1
# Irish translation for awn
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
# This file is distributed under the same license as the awn package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8
"Project-Id-Version: awn\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-07-25 23:46+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-12-01 16:15+0000\n"
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
"Language-Team: Irish <ga@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-17 13:48+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
21
#: ../applets/switcher/applet.c:116
25
#: ../applets/switcher/applet.c:128
29
#: ../applets/switcher/applet.c:140
33
#: ../applets/trash/trashapplet.glade.h:1
37
#: ../applets/trash/trashapplet.glade.h:2
38
msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>"
39
msgstr "<big><b>Ag follamhú an Conamar</b></big>"
41
#: ../applets/trash/trashapplet.glade.h:3
42
msgid "Emptying the Trash"
43
msgstr "Ag follamhú an Conamar"
45
#: ../avant-preferences/window.glade.h:1
46
msgid "<b>Active Icon</b>"
47
msgstr "<b>Deilbhín Ghníomhach</b>"
49
#: ../avant-preferences/window.glade.h:2
51
msgstr "<b>Saigheada</b>"
53
#: ../avant-preferences/window.glade.h:3
54
msgid "<b>Bar behaviour</b>"
55
msgstr "<b>Iompar an sabh</b>"
57
#: ../avant-preferences/window.glade.h:4
58
msgid "<b>Borders</b>"
61
#: ../avant-preferences/window.glade.h:5
62
msgid "<b>Corners</b>"
63
msgstr "<b>Cúinní</b>"
65
#: ../avant-preferences/window.glade.h:6
66
msgid "<b>Gradient</b>"
67
msgstr "<b>Toichéim</b>"
69
#: ../avant-preferences/window.glade.h:7
70
msgid "<b>Highlight</b>"
71
msgstr "<b>Aibhsigh</b>"
73
#: ../avant-preferences/window.glade.h:8
74
msgid "<b>Pattern</b>"
75
msgstr "<b>Samhlachas</b>"
77
#: ../avant-preferences/window.glade.h:9
78
msgid "<b>Separator</b>"
79
msgstr "<b>Deighilteoir</b>"
81
#: ../avant-preferences/window.glade.h:10
85
#: ../avant-preferences/window.glade.h:11
86
msgid "<b>Windows</b>"
87
msgstr "<b>Fuinneoga</b>"
89
#: ../avant-preferences/window.glade.h:12
90
msgid "Auto hide bar when not in use"
91
msgstr "Uathfholaigh an sabh nuair nach bhfuil sé i bhfeidhm"
93
#: ../avant-preferences/window.glade.h:13
94
msgid "Avant Preferences"
95
msgstr "Sainroghanna Avant"
97
#: ../avant-preferences/window.glade.h:14
98
msgid "Background color:"
99
msgstr "Dath an cúlra:"
101
#: ../avant-preferences/window.glade.h:15
102
msgid "Bar Appearance"
103
msgstr "Cuma na Sabha"
105
#: ../avant-preferences/window.glade.h:16
109
#: ../avant-preferences/window.glade.h:17
113
#: ../avant-preferences/window.glade.h:18
114
msgid "Enable pattern"
115
msgstr "Cumasaigh an tsamhlachas"
117
#: ../avant-preferences/window.glade.h:19
118
msgid "Enable rounded corners"
119
msgstr "Cumasaigh cúinní mhaolaithe"
121
#: ../avant-preferences/window.glade.h:20
122
msgid "Fade effect (experimental)"
123
msgstr "Déanmhas céimniú (turgnamhach)"
125
#: ../avant-preferences/window.glade.h:21
126
msgid "First step color:"
127
msgstr "Dath an chéad chéim:"
129
#: ../avant-preferences/window.glade.h:22
133
#: ../avant-preferences/window.glade.h:23
137
#: ../avant-preferences/window.glade.h:24
139
msgstr "Inneall Gluine"
141
#: ../avant-preferences/window.glade.h:25
142
msgid "Internal border:"
143
msgstr "Imeall inmheánach:"
145
#: ../avant-preferences/window.glade.h:26
149
#: ../avant-preferences/window.glade.h:27
151
msgstr "An príomhimeall:"
153
#: ../avant-preferences/window.glade.h:28
154
msgid "Maximized windows don't cover the bar (requires restart)"
155
msgstr "Ni chlúdaíonn fuinneoga uasmhéadaithe an sabh (tá atosú de dhíth)"
157
#: ../avant-preferences/window.glade.h:29
158
msgid "Pattern Engine"
159
msgstr "Inneall an tSamhlachas"
161
#: ../avant-preferences/window.glade.h:30
162
msgid "Second step color:"
163
msgstr "Dath an dara céim:"
165
#: ../avant-preferences/window.glade.h:31
166
msgid "Select A File"
167
msgstr "Roghnaigh Comhad"
169
#: ../avant-preferences/window.glade.h:32
170
msgid "Separator color:"
171
msgstr "Dath an deighilteoir:"
173
#: ../avant-preferences/window.glade.h:33
174
msgid "Shadow color:"
175
msgstr "Dath na scáthanna:"
177
#: ../avant-preferences/window.glade.h:34
179
msgid "Show separator between launchers and tasks"
180
msgstr "Taispeáin an deighilteoir idir na tosaitheoirí agus obair le déanamh"
182
#: ../avant-preferences/window.glade.h:35
183
msgid "Show windows from all viewports"
184
msgstr "Taispeáin na bhfuinneoga ó gach amharcphoirt"
186
#: ../avant-preferences/window.glade.h:36
187
msgid "Task Appearance"
188
msgstr "Cuma an Obair"
190
#: ../avant-preferences/window.glade.h:37
191
msgid "Tasks have arrows"
192
msgstr "Tá saigheada ag an obair"
194
#: ../avant-preferences/window.glade.h:38
195
msgid "The bar automatically hides when not used"
196
msgstr "Folaíonn an sabh as féin nuair nach bhfuil sé i bhfeidhm"
198
#: ../avant-preferences/window.glade.h:39
199
msgid "Transparency:"
200
msgstr "Trédhearcacht"
202
#: ../avant-preferences/window.glade.h:40
203
msgid "Unused icons fade when mouse-over"
205
"Céimíonn na dheilbhíní nach bhfuil i bhfeidhm nuair atá an luchóg ós a gcionn"
207
#: ../avant-preferences/window.glade.h:41
208
msgid "Windows don't overlap the bar if this is set"
209
msgstr "Ní forluíonn na fhuinneoga má socraítear an tsabh"
211
#: ../avant-applets/avant-applets.glade.h:1
213
msgstr "Cuir Feidhmchláirín Leis"
215
#: ../avant-applets/avant-applets.glade.h:2
216
msgid "Avant Applet Preferences"
217
msgstr "Sainroghanna Feidhmchláirín Avant"
219
#: ../avant-applets/avant-applets.glade.h:3
220
#: ../avant-launchers/avant-launchers.glade.h:2
224
#: ../avant-launchers/avant-launchers.glade.h:1
225
msgid "Avant Launcher Preferences"
226
msgstr "Sainroghanna Tosaitheoir Avant"
228
#: ../applets/notification-area/eggtraymanager.c:146
232
#: ../applets/notification-area/eggtraymanager.c:147
233
msgid "The orientation of the tray."
234
msgstr "Treoshuíomh an trádaire."
236
#: ../applets/switcher/switcher.schemas.in.h:1
237
msgid "How many rows the switcher should have"
238
msgstr "Cé mhéad sraitheanna ar chóir a bheith ag an t-aistritheoir"
240
#: ../applets/switcher/switcher.schemas.in.h:2
241
msgid "The height of the switcher"
242
msgstr "Airde an t-aistritheoir"
244
#: ../applets/switcher/switcher.schemas.in.h:3
245
msgid "The width of the switcher"
246
msgstr "Leithead an t-aistritheoir"
248
#: ../applets/trash/trash.schemas.in.h:1
249
msgid "Whether the trash applet should show a count on its icon"
251
"Ar chóir don fheidhmchláirín an conamar comhaireamh a thaispeáint ar a "
254
#: ../applets/trash/trashapplet.c:153
256
msgid "Unable to find the Trash directory: %s"
257
msgstr "Níorbh fhéidir comhadlann an Conamar a aimsiú: %s"
259
#: ../applets/trash/trashapplet.c:526
260
msgid "No Items in Trash"
261
msgstr "Níl Mhíreanna sa Chonamar"
263
#: ../applets/trash/trashapplet.c:530
265
msgid "%d Item in Trash"
266
msgid_plural "%d Items in Trash"
267
msgstr[0] "%d Mhír sa Chonamar"
268
msgstr[1] "%d Mír sa Chonamar"
269
msgstr[2] "%d Mhíreanna sa Chonamar"
271
#: ../applets/trash/trashapplet.c:657
273
msgid "Removing item %lu of %lu"
274
msgstr "Ag baint an mhír %lu de %lu"
276
#: ../applets/trash/trashapplet.c:683
280
#: ../applets/trash/trashapplet.c:723
281
msgid "Empty all of the items from the trash?"
282
msgstr "Folmhaigh na mhíreanna seo uile ón chonamar?"
284
#: ../applets/trash/trashapplet.c:726
286
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
287
"Please note that you can also delete them separately."
289
"Má roghnaíonn tú an conamar a fholamhú, scriosfar na mhíreanna uile go deo. "
290
"Tabhair faoi deara gur féidir iad a scrios ina aonair."
292
#: ../applets/trash/trashapplet.c:746
294
msgstr "_Folmhaigh an Conamar"
296
#: ../applets/trash/trashapplet.c:825
299
"Error while spawning nautilus:\n"
302
"Tharla botún ag sceithiú nautilus:\n"
305
#: ../applets/trash/trashapplet.c:845
307
msgid "There was an error displaying help: %s"
308
msgstr "Tharla botún agus cabhair a thaispeáint: %s"
310
#: ../applets/trash/trashapplet.c:868
313
msgstr "Feidhmchláirín an Conamar"
315
#: ../applets/trash/trashapplet.c:871
317
"A GNOME trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
318
"or drag and drop items into the trash."
320
"Bruscarán GNOME a chónaíonn i do chlár. Is féidir feidhm a bhaint as chun "
321
"breathnú ar an conamar nó chun míreanna a tharraingt isteach sa chonamar."
323
#: ../applets/trash/trashapplet.c:876
324
msgid "translator-credits"
326
"Launchpad Contributions:\n"
327
" David O'Callaghan https://launchpad.net/~david-ocallaghan\n"
328
" Seanan https://launchpad.net/~seananoc-gmail"
330
#: ../applets/trash/trashapplet.c:896
331
msgid "Delete Immediately?"
332
msgstr "Scríos Anois?"
334
#: ../applets/trash/trashapplet.c:925
335
msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
337
"Ní féidir na mhíreanna a bhogadh go dtí an conamar, ar mhaith leat iad seo a "
338
"scriosadh láithreach?"
340
#: ../applets/trash/trashapplet.c:928
342
"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
344
"Ní féidir roinnt mhíreanna a bhogadh go dtí an conamar, ar mhaith leat iad "
345
"seo a scriosadh láithreach?"
347
#: ../applets/trash/trashapplet.c:1028 ../applets/trash/trashapplet.c:1045
350
"Unable to move to trash:\n"
353
"Níorbh fhéidir a bhogadh go dtí an conamar:\n"
357
#: ../src/awn-task.c:2279
359
msgstr "Athraigh Deilbhín"