1
# Ukrainian translation for awn
2
# Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007
3
# This file is distributed under the same license as the awn package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2007.
8
"Project-Id-Version: awn\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2007-07-25 23:46+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-01-21 07:07+0000\n"
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
13
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-02-17 13:48+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
#: ../applets/switcher/applet.c:116
26
#: ../applets/switcher/applet.c:128
30
#: ../applets/switcher/applet.c:140
34
#: ../applets/trash/trashapplet.glade.h:1
38
#: ../applets/trash/trashapplet.glade.h:2
39
msgid "<big><b>Emptying the Trash</b></big>"
40
msgstr "Очистити смітник"
42
#: ../applets/trash/trashapplet.glade.h:3
43
msgid "Emptying the Trash"
44
msgstr "Очистити смітник"
46
#: ../avant-preferences/window.glade.h:1
47
msgid "<b>Active Icon</b>"
48
msgstr "<b>Активні значки</b>"
50
#: ../avant-preferences/window.glade.h:2
52
msgstr "<b>Колонки</b>"
54
#: ../avant-preferences/window.glade.h:3
55
msgid "<b>Bar behaviour</b>"
56
msgstr "<b>Панель поведінки</b>"
58
#: ../avant-preferences/window.glade.h:4
59
msgid "<b>Borders</b>"
62
#: ../avant-preferences/window.glade.h:5
63
msgid "<b>Corners</b>"
66
#: ../avant-preferences/window.glade.h:6
67
msgid "<b>Gradient</b>"
68
msgstr "<b>Градієнт</b>"
70
#: ../avant-preferences/window.glade.h:7
71
msgid "<b>Highlight</b>"
72
msgstr "<b>Виділити</b>"
74
#: ../avant-preferences/window.glade.h:8
75
msgid "<b>Pattern</b>"
76
msgstr "<b>Шаблон (модель)</b>"
78
#: ../avant-preferences/window.glade.h:9
79
msgid "<b>Separator</b>"
80
msgstr "<b>Відокремлювач</b>"
82
#: ../avant-preferences/window.glade.h:10
86
#: ../avant-preferences/window.glade.h:11
87
msgid "<b>Windows</b>"
90
#: ../avant-preferences/window.glade.h:12
91
msgid "Auto hide bar when not in use"
92
msgstr "Автоматично ховати панель, коли вона не використовується"
94
#: ../avant-preferences/window.glade.h:13
95
msgid "Avant Preferences"
96
msgstr "Налаштунки Avant"
98
#: ../avant-preferences/window.glade.h:14
99
msgid "Background color:"
102
#: ../avant-preferences/window.glade.h:15
103
msgid "Bar Appearance"
104
msgstr "Зовнішній вигляд панелі"
106
#: ../avant-preferences/window.glade.h:16
110
#: ../avant-preferences/window.glade.h:17
114
#: ../avant-preferences/window.glade.h:18
115
msgid "Enable pattern"
116
msgstr "Увімкнути модель (шаблон)"
118
#: ../avant-preferences/window.glade.h:19
119
msgid "Enable rounded corners"
120
msgstr "Використовувати заокруглення кутів"
122
#: ../avant-preferences/window.glade.h:20
123
msgid "Fade effect (experimental)"
124
msgstr "Ефект згасання (невипробувано)"
126
#: ../avant-preferences/window.glade.h:21
127
msgid "First step color:"
128
msgstr "Перший колірЖ"
130
#: ../avant-preferences/window.glade.h:22
132
msgstr "Розмір шрифту:"
134
#: ../avant-preferences/window.glade.h:23
138
#: ../avant-preferences/window.glade.h:24
140
msgstr "Колір відображення"
142
#: ../avant-preferences/window.glade.h:25
143
msgid "Internal border:"
144
msgstr "Внутрішня межа:"
146
#: ../avant-preferences/window.glade.h:26
150
#: ../avant-preferences/window.glade.h:27
152
msgstr "Головна межа:"
154
#: ../avant-preferences/window.glade.h:28
155
msgid "Maximized windows don't cover the bar (requires restart)"
157
"При максимальному збільшенні вікна не закривати панель (потрібний перезапуск)"
159
#: ../avant-preferences/window.glade.h:29
160
msgid "Pattern Engine"
161
msgstr "Механізм шаблонів (моделей)"
163
#: ../avant-preferences/window.glade.h:30
164
msgid "Second step color:"
165
msgstr "Другий колір:"
167
#: ../avant-preferences/window.glade.h:31
168
msgid "Select A File"
169
msgstr "Вкажіть файл"
171
#: ../avant-preferences/window.glade.h:32
172
msgid "Separator color:"
173
msgstr "Колір відокремлювача:"
175
#: ../avant-preferences/window.glade.h:33
176
msgid "Shadow color:"
179
#: ../avant-preferences/window.glade.h:34
180
msgid "Show separator between launchers and tasks"
181
msgstr "Показувати розділовувач між пускачами та програмами"
183
#: ../avant-preferences/window.glade.h:35
184
msgid "Show windows from all viewports"
185
msgstr "Показувати вікна зі всіх робочих місць"
187
#: ../avant-preferences/window.glade.h:36
188
msgid "Task Appearance"
189
msgstr "Зовшішній вигляд панелі задач"
191
#: ../avant-preferences/window.glade.h:37
192
msgid "Tasks have arrows"
193
msgstr "Вказівники задач"
195
#: ../avant-preferences/window.glade.h:38
196
msgid "The bar automatically hides when not used"
197
msgstr "Панель автоматично приховується коли не використовується"
199
#: ../avant-preferences/window.glade.h:39
200
msgid "Transparency:"
203
#: ../avant-preferences/window.glade.h:40
204
msgid "Unused icons fade when mouse-over"
205
msgstr "Не використовувати значки коли миша рухається над ними"
207
#: ../avant-preferences/window.glade.h:41
208
msgid "Windows don't overlap the bar if this is set"
209
msgstr "Не дозволяти повністю розкритим вікнам ховатися під панель"
211
#: ../avant-applets/avant-applets.glade.h:1
213
msgstr "Додати аплет"
215
#: ../avant-applets/avant-applets.glade.h:2
216
msgid "Avant Applet Preferences"
217
msgstr "Налаштунки Avant аплету"
219
#: ../avant-applets/avant-applets.glade.h:3
220
#: ../avant-launchers/avant-launchers.glade.h:2
224
#: ../avant-launchers/avant-launchers.glade.h:1
225
msgid "Avant Launcher Preferences"
226
msgstr "Налаштунки запуску Avant"
228
#: ../applets/notification-area/eggtraymanager.c:146
232
#: ../applets/notification-area/eggtraymanager.c:147
233
msgid "The orientation of the tray."
234
msgstr "Орієнтація значка у області сповіщення."
236
#: ../applets/switcher/switcher.schemas.in.h:1
237
msgid "How many rows the switcher should have"
238
msgstr "Кількість рядків перемикача"
240
#: ../applets/switcher/switcher.schemas.in.h:2
241
msgid "The height of the switcher"
242
msgstr "Висота перемикача"
244
#: ../applets/switcher/switcher.schemas.in.h:3
245
msgid "The width of the switcher"
246
msgstr "Ширина перемикача"
248
#: ../applets/trash/trash.schemas.in.h:1
249
msgid "Whether the trash applet should show a count on its icon"
250
msgstr "Відображати кількість елементів у смітнику"
252
#: ../applets/trash/trashapplet.c:153
254
msgid "Unable to find the Trash directory: %s"
255
msgstr "Не вдається знайти каталог смітника: %s"
257
#: ../applets/trash/trashapplet.c:526
258
msgid "No Items in Trash"
259
msgstr "У смітнику немає елементів"
261
#: ../applets/trash/trashapplet.c:530
263
msgid "%d Item in Trash"
264
msgid_plural "%d Items in Trash"
265
msgstr[0] "%d елемент у смітнику"
266
msgstr[1] "%d елементів у смітнику"
267
msgstr[2] "%d елементів у смітнику"
269
#: ../applets/trash/trashapplet.c:657
271
msgid "Removing item %lu of %lu"
272
msgstr "Видалення елементу з %lu по %lu"
274
#: ../applets/trash/trashapplet.c:683
278
#: ../applets/trash/trashapplet.c:723
279
msgid "Empty all of the items from the trash?"
280
msgstr "Очистити усі елементи зі смітника?"
282
#: ../applets/trash/trashapplet.c:726
284
"If you choose to empty the trash, all items in it will be permanently lost. "
285
"Please note that you can also delete them separately."
287
"Якщо ви очистите смітник, його вміст буде остаточно втрачено. Зауважте, "
288
"елементи смітника також можна видаляти по-одному."
290
#: ../applets/trash/trashapplet.c:746
292
msgstr "О_чистити смітник"
294
#: ../applets/trash/trashapplet.c:825
297
"Error while spawning nautilus:\n"
300
"Помилка запуску nautilus:\n"
303
#: ../applets/trash/trashapplet.c:845
305
msgid "There was an error displaying help: %s"
306
msgstr "Помилка під час відображення довідки: %s"
308
#: ../applets/trash/trashapplet.c:868
310
msgstr "Аплет смітника"
312
#: ../applets/trash/trashapplet.c:871
314
"A GNOME trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
315
"or drag and drop items into the trash."
317
"Смітник середовища GNOME, яка живе у вашій панелі. Ви можете використовувати "
318
"її для перегляду корзини або перетягування до неї елементів."
320
#: ../applets/trash/trashapplet.c:876
321
msgid "translator-credits"
323
"Launchpad Contributions:\n"
324
" kosha https://launchpad.net/~o-kornyeyev"
326
#: ../applets/trash/trashapplet.c:896
327
msgid "Delete Immediately?"
328
msgstr "Видалити остаточно?"
330
#: ../applets/trash/trashapplet.c:925
331
msgid "Cannot move items to trash, do you want to delete them immediately?"
332
msgstr "Не вдається перемістити елементи в смітник, видалити їх остаточно?"
334
#: ../applets/trash/trashapplet.c:928
336
"Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
337
msgstr "Не вдається перемістити елементи в смітник, видалити їх остаточно?"
339
#: ../applets/trash/trashapplet.c:1028 ../applets/trash/trashapplet.c:1045
342
"Unable to move to trash:\n"
345
"Не вдається перемістити у смітник:\n"
348
#: ../src/awn-task.c:2279
350
msgstr "Вибір значка"