~ubuntu-branches/ubuntu/natty/language-pack-kde-mr/natty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/mr/LC_MESSAGES/kcmlocale.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2011-11-30 10:00:37 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111130100037-un7edjw3huei07lw
Tags: 1:11.04+20111129
Automatic update to latest translation data.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kcmlocale.po to marathi
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Sandeep Shedmake <sandeep.shedmake@gmail.com>, 2009.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kcmlocale\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-09-26 19:46+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2011-09-27 14:16+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: marathi\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-11-29 15:28+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 14399)\n"
 
19
 
 
20
#: countryselectordialog.cpp:217
 
21
msgid "Country Selector"
 
22
msgstr ""
 
23
 
 
24
#: countryselectordialog.cpp:263 countryselectordialog.cpp:278
 
25
msgid "without name"
 
26
msgstr "नाव विना"
 
27
 
 
28
#: countryselectordialog.cpp:294
 
29
msgctxt "@item:inlistbox Country"
 
30
msgid "Not set (Generic English)"
 
31
msgstr "संयोजीत नाही (मुळ इंग्रजी)"
 
32
 
 
33
#: kcmlocale.cpp:61
 
34
msgid "Localization options for KDE applications"
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#: kcmlocale.cpp:63
 
38
msgid "Copyright 2010 John Layt"
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#: kcmlocale.cpp:65
 
42
msgid "John Layt"
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#: kcmlocale.cpp:65
 
46
msgid "Maintainer"
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#: kcmlocale.cpp:447
 
50
#, kde-format
 
51
msgid ""
 
52
"You have the language with code '%1' in your list of languages to use for "
 
53
"translation but the localization files for it could not be found. The "
 
54
"language has been removed from your configuration. If you want to add it "
 
55
"again please install the localization files for it and add the language "
 
56
"again."
 
57
msgstr ""
 
58
 
 
59
#: toplevel.cpp:181
 
60
msgid ""
 
61
"Changed language settings apply only to newly started applications.\n"
 
62
"To change the language of all programs, you will have to logout first."
 
63
msgstr ""
 
64
"फक्त नविन सुरू केलेल्या अनुप्रयोग करीता बदलविले भाषांची संयोजना लागू होते.\n"
 
65
"सर्व कार्यक्रमांची भाषा बदलविण्याकरीता, तुम्हाला पहिले लॉगआऊट करावे लागेल."
 
66
 
 
67
#: toplevel.cpp:185
 
68
msgid "Applying Language Settings"
 
69
msgstr "भाषा संयोजना लागू करत आहे"
 
70
 
 
71
#: kcmlocale.cpp:647
 
72
msgid ""
 
73
"<h1>Country/Region & Language</h1>\n"
 
74
"<p>Here you can set your localization settings such as language, numeric "
 
75
"formats, date and time formats, etc.  Choosing a country will load a set of "
 
76
"default formats which you can then change to your personal preferences.  "
 
77
"These personal preferences will remain set even if you change the country.  "
 
78
"The reset buttons allow you to easily see where you have personal settings "
 
79
"and to restore those items to the country's default value.</p>"
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#: kcmlocale.cpp:719
 
83
msgid "Reset item to its default value"
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#: kcmlocale.cpp:935
 
87
msgctxt "No separator symbol"
 
88
msgid "None"
 
89
msgstr ""
 
90
 
 
91
#: kcmlocale.cpp:938
 
92
msgctxt "Space separator symbol"
 
93
msgid "Single Space"
 
94
msgstr ""
 
95
 
 
96
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:27
 
97
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabLocation)
 
98
#: kcmlocale.cpp:954 rc.cpp:3 rc.cpp:152
 
99
msgid "Country"
 
100
msgstr ""
 
101
 
 
102
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:104
 
103
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabTranslations)
 
104
#: kcmlocale.cpp:955 rc.cpp:12 rc.cpp:161
 
105
msgid "Languages"
 
106
msgstr ""
 
107
 
 
108
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:154
 
109
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabNumbers)
 
110
#: kcmlocale.cpp:956 rc.cpp:24 rc.cpp:173
 
111
msgid "Numbers"
 
112
msgstr ""
 
113
 
 
114
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:401
 
115
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabMoney)
 
116
#: kcmlocale.cpp:957 rc.cpp:45 rc.cpp:194
 
117
msgid "Money"
 
118
msgstr ""
 
119
 
 
120
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:729
 
121
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabCalendar)
 
122
#: kcmlocale.cpp:958 rc.cpp:72 rc.cpp:221
 
123
msgid "Calendar"
 
124
msgstr ""
 
125
 
 
126
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1023
 
127
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabDateTime)
 
128
#: kcmlocale.cpp:959 rc.cpp:99 rc.cpp:248
 
129
msgid "Date && Time"
 
130
msgstr ""
 
131
 
 
132
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1301
 
133
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, m_tabOther)
 
134
#: kcmlocale.cpp:960 rc.cpp:123 rc.cpp:272
 
135
msgid "Other"
 
136
msgstr ""
 
137
 
 
138
#: klocalesample.cpp:46
 
139
msgid "Numbers:"
 
140
msgstr ""
 
141
 
 
142
#: kcmlocale.cpp:966
 
143
msgid "This is how positive numbers will be displayed."
 
144
msgstr ""
 
145
 
 
146
#: kcmlocale.cpp:969
 
147
msgid "This is how negative numbers will be displayed."
 
148
msgstr ""
 
149
 
 
150
#: klocalesample.cpp:51
 
151
msgid "Money:"
 
152
msgstr ""
 
153
 
 
154
#: kcmlocale.cpp:974
 
155
msgid "This is how positive monetary values will be displayed."
 
156
msgstr ""
 
157
 
 
158
#: kcmlocale.cpp:977
 
159
msgid "This is how negative monetary values will be displayed."
 
160
msgstr ""
 
161
 
 
162
#: klocalesample.cpp:56
 
163
msgid "Date:"
 
164
msgstr "दिनांक:"
 
165
 
 
166
#: kcmlocale.cpp:982
 
167
msgid "This is how long dates will be displayed."
 
168
msgstr ""
 
169
 
 
170
#: klocalesample.cpp:61
 
171
msgid "Short date:"
 
172
msgstr ""
 
173
 
 
174
#: kcmlocale.cpp:987
 
175
msgid "This is how short dates will be displayed."
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#: klocalesample.cpp:66
 
179
msgid "Time:"
 
180
msgstr "वेळ:"
 
181
 
 
182
#: kcmlocale.cpp:992
 
183
msgid "This is how time will be displayed."
 
184
msgstr ""
 
185
 
 
186
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:33
 
187
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountry)
 
188
#: kcmlocale.cpp:1020 rc.cpp:6 rc.cpp:155
 
189
msgid "Country:"
 
190
msgstr ""
 
191
 
 
192
#: kcmlocale.cpp:1021
 
193
msgid ""
 
194
"<p>This is the country where you live.  The KDE Workspace will use the "
 
195
"settings for this country or region.</p>"
 
196
msgstr ""
 
197
 
 
198
#: kcmlocale.cpp:1037
 
199
#, kde-format
 
200
msgctxt "%1 is the system country name"
 
201
msgid "System Country (%1)"
 
202
msgstr ""
 
203
 
 
204
#: kcmlocale.cpp:1040
 
205
msgid "No Country (Default Settings)"
 
206
msgstr ""
 
207
 
 
208
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:69
 
209
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCountryDivision)
 
210
#: kcmlocale.cpp:1080 rc.cpp:9 rc.cpp:158
 
211
msgid "Subdivision:"
 
212
msgstr ""
 
213
 
 
214
#: kcmlocale.cpp:1081
 
215
msgid ""
 
216
"<p>This is the country subdivision where you live, e.g. your state or "
 
217
"province.  The KDE Workspace will use this setting for local information "
 
218
"services such as holidays.</p>"
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:110
 
222
#. i18n: ectx: property (availableLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations)
 
223
#: kcmlocale.cpp:1118 rc.cpp:15 rc.cpp:164
 
224
msgid "Available Languages:"
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#: kcmlocale.cpp:1119
 
228
msgid ""
 
229
"<p>This is the list of installed KDE Workspace language translations not "
 
230
"currently being used.  To use a language translation move it to the "
 
231
"'Preferred Languages' list in the order of preference.  If no suitable "
 
232
"languages are listed, then you may need to install more language packages "
 
233
"using your usual installation method.</p>"
 
234
msgstr ""
 
235
 
 
236
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:113
 
237
#. i18n: ectx: property (selectedLabel), widget (KActionSelector, m_selectTranslations)
 
238
#: kcmlocale.cpp:1128 rc.cpp:18 rc.cpp:167
 
239
msgid "Preferred Languages:"
 
240
msgstr ""
 
241
 
 
242
#: kcmlocale.cpp:1129
 
243
msgid ""
 
244
"<p>This is the list of installed KDE Workspace language translations "
 
245
"currently being used, listed in order of preference.  If a translation is "
 
246
"not available for the first language in the list, the next language will be "
 
247
"used.  If no other translations are available then US English will be "
 
248
"used.</p>"
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#: kcmlocale.cpp:1139
 
252
#, kde-format
 
253
msgctxt "%1 = default language name"
 
254
msgid "%1 (Default)"
 
255
msgstr ""
 
256
 
 
257
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:128
 
258
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonTranslationsInstall)
 
259
#: kcmlocale.cpp:1233 rc.cpp:21 rc.cpp:170
 
260
msgid "Install more languages"
 
261
msgstr ""
 
262
 
 
263
#: kcmlocale.cpp:1234
 
264
msgid "<p>Click here to install more languages</p>"
 
265
msgstr ""
 
266
 
 
267
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:169
 
268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelThousandsSeparator)
 
269
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:494
 
270
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryThousandsSeparator)
 
271
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:169
 
272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelThousandsSeparator)
 
273
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:494
 
274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryThousandsSeparator)
 
275
#: kcmlocale.cpp:1249 kcmlocale.cpp:1642 rc.cpp:27 rc.cpp:54 rc.cpp:176
 
276
#: rc.cpp:203
 
277
msgid "Group separator:"
 
278
msgstr ""
 
279
 
 
280
#: kcmlocale.cpp:1250
 
281
msgid ""
 
282
"<p>Here you can define the digit group separator used to display "
 
283
"numbers.</p><p>Note that the digit group separator used to display monetary "
 
284
"values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
 
285
msgstr ""
 
286
 
 
287
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:205
 
288
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalSymbol)
 
289
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:533
 
290
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalSymbol)
 
291
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:205
 
292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDecimalSymbol)
 
293
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:533
 
294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalSymbol)
 
295
#: kcmlocale.cpp:1300 kcmlocale.cpp:1696 rc.cpp:30 rc.cpp:57 rc.cpp:179
 
296
#: rc.cpp:206
 
297
msgid "Decimal separator:"
 
298
msgstr ""
 
299
 
 
300
#: localenum.cpp:230
 
301
msgid ""
 
302
"<p>Here you can define the decimal separator used to display numbers (i.e. a "
 
303
"dot or a comma in most countries).</p><p>Note that the decimal separator "
 
304
"used to display monetary values has to be set separately (see the 'Money' "
 
305
"tab).</p>"
 
306
msgstr ""
 
307
 
 
308
#. i18n: file: localemon.ui:45
 
309
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryDecimalPlaces)
 
310
#: localemon.cpp:51 rc.cpp:33
 
311
msgid "Decimal places:"
 
312
msgstr ""
 
313
 
 
314
#: kcmlocale.cpp:1346
 
315
msgid ""
 
316
"<p>Here you can set the number of decimal places displayed for numeric "
 
317
"values, i.e. the number of digits <em>after</em> the decimal "
 
318
"separator.</p><p>Note that the decimal places used to display monetary "
 
319
"values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
 
320
msgstr ""
 
321
 
 
322
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:289
 
323
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPositiveFormat)
 
324
#: kcmlocale.cpp:1380 rc.cpp:36 rc.cpp:185
 
325
msgid "Positive sign:"
 
326
msgstr ""
 
327
 
 
328
#: kcmlocale.cpp:1381
 
329
msgid ""
 
330
"<p>Here you can specify text used to prefix positive numbers. Most locales "
 
331
"leave this blank.</p><p>Note that the positive sign used to display monetary "
 
332
"values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
 
333
msgstr ""
 
334
 
 
335
#: kcmlocale.cpp:1389
 
336
msgctxt "No positive symbol"
 
337
msgid "None"
 
338
msgstr ""
 
339
 
 
340
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:331
 
341
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelNegativeFormat)
 
342
#: kcmlocale.cpp:1433 rc.cpp:39 rc.cpp:188
 
343
msgid "Negative sign:"
 
344
msgstr ""
 
345
 
 
346
#: kcmlocale.cpp:1434
 
347
msgid ""
 
348
"<p>Here you can specify text used to prefix negative numbers. This should "
 
349
"not be empty, so you can distinguish positive and negative numbers. It is "
 
350
"normally set to minus (-).</p><p>Note that the negative sign used to display "
 
351
"monetary values has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
 
352
msgstr ""
 
353
 
 
354
#: kcmlocale.cpp:1443
 
355
msgctxt "No negative symbol"
 
356
msgid "None"
 
357
msgstr ""
 
358
 
 
359
#. i18n: file: localemon.ui:65
 
360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labMonDigSet)
 
361
#: localemon.cpp:58 rc.cpp:36
 
362
msgid "Digit set:"
 
363
msgstr ""
 
364
 
 
365
#: kcmlocale.cpp:1488
 
366
msgid ""
 
367
"<p>Here you can define the set of digits used to display numbers. If digits "
 
368
"other than Arabic are selected, they will appear only if used in the "
 
369
"language of the application or the piece of text where the number is "
 
370
"shown.</p> <p>Note that the set of digits used to display monetary values "
 
371
"has to be set separately (see the 'Money' tab).</p>"
 
372
msgstr ""
 
373
 
 
374
#. i18n: file: localemon.ui:78
 
375
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencyCode)
 
376
#: localemon.cpp:47 rc.cpp:39
 
377
msgid "Currency:"
 
378
msgstr ""
 
379
 
 
380
#: kcmlocale.cpp:1526
 
381
msgid ""
 
382
"<p>Here you can choose the currency to be used when displaying monetary "
 
383
"values, e.g. United States Dollar or Pound Sterling.</p>"
 
384
msgstr ""
 
385
 
 
386
#: localemon.cpp:285 localemon.cpp:294
 
387
#, kde-format
 
388
msgctxt "@item currency name and currency code"
 
389
msgid "%1 (%2)"
 
390
msgstr ""
 
391
 
 
392
#. i18n: file: localemon.ui:91
 
393
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelCurrencySymbol)
 
394
#: localemon.cpp:48 rc.cpp:42
 
395
msgid "Currency symbol:"
 
396
msgstr ""
 
397
 
 
398
#: kcmlocale.cpp:1587
 
399
msgid ""
 
400
"<p>Here you can choose the symbol to be used when displaying monetary "
 
401
"values, e.g. $, US$ or USD.</p>"
 
402
msgstr ""
 
403
 
 
404
#: kcmlocale.cpp:1643
 
405
msgid ""
 
406
"<p>Here you can define the group separator used to display monetary "
 
407
"values.</p><p>Note that the thousands separator used to display other "
 
408
"numbers has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
 
409
msgstr ""
 
410
 
 
411
#: localemon.cpp:347
 
412
msgid ""
 
413
"<p>Here you can define the decimal separator used to display monetary "
 
414
"values.</p><p>Note that the decimal separator used to display other numbers "
 
415
"has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
 
416
msgstr ""
 
417
 
 
418
#: kcmlocale.cpp:1748
 
419
msgid ""
 
420
"<p>Here you can set the number of decimal places displayed for monetary "
 
421
"values, i.e. the number of digits <em>after</em> the decimal "
 
422
"separator.</p><p>Note that the decimal places used to display other numbers "
 
423
"has to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
 
424
msgstr ""
 
425
 
 
426
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:620
 
427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryPositiveFormat)
 
428
#: kcmlocale.cpp:1797 rc.cpp:63 rc.cpp:212
 
429
msgid "Positive format:"
 
430
msgstr ""
 
431
 
 
432
#: kcmlocale.cpp:1798
 
433
msgid ""
 
434
"<p>Here you can set the format of positive monetary values.</p><p>Note that "
 
435
"the positive sign used to display other numbers has to be defined separately "
 
436
"(see the 'Numbers' tab).</p>"
 
437
msgstr ""
 
438
 
 
439
#. i18n: file: localemon.ui:123
 
440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labMonPosMonSignPos)
 
441
#. i18n: file: localemon.ui:192
 
442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labMonNegMonSignPos)
 
443
#: localemon.cpp:54 localemon.cpp:57 rc.cpp:51 rc.cpp:75
 
444
msgid "Sign position:"
 
445
msgstr ""
 
446
 
 
447
#. i18n: file: localemon.ui:131
 
448
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos)
 
449
#. i18n: file: localemon.ui:200
 
450
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos)
 
451
#: localemon.cpp:317 rc.cpp:54 rc.cpp:78
 
452
msgid "Parentheses Around"
 
453
msgstr ""
 
454
 
 
455
#. i18n: file: localemon.ui:136
 
456
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos)
 
457
#. i18n: file: localemon.ui:205
 
458
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos)
 
459
#: localemon.cpp:318 rc.cpp:57 rc.cpp:81
 
460
msgid "Before Quantity Money"
 
461
msgstr ""
 
462
 
 
463
#. i18n: file: localemon.ui:141
 
464
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos)
 
465
#. i18n: file: localemon.ui:210
 
466
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos)
 
467
#: localemon.cpp:319 rc.cpp:60 rc.cpp:84
 
468
msgid "After Quantity Money"
 
469
msgstr ""
 
470
 
 
471
#. i18n: file: localemon.ui:146
 
472
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos)
 
473
#. i18n: file: localemon.ui:215
 
474
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos)
 
475
#: localemon.cpp:320 rc.cpp:63 rc.cpp:87
 
476
msgid "Before Money"
 
477
msgstr ""
 
478
 
 
479
#. i18n: file: localemon.ui:151
 
480
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonPosMonSignPos)
 
481
#. i18n: file: localemon.ui:220
 
482
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, m_cmbMonNegMonSignPos)
 
483
#: localemon.cpp:321 rc.cpp:66 rc.cpp:90
 
484
msgid "After Money"
 
485
msgstr ""
 
486
 
 
487
#: localemon.cpp:384
 
488
msgid ""
 
489
"Here you can select how a positive sign will be positioned. This only "
 
490
"affects monetary values."
 
491
msgstr ""
 
492
 
 
493
#. i18n: file: localemon.ui:114
 
494
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chMonPosPreCurSym)
 
495
#. i18n: file: localemon.ui:183
 
496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_chMonNegPreCurSym)
 
497
#: localemon.cpp:53 localemon.cpp:56 rc.cpp:48 rc.cpp:72
 
498
msgid "Prefix currency symbol"
 
499
msgstr ""
 
500
 
 
501
#: localemon.cpp:372
 
502
msgid ""
 
503
"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
 
504
"left of the value) for all positive monetary values. If not, it will be "
 
505
"postfixed (i.e. to the right)."
 
506
msgstr ""
 
507
 
 
508
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:659
 
509
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonetaryNegativeFormat)
 
510
#: kcmlocale.cpp:1952 rc.cpp:66 rc.cpp:215
 
511
msgid "Negative format:"
 
512
msgstr ""
 
513
 
 
514
#: kcmlocale.cpp:1953
 
515
msgid ""
 
516
"<p>Here you can set the format of negative monetary values.</p><p>Note that "
 
517
"the negative sign used to display other numbers has to be defined separately "
 
518
"(see the 'Numbers' tab).</p>"
 
519
msgstr ""
 
520
 
 
521
#: localemon.cpp:389
 
522
msgid ""
 
523
"Here you can select how a negative sign will be positioned. This only "
 
524
"affects monetary values."
 
525
msgstr ""
 
526
 
 
527
#: localemon.cpp:378
 
528
msgid ""
 
529
"If this option is checked, the currency sign will be prefixed (i.e. to the "
 
530
"left of the value) for all negative monetary values. If not, it will be "
 
531
"postfixed (i.e. to the right)."
 
532
msgstr ""
 
533
 
 
534
#: localemon.cpp:395
 
535
msgid ""
 
536
"<p>Here you can define the set of digits used to display monetary values. If "
 
537
"digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in the "
 
538
"language of the application or the piece of text where the number is "
 
539
"shown.</p><p>Note that the set of digits used to display other numbers has "
 
540
"to be defined separately (see the 'Numbers' tab).</p>"
 
541
msgstr ""
 
542
 
 
543
#: localetime.cpp:203
 
544
msgid "Calendar system:"
 
545
msgstr ""
 
546
 
 
547
#: kcmlocale.cpp:2098
 
548
msgid "<p>Here you can set the Calendar System to use to display dates.</p>"
 
549
msgstr ""
 
550
 
 
551
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:789
 
552
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_checkCalendarGregorianUseCommonEra)
 
553
#: kcmlocale.cpp:2152 rc.cpp:78 rc.cpp:227
 
554
msgid "Use Common Era"
 
555
msgstr ""
 
556
 
 
557
#: kcmlocale.cpp:2153
 
558
msgid ""
 
559
"<p>This option determines if the Common Era (CE/BCE) should be used instead "
 
560
"of the Christian Era (AD/BC).</p>"
 
561
msgstr ""
 
562
 
 
563
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:801
 
564
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindow)
 
565
#: kcmlocale.cpp:2196 rc.cpp:81 rc.cpp:230
 
566
msgid "Short year window:"
 
567
msgstr ""
 
568
 
 
569
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:829
 
570
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelShortYearWindowTo)
 
571
#: kcmlocale.cpp:2197 rc.cpp:84 rc.cpp:233
 
572
msgctxt "label between two year inputs, i.e. 1930 to 2029"
 
573
msgid "to"
 
574
msgstr ""
 
575
 
 
576
#: kcmlocale.cpp:2198
 
577
msgid ""
 
578
"<p>This option determines what year range a two digit date is interpreted "
 
579
"as, for example with a range of 1950 to 2049 the value 10 is interpreted as "
 
580
"2010.  This range is only applied when reading the Short Year (YY) date "
 
581
"format.</p>"
 
582
msgstr ""
 
583
 
 
584
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:872
 
585
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekStartDay)
 
586
#: kcmlocale.cpp:2240 rc.cpp:87 rc.cpp:236
 
587
msgid "First day of week:"
 
588
msgstr ""
 
589
 
 
590
#: kcmlocale.cpp:2241
 
591
msgid ""
 
592
"<p>This option determines which day will be considered as the first one of "
 
593
"the week.</p> "
 
594
msgstr ""
 
595
 
 
596
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:911
 
597
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekStartDay)
 
598
#: kcmlocale.cpp:2274 rc.cpp:90 rc.cpp:239
 
599
msgid "First working day of week:"
 
600
msgstr ""
 
601
 
 
602
#: localetime.cpp:597
 
603
msgid ""
 
604
"<p>This option determines which day will be considered as the first working "
 
605
"day of the week.</p>"
 
606
msgstr ""
 
607
"<p>हा पर्याय आठवड्यातील पहिला कार्यकारी दिवस कुठला असावा ते ठरवतो.</p>"
 
608
 
 
609
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:950
 
610
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWorkingWeekEndDay)
 
611
#: kcmlocale.cpp:2308 rc.cpp:93 rc.cpp:242
 
612
msgid "Last working day of week:"
 
613
msgstr ""
 
614
 
 
615
#: localetime.cpp:602
 
616
msgid ""
 
617
"<p>This option determines which day will be considered as the last working "
 
618
"day of the week.</p>"
 
619
msgstr ""
 
620
"<p>हा पर्याय आठवड्यातील शेवटचा कार्यकारी दिवस कुठला असावा ते ठरवतो.</p>"
 
621
 
 
622
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:989
 
623
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelWeekDayOfPray)
 
624
#: kcmlocale.cpp:2342 rc.cpp:96 rc.cpp:245
 
625
msgid "Week day for special religious observance:"
 
626
msgstr ""
 
627
 
 
628
#: kcmlocale.cpp:2343
 
629
msgid ""
 
630
"<p>This option determines which day if any will be considered as the day of "
 
631
"the week for special religious observance.</p>"
 
632
msgstr ""
 
633
 
 
634
#: kcmlocale.cpp:2349
 
635
msgctxt "Day name list, option for no special day of religious observance"
 
636
msgid "None / None in particular"
 
637
msgstr ""
 
638
 
 
639
#: localetime.cpp:225
 
640
msgid "Time format:"
 
641
msgstr "वेळ स्वरूप:"
 
642
 
 
643
#: kcmlocale.cpp:2378
 
644
msgid ""
 
645
"<p>The text in this textbox will be used to format time strings. The "
 
646
"sequences below will be replaced:</p><table><tr><td><b>HH</b></td><td>The "
 
647
"hour as a decimal number using a 24-hour clock (00-"
 
648
"23).</td></tr><tr><td><b>hH</b></td><td>The hour (24-hour clock) as a "
 
649
"decimal number (0-23).</td></tr><tr><td><b>PH</b></td><td>The hour as a "
 
650
"decimal number using a 12-hour clock (01-"
 
651
"12).</td></tr><tr><td><b>pH</b></td><td>The hour (12-hour clock) as a "
 
652
"decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The minutes as a "
 
653
"decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>SS</b></td><td>The seconds as a "
 
654
"decimal number (00-59).</td></tr><tr><td><b>AMPM</b></td><td>Either 'AM' or "
 
655
"'PM' according to the given time value. Noon is treated as 'PM' and midnight "
 
656
"as 'AM'.</td></tr></table>"
 
657
msgstr ""
 
658
 
 
659
#: localetime.cpp:96
 
660
msgid "HH"
 
661
msgstr "HH"
 
662
 
 
663
#: localetime.cpp:97
 
664
msgid "hH"
 
665
msgstr "hH"
 
666
 
 
667
#: localetime.cpp:98
 
668
msgid "PH"
 
669
msgstr "PH"
 
670
 
 
671
#: localetime.cpp:99
 
672
msgid "pH"
 
673
msgstr "pH"
 
674
 
 
675
#: localetime.cpp:100
 
676
msgctxt "Minute"
 
677
msgid "MM"
 
678
msgstr "MM"
 
679
 
 
680
#: localetime.cpp:101
 
681
msgid "SS"
 
682
msgstr "SS"
 
683
 
 
684
#: localetime.cpp:102
 
685
msgid "AMPM"
 
686
msgstr "AMPM"
 
687
 
 
688
#: localetime.cpp:496
 
689
msgctxt "some reasonable time formats for the language"
 
690
msgid ""
 
691
"HH:MM:SS\n"
 
692
"pH:MM:SS AMPM"
 
693
msgstr ""
 
694
"HH:MM:SS\n"
 
695
"pH:MM:SS AMPM"
 
696
 
 
697
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1074
 
698
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelAmSymbol)
 
699
#: kcmlocale.cpp:2487 rc.cpp:105 rc.cpp:254
 
700
msgid "AM symbol:"
 
701
msgstr ""
 
702
 
 
703
#: kcmlocale.cpp:2488
 
704
msgid "<p>Here you can set the text to be displayed for AM.</p>"
 
705
msgstr ""
 
706
 
 
707
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1104
 
708
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPmSymbol)
 
709
#: kcmlocale.cpp:2492 rc.cpp:108 rc.cpp:257
 
710
msgid "PM symbol:"
 
711
msgstr ""
 
712
 
 
713
#: kcmlocale.cpp:2493
 
714
msgid "<p>Here you can set the text to be displayed for PM.</p>"
 
715
msgstr ""
 
716
 
 
717
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1140
 
718
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelDateFormat)
 
719
#: kcmlocale.cpp:2597 rc.cpp:111 rc.cpp:260
 
720
msgid "Long date format:"
 
721
msgstr ""
 
722
 
 
723
#: kcmlocale.cpp:2598
 
724
msgid ""
 
725
"<p>The text in this textbox will be used to format long dates. The sequences "
 
726
"below will be replaced:</p><table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with "
 
727
"century as a decimal number.</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year "
 
728
"without century as a decimal number (00-"
 
729
"99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as a decimal number (01-"
 
730
"12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a decimal number (1-"
 
731
"12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first three characters "
 
732
"of the month name.</td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The full month "
 
733
"name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of month as a decimal "
 
734
"number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month as a "
 
735
"decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The "
 
736
"first three characters of the weekday "
 
737
"name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>The full weekday "
 
738
"name.</td></tr><tr><td><b>ERAYEAR</b></td><td>The Era Year in local format "
 
739
"(e.g. 2000 AD).</td></tr><tr><td><b>SHORTERANAME</b></td><td>The short Era "
 
740
"Name.</td></tr><tr><td><b>YEARINERA</b></td><td>The Year in Era as a decimal "
 
741
"number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFYEAR</b></td><td>The Day of Year as a "
 
742
"decimal number.</td></tr><tr><td><b>ISOWEEK</b></td><td>The ISO Week as a "
 
743
"decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFISOWEEK</b></td><td>The Day of the "
 
744
"ISO Week as a decimal number.</td></tr></table>"
 
745
msgstr ""
 
746
 
 
747
#: localetime.cpp:112
 
748
msgid "YYYY"
 
749
msgstr "YYYY"
 
750
 
 
751
#: localetime.cpp:113
 
752
msgid "YY"
 
753
msgstr "YY"
 
754
 
 
755
#: localetime.cpp:114
 
756
msgid "mM"
 
757
msgstr "mM"
 
758
 
 
759
#: localetime.cpp:115
 
760
msgctxt "Month"
 
761
msgid "MM"
 
762
msgstr "MM"
 
763
 
 
764
#: localetime.cpp:116
 
765
msgid "SHORTMONTH"
 
766
msgstr "SHORTMONTH"
 
767
 
 
768
#: localetime.cpp:117
 
769
msgid "MONTH"
 
770
msgstr "MONTH"
 
771
 
 
772
#: localetime.cpp:118
 
773
msgid "dD"
 
774
msgstr "dD"
 
775
 
 
776
#: localetime.cpp:119
 
777
msgid "DD"
 
778
msgstr "DD"
 
779
 
 
780
#: localetime.cpp:120
 
781
msgid "SHORTWEEKDAY"
 
782
msgstr "SHORTWEEKDAY"
 
783
 
 
784
#: localetime.cpp:121
 
785
msgid "WEEKDAY"
 
786
msgstr "WEEKDAY"
 
787
 
 
788
#: kcmlocale.cpp:2680
 
789
msgid "ERAYEAR"
 
790
msgstr ""
 
791
 
 
792
#: kcmlocale.cpp:2681
 
793
msgid "YEARINERA"
 
794
msgstr ""
 
795
 
 
796
#: kcmlocale.cpp:2682
 
797
msgid "SHORTERANAME"
 
798
msgstr ""
 
799
 
 
800
#: kcmlocale.cpp:2683
 
801
msgid "DAYOFYEAR"
 
802
msgstr ""
 
803
 
 
804
#: kcmlocale.cpp:2684
 
805
msgid "ISOWEEK"
 
806
msgstr ""
 
807
 
 
808
#: kcmlocale.cpp:2685
 
809
msgid "DAYOFISOWEEK"
 
810
msgstr ""
 
811
 
 
812
#: localetime.cpp:504
 
813
msgctxt "some reasonable date formats for the language"
 
814
msgid ""
 
815
"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n"
 
816
"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY"
 
817
msgstr ""
 
818
"WEEKDAY MONTH dD YYYY\n"
 
819
"SHORTWEEKDAY MONTH dD YYYY"
 
820
 
 
821
#: localetime.cpp:243
 
822
msgid "Short date format:"
 
823
msgstr "लहान दिनांक स्वरूप:"
 
824
 
 
825
#: kcmlocale.cpp:2732
 
826
msgid ""
 
827
"<p>The text in this textbox will be used to format short dates. For "
 
828
"instance, this is used when listing files. The sequences below will be "
 
829
"replaced:</p><table><tr><td><b>YYYY</b></td><td>The year with century as a "
 
830
"decimal number.</td></tr><tr><td><b>YY</b></td><td>The year without century "
 
831
"as a decimal number (00-99).</td></tr><tr><td><b>MM</b></td><td>The month as "
 
832
"a decimal number (01-12).</td></tr><tr><td><b>mM</b></td><td>The month as a "
 
833
"decimal number (1-12).</td></tr><tr><td><b>SHORTMONTH</b></td><td>The first "
 
834
"three characters of the month "
 
835
"name.</td></tr><tr><td><b>MONTH</b></td><td>The full month "
 
836
"name.</td></tr><tr><td><b>DD</b></td><td>The day of month as a decimal "
 
837
"number (01-31).</td></tr><tr><td><b>dD</b></td><td>The day of month as a "
 
838
"decimal number (1-31).</td></tr><tr><td><b>SHORTWEEKDAY</b></td><td>The "
 
839
"first three characters of the weekday "
 
840
"name.</td></tr><tr><td><b>WEEKDAY</b></td><td>The full weekday "
 
841
"name.</td></tr><tr><td><b>ERAYEAR</b></td><td>The Era Year in local format "
 
842
"(e.g. 2000 AD).</td></tr><tr><td><b>SHORTERANAME</b></td><td>The short Era "
 
843
"Name.</td></tr><tr><td><b>YEARINERA</b></td><td>The Year in Era as a decimal "
 
844
"number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFYEAR</b></td><td>The Day of Year as a "
 
845
"decimal number.</td></tr><tr><td><b>ISOWEEK</b></td><td>The ISO Week as a "
 
846
"decimal number.</td></tr><tr><td><b>DAYOFISOWEEK</b></td><td>The Day of the "
 
847
"ISO Week as a decimal number.</td></tr></table>"
 
848
msgstr ""
 
849
 
 
850
#: localetime.cpp:512
 
851
msgctxt "some reasonable short date formats for the language"
 
852
msgid ""
 
853
"YYYY-MM-DD\n"
 
854
"dD.mM.YYYY\n"
 
855
"DD.MM.YYYY"
 
856
msgstr ""
 
857
"YYYY-MM-DD\n"
 
858
"dD.mM.YYYY\n"
 
859
"DD.MM.YYYY"
 
860
 
 
861
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1227
 
862
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMonthNamePossessive)
 
863
#: kcmlocale.cpp:2851 rc.cpp:117 rc.cpp:266
 
864
msgid "Possessive month names:"
 
865
msgstr ""
 
866
 
 
867
#: localetime.cpp:614
 
868
msgid ""
 
869
"<p>This option determines whether possessive form of month names should be "
 
870
"used in dates.</p>"
 
871
msgstr ""
 
872
 
 
873
#: kcmlocale.cpp:2893
 
874
msgid ""
 
875
"<p>Here you can define the set of digits used to display dates and times.  "
 
876
"If digits other than Arabic are selected, they will appear only if used in "
 
877
"the language of the application or the piece of text where the date or time "
 
878
"is shown.</p><p>Note that the set of digits used to display numeric and "
 
879
"monetary values have to be set separately (see the 'Number' or 'Money' "
 
880
"tabs).</p>"
 
881
msgstr ""
 
882
 
 
883
#: kcmlocale.cpp:2930
 
884
msgid "Page size:"
 
885
msgstr ""
 
886
 
 
887
#: kcmlocale.cpp:2931
 
888
msgid ""
 
889
"<p>Here you can define the default page size to be used in new "
 
890
"documents.</p><p>Note that this setting has no effect on printer paper "
 
891
"size.</p>"
 
892
msgstr ""
 
893
 
 
894
#: kcmlocale.cpp:2939 kcmlocale.cpp:2951
 
895
msgctxt "Page size"
 
896
msgid "A4"
 
897
msgstr ""
 
898
 
 
899
#: kcmlocale.cpp:2941 kcmlocale.cpp:2999
 
900
msgctxt "Page size"
 
901
msgid "US Letter"
 
902
msgstr ""
 
903
 
 
904
#: kcmlocale.cpp:2943
 
905
msgctxt "Page size"
 
906
msgid "A0"
 
907
msgstr ""
 
908
 
 
909
#: kcmlocale.cpp:2945
 
910
msgctxt "Page size"
 
911
msgid "A1"
 
912
msgstr ""
 
913
 
 
914
#: kcmlocale.cpp:2947
 
915
msgctxt "Page size"
 
916
msgid "A2"
 
917
msgstr ""
 
918
 
 
919
#: kcmlocale.cpp:2949
 
920
msgctxt "Page size"
 
921
msgid "A3"
 
922
msgstr ""
 
923
 
 
924
#: kcmlocale.cpp:2953
 
925
msgctxt "Page size"
 
926
msgid "A5"
 
927
msgstr ""
 
928
 
 
929
#: kcmlocale.cpp:2955
 
930
msgctxt "Page size"
 
931
msgid "A6"
 
932
msgstr ""
 
933
 
 
934
#: kcmlocale.cpp:2957
 
935
msgctxt "Page size"
 
936
msgid "A7"
 
937
msgstr ""
 
938
 
 
939
#: kcmlocale.cpp:2959
 
940
msgctxt "Page size"
 
941
msgid "A8"
 
942
msgstr ""
 
943
 
 
944
#: kcmlocale.cpp:2961
 
945
msgctxt "Page size"
 
946
msgid "A9"
 
947
msgstr ""
 
948
 
 
949
#: kcmlocale.cpp:2963
 
950
msgctxt "Page size"
 
951
msgid "B0"
 
952
msgstr ""
 
953
 
 
954
#: kcmlocale.cpp:2965
 
955
msgctxt "Page size"
 
956
msgid "B1"
 
957
msgstr ""
 
958
 
 
959
#: kcmlocale.cpp:2967
 
960
msgctxt "Page size"
 
961
msgid "B2"
 
962
msgstr ""
 
963
 
 
964
#: kcmlocale.cpp:2969
 
965
msgctxt "Page size"
 
966
msgid "B3"
 
967
msgstr ""
 
968
 
 
969
#: kcmlocale.cpp:2971
 
970
msgctxt "Page size"
 
971
msgid "B4"
 
972
msgstr ""
 
973
 
 
974
#: kcmlocale.cpp:2973
 
975
msgctxt "Page size"
 
976
msgid "B5"
 
977
msgstr ""
 
978
 
 
979
#: kcmlocale.cpp:2975
 
980
msgctxt "Page size"
 
981
msgid "B6"
 
982
msgstr ""
 
983
 
 
984
#: kcmlocale.cpp:2977
 
985
msgctxt "Page size"
 
986
msgid "B7"
 
987
msgstr ""
 
988
 
 
989
#: kcmlocale.cpp:2979
 
990
msgctxt "Page size"
 
991
msgid "B8"
 
992
msgstr ""
 
993
 
 
994
#: kcmlocale.cpp:2981
 
995
msgctxt "Page size"
 
996
msgid "B9"
 
997
msgstr ""
 
998
 
 
999
#: kcmlocale.cpp:2983
 
1000
msgctxt "Page size"
 
1001
msgid "B10"
 
1002
msgstr ""
 
1003
 
 
1004
#: kcmlocale.cpp:2985
 
1005
msgctxt "Page size"
 
1006
msgid "C5 Envelope"
 
1007
msgstr ""
 
1008
 
 
1009
#: kcmlocale.cpp:2987
 
1010
msgctxt "Page size"
 
1011
msgid "US Common 10 Envelope"
 
1012
msgstr ""
 
1013
 
 
1014
#: kcmlocale.cpp:2989
 
1015
msgctxt "Page size"
 
1016
msgid "DLE Envelope"
 
1017
msgstr ""
 
1018
 
 
1019
#: kcmlocale.cpp:2991
 
1020
msgctxt "Page size"
 
1021
msgid "Executive"
 
1022
msgstr ""
 
1023
 
 
1024
#: kcmlocale.cpp:2993
 
1025
msgctxt "Page size"
 
1026
msgid "Folio"
 
1027
msgstr ""
 
1028
 
 
1029
#: kcmlocale.cpp:2995
 
1030
msgctxt "Page size"
 
1031
msgid "Ledger"
 
1032
msgstr ""
 
1033
 
 
1034
#: kcmlocale.cpp:2997
 
1035
msgctxt "Page size"
 
1036
msgid "US Legal"
 
1037
msgstr ""
 
1038
 
 
1039
#: kcmlocale.cpp:3001
 
1040
msgctxt "Page size"
 
1041
msgid "Tabloid"
 
1042
msgstr ""
 
1043
 
 
1044
#: kcmlocale.cpp:3003
 
1045
msgctxt "Page size"
 
1046
msgid "Custom"
 
1047
msgstr ""
 
1048
 
 
1049
#: kcmlocale.cpp:3032
 
1050
msgid "Measurement system:"
 
1051
msgstr ""
 
1052
 
 
1053
#: kcmlocale.cpp:3033
 
1054
msgid "<p>Here you can define the measurement system to use.</p>"
 
1055
msgstr ""
 
1056
 
 
1057
#: kcmlocale.cpp:3039
 
1058
msgid "Metric System"
 
1059
msgstr ""
 
1060
 
 
1061
#: kcmlocale.cpp:3040
 
1062
msgid "Imperial System"
 
1063
msgstr ""
 
1064
 
 
1065
#: kcmlocale.cpp:3068
 
1066
msgid "Byte size units:"
 
1067
msgstr ""
 
1068
 
 
1069
#: kcmlocale.cpp:3069
 
1070
msgid ""
 
1071
"<p>This changes the units used by most KDE programs to display numbers "
 
1072
"counted in bytes. Traditionally \"kilobytes\" meant units of 1024, instead "
 
1073
"of the metric 1000, for most (but not all) byte sizes.<ul><li>To reduce "
 
1074
"confusion you can use the recently standardized IEC units which are always "
 
1075
"in multiples of 1024.</li><li>You can also select metric, which is always in "
 
1076
"units of 1000.</li><li>Selecting JEDEC restores the older-style units used "
 
1077
"in KDE 3.5 and some other operating systems.</li></p>"
 
1078
msgstr ""
 
1079
 
 
1080
#: kcmlocale.cpp:3084
 
1081
msgctxt "Unit of binary measurement"
 
1082
msgid "IEC Units (KiB, MiB, etc)"
 
1083
msgstr ""
 
1084
 
 
1085
#: kcmlocale.cpp:3086
 
1086
msgctxt "Unit of binary measurement"
 
1087
msgid "JEDEC Units (KB, MB, etc)"
 
1088
msgstr ""
 
1089
 
 
1090
#: kcmlocale.cpp:3088
 
1091
msgctxt "Unit of binary measurement"
 
1092
msgid "Metric Units (kB, MB, etc)"
 
1093
msgstr ""
 
1094
 
 
1095
#: kcmlocale.cpp:3113
 
1096
#, kde-format
 
1097
msgctxt "Example test for binary unit dialect"
 
1098
msgid "Example: 2000 bytes equals %1"
 
1099
msgstr ""
 
1100
 
 
1101
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1313
 
1102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPageSize)
 
1103
#: rc.cpp:126 rc.cpp:275
 
1104
msgid "Page size"
 
1105
msgstr ""
 
1106
 
 
1107
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1352
 
1108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMeasureSystem)
 
1109
#: rc.cpp:129 rc.cpp:278
 
1110
msgid "Measurement system"
 
1111
msgstr ""
 
1112
 
 
1113
#. i18n: file: kcmlocalewidget.ui:1408
 
1114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelBinaryUnitDialect)
 
1115
#: rc.cpp:132 rc.cpp:281
 
1116
msgid "Byte size units"
 
1117
msgstr ""
 
1118
 
 
1119
#: rc.cpp:91
 
1120
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
1121
msgid "Your names"
 
1122
msgstr "संदिप शेडमाके, ,Launchpad Contributions:"
 
1123
 
 
1124
#: rc.cpp:92
 
1125
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
1126
msgid "Your emails"
 
1127
msgstr "sandeep.shedmake@gmail.com,,"