"
625
"italic;\">Example:</span> phone with mother</p></body></html>"
628
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:57
629
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, edittimespushbutton)
630
#: rc.cpp:152 rc.cpp:378
631
msgid "To change this task's time, you have to edit its event history."
634
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:60
635
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, edittimespushbutton)
636
#: rc.cpp:155 rc.cpp:381
641
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:73
642
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
643
#: rc.cpp:158 rc.cpp:384
644
msgid "Change time (in minutes, e.g. -60)"
647
#. i18n: file: edittaskdialog.ui:90
648
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autotrackinggroupbox)
649
#: rc.cpp:161 rc.cpp:387
651
msgid "Auto Tracking"
652
msgstr "تلقائي التتبع"
654
#. i18n: file: historydialog.ui:14
655
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, historydialog)
656
#: rc.cpp:164 rc.cpp:390
659
msgstr "تحرير التاريخ"
661
#. i18n: file: historydialog.ui:23
662
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deletepushbutton)
663
#: rc.cpp:167 rc.cpp:393
668
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:5
669
#. i18n: ectx: Menu (file)
670
#: rc.cpp:175 rc.cpp:396
675
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:16
676
#. i18n: ectx: Menu (import)
677
#: rc.cpp:178 rc.cpp:399
682
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:20
683
#. i18n: ectx: Menu (export)
684
#: rc.cpp:181 rc.cpp:402
689
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:31
690
#. i18n: ectx: Menu (clock)
691
#: rc.cpp:184 rc.cpp:405
696
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:38
697
#. i18n: ectx: Menu (task)
698
#: rc.cpp:187 rc.cpp:408
703
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:49
704
#. i18n: ectx: Menu (settings)
705
#: rc.cpp:190 rc.cpp:411
710
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:54
711
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
712
#: rc.cpp:193 rc.cpp:414
715
msgstr "شريط الأدوات الرئيسي"
717
#. i18n: file: ktimetrackerui.rc:63
718
#. i18n: ectx: ToolBar (taskToolBar)
719
#: rc.cpp:196 rc.cpp:417
725
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
727
msgstr "فريق تعريب لينكس"
730
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
732
msgstr "contact@arabeyes.org"
734
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:50
735
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuFile)
741
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:58
742
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuHelp)
743
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:104
744
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
745
#: rc.cpp:205 rc.cpp:223
749
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:64
750
#. i18n: ectx: property (title), widget (QMenu, menuConfigure)
755
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:75
756
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QToolBar, toolBar)
761
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:89
762
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
767
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:94
768
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
774
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:99
775
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
780
#. i18n: file: new/mainwindow.ui:109
781
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolBar, toolBar)
784
msgid "Configure ktimetracker"
785
msgstr "أداة تسجيل الوقت في KDE."
795
#: taskview.cpp:181 timekard.cpp:66
802
msgid "Total Session Time"
803
msgstr "المجموع الجلسة الوقت"
811
msgid "Percent Complete"
814
#: taskview.cpp:185 timetrackerstorage.cpp:258
816
#| msgid "Enter the name of the task here. This name is for your eyes only."
817
msgid "The task name is what you call the task, it can be chosen freely."
818
msgstr "أدخل اسم المهمة هنا. هذا الاسم لا يراه أحد غيرك."
820
#: taskview.cpp:186 timetrackerstorage.cpp:259
822
"The session time is the time since you last chose \"start new session.\""
827
"The total session time is the session time of this task and all its subtasks."
831
msgid "The total time is the time of this task and all its subtasks."
846
msgctxt "combox entry for highest priority"
852
msgctxt "combox entry for medium priority"
858
msgctxt "combox entry for lowest priority"
862
#: taskview.cpp:300 taskview.cpp:887
865
"Error storing new task. Your changes were not saved. Make sure you can edit "
866
"your iCalendar file. Also quit all applications using this file and remove "
867
"any lock file related to its name from ~/.kde/share/apps/kabc/lock/ "
869
"خطأ جديد المهمة ملكك ليس Make حرّر ملفّ أيضًا اخرج الكل تطبيقات ملفّ و أزِل أي "
870
"منها قفل ملفّ إلى الاسم من مشاركات قفل "
873
msgid "Your virtual desktop number is too high, desktop tracking will not work"
878
msgid "Could not save. Disk full?"
879
msgstr "لم أتمكن من فتح \"%1\"."
883
msgid "Could not save."
884
msgstr "لم أتمكن من فتح \"%1\"."
890
#: taskview.cpp:872 taskview.cpp:945
892
msgstr "مهمة من دون اسم"
896
msgstr "مهمة فرعية جديدة"
902
#: taskview.cpp:978 taskview.cpp:1019 taskview.cpp:1041
904
msgid "No task selected."
905
msgstr "لا المهمة مُنتقى."
910
"Are you sure you want to delete the selected task and its entire history?\n"
911
"NOTE: all subtasks and their history will also be deleted."
912
msgstr "هل إلى حذف المهمة مسمى n و تاريخ الكل و تاريخ محذوف."
916
#| msgid "Deleting Task"
917
msgid "Deleting Task"
918
msgstr "جاري إلغاء المهمة"
923
msgstr "مهمَّة المجاميع"
928
msgctxt "total time of all tasks"
940
msgstr "الأسبوع من 1"
942
#: timetrackerstorage.cpp:189 timetrackerstorage.cpp:275
944
msgid "Error loading \"%1\": could not find parent (uid=%2)"
945
msgstr "خطأ يجري التحميل ليس ابحث أب رمز المستخدم"
947
#: timetrackerstorage.cpp:613
949
msgid "Export Progress"
950
msgstr "صدِّر التقدم"
952
#: timetrackerstorage.cpp:693 timetrackerstorage.cpp:826
954
msgid "Could not open \"%1\"."
955
msgstr "لم أتمكن من فتح \"%1\"."
957
#: timetrackerwidget.cpp:106
959
msgid "Search or add task"
960
msgstr "ابحث أو اضف المهمة"
962
#: timetrackerwidget.cpp:107
964
"This is a combined field. As long as you do not type ENTER, it acts as a "
965
"filter. Then, only tasks that match your input are shown. As soon as you "
966
"type ENTER, your input is used as name to create a new task."
969
#: timetrackerwidget.cpp:175
971
msgid "Cannot create new file."
972
msgstr "لا يستطيع إ_نشئ جديد ملفّ."
974
#: timetrackerwidget.cpp:282
975
msgid "Start &New Session"
978
#: timetrackerwidget.cpp:283
979
msgid "Starts a new session"
982
#: timetrackerwidget.cpp:283
984
"This will reset the session time to 0 for all tasks, to start a new session, "
985
"without affecting the totals."
988
#: timetrackerwidget.cpp:287
990
msgid "Edit History..."
991
msgstr "تحرير التاريخ"
993
#: timetrackerwidget.cpp:288
994
msgid "Edits history of all tasks of the current document"
997
#: timetrackerwidget.cpp:288
999
"A window will be opened where you can change start and stop times of tasks "
1000
"or add a comment to them."
1003
#: timetrackerwidget.cpp:292
1005
msgid "&Reset All Times"
1006
msgstr "إعادة تعيين الكل Times"
1008
#: timetrackerwidget.cpp:293
1010
msgid "Resets all times"
1011
msgstr "إعادة تعيين الكل Times"
1013
#: timetrackerwidget.cpp:293
1015
"This will reset the session and total time to 0 for all tasks, to restart "
1019
#: timetrackerwidget.cpp:296
1021
#| msgid "Total Time"
1025
#: timetrackerwidget.cpp:297
1026
msgid "Starts timing for selected task"
1029
#: timetrackerwidget.cpp:297
1031
"This will start timing for the selected task.\n"
1032
"It is even possible to time several tasks simultanously.\n"
1034
"You may also start timing of tasks by double clicking the left mouse button "
1035
"on a given task. This will, however, stop timing of other tasks."
1038
#: timetrackerwidget.cpp:303
1042
#: timetrackerwidget.cpp:304
1043
msgid "Stops timing of the selected task"
1046
#: timetrackerwidget.cpp:306
1047
msgid "Focus on Searchbar"
1050
#: timetrackerwidget.cpp:307
1051
msgid "Sets the focus on the searchbar"
1054
#: timetrackerwidget.cpp:309
1056
msgid "Stop &All Timers"
1059
#: timetrackerwidget.cpp:310
1060
msgid "Stops all of the active timers"
1063
#: timetrackerwidget.cpp:312
1064
msgid "Track Active Applications"
1067
#: timetrackerwidget.cpp:313
1069
"Auto-creates and updates tasks when the focus of the current window has "
1073
#: timetrackerwidget.cpp:314
1075
"If the focus of a window changes for the first time when this action is "
1076
"enabled, a new task will be created with the title of the window as its name "
1077
"and will be started. If there already exists such an task it will be started."
1080
#: timetrackerwidget.cpp:322
1083
msgid "&New Task..."
1086
#: timetrackerwidget.cpp:322
1087
msgid "Creates new top level task"
1090
#: timetrackerwidget.cpp:323
1091
msgid "This will create a new top level task."
1094
#: timetrackerwidget.cpp:325
1096
#| msgid "New Sub Task"
1097
msgid "New &Subtask..."
1098
msgstr "مهمة فرعية جديدة"
1100
#: timetrackerwidget.cpp:326
1101
msgid "Creates a new subtask to the current selected task"
1104
#: timetrackerwidget.cpp:327
1105
msgid "This will create a new subtask to the current selected task."
1108
#: timetrackerwidget.cpp:329
1113
#: timetrackerwidget.cpp:329
1115
msgid "Deletes selected task"
1116
msgstr "مختار مهمَّة"
1118
#: timetrackerwidget.cpp:330
1119
msgid "This will delete the selected task(s) and all subtasks."
1122
#: timetrackerwidget.cpp:333
1126
#: timetrackerwidget.cpp:334
1127
msgid "Edits name or times for selected task"
1130
#: timetrackerwidget.cpp:334
1132
"This will bring up a dialog box where you may edit the parameters for the "
1136
#: timetrackerwidget.cpp:337
1138
msgid "&Mark as Complete"
1139
msgstr "بالمائة تام"
1141
#: timetrackerwidget.cpp:340
1142
msgid "&Mark as Incomplete"
1145
#: timetrackerwidget.cpp:343
1147
msgid "&Export Times..."
1150
#: timetrackerwidget.cpp:346
1152
msgid "Export &History..."
1153
msgstr "تحرير التاريخ"
1155
#: timetrackerwidget.cpp:349
1156
msgid "Import Tasks From &Planner..."
1159
#: timetrackerwidget.cpp:352
1160
msgid "Show Searchbar"
1163
#: timetrackerwidget.cpp:448
1165
msgid "This document has not been saved yet. Do you want to save it?"
1166
msgstr "هذا مستند ليس تنفيذ إلى حفظ الإيطالية?"
1168
#: timetrackerwidget.cpp:449
1173
#: timetrackerwidget.cpp:622
1178
#: timetrackerwidget.cpp:720
1179
msgctxt "@info in message box"
1181
"There is no history yet. Start and stop a task and you will have an entry in "
1185
#: timetrackerwidget.cpp:729
1188
"Do you really want to reset the time to zero for all tasks? This will delete "
1189
"the entire history."
1191
"تنفيذ إلى أعد الضبط وقت إلى يضع أصفارا\n"
1194
#: timetrackerwidget.cpp:730
1196
msgid "Confirmation Required"
1197
msgstr "التأكيد مطلوب"
1199
#: timetrackerwidget.cpp:730
1201
msgid "Reset All Times"
1202
msgstr "إعادة تعيين الكل Times"
1204
#: timetrackerwidget.cpp:917
1206
msgid "Save failed, most likely because the file could not be locked."
1207
msgstr "احفظ failed ملفّ ليس مقفل."
1209
#: timetrackerwidget.cpp:919
1211
msgid "Could not modify calendar resource."
1212
msgstr "يمكن أن ليس تغيير رزنامة مورِد."
1214
#: timetrackerwidget.cpp:921
1216
msgid "Out of memory--could not create object."
1217
msgstr "خارج من ذاكرة ليس إ_نشئ كائن."
1219
#: timetrackerwidget.cpp:923
1221
msgid "UID not found."
1222
msgstr "رمز المستخدم ليس موجود."
1224
#: timetrackerwidget.cpp:925
1226
msgid "Invalidate date--format is YYYY-MM-DD."
1227
msgstr "أبطل التاريخ تنسيق هو YYYY MM DD."
1229
#: timetrackerwidget.cpp:927
1231
msgid "Invalid time--format is YYYY-MM-DDTHH:MM:SS."
1232
msgstr "غير صحيح وقت تنسيق هو YYYY MM MM بب."
1234
#: timetrackerwidget.cpp:929
1236
msgid "Invalid task duration--must be greater than zero."
1238
"غير صحيح المهمة يضع أصفارا\n"
1241
#: timetrackerwidget.cpp:931
1242
#, fuzzy, kde-format
1243
msgid "Invalid error number: %1"
1244
msgstr "غير صحيح خطأ رقم 1"
1246
#: timetrackerwidget.cpp:1144
1248
"This is ktimetracker, KDE's program to help you track your time. Best, start "
1249
"with creating your first task - enter it into the field where you see "
1250
"\"search or add task\"."
1253
#: timetrackerwidget.cpp:1145
1254
msgid "You have already created a task. You can now start and stop timing"
1259
msgid "No active tasks"
1271
#: treeviewheadercontextmenu.cpp:47
1276
#: treeviewheadercontextmenu.cpp:141
1281
#: treeviewheadercontextmenu.cpp:141
1287
#~ msgid "(c) 1997-2010, the KDE PIM Developers"
1288
#~ msgstr "c كدي مدير المعلومات الشخصي المطوّرون"
1291
#~ msgctxt "abbreviation for minutes"
1297
#~ "With desktop tracking, you can associate every task with a virtual "
1298
#~ "desktop. As soon as you enter this desktop, timing for this task is "
1301
#~ "Select the desktop(s) that will automatically start the timer of this "
1304
#~ "إستعمل خيار إلى تشغيل المؤقِت يعمل المهمة تحول إلى سطح المكتب s انتقِ سطح "
1305
#~ "المكتب s تشغيل المؤقِت يعمل المهمة."
1308
#~ msgid "Desktop 5"
1309
#~ msgstr "داخل سطح المكتب"
1312
#~ msgid "Desktop 4"
1313
#~ msgstr "داخل سطح المكتب"
1316
#~ msgid "Desktop 3"
1317
#~ msgstr "داخل سطح المكتب"
1320
#~ msgid "Desktop 2"
1321
#~ msgstr "داخل سطح المكتب"
1324
#~ msgid "Desktop 1"
1325
#~ msgstr "داخل سطح المكتب"
1328
#~ msgid "Desktop 8"
1329
#~ msgstr "داخل سطح المكتب"
1332
#~ msgid "Desktop 9"
1333
#~ msgstr "داخل سطح المكتب"
1336
#~ msgid "Desktop 6"
1337
#~ msgstr "داخل سطح المكتب"
1340
#~ msgid "Desktop 7"
1341
#~ msgstr "داخل سطح المكتب"
1344
#~ msgid "Desktop 10"
1345
#~ msgstr "داخل سطح المكتب"
1348
#~ msgid "Desktop 12"
1349
#~ msgstr "داخل سطح المكتب"
1352
#~ msgid "Desktop 17"
1353
#~ msgstr "داخل سطح المكتب"
1356
#~ msgid "Desktop 11"
1357
#~ msgstr "داخل سطح المكتب"
1360
#~ msgid "Desktop 16"
1361
#~ msgstr "داخل سطح المكتب"
1364
#~ msgid "Desktop 13"
1365
#~ msgstr "داخل سطح المكتب"
1368
#~ msgid "Desktop 18"
1369
#~ msgstr "داخل سطح المكتب"
1372
#~ msgid "Desktop 14"
1373
#~ msgstr "داخل سطح المكتب"
1376
#~ msgid "Desktop 19"
1377
#~ msgstr "داخل سطح المكتب"
1380
#~ msgid "Desktop 15"
1381
#~ msgstr "داخل سطح المكتب"
1384
#~ msgid "Desktop 20"
1385
#~ msgstr "داخل سطح المكتب"
1388
#~ msgid "Task &name:"
1389
#~ msgstr "مهمَّة الاسم:"
1392
#~ msgid "Edit &absolute"
1393
#~ msgstr "تحرير مطلق"
1400
#~ msgid "&Session time:"
1401
#~ msgstr "الجلسة وقت:"
1404
#~ msgid "Edit &relative (apply to both time and session time)"
1405
#~ msgstr "تحرير نسبي تطبيق إلى وقت و جلسة وقت"
1409
#~ "Use this option to set the time spent on this task to an absolute value.\n"
1411
#~ "For example, if you have worked exactly four hours on this task during "
1412
#~ "the current session, you would set the Session time to 4 hr."
1414
#~ "إستعمل خيار إلى set وقت يعمل المهمة إلى مطلق قيمة n IF أربعة ساعات يعمل "
1415
#~ "المهمة الحالي جلسة set الجلسة وقت إلى."
1419
#~ "Use this option to change the time spent on this task relative to its "
1420
#~ "current value.\n"
1422
#~ "For example, if you worked on this task for one hour without the timer "
1423
#~ "running, you would add 1 hr."
1425
#~ "إستعمل خيار إلى تغيير وقت يعمل المهمة نسبي إلى الحالي قيمة n IF يعمل "
1426
#~ "المهمة لـ ساعة المؤقِت جاري التنفيذ اضف."
1430
#~ "This is the time the task has been running since all times were reset."
1431
#~ msgstr "هذا هو وقت المهمة جاري التنفيذ منذ الكل الوقت أعد الضبط."
1433
#~ msgid "This is the time the task has been running this session."
1434
#~ msgstr "هذا هو الوقت منذ بدء هذه المهمة في هذه الجلسة."
1437
#~ "Specify how much time to add or subtract to the overall and session time"
1438
#~ msgstr "حدد الوقت الذي تريد إضافته إلى أو طرحه من الوقت الكلي ووقت الجلسة"
1449
#~| msgid "Total Time"
1450
#~ msgid "Start/Stop Timer"
1454
#~ msgid "Session: %1"
1455
#~ msgstr "الجلسة 1"
1458
#~ msgctxt "total time of all tasks"
1459
#~ msgid "Total: %1"
1460
#~ msgstr "المجموع: %1"
1466
#~ msgid "Alternating row colors"
1467
#~ msgstr "التّناوب صف ألوان"
1470
#~ msgid "No hours logged."
1471
#~ msgstr "لا ساعات."
1474
#~ msgid "Task History"
1475
#~ msgstr "مهمَّة التاريخ"
1478
#~ msgid "From %1 to %2"
1479
#~ msgstr "من إلى 2"
1482
#~ msgid "Printed on: %1"
1483
#~ msgstr "مطبوع يعمل 1"
1486
#~ msgid "Selected Task"
1487
#~ msgstr "مختار مهمَّة"
1490
#~ msgid "Summarize per week"
1491
#~ msgstr "لخّص أسبوع"
1494
#~ msgid "Totals only"
1495
#~ msgstr "المجاميع"
1501
#~ msgid "Saved successfully"
1506
#~ "Are you sure you want to delete the task named\n"
1507
#~ "\"%1\" and its entire history?"
1508
#~ msgstr "هل إلى حذف المهمة مسمى n و تاريخ?"
1511
#~ msgctxt "settings page for customizing user interface"
1516
#~ msgid "Error during saving"
1520
#~ msgid "Task History\n"
1521
#~ msgstr "مهمَّة التاريخ n"
1528
#~ msgid "Total Sum"
1529
#~ msgstr "المجموع مجموع"
1532
#~ msgid "Task Hierarchy"
1533
#~ msgstr "مهمَّة التدرج"
1536
#~ msgid " No hours logged."
1537
#~ msgstr "لا ساعات."
1539
#~ msgid "Task Name "
1540
#~ msgstr "اسم المهمة"
1542
#~ msgid "KArm - %1"
1543
#~ msgstr "KArm - %1"