241
240
"No s'ha pogut convertir a UTF-8 el nom de la carpeta on es troben els "
242
241
"fitxers de configuració d'usuari del GIMP: %s\n"
244
"És possible que el sistema de fitxers els emmagatzemi en una codificació "
243
"És possible que el sistema de fitxers els emmagatzeme en una codificació "
245
244
"diferent d'UTF-8, i la GLib no n'està al corrent. Cal que establiu la "
246
245
"variable d'entorn G_FILENAME_ENCODING."
248
247
#. show versions of libraries used by GIMP
249
248
#: ../app/version.c:64
251
msgid "using %s, compiled against version %s, running against version %s"
253
"s'està utilitzant %s, compilat amb la versió %s i executant-se amb la versió "
250
msgid "using %s version %s (compiled against version %s)"
251
msgstr "s'està utilitzant el %s versió %s (compilat amb la versió %s)"
256
#: ../app/version.c:128 ../tools/gimp-remote.c:95
253
#: ../app/version.c:127 ../tools/gimp-remote.c:95
258
255
msgid "%s version %s"
259
256
msgstr "%s versió %s"
261
#: ../app/actions/actions.c:99 ../app/dialogs/dialogs.c:216
262
#: ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90
258
#: ../app/actions/actions.c:101 ../app/actions/dialogs-actions.c:123
259
#: ../app/dialogs/dialogs.c:224 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:90
263
260
msgid "Brush Editor"
264
261
msgstr "Editor del pinzell"
266
263
# initialize the list of gimp brushes
267
264
#. initialize the list of gimp brushes
268
#: ../app/actions/actions.c:102 ../app/core/gimp.c:832
269
#: ../app/dialogs/dialogs.c:149 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
265
#: ../app/actions/actions.c:104 ../app/core/gimp.c:838
266
#: ../app/dialogs/dialogs.c:157 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
271
268
msgstr "Pinzells"
273
#: ../app/actions/actions.c:105 ../app/dialogs/dialogs.c:161
270
#: ../app/actions/actions.c:107 ../app/dialogs/dialogs.c:169
275
272
msgstr "Porta-retalls del GIMP"
277
#: ../app/actions/actions.c:108 ../app/dialogs/dialogs.c:174
274
#: ../app/actions/actions.c:110 ../app/dialogs/dialogs.c:182
281
#: ../app/actions/actions.c:111 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
282
#: ../app/dialogs/dialogs.c:182
278
#: ../app/actions/actions.c:113 ../app/dialogs/convert-dialog.c:174
279
#: ../app/dialogs/dialogs.c:190
284
281
msgstr "Mapa de colors"
286
#: ../app/actions/actions.c:114
283
#: ../app/actions/actions.c:116
284
msgid "Configuration"
285
msgstr "Configuració"
287
#: ../app/actions/actions.c:119
290
#: ../app/actions/actions.c:117 ../app/dialogs/dialogs.c:142
291
#: ../app/actions/actions.c:122 ../app/dialogs/dialogs.c:150
291
292
msgid "Pointer Information"
292
293
msgstr "Informació del punter"
294
#: ../app/actions/actions.c:120
295
#: ../app/actions/actions.c:125
296
297
msgstr "Depuració"
298
#: ../app/actions/actions.c:123
299
#: ../app/actions/actions.c:128
302
#: ../app/actions/actions.c:126
303
#: ../app/actions/actions.c:131
304
305
msgstr "Plafó encastat"
306
#: ../app/actions/actions.c:129
307
#: ../app/actions/actions.c:134
308
309
msgstr "Plafó encastable"
310
311
#. Document History
311
#: ../app/actions/actions.c:132 ../app/dialogs/dialogs.c:163
312
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1604
312
#: ../app/actions/actions.c:137 ../app/dialogs/dialogs.c:171
313
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1595
313
314
msgid "Document History"
314
315
msgstr "Fitxers recents"
316
#: ../app/actions/actions.c:135
317
#: ../app/actions/actions.c:140
318
319
msgstr "Dibuixable"
320
#: ../app/actions/actions.c:138 ../app/tools/tools-enums.c:300
321
#: ../app/actions/actions.c:143 ../app/tools/tools-enums.c:300
324
#: ../app/actions/actions.c:141 ../app/dialogs/dialogs.c:138
325
#: ../app/actions/actions.c:146 ../app/dialogs/dialogs.c:146
325
326
msgid "Error Console"
326
327
msgstr "Consola d'errors"
328
#: ../app/actions/actions.c:144
329
#: ../app/actions/actions.c:149
332
333
# initialize the list of gimp fonts
333
#: ../app/actions/actions.c:147 ../app/dialogs/dialogs.c:157
334
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
334
#: ../app/actions/actions.c:152 ../app/dialogs/dialogs.c:165
335
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
336
337
msgstr "Tipus de lletra"
338
#: ../app/actions/actions.c:150 ../app/dialogs/dialogs.c:220
339
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:276
339
#: ../app/actions/actions.c:155 ../app/actions/dialogs-actions.c:141
340
#: ../app/dialogs/dialogs.c:228 ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:276
340
341
msgid "Gradient Editor"
341
342
msgstr "Editor de degradats"
343
344
# initialize the list of gimp gradients
344
345
#. initialize the list of gimp gradients
345
#: ../app/actions/actions.c:153 ../app/core/gimp.c:844
346
#: ../app/dialogs/dialogs.c:153 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
346
#: ../app/actions/actions.c:158 ../app/core/gimp.c:850
347
#: ../app/dialogs/dialogs.c:161 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
347
348
msgid "Gradients"
348
349
msgstr "Degradats"
350
#: ../app/actions/actions.c:156
351
#: ../app/actions/actions.c:161
354
#: ../app/actions/actions.c:159 ../app/core/core-enums.c:212
355
#: ../app/actions/actions.c:164 ../app/core/core-enums.c:212
355
356
#: ../app/tools/tools-enums.c:242
359
360
# Quim: la opció del menú diàlegs, obre un diàleg amb la llista d'imatges que actualment s'estan editant amb el gimp
360
361
#. list & grid views
361
#: ../app/actions/actions.c:162 ../app/dialogs/dialogs.c:147
362
#: ../app/actions/actions.c:167 ../app/dialogs/dialogs.c:155
363
364
msgstr "Imatges obertes"
365
#: ../app/actions/actions.c:165 ../app/dialogs/dialogs.c:170
366
#: ../app/actions/actions.c:170 ../app/dialogs/dialogs.c:178
366
367
#: ../app/dialogs/resize-dialog.c:286
370
#: ../app/actions/actions.c:168 ../app/dialogs/dialogs.c:224
371
#: ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
371
#: ../app/actions/actions.c:173 ../app/actions/dialogs-actions.c:153
372
#: ../app/dialogs/dialogs.c:232 ../app/widgets/gimppaletteeditor.c:155
372
373
msgid "Palette Editor"
373
374
msgstr "Editor de la paleta"
375
376
# initialize the list of gimp palettes
376
377
#. initialize the list of gimp palettes
377
#: ../app/actions/actions.c:171 ../app/core/gimp.c:840
378
#: ../app/dialogs/dialogs.c:155 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
378
#: ../app/actions/actions.c:176 ../app/core/gimp.c:846
379
#: ../app/dialogs/dialogs.c:163 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
382
383
# initialize the list of gimp patterns
383
384
#. initialize the list of gimp patterns
384
#: ../app/actions/actions.c:174 ../app/core/gimp.c:836
385
#: ../app/dialogs/dialogs.c:151 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
385
#: ../app/actions/actions.c:179 ../app/core/gimp.c:842
386
#: ../app/dialogs/dialogs.c:159 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
389
#: ../app/actions/actions.c:177 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
390
#: ../app/actions/actions.c:182 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
391
392
msgstr "Connectors"
393
#: ../app/actions/actions.c:180 ../app/core/core-enums.c:860
394
#: ../app/actions/actions.c:185 ../app/core/core-enums.c:860
394
395
#: ../app/core/gimpchannel.c:362
395
396
msgid "Quick Mask"
396
397
msgstr "Màscara ràpida"
398
#: ../app/actions/actions.c:183 ../app/dialogs/dialogs.c:198
399
#: ../app/actions/actions.c:188 ../app/dialogs/dialogs.c:206
399
400
msgid "Sample Points"
400
401
msgstr "Punts de mostreig"
402
#: ../app/actions/actions.c:186
403
#: ../app/actions/actions.c:191
404
405
msgstr "Selecciona"
406
407
# initialize the template list
407
408
#. initialize the template list
408
#: ../app/actions/actions.c:189 ../app/core/gimp.c:861
409
#: ../app/dialogs/dialogs.c:165
409
#: ../app/actions/actions.c:194 ../app/core/gimp.c:859
410
#: ../app/dialogs/dialogs.c:173
410
411
msgid "Templates"
411
412
msgstr "Plantilles"
413
#: ../app/actions/actions.c:192
414
#: ../app/actions/actions.c:197
414
415
msgid "Text Editor"
415
416
msgstr "Editor de text"
417
#: ../app/actions/actions.c:195 ../app/dialogs/dialogs.c:130
418
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1846 ../app/gui/gui.c:439
418
#: ../app/actions/actions.c:200 ../app/dialogs/dialogs.c:138
419
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1880 ../app/gui/gui.c:429
419
420
msgid "Tool Options"
420
421
msgstr "Opcions de l'eina"
422
#: ../app/actions/actions.c:198 ../app/dialogs/dialogs.c:159
423
#: ../app/actions/actions.c:203 ../app/dialogs/dialogs.c:167
426
#: ../app/actions/actions.c:201 ../app/dialogs/dialogs.c:178
427
#: ../app/actions/actions.c:206 ../app/dialogs/dialogs.c:186
427
428
#: ../app/tools/gimpvectortool.c:160
431
#: ../app/actions/actions.c:204
432
#: ../app/actions/actions.c:209
433
434
msgstr "Visualitza"
436
#: ../app/actions/actions.c:212
435
440
#: ../app/actions/brush-editor-actions.c:43
436
441
msgid "Brush Editor Menu"
437
442
msgstr "Menú de l'editor de pinzells"
878
891
"Are you sure you want to remove '%s' from the list and delete it on disk?"
879
892
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir «%s» de la llista i del disc?"
881
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:38
885
894
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:39
886
msgid "Create New Doc_k"
887
msgstr "Crea un nou _plafó"
889
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:42
890
msgid "_Layers, Channels & Paths"
891
msgstr "_Capes, canals i camins"
893
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:43
894
msgid "Open a Layers, Channels & Paths dock"
895
msgstr "Mostra un plafó de capes, canals i camins"
897
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:48
898
msgid "_Brushes, Patterns & Gradients"
899
msgstr "_Pinzells, patrons i degradats"
901
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:49
902
msgid "Open a Brushes, Patterns & Gradients dock"
903
msgstr "Mostra un plafó de pinzells, patrons i degradats"
905
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:54
907
msgstr "_Opcions diverses"
909
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:55
910
msgid "Open a dock containing miscellaneous dialogs"
911
msgstr "Mostra un plafó amb diversos diàlegs"
913
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:60
915
msgstr "_Caixa d'eines"
917
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:61
918
msgid "Raise the toolbox"
919
msgstr "Mostra la barra d'eines"
921
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
922
895
msgid "Tool _Options"
923
896
msgstr "_Opcions de l'eina"
925
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70
898
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:40
926
899
msgid "Open the tool options dialog"
927
900
msgstr "Mostra el diàleg de les opcions de l'eina"
929
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
902
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:45
930
903
msgid "_Device Status"
931
904
msgstr "Estat del _dispositiu"
933
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:76
906
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:46
934
907
msgid "Open the device status dialog"
935
908
msgstr "Mostra el diàleg de l'estat del dispositiu"
937
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
910
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:51
941
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:82
914
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:52
942
915
msgid "Open the layers dialog"
943
916
msgstr "Mostra el diàleg de les capes"
945
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
918
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:57
946
919
msgid "_Channels"
949
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:88
922
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:58
950
923
msgid "Open the channels dialog"
951
924
msgstr "Mostra el diàleg dels canals"
953
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
926
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:63
957
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:94
930
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:64
958
931
msgid "Open the paths dialog"
959
932
msgstr "Mostra el diàleg dels camins"
961
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99
934
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:69
962
935
msgid "Color_map"
963
936
msgstr "_Mapa de colors"
965
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100
938
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70
966
939
msgid "Open the colormap dialog"
967
940
msgstr "Mostra el diàleg del mapa de colors"
969
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
942
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
970
943
msgid "Histogra_m"
971
944
msgstr "Histogra_ma"
973
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:106
946
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:76
974
947
msgid "Open the histogram dialog"
975
948
msgstr "Mostra el diàleg de l'histograma"
977
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
950
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:81
978
951
msgid "_Selection Editor"
979
952
msgstr "Editor de _selecció"
981
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:112
954
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:82
982
955
msgid "Open the selection editor"
983
956
msgstr "Mostra l'editor de la selecció"
985
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
958
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:87
986
959
msgid "Na_vigation"
987
960
msgstr "Na_vegació"
989
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:118
962
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:88
990
963
msgid "Open the display navigation dialog"
991
964
msgstr "Mostra el diàleg de navegació per la pantalla"
993
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:123
966
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
994
967
msgid "Undo _History"
995
968
msgstr "_Historial de desfer"
997
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:124
970
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:94
998
971
msgid "Open the undo history dialog"
999
972
msgstr "Mostra el diàleg de l'historial de desfer"
1001
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129 ../app/dialogs/dialogs.c:142
974
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99 ../app/dialogs/dialogs.c:150
1005
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130
978
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100
1006
979
msgid "Open the pointer information dialog"
1007
980
msgstr "Mostra el diàleg d'informació sobre el punter"
1009
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
982
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
1010
983
msgid "_Sample Points"
1011
984
msgstr "Punt_s de mostreig"
1013
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:136
986
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:106
1014
987
msgid "Open the sample points dialog"
1015
988
msgstr "Mostra el diàleg dels punts de mostreig"
1017
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:141
990
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
1019
992
msgstr "Colo_rs"
1021
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:142
994
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:112
1022
995
msgid "Open the FG/BG color dialog"
1023
996
msgstr "Mostra el diàleg per a seleccionar el color de primer pla i el de fons"
1025
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
998
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
1026
999
msgid "_Brushes"
1027
1000
msgstr "_Pinzells"
1029
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:148
1002
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:118
1030
1003
msgid "Open the brushes dialog"
1031
1004
msgstr "Mostra el diàleg dels pinzells"
1033
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:153
1006
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:124
1007
msgid "Open the brush editor"
1008
msgstr "Mostra l'editor de pinzells"
1010
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:129
1034
1011
msgid "P_atterns"
1035
1012
msgstr "P_atrons"
1037
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:154
1014
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:130
1038
1015
msgid "Open the patterns dialog"
1039
1016
msgstr "Mostra el diàleg dels patrons"
1041
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
1018
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:135
1042
1019
msgid "_Gradients"
1043
1020
msgstr "De_gradats"
1045
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160
1022
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:136
1046
1023
msgid "Open the gradients dialog"
1047
1024
msgstr "Mostra el diàleg dels degradats"
1049
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
1026
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:142
1027
msgid "Open the gradient editor"
1028
msgstr "Mostra l'editor de degradats"
1030
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:147
1050
1031
msgid "Pal_ettes"
1051
1032
msgstr "Pal_etes"
1053
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:166
1034
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:148
1054
1035
msgid "Open the palettes dialog"
1055
1036
msgstr "Mostra el diàleg de les paletes"
1057
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
1038
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:154
1039
msgid "Open the palette editor"
1040
msgstr "Mostra l'editor de paletes"
1042
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:159
1059
1044
msgstr "Tipus de _lletra"
1061
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:172
1046
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:160
1062
1047
msgid "Open the fonts dialog"
1063
1048
msgstr "Mostra el diàleg dels tipus de lletra"
1065
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
1050
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:165
1066
1051
msgid "B_uffers"
1067
1052
msgstr "_Porta-retalls del GIMP"
1069
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:178
1054
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:166
1070
1055
msgid "Open the named buffers dialog"
1071
1056
msgstr "Mostra el diàleg del porta-retalls del GIMP"
1073
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
1058
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
1074
1059
msgid "_Images"
1075
1060
msgstr "_Imatges"
1077
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:184
1062
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:172
1078
1063
msgid "Open the images dialog"
1079
1064
msgstr "Mostra el diàleg de les imatges"
1081
1066
# Quim: mostra una llista de documents oberts recentment
1082
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
1067
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
1083
1068
msgid "Document Histor_y"
1084
1069
msgstr "_Fitxers recents"
1086
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190
1071
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:178
1087
1072
msgid "Open the document history dialog"
1088
1073
msgstr "Mostra el diàleg dels fitxers recents"
1090
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
1075
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
1091
1076
msgid "_Templates"
1092
1077
msgstr "Plan_tilles"
1094
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:196
1079
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:184
1095
1080
msgid "Open the image templates dialog"
1096
1081
msgstr "Mostra el diàleg de les plantilles"
1098
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:201
1083
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
1100
1085
msgstr "_Eines"
1102
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:202
1087
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:190
1103
1088
msgid "Open the tools dialog"
1104
1089
msgstr "Mostra el diàleg de les eines"
1106
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
1091
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:195
1107
1092
msgid "Error Co_nsole"
1108
1093
msgstr "Co_nsola d'errors"
1110
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:208
1095
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:196
1111
1096
msgid "Open the error console"
1112
1097
msgstr "Mostra la consola d'errors"
1114
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
1099
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
1115
1100
msgid "_Preferences"
1116
1101
msgstr "_Preferències"
1118
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219
1103
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:207
1119
1104
msgid "Open the preferences dialog"
1120
1105
msgstr "Mostra el diàleg de les preferències"
1122
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
1107
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:212
1123
1108
msgid "_Keyboard Shortcuts"
1124
1109
msgstr "_Dreceres de teclat"
1126
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:225
1111
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:213
1127
1112
msgid "Open the keyboard shortcuts editor"
1128
1113
msgstr "Mostra l'editor de dreceres de teclat"
1130
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
1131
msgid "_Module Manager"
1132
msgstr "Gestor de _mòduls"
1115
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:218
1134
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:231
1119
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219
1135
1120
msgid "Open the module manager dialog"
1136
1121
msgstr "Mostra el diàleg del gestor de mòduls"
1138
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:236
1123
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
1139
1124
msgid "_Tip of the Day"
1140
1125
msgstr "_Consell del dia"
1142
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:237
1143
msgid "Show the tip of the day"
1144
msgstr "Mostra el consell del dia"
1127
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:225
1128
msgid "Show some helpful tips on using GIMP"
1129
msgstr "Mostra alguns consells útils sobre el GIMP"
1146
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:242
1131
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:230
1148
1133
msgstr "_Quant a"
1150
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:243 ../app/dialogs/about-dialog.c:114
1151
#: ../app/gui/gui.c:488
1135
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:231 ../app/dialogs/about-dialog.c:114
1136
#: ../app/gui/gui.c:479
1152
1137
msgid "About GIMP"
1153
1138
msgstr "Quant al GIMP"
1346
1339
# Quim: dangling entries fa referència als fitxers de la llista de fitxers recents que ja no són a disc
1347
1340
#: ../app/actions/documents-actions.c:94
1348
1341
msgid "Remove Dangling E_ntries"
1349
msgstr "Suprimix els fitxers i_nexistents"
1342
msgstr "Suprimeix els fitxers i_nexistents"
1351
1344
# Quim: dangling entries fa referència als fitxers de la llista de fitxers recents que ja no són a disc
1352
1345
# Abreujada un mica (XC)
1353
1346
#: ../app/actions/documents-actions.c:95
1354
1347
msgid "Remove dangling entries"
1355
msgstr "Suprimix de la llista de fitxers recents els que ja no existisquen"
1348
msgstr "Suprimeix de la llista de fitxers recents els que ja no existisquen"
1357
#: ../app/actions/documents-commands.c:187
1350
#: ../app/actions/documents-commands.c:198
1358
1351
msgid "Clear Document History"
1359
1352
msgstr "Buida la llista de fitxers recents"
1361
#: ../app/actions/documents-commands.c:210
1362
msgid "Remove all entries from the document history?"
1354
#: ../app/actions/documents-commands.c:221
1355
msgid "Clear the Recent Documents list?"
1363
1356
msgstr "Voleu buidar la llista de fitxers recents?"
1365
#: ../app/actions/documents-commands.c:214
1358
#: ../app/actions/documents-commands.c:224
1367
"Clearing the document history will permanently remove all currently listed "
1360
"Clearing the document history will permanently remove all items from the "
1361
"recent documents list in all applications."
1370
"Si es buida la llista de fitxers recents, es perdran tots els fitxers de la "
1363
"Si es buida la llista de fitxers recents, es perdran tots els elements de la "
1364
"llista de totes les aplicacions."
1373
1366
#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
1374
msgid "_Desaturate..."
1375
msgstr "_Desatura..."
1377
#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
1378
msgid "Turn colors into shades of gray"
1379
msgstr "Convertix els colors en escala de grisos"
1381
#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
1382
1367
msgid "_Equalize"
1383
1368
msgstr "_Equalitza"
1385
#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
1370
#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
1386
1371
msgid "Automatic contrast enhancement"
1387
1372
msgstr "Millora el contrast automàticament"
1389
#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
1374
#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
1390
1375
msgid "In_vert"
1393
#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
1378
#: ../app/actions/drawable-actions.c:52
1394
1379
msgid "Invert the colors"
1395
msgstr "Invertix els colors"
1380
msgstr "Inverteix els colors"
1397
#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
1382
#: ../app/actions/drawable-actions.c:57
1398
1383
msgid "_White Balance"
1399
1384
msgstr "Balanç de _blanc"
1401
#: ../app/actions/drawable-actions.c:64
1386
#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
1402
1387
msgid "Automatic white balance correction"
1403
msgstr "Corregix el balanç del color blanc automàticament"
1388
msgstr "Corregeix el balanç del color blanc automàticament"
1405
#: ../app/actions/drawable-actions.c:69
1390
#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
1406
1391
msgid "_Offset..."
1407
1392
msgstr "Des_plaçament..."
1409
#: ../app/actions/drawable-actions.c:70
1394
#: ../app/actions/drawable-actions.c:64
1410
1395
msgid "Shift the pixels, optionally wrapping them at the borders"
1412
1397
"Desplaça els píxels, opcionalment els fa saltar una línia quan toquen la vora"
1414
#: ../app/actions/drawable-actions.c:78 ../app/actions/vectors-actions.c:153
1399
#: ../app/actions/drawable-actions.c:72 ../app/actions/vectors-actions.c:153
1415
1400
msgid "_Linked"
1416
1401
msgstr "_Cadenat"
1418
#: ../app/actions/drawable-actions.c:79
1403
#: ../app/actions/drawable-actions.c:73
1419
1404
msgid "Toggle the linked state"
1420
1405
msgstr "Commuta l'estat del cadenat"
1422
#: ../app/actions/drawable-actions.c:85 ../app/actions/vectors-actions.c:147
1407
#: ../app/actions/drawable-actions.c:79 ../app/actions/vectors-actions.c:147
1423
1408
msgid "_Visible"
1424
1409
msgstr "_Visible"
1426
#: ../app/actions/drawable-actions.c:86
1411
#: ../app/actions/drawable-actions.c:80
1427
1412
msgid "Toggle visibility"
1428
1413
msgstr "Commuta la visibilitat"
1430
#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:171
1415
#: ../app/actions/drawable-actions.c:89 ../app/actions/image-actions.c:159
1431
1416
msgid "Flip _Horizontally"
1432
1417
msgstr "Capgira _horitzontalment"
1434
#: ../app/actions/drawable-actions.c:96
1419
#: ../app/actions/drawable-actions.c:90
1435
1420
msgid "Flip horizontally"
1436
1421
msgstr "Capgira horitzontalment"
1438
#: ../app/actions/drawable-actions.c:101 ../app/actions/image-actions.c:177
1423
#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:165
1439
1424
msgid "Flip _Vertically"
1440
1425
msgstr "Capgira _verticalment"
1442
#: ../app/actions/drawable-actions.c:102
1427
#: ../app/actions/drawable-actions.c:96
1443
1428
msgid "Flip vertically"
1444
1429
msgstr "Capgira verticalment"
1446
#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 ../app/actions/image-actions.c:186
1431
#: ../app/actions/drawable-actions.c:104 ../app/actions/image-actions.c:174
1447
1432
msgid "Rotate 90° _clockwise"
1448
1433
msgstr "Gira 90º en sentit _horari"
1450
1435
# please use the degree symbol in the translation
1451
1436
# please use the degree symbol in the translation
1452
#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
1437
#: ../app/actions/drawable-actions.c:105
1453
1438
msgid "Rotate 90 degrees to the right"
1454
1439
msgstr "Gira 90 graus cap a la dreta"
1456
#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:192
1441
#: ../app/actions/drawable-actions.c:110 ../app/actions/image-actions.c:180
1457
1442
msgid "Rotate _180°"
1458
1443
msgstr "Gira _180º"
1460
#: ../app/actions/drawable-actions.c:117
1445
#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
1461
1446
msgid "Turn upside-down"
1462
1447
msgstr "Gira del tot"
1464
#: ../app/actions/drawable-actions.c:122 ../app/actions/image-actions.c:198
1449
#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:186
1465
1450
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
1466
1451
msgstr "Gira 90º en sentit _antihorari"
1468
1453
# please use the degree symbol in the translation
1469
1454
# please use the degree symbol in the translation
1470
#: ../app/actions/drawable-actions.c:123
1455
#: ../app/actions/drawable-actions.c:117
1471
1456
msgid "Rotate 90 degrees to the left"
1472
1457
msgstr "Gira 90 graus cap a l'esquerra"
1474
#: ../app/actions/drawable-commands.c:76
1475
msgid "Desaturate operates only on RGB color layers."
1476
msgstr "La desaturació només funciona en capes de color RGB."
1478
#: ../app/actions/drawable-commands.c:104
1459
#: ../app/actions/drawable-commands.c:62
1479
1460
msgid "Equalize does not operate on indexed layers."
1480
1461
msgstr "L'equalització no funciona en capes indexades."
1482
#: ../app/actions/drawable-commands.c:127
1463
#: ../app/actions/drawable-commands.c:85
1483
1464
msgid "Invert does not operate on indexed layers."
1484
1465
msgstr "La inversió no funciona en capes indexades."
1486
#: ../app/actions/drawable-commands.c:150
1467
#: ../app/actions/drawable-commands.c:108
1487
1468
msgid "White Balance operates only on RGB color layers."
1488
1469
msgstr "El balanç de blanc només funciona en capes de color RGB."
1608
1589
msgid "_New Image"
1609
1590
msgstr "_Nova imatge"
1592
#: ../app/actions/edit-actions.c:150
1596
#: ../app/actions/edit-actions.c:151
1597
msgid "Create a new layer from the content of the clipboard"
1598
msgstr "Crea una nova capa a patir del contingut del porta-retalls"
1611
1600
# Això retalla/copia i anomena
1612
#: ../app/actions/edit-actions.c:150
1601
#: ../app/actions/edit-actions.c:156
1613
1602
msgid "Cu_t Named..."
1614
1603
msgstr "Re_talla i anomena..."
1616
#: ../app/actions/edit-actions.c:151
1605
#: ../app/actions/edit-actions.c:157
1617
1606
msgid "Move the selected pixels to a named buffer"
1618
1607
msgstr "Mou els píxels seleccionats al porta-retalls del GIMP"
1620
#: ../app/actions/edit-actions.c:156
1609
#: ../app/actions/edit-actions.c:162
1621
1610
msgid "_Copy Named..."
1622
1611
msgstr "_Copia i anomena..."
1624
#: ../app/actions/edit-actions.c:157
1613
#: ../app/actions/edit-actions.c:163
1625
1614
msgid "Copy the selected pixels to a named buffer"
1626
1615
msgstr "Copia els píxels seleccionats al porta-retalls del GIMP"
1628
1617
# GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
1629
1618
#. GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
1630
#: ../app/actions/edit-actions.c:162
1619
#: ../app/actions/edit-actions.c:168
1631
1620
msgid "Copy _Visible Named..."
1632
1621
msgstr "Copia l'objecte _visible..."
1634
#: ../app/actions/edit-actions.c:163
1623
#: ../app/actions/edit-actions.c:169
1635
1624
msgid "Copy the selected region to a named buffer"
1636
1625
msgstr "Copia la regió seleccionada al porta-retalls del GIMP"
1638
#: ../app/actions/edit-actions.c:168
1627
#: ../app/actions/edit-actions.c:174
1639
1628
msgid "_Paste Named..."
1640
1629
msgstr "_Enganxa l'objecte amb nom..."
1642
#: ../app/actions/edit-actions.c:169
1631
#: ../app/actions/edit-actions.c:175
1643
1632
msgid "Paste the content of a named buffer"
1644
1633
msgstr "Enganxa el contingut del porta-retalls del GIMP"
1646
#: ../app/actions/edit-actions.c:174
1635
#: ../app/actions/edit-actions.c:180
1648
1637
msgstr "N_eteja"
1650
#: ../app/actions/edit-actions.c:175
1639
#: ../app/actions/edit-actions.c:181
1651
1640
msgid "Clear the selected pixels"
1652
1641
msgstr "Esborra els píxels seleccionats"
1654
#: ../app/actions/edit-actions.c:183
1643
#: ../app/actions/edit-actions.c:189
1655
1644
msgid "Fill with _FG Color"
1656
1645
msgstr "Omple amb el color de _primer pla"
1658
#: ../app/actions/edit-actions.c:184
1647
#: ../app/actions/edit-actions.c:190
1659
1648
msgid "Fill the selection using the foreground color"
1660
1649
msgstr "Omple la selecció amb el color del primer pla"
1662
#: ../app/actions/edit-actions.c:189
1651
#: ../app/actions/edit-actions.c:195
1663
1652
msgid "Fill with B_G Color"
1664
1653
msgstr "Omple amb el color de _fons"
1666
#: ../app/actions/edit-actions.c:190
1655
#: ../app/actions/edit-actions.c:196
1667
1656
msgid "Fill the selection using the background color"
1668
1657
msgstr "Omple la selecció amb el color de fons"
1670
#: ../app/actions/edit-actions.c:195
1659
#: ../app/actions/edit-actions.c:201
1671
1660
msgid "Fill with P_attern"
1672
1661
msgstr "Omple amb el p_atró"
1674
#: ../app/actions/edit-actions.c:196
1663
#: ../app/actions/edit-actions.c:202
1675
1664
msgid "Fill the selection using the active pattern"
1676
1665
msgstr "Omple la selecció amb el patró seleccionat"
1678
#: ../app/actions/edit-actions.c:275
1667
#: ../app/actions/edit-actions.c:279
1680
1669
msgid "_Undo %s"
1681
1670
msgstr "_Desfés %s"
1683
#: ../app/actions/edit-actions.c:280
1672
#: ../app/actions/edit-actions.c:286
1685
1674
msgid "_Redo %s"
1686
1675
msgstr "_Refés %s"
1688
#: ../app/actions/edit-actions.c:291
1677
#: ../app/actions/edit-actions.c:301
1690
1679
msgid "_Fade %s..."
1691
msgstr "_Esvaix %s..."
1680
msgstr "_Esvaeix %s..."
1693
#: ../app/actions/edit-commands.c:133
1682
#: ../app/actions/edit-commands.c:134
1694
1683
msgid "Clear Undo History"
1695
1684
msgstr "Neteja l'historial de desfer"
1697
#: ../app/actions/edit-commands.c:159
1686
#: ../app/actions/edit-commands.c:160
1698
1687
msgid "Really clear image's undo history?"
1699
1688
msgstr "Esteu segur que voleu buidiar l'historial de desfer de la imatge?"
1701
#: ../app/actions/edit-commands.c:171
1690
#: ../app/actions/edit-commands.c:172
1703
1692
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
1705
1694
"Si esborreu l'historial de desfer d'esta imatge guanyareu %s de memòria."
1707
#: ../app/actions/edit-commands.c:200
1696
#: ../app/actions/edit-commands.c:201
1709
1697
msgid "Cut pixels to the clipboard"
1710
msgstr "Píxels copiats al porta-retalls"
1698
msgstr "Retalla els píxels al porta-retalls"
1712
#: ../app/actions/edit-commands.c:227 ../app/actions/edit-commands.c:253
1700
#: ../app/actions/edit-commands.c:228 ../app/actions/edit-commands.c:254
1713
1701
msgid "Copied pixels to the clipboard"
1714
1702
msgstr "Píxels copiats al porta-retalls"
1716
#: ../app/actions/edit-commands.c:315 ../app/actions/edit-commands.c:491
1704
#: ../app/actions/edit-commands.c:315 ../app/actions/edit-commands.c:349
1705
#: ../app/actions/edit-commands.c:525
1717
1706
msgid "There is no image data in the clipboard to paste."
1718
1707
msgstr "No hi ha cap imatge al porta-retalls per a enganxar."
1720
#: ../app/actions/edit-commands.c:329
1709
#: ../app/actions/edit-commands.c:338 ../app/core/gimpbrushclipboard.c:181
1710
#: ../app/core/gimppatternclipboard.c:181 ../app/widgets/gimpclipboard.c:296
1712
msgstr "Porta-retalls"
1714
#: ../app/actions/edit-commands.c:363
1721
1715
msgid "Cut Named"
1722
1716
msgstr "Retalla i anomena"
1724
#: ../app/actions/edit-commands.c:332 ../app/actions/edit-commands.c:373
1725
#: ../app/actions/edit-commands.c:393
1718
#: ../app/actions/edit-commands.c:366 ../app/actions/edit-commands.c:407
1719
#: ../app/actions/edit-commands.c:427
1726
1720
msgid "Enter a name for this buffer"
1727
1721
msgstr "Doneu un nom a l'objecte del porta-retalls"
1729
#: ../app/actions/edit-commands.c:370
1723
#: ../app/actions/edit-commands.c:404
1730
1724
msgid "Copy Named"
1731
1725
msgstr "Copia i anomena"
1733
1727
# GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
1734
#: ../app/actions/edit-commands.c:390
1728
#: ../app/actions/edit-commands.c:424
1735
1729
msgid "Copy Visible Named "
1736
1730
msgstr "Copia l'objecte visible "
1738
#: ../app/actions/edit-commands.c:508
1732
#: ../app/actions/edit-commands.c:542
1739
1733
msgid "There is no active layer or channel to cut from."
1740
1734
msgstr "No hi ha cap capa ni canal actiu d'on retallar."
1742
#: ../app/actions/edit-commands.c:513 ../app/actions/edit-commands.c:545
1743
#: ../app/actions/edit-commands.c:569
1736
#: ../app/actions/edit-commands.c:547 ../app/actions/edit-commands.c:579
1737
#: ../app/actions/edit-commands.c:603
1744
1738
msgid "(Unnamed Buffer)"
1745
1739
msgstr "(sense nom)"
1747
#: ../app/actions/edit-commands.c:540
1741
#: ../app/actions/edit-commands.c:574
1748
1742
msgid "There is no active layer or channel to copy from."
1749
1743
msgstr "No hi ha cap capa ni canal actiu d'on copiar."
2401
2399
msgid "Show the help for a specific user interface item"
2402
2400
msgstr "Mostra l'ajuda d'un determinat element de la interfície d'usuari"
2404
#: ../app/actions/image-actions.c:47
2405
msgid "Toolbox Menu"
2406
msgstr "Menú de la caixa d'eines"
2408
#: ../app/actions/image-actions.c:51 ../app/actions/image-actions.c:55
2402
#: ../app/actions/image-actions.c:47 ../app/actions/image-actions.c:51
2409
2403
msgid "Image Menu"
2410
2404
msgstr "Menú de la imatge"
2412
#: ../app/actions/image-actions.c:58
2414
msgstr "E_xtensions"
2416
#: ../app/actions/image-actions.c:60
2406
#: ../app/actions/image-actions.c:54
2418
2408
msgstr "_Imatge"
2420
#: ../app/actions/image-actions.c:61
2410
#: ../app/actions/image-actions.c:55
2424
#: ../app/actions/image-actions.c:62 ../app/actions/layers-actions.c:56
2414
#: ../app/actions/image-actions.c:56 ../app/actions/layers-actions.c:56
2425
2415
msgid "_Transform"
2426
2416
msgstr "_Transforma"
2428
#: ../app/actions/image-actions.c:63
2418
#: ../app/actions/image-actions.c:57
2429
2419
msgid "_Guides"
2430
2420
msgstr "_Guies"
2432
#: ../app/actions/image-actions.c:66
2422
#: ../app/actions/image-actions.c:60
2434
2424
msgstr "I_nformació"
2436
#: ../app/actions/image-actions.c:67 ../app/tools/gimplevelstool.c:648
2437
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:261
2426
#: ../app/actions/image-actions.c:61 ../app/tools/gimplevelstool.c:653
2427
#: ../app/tools/gimpthresholdtool.c:264
2439
2429
msgstr "_Automàtic"
2441
#: ../app/actions/image-actions.c:68 ../app/actions/plug-in-actions.c:94
2431
#: ../app/actions/image-actions.c:62 ../app/actions/plug-in-actions.c:95
2445
#: ../app/actions/image-actions.c:69
2435
#: ../app/actions/image-actions.c:63
2446
2436
msgid "C_omponents"
2447
2437
msgstr "_Components"
2449
#: ../app/actions/image-actions.c:72 ../app/actions/image-actions.c:78
2439
#: ../app/actions/image-actions.c:66
2450
2440
msgid "_New..."
2451
2441
msgstr "_Nou..."
2453
#: ../app/actions/image-actions.c:73 ../app/actions/image-actions.c:79
2443
#: ../app/actions/image-actions.c:67
2454
2444
msgid "Create a new image"
2455
2445
msgstr "Crea una nova imatge"
2457
#: ../app/actions/image-actions.c:84
2447
#: ../app/actions/image-actions.c:72
2458
2448
msgid "Can_vas Size..."
2459
2449
msgstr "_Mida de la imatge..."
2461
#: ../app/actions/image-actions.c:85
2451
#: ../app/actions/image-actions.c:73
2462
2452
msgid "Adjust the image dimensions"
2463
2453
msgstr "Ajusta les dimensions de la imatge"
2465
#: ../app/actions/image-actions.c:90
2455
#: ../app/actions/image-actions.c:78
2466
2456
msgid "F_it Canvas to Layers"
2467
msgstr "A_justa a la grandària de les capes"
2457
msgstr "A_justa a la mida de les capes"
2469
#: ../app/actions/image-actions.c:91
2459
#: ../app/actions/image-actions.c:79
2470
2460
msgid "Resize the image to enclose all layers"
2471
msgstr "Canvia la grandària de la imatge per no deixar cap capa fora"
2461
msgstr "Canvia la mida de la imatge per no deixar cap capa fora"
2473
#: ../app/actions/image-actions.c:96
2463
#: ../app/actions/image-actions.c:84
2474
2464
msgid "F_it Canvas to Selection"
2475
2465
msgstr "Ajusta la m_ida a la selecció"
2477
#: ../app/actions/image-actions.c:97
2467
#: ../app/actions/image-actions.c:85
2478
2468
msgid "Resize the image to the extents of the selection"
2479
msgstr "Canvia la grandària de la imatge perquè s'ajuste a la grandària de la selecció"
2469
msgstr "Canvia la mida de la imatge perquè s'ajuste a la mida de la selecció"
2481
#: ../app/actions/image-actions.c:102
2471
#: ../app/actions/image-actions.c:90
2482
2472
msgid "_Print Size..."
2483
msgstr "Grandària d'im_pressió..."
2473
msgstr "Mida d'im_pressió..."
2485
#: ../app/actions/image-actions.c:103
2475
#: ../app/actions/image-actions.c:91
2486
2476
msgid "Adjust the print resolution"
2487
2477
msgstr "Ajusta la resolució d'impressió"
2489
#: ../app/actions/image-actions.c:108
2479
#: ../app/actions/image-actions.c:96
2490
2480
msgid "_Scale Image..."
2491
2481
msgstr "E_scala la imatge..."
2493
#: ../app/actions/image-actions.c:109
2483
#: ../app/actions/image-actions.c:97
2494
2484
msgid "Change the size of the image content"
2495
msgstr "Canvia la grandària del contingut de la imatge"
2485
msgstr "Canvia la mida del contingut de la imatge"
2497
#: ../app/actions/image-actions.c:114 ../app/actions/layers-actions.c:182
2487
#: ../app/actions/image-actions.c:102 ../app/actions/layers-actions.c:188
2498
2488
msgid "_Crop to Selection"
2499
2489
msgstr "Escapça la selecció"
2501
#: ../app/actions/image-actions.c:115
2491
#: ../app/actions/image-actions.c:103
2502
2492
msgid "Crop the image to the extents of the selection"
2503
msgstr "Escapça la imatge a la grandària de la selecció"
2493
msgstr "Escapça la imatge a la mida de la selecció"
2505
#: ../app/actions/image-actions.c:120
2495
#: ../app/actions/image-actions.c:108
2506
2496
msgid "_Duplicate"
2507
2497
msgstr "_Duplica"
2509
#: ../app/actions/image-actions.c:121
2499
#: ../app/actions/image-actions.c:109
2510
2500
msgid "Create a duplicate of this image"
2511
2501
msgstr "Crea un duplicat d'esta imatge"
2513
#: ../app/actions/image-actions.c:126
2503
#: ../app/actions/image-actions.c:114
2514
2504
msgid "Merge Visible _Layers..."
2515
2505
msgstr "Fusiona _les capes visibles..."
2517
#: ../app/actions/image-actions.c:127 ../app/actions/layers-actions.c:135
2507
#: ../app/actions/image-actions.c:115 ../app/actions/layers-actions.c:141
2518
2508
msgid "Merge all visible layers into one layer"
2519
2509
msgstr "Fusiona totes les capes visibles en una de nova"
2521
#: ../app/actions/image-actions.c:132 ../app/actions/layers-actions.c:140
2511
#: ../app/actions/image-actions.c:120 ../app/actions/layers-actions.c:146
2522
2512
msgid "_Flatten Image"
2523
2513
msgstr "Aplana la _imatge"
2525
#: ../app/actions/image-actions.c:133 ../app/actions/layers-actions.c:141
2515
#: ../app/actions/image-actions.c:121 ../app/actions/layers-actions.c:147
2526
2516
msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
2527
2517
msgstr "Fusiona totes les capes en una de sola i elimina'n la transparència"
2529
#: ../app/actions/image-actions.c:138
2519
#: ../app/actions/image-actions.c:126
2530
2520
msgid "Configure G_rid..."
2531
2521
msgstr "Configura la g_raella..."
2533
#: ../app/actions/image-actions.c:139
2523
#: ../app/actions/image-actions.c:127
2534
2524
msgid "Configure the grid for this image"
2535
2525
msgstr "Configura la graella per a esta imatge"
2537
#: ../app/actions/image-actions.c:144
2527
#: ../app/actions/image-actions.c:132
2538
2528
msgid "Image Pr_operties"
2539
2529
msgstr "Pr_opietats de la imatge"
2541
#: ../app/actions/image-actions.c:145
2531
#: ../app/actions/image-actions.c:133
2542
2532
msgid "Display information about this image"
2543
2533
msgstr "Mostra informació d'esta imatge"
2545
#: ../app/actions/image-actions.c:154
2535
#: ../app/actions/image-actions.c:142
2546
2536
msgid "Convert the image to the RGB colorspace"
2547
msgstr "Convertix la imatge en un format de colors RGB"
2537
msgstr "Converteix la imatge en un format de colors RGB"
2549
#: ../app/actions/image-actions.c:158
2539
#: ../app/actions/image-actions.c:146
2550
2540
msgid "_Grayscale"
2551
2541
msgstr "Escala de _grisos"
2553
#: ../app/actions/image-actions.c:159
2543
#: ../app/actions/image-actions.c:147
2554
2544
msgid "Convert the image to grayscale"
2555
msgstr "Convertix la imatge en un format d'escala de grisos"
2545
msgstr "Converteix la imatge en un format d'escala de grisos"
2557
#: ../app/actions/image-actions.c:163
2547
#: ../app/actions/image-actions.c:151
2558
2548
msgid "_Indexed..."
2559
2549
msgstr "_Indexat..."
2561
#: ../app/actions/image-actions.c:164
2551
#: ../app/actions/image-actions.c:152
2562
2552
msgid "Convert the image to indexed colors"
2563
msgstr "Convertix la imatge en un format de colors indexats"
2553
msgstr "Converteix la imatge en un format de colors indexats"
2565
#: ../app/actions/image-actions.c:172
2555
#: ../app/actions/image-actions.c:160
2566
2556
msgid "Flip image horizontally"
2567
2557
msgstr "Capgira la imatge horitzontalment"
2569
#: ../app/actions/image-actions.c:178
2559
#: ../app/actions/image-actions.c:166
2570
2560
msgid "Flip image vertically"
2571
2561
msgstr "Capgira la imatge verticalment"
2573
#: ../app/actions/image-actions.c:187
2563
#: ../app/actions/image-actions.c:175
2574
2564
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
2575
2565
msgstr "Gira la imatge 90 graus cap a la dreta"
2577
#: ../app/actions/image-actions.c:193
2567
#: ../app/actions/image-actions.c:181
2578
2568
msgid "Turn the image upside-down"
2579
2569
msgstr "Capgira del tot la imatge"
2581
#: ../app/actions/image-actions.c:199
2571
#: ../app/actions/image-actions.c:187
2582
2572
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
2583
2573
msgstr "Gira la imatge 90 graus cap a l'esquerra"
2585
#: ../app/actions/image-commands.c:255
2575
#: ../app/actions/image-commands.c:235
2586
2576
msgid "Set Image Canvas Size"
2587
msgstr "Definix la grandària de la imatge"
2577
msgstr "Defineix la mida de la imatge"
2589
2579
# És substantiu, no verb
2590
#: ../app/actions/image-commands.c:281 ../app/actions/image-commands.c:302
2591
#: ../app/actions/image-commands.c:579
2580
#: ../app/actions/image-commands.c:261 ../app/actions/image-commands.c:282
2581
#: ../app/actions/image-commands.c:559
2592
2582
msgid "Resizing"
2593
msgstr "Canvi de grandària"
2583
msgstr "Canvi de mida"
2595
#: ../app/actions/image-commands.c:326
2585
#: ../app/actions/image-commands.c:306
2596
2586
msgid "Set Image Print Resolution"
2597
msgstr "Definix la resolució d'impressió de la imatge"
2587
msgstr "Defineix la resolució d'impressió de la imatge"
2599
#: ../app/actions/image-commands.c:382
2600
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:147
2601
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:221
2589
#: ../app/actions/image-commands.c:362
2590
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:148
2591
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:223
2602
2592
msgid "Flipping"
2603
2593
msgstr "S'està capgirant"
2605
#: ../app/actions/image-commands.c:403
2606
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:519
2607
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:597
2608
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:213 ../app/tools/gimprotatetool.c:114
2595
#: ../app/actions/image-commands.c:383
2596
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:525
2597
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:604 ../app/pdb/image-cmds.c:533
2598
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:215 ../app/tools/gimprotatetool.c:122
2609
2599
msgid "Rotating"
2610
2600
msgstr "S'està girant"
2612
#: ../app/actions/image-commands.c:428 ../app/actions/layers-commands.c:617
2602
#: ../app/actions/image-commands.c:408 ../app/actions/layers-commands.c:642
2613
2603
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
2614
2604
msgstr "No s'ha pogut escapçar perquè l'àrea seleccionada està buida."
2616
#: ../app/actions/image-commands.c:626
2606
#: ../app/actions/image-commands.c:606
2617
2607
msgid "Change Print Size"
2618
msgstr "Canvia la grandària d'impressió"
2608
msgstr "Canvia la mida d'impressió"
2620
#: ../app/actions/image-commands.c:667 ../app/core/gimpimage-scale.c:80
2610
#: ../app/actions/image-commands.c:647 ../app/core/gimpimage-scale.c:82
2621
2611
msgid "Scale Image"
2622
2612
msgstr "Escala la imatge"
2625
#: ../app/actions/image-commands.c:678 ../app/actions/layers-commands.c:1079
2626
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1891
2627
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:674
2628
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:749
2629
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:288 ../app/tools/gimpscaletool.c:107
2615
#: ../app/actions/image-commands.c:658 ../app/actions/layers-commands.c:1104
2616
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
2617
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:682
2618
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:758 ../app/pdb/image-cmds.c:405
2619
#: ../app/pdb/image-cmds.c:441 ../app/pdb/layer-cmds.c:292
2620
#: ../app/pdb/layer-cmds.c:337 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:291
2621
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:107
2630
2622
msgid "Scaling"
2631
2623
msgstr "Escalat"
2724
2716
#: ../app/actions/layers-actions.c:81
2725
2717
msgid "Create a new layer with last used values"
2726
msgstr "Crea una nova capa igual que l'anterior"
2718
msgstr "Crea una nova capa amb els valors utilitzats el darrer cop"
2720
# GIMP_STOCK_COPY_VISIBLE,
2728
2721
#: ../app/actions/layers-actions.c:86
2722
msgid "New from _Visible"
2723
msgstr "Nova a partir del que es _veu"
2725
#: ../app/actions/layers-actions.c:87
2726
msgid "Create a new layer from what is visible in this image"
2727
msgstr "Crea una nova capa a partir del què és visible en esta imatge"
2729
#: ../app/actions/layers-actions.c:92
2729
2730
msgid "D_uplicate Layer"
2730
2731
msgstr "D_uplica la capa"
2732
#: ../app/actions/layers-actions.c:87
2733
#: ../app/actions/layers-actions.c:93
2733
2734
msgid "Create a duplicate of the layer and add it to the image"
2734
2735
msgstr "Crea un duplicat de la capa i afig-lo a la imatge"
2736
#: ../app/actions/layers-actions.c:92
2737
#: ../app/actions/layers-actions.c:98
2737
2738
msgid "_Delete Layer"
2738
msgstr "_Suprimix la capa"
2739
msgstr "_Suprimeix la capa"
2740
#: ../app/actions/layers-actions.c:93
2741
#: ../app/actions/layers-actions.c:99
2741
2742
msgid "Delete this layer"
2742
msgstr "Suprimix esta capa"
2743
msgstr "Suprimeix esta capa"
2744
#: ../app/actions/layers-actions.c:98
2745
#: ../app/actions/layers-actions.c:104
2745
2746
msgid "_Raise Layer"
2746
2747
msgstr "_Apuja la capa"
2748
#: ../app/actions/layers-actions.c:99
2749
#: ../app/actions/layers-actions.c:105
2749
2750
msgid "Raise this layer one step in the layer stack"
2750
2751
msgstr "Apuja esta capa una posició "
2752
#: ../app/actions/layers-actions.c:104
2753
#: ../app/actions/layers-actions.c:110
2753
2754
msgid "Layer to _Top"
2754
2755
msgstr "Mou la capa al capda_munt"
2756
#: ../app/actions/layers-actions.c:105
2757
#: ../app/actions/layers-actions.c:111
2757
2758
msgid "Move this layer to the top of the layer stack"
2758
2759
msgstr "Mou esta capa al capdamunt de la pila de capes"
2760
#: ../app/actions/layers-actions.c:110
2761
#: ../app/actions/layers-actions.c:116
2761
2762
msgid "_Lower Layer"
2762
2763
msgstr "A_baixa la capa"
2764
#: ../app/actions/layers-actions.c:111
2765
#: ../app/actions/layers-actions.c:117
2765
2766
msgid "Lower this layer one step in the layer stack"
2766
2767
msgstr "Abaixa esta capa una posició"
2768
#: ../app/actions/layers-actions.c:116
2769
#: ../app/actions/layers-actions.c:122
2769
2770
msgid "Layer to _Bottom"
2770
2771
msgstr "Mou la capa al capda_vall"
2772
#: ../app/actions/layers-actions.c:117
2773
#: ../app/actions/layers-actions.c:123
2773
2774
msgid "Move this layer to the bottom of the layer stack"
2774
2775
msgstr "Mou esta capa al capdavall de la pila de capes"
2776
#: ../app/actions/layers-actions.c:122
2777
#: ../app/actions/layers-actions.c:128
2777
2778
msgid "_Anchor Layer"
2778
2779
msgstr "_Fixa la capa"
2780
#: ../app/actions/layers-actions.c:123
2781
#: ../app/actions/layers-actions.c:129
2781
2782
msgid "Anchor the floating layer"
2782
2783
msgstr "Fixa la capa flotant"
2784
#: ../app/actions/layers-actions.c:128
2785
#: ../app/actions/layers-actions.c:134
2785
2786
msgid "Merge Do_wn"
2786
2787
msgstr "Fusiona amb la capa _inferior"
2788
#: ../app/actions/layers-actions.c:129
2789
#: ../app/actions/layers-actions.c:135
2789
2790
msgid "Merge this layer with the one below it"
2790
2791
msgstr "Fusiona esta capa amb la que té a sota"
2792
#: ../app/actions/layers-actions.c:134
2793
#: ../app/actions/layers-actions.c:140
2793
2794
msgid "Merge _Visible Layers..."
2794
2795
msgstr "Fusiona les capes _visibles..."
2796
#: ../app/actions/layers-actions.c:146
2797
#: ../app/actions/layers-actions.c:152
2797
2798
msgid "_Discard Text Information"
2798
2799
msgstr "_Descarta informació del text"
2800
#: ../app/actions/layers-actions.c:147
2801
#: ../app/actions/layers-actions.c:153
2801
2802
msgid "Turn this text layer into a normal layer"
2802
msgstr "Convertix esta capa de text en una capa normal"
2803
msgstr "Converteix esta capa de text en una capa normal"
2804
#: ../app/actions/layers-actions.c:152
2805
#: ../app/actions/layers-actions.c:158
2805
2806
msgid "Text to _Path"
2806
2807
msgstr "Crea un _camí del text"
2808
#: ../app/actions/layers-actions.c:153
2809
#: ../app/actions/layers-actions.c:159
2809
2810
msgid "Create a path from this text layer"
2810
msgstr "Crea un camí que resseguisca la vora del text"
2811
msgstr "Crea un camí que resseguïsca la vora del text"
2812
#: ../app/actions/layers-actions.c:158
2813
#: ../app/actions/layers-actions.c:164
2813
2814
msgid "Text alon_g Path"
2814
2815
msgstr "Text _seguint el camí"
2816
#: ../app/actions/layers-actions.c:159
2817
#: ../app/actions/layers-actions.c:165
2817
2818
msgid "Warp this layer's text along the current path"
2818
2819
msgstr "Deforma la capa de text resseguint el camí seleccionat"
2820
#: ../app/actions/layers-actions.c:164
2821
#: ../app/actions/layers-actions.c:170
2821
2822
msgid "Layer B_oundary Size..."
2822
2823
msgstr "M_ida del límit de la capa..."
2824
#: ../app/actions/layers-actions.c:165
2825
#: ../app/actions/layers-actions.c:171
2825
2826
msgid "Adjust the layer dimensions"
2826
2827
msgstr "Ajusta les mides de la capa"
2828
#: ../app/actions/layers-actions.c:170
2829
#: ../app/actions/layers-actions.c:176
2829
2830
msgid "Layer to _Image Size"
2830
msgstr "Capa a grandària de la _imatge"
2831
msgstr "Capa a mida de la _imatge"
2832
#: ../app/actions/layers-actions.c:171
2833
#: ../app/actions/layers-actions.c:177
2833
2834
msgid "Resize the layer to the size of the image"
2834
msgstr "Canvia la grandària de la capa perquè sigui igual que la de la imatge"
2835
msgstr "Canvia la mida de la capa perquè siga igual que la de la imatge"
2836
#: ../app/actions/layers-actions.c:176
2837
#: ../app/actions/layers-actions.c:182
2837
2838
msgid "_Scale Layer..."
2838
2839
msgstr "E_scala la capa..."
2840
#: ../app/actions/layers-actions.c:177
2841
#: ../app/actions/layers-actions.c:183
2841
2842
msgid "Change the size of the layer content"
2842
msgstr "Canvia la grandària del contingut de la capa"
2843
msgstr "Canvia la mida del contingut de la capa"
2844
#: ../app/actions/layers-actions.c:183
2845
#: ../app/actions/layers-actions.c:189
2845
2846
msgid "Crop the layer to the extents of the selection"
2846
msgstr "Escapça la capa a la grandària de la selecció"
2847
msgstr "Escapça la capa a la mida de la selecció"
2848
#: ../app/actions/layers-actions.c:188
2849
#: ../app/actions/layers-actions.c:194
2849
2850
msgid "Add La_yer Mask..."
2850
2851
msgstr "Afig una màscara de _capa..."
2852
#: ../app/actions/layers-actions.c:189
2853
#: ../app/actions/layers-actions.c:195
2853
2854
msgid "Add a mask that allows non-destructive editing of transparency"
2855
"Afig una màscara que permeti l'edició no destructiva de la transparència"
2856
"Afig una màscara que permeta l'edició no destructiva de la transparència"
2857
#: ../app/actions/layers-actions.c:194
2858
#: ../app/actions/layers-actions.c:200
2858
2859
msgid "Add Alpha C_hannel"
2859
2860
msgstr "Afig canal _alfa"
2861
#: ../app/actions/layers-actions.c:195
2862
#: ../app/actions/layers-actions.c:201
2862
2863
msgid "Add transparency information to the layer"
2863
2864
msgstr "Afig informació de transparència a la capa"
2865
#: ../app/actions/layers-actions.c:200
2866
#: ../app/actions/layers-actions.c:206
2866
2867
msgid "_Remove Alpha Channel"
2867
msgstr "_Suprimix el canal alfa"
2868
msgstr "_Suprimeix el canal alfa"
2869
#: ../app/actions/layers-actions.c:201
2870
#: ../app/actions/layers-actions.c:207
2870
2871
msgid "Remove transparency information from the layer"
2871
msgstr "Suprimix la informació de transparència de la capa"
2872
msgstr "Suprimeix la informació de transparència de la capa"
2873
#: ../app/actions/layers-actions.c:209
2874
#: ../app/actions/layers-actions.c:215
2874
2875
msgid "Lock Alph_a Channel"
2875
2876
msgstr "Bloqueja el canal _alfa"
2877
#: ../app/actions/layers-actions.c:210
2878
#: ../app/actions/layers-actions.c:216
2878
2879
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
2880
"Evita que es puga modificar la informació de transparència d'esta capa"
2880
msgstr "Evita que es puga modificar la informació de transparència d'esta capa"
2882
#: ../app/actions/layers-actions.c:216
2882
#: ../app/actions/layers-actions.c:222
2883
2883
msgid "_Edit Layer Mask"
2884
2884
msgstr "_Edita la màscara de capa"
2886
#: ../app/actions/layers-actions.c:217
2886
#: ../app/actions/layers-actions.c:223
2887
2887
msgid "Work on the layer mask"
2888
2888
msgstr "Treballa amb la màscara de la capa"
2890
#: ../app/actions/layers-actions.c:223
2890
#: ../app/actions/layers-actions.c:229
2891
2891
msgid "S_how Layer Mask"
2892
2892
msgstr "Mo_stra la màscara de capa"
2894
#: ../app/actions/layers-actions.c:229
2894
#: ../app/actions/layers-actions.c:235
2895
2895
msgid "_Disable Layer Mask"
2896
2896
msgstr "Inhabilita la màscara _de capa"
2898
#: ../app/actions/layers-actions.c:230
2898
#: ../app/actions/layers-actions.c:236
2899
2899
msgid "Dismiss the effect of the layer mask"
2900
2900
msgstr "Treu l'efecte de la màscara de la capa"
2902
#: ../app/actions/layers-actions.c:239
2902
#: ../app/actions/layers-actions.c:245
2903
2903
msgid "Apply Layer _Mask"
2904
2904
msgstr "Aplica la _màscara de capa"
2906
#: ../app/actions/layers-actions.c:240
2906
#: ../app/actions/layers-actions.c:246
2907
2907
msgid "Apply the effect of the layer mask and remove it"
2909
2909
"Aplica l'efecte de la màscara damunt de la capa i finalment elimina la "
2912
#: ../app/actions/layers-actions.c:245
2912
#: ../app/actions/layers-actions.c:251
2913
2913
msgid "Delete Layer Mas_k"
2914
2914
msgstr "Elimina la màs_cara de capa"
2916
#: ../app/actions/layers-actions.c:246
2916
#: ../app/actions/layers-actions.c:252
2917
2917
msgid "Remove the layer mask and its effect"
2918
2918
msgstr "Elimina la màscara de la capa i el seu efecte"
2920
#: ../app/actions/layers-actions.c:254
2920
#: ../app/actions/layers-actions.c:260
2921
2921
msgid "_Mask to Selection"
2922
2922
msgstr "_Màscara a selecció"
2924
#: ../app/actions/layers-actions.c:255
2924
#: ../app/actions/layers-actions.c:261
2925
2925
msgid "Replace the selection with the layer mask"
2926
2926
msgstr "Reemplaça la selecció amb la màscara de la capa"
2928
#: ../app/actions/layers-actions.c:261
2928
#: ../app/actions/layers-actions.c:267
2929
2929
msgid "Add the layer mask to the current selection"
2930
2930
msgstr "Afig la màscara de la capa a la selecció actual"
2932
#: ../app/actions/layers-actions.c:267
2932
#: ../app/actions/layers-actions.c:273
2933
2933
msgid "Subtract the layer mask from the current selection"
2934
2934
msgstr "Sostreu la màscara de la capa a la selecció actual"
2936
#: ../app/actions/layers-actions.c:273
2936
#: ../app/actions/layers-actions.c:279
2937
2937
msgid "Intersect the layer mask with the current selection"
2938
2938
msgstr "Interseca la màscara de la capa amb la selecció actual"
2940
#: ../app/actions/layers-actions.c:281
2940
#: ../app/actions/layers-actions.c:287
2941
2941
msgid "Al_pha to Selection"
2942
2942
msgstr "Al_fa a selecció"
2944
#: ../app/actions/layers-actions.c:282
2944
#: ../app/actions/layers-actions.c:288
2945
2945
msgid "Replace the selection with the layer's alpha channel"
2947
"Convertix el canal alfa de la capa en una selecció, substituint la que hi "
2947
"Converteix el canal alfa de la capa en una selecció, substituint la que hi "
2950
#: ../app/actions/layers-actions.c:287 ../app/actions/layers-actions.c:314
2950
#: ../app/actions/layers-actions.c:293 ../app/actions/layers-actions.c:320
2951
2951
msgid "A_dd to Selection"
2952
2952
msgstr "_Afig a la selecció"
2954
#: ../app/actions/layers-actions.c:288
2954
#: ../app/actions/layers-actions.c:294
2955
2955
msgid "Add the layer's alpha channel to the current selection"
2956
2956
msgstr "Afig el canal alfa de la capa a la selecció actual"
2958
#: ../app/actions/layers-actions.c:294
2958
#: ../app/actions/layers-actions.c:300
2959
2959
msgid "Subtract the layer's alpha channel from the current selection"
2960
2960
msgstr "Sostreu el canal alfa de la capa a la selecció actual"
2962
#: ../app/actions/layers-actions.c:300
2962
#: ../app/actions/layers-actions.c:306
2963
2963
msgid "Intersect the layer's alpha channel with the current selection"
2964
2964
msgstr "Interseca el canal alfa de la capa amb la selecció actual"
2966
#: ../app/actions/layers-actions.c:308
2966
#: ../app/actions/layers-actions.c:314
2967
2967
msgid "_Text to Selection"
2968
2968
msgstr "_Text a selecció"
2970
#: ../app/actions/layers-actions.c:309
2970
#: ../app/actions/layers-actions.c:315
2971
2971
msgid "Replace the selection with the text layer's outline"
2972
2972
msgstr "Reemplaça la selecció amb el contorn de la capa de text"
2974
#: ../app/actions/layers-actions.c:315
2974
#: ../app/actions/layers-actions.c:321
2975
2975
msgid "Add the text layer's outline to the current selection"
2976
2976
msgstr "Afig el contorn de la capa de text a la selecció"
2978
#: ../app/actions/layers-actions.c:321
2978
#: ../app/actions/layers-actions.c:327
2979
2979
msgid "Subtract the text layer's outline from the current selection"
2980
2980
msgstr "Sostreu el contorn de la capa de text a la selecció"
2982
#: ../app/actions/layers-actions.c:327
2982
#: ../app/actions/layers-actions.c:333
2983
2983
msgid "Intersect the text layer's outline with the current selection"
2984
2984
msgstr "Interseca el contorn de la capa de text amb la selecció"
2986
#: ../app/actions/layers-actions.c:335
2986
#: ../app/actions/layers-actions.c:341
2987
2987
msgid "Select _Top Layer"
2988
2988
msgstr "Selecciona la capa del capda_munt"
2990
#: ../app/actions/layers-actions.c:336
2990
#: ../app/actions/layers-actions.c:342
2991
2991
msgid "Select the topmost layer"
2992
2992
msgstr "Selecciona la capa del capdamunt"
2994
#: ../app/actions/layers-actions.c:341
2994
#: ../app/actions/layers-actions.c:347
2995
2995
msgid "Select _Bottom Layer"
2996
2996
msgstr "Selecciona la capa del capda_vall"
2998
#: ../app/actions/layers-actions.c:342
2998
#: ../app/actions/layers-actions.c:348
2999
2999
msgid "Select the bottommost layer"
3000
3000
msgstr "Selecciona la capa del capdavall"
3002
#: ../app/actions/layers-actions.c:347
3002
#: ../app/actions/layers-actions.c:353
3003
3003
msgid "Select _Previous Layer"
3004
3004
msgstr "Selecciona la capa de _sobre"
3006
#: ../app/actions/layers-actions.c:348
3006
#: ../app/actions/layers-actions.c:354
3007
3007
msgid "Select the layer above the current layer"
3008
3008
msgstr "Selecciona la capa superior a l'actual"
3010
#: ../app/actions/layers-actions.c:353
3010
#: ../app/actions/layers-actions.c:359
3011
3011
msgid "Select _Next Layer"
3012
3012
msgstr "Selecciona la capa de s_ota"
3014
#: ../app/actions/layers-actions.c:354
3014
#: ../app/actions/layers-actions.c:360
3015
3015
msgid "Select the layer below the current layer"
3016
3016
msgstr "Selecciona la capa inferior a l'actual"
3018
#: ../app/actions/layers-actions.c:362
3018
#: ../app/actions/layers-actions.c:368
3019
3019
msgid "Set Opacity"
3020
msgstr "Definix l'opacitat"
3020
msgstr "Defineix l'opacitat"
3022
#: ../app/actions/layers-commands.c:202
3022
#: ../app/actions/layers-commands.c:204
3023
3023
msgid "Layer Attributes"
3024
3024
msgstr "Atributs de la capa"
3026
#: ../app/actions/layers-commands.c:205
3026
#: ../app/actions/layers-commands.c:207
3027
3027
msgid "Edit Layer Attributes"
3028
3028
msgstr "Edita els atributs de la capa"
3030
#: ../app/actions/layers-commands.c:248 ../app/actions/layers-commands.c:250
3031
#: ../app/actions/layers-commands.c:318 ../app/actions/layers-commands.c:322
3030
#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/actions/layers-commands.c:252
3031
#: ../app/actions/layers-commands.c:320 ../app/actions/layers-commands.c:324
3032
3032
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
3033
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:836
3033
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:835
3034
3034
msgid "New Layer"
3035
3035
msgstr "Nova capa"
3037
#: ../app/actions/layers-commands.c:253
3037
#: ../app/actions/layers-commands.c:255
3038
3038
msgid "Create a New Layer"
3039
3039
msgstr "Crea una capa nova"
3041
#: ../app/actions/layers-commands.c:549
3041
#: ../app/actions/layers-commands.c:355
3045
#: ../app/actions/layers-commands.c:574
3042
3046
msgid "Set Layer Boundary Size"
3043
msgstr "Definix grandària del marc de la capa"
3047
msgstr "Defineix mida del marc de la capa"
3045
#: ../app/actions/layers-commands.c:590 ../app/core/gimplayer.c:251
3049
#: ../app/actions/layers-commands.c:615 ../app/core/gimplayer.c:251
3046
3050
msgid "Scale Layer"
3047
3051
msgstr "Escala la capa"
3049
#: ../app/actions/layers-commands.c:627
3053
#: ../app/actions/layers-commands.c:652
3050
3054
msgid "Crop Layer"
3051
3055
msgstr "Escapça la capa"
3053
#: ../app/actions/layers-commands.c:766
3057
#: ../app/actions/layers-commands.c:791
3054
3058
msgid "Layer Mask to Selection"
3055
3059
msgstr "Màscara de capa a la selecció"
3057
#: ../app/actions/layers-commands.c:1014
3061
#: ../app/actions/layers-commands.c:1039
3058
3062
msgid "Please select a channel first"
3059
3063
msgstr "Primer seleccioneu un canal"
3061
#: ../app/actions/layers-commands.c:1022 ../app/core/gimplayer.c:1277
3065
#: ../app/actions/layers-commands.c:1047 ../app/core/gimplayer.c:1283
3062
3066
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81
3063
3067
msgid "Add Layer Mask"
3064
3068
msgstr "Afig una màscara de capa"
6376
6410
msgid "Add Sample Point"
6377
6411
msgstr "Afig el punt de mostra"
6379
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 ../app/tools/gimpcolortool.c:425
6413
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:98 ../app/tools/gimpcolortool.c:429
6380
6414
msgid "Remove Sample Point"
6381
msgstr "Suprimix punt de mostra"
6415
msgstr "Suprimeix punt de mostra"
6383
6417
#: ../app/core/gimpimage-sample-points.c:135
6384
6418
msgid "Move Sample Point"
6385
6419
msgstr "Mou el punt de mostra"
6387
#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:855
6421
#: ../app/core/gimpimage-undo-push.c:863
6389
6423
msgid "Can't undo %s"
6390
6424
msgstr "No es pot desfer %s"
6392
#: ../app/core/gimpimage.c:1475
6426
#: ../app/core/gimpimage.c:1506
6393
6427
msgid "Change Image Resolution"
6394
6428
msgstr "Canvia la resolució de la imatge"
6396
#: ../app/core/gimpimage.c:1515
6430
#: ../app/core/gimpimage.c:1550
6397
6431
msgid "Change Image Unit"
6398
6432
msgstr "Canvia les unitats d'imatge"
6400
#: ../app/core/gimpimage.c:2363
6434
#: ../app/core/gimpimage.c:2384
6401
6435
msgid "Attach Parasite to Image"
6402
6436
msgstr "Adjunta paràsit a la imatge"
6404
#: ../app/core/gimpimage.c:2401
6438
#: ../app/core/gimpimage.c:2422
6405
6439
msgid "Remove Parasite from Image"
6406
msgstr "Suprimix el paràsit de la imatge"
6440
msgstr "Suprimeix el paràsit de la imatge"
6408
#: ../app/core/gimpimage.c:2860
6442
#: ../app/core/gimpimage.c:2875
6409
6443
msgid "Add Layer"
6410
6444
msgstr "Afig capa"
6412
#: ../app/core/gimpimage.c:2925 ../app/core/gimpimage.c:2938
6446
#: ../app/core/gimpimage.c:2935 ../app/core/gimpimage.c:2948
6413
6447
msgid "Remove Layer"
6414
msgstr "Suprimix la capa"
6448
msgstr "Suprimeix la capa"
6416
#: ../app/core/gimpimage.c:3080
6450
#: ../app/core/gimpimage.c:3092
6417
6451
msgid "Layer cannot be raised higher."
6418
6452
msgstr "No es pot apujar la capa més."
6420
#: ../app/core/gimpimage.c:3085
6454
#: ../app/core/gimpimage.c:3097
6421
6455
msgid "Raise Layer"
6422
6456
msgstr "Apuja la capa"
6424
#: ../app/core/gimpimage.c:3102
6458
#: ../app/core/gimpimage.c:3116
6425
6459
msgid "Layer cannot be lowered more."
6426
6460
msgstr "La capa no es pot abaixar més."
6428
#: ../app/core/gimpimage.c:3107
6462
#: ../app/core/gimpimage.c:3121
6429
6463
msgid "Lower Layer"
6430
6464
msgstr "Abaixa la capa"
6432
#: ../app/core/gimpimage.c:3118
6466
#: ../app/core/gimpimage.c:3132
6433
6467
msgid "Raise Layer to Top"
6434
6468
msgstr "Mou la capa al capdamunt"
6436
#: ../app/core/gimpimage.c:3133
6470
#: ../app/core/gimpimage.c:3147
6437
6471
msgid "Lower Layer to Bottom"
6438
6472
msgstr "Mou la capa al capdavall"
6440
#: ../app/core/gimpimage.c:3205
6474
#: ../app/core/gimpimage.c:3209
6441
6475
msgid "Add Channel"
6442
6476
msgstr "Afig un canal"
6444
#: ../app/core/gimpimage.c:3250 ../app/core/gimpimage.c:3261
6478
#: ../app/core/gimpimage.c:3252 ../app/core/gimpimage.c:3263
6445
6479
msgid "Remove Channel"
6446
msgstr "Suprimix el canal"
6480
msgstr "Suprimeix el canal"
6448
#: ../app/core/gimpimage.c:3308
6482
#: ../app/core/gimpimage.c:3312
6449
6483
msgid "Channel cannot be raised higher."
6450
6484
msgstr "El canal no es pot apujar més."
6452
#: ../app/core/gimpimage.c:3313
6486
#: ../app/core/gimpimage.c:3317
6453
6487
msgid "Raise Channel"
6454
6488
msgstr "Apuja el canal"
6456
#: ../app/core/gimpimage.c:3330
6457
msgid "Channel is already on top."
6458
msgstr "El canal ja és al capdamunt."
6460
#: ../app/core/gimpimage.c:3335
6490
#: ../app/core/gimpimage.c:3328
6461
6491
msgid "Raise Channel to Top"
6462
6492
msgstr "Mou el canal al capdamunt"
6464
#: ../app/core/gimpimage.c:3352
6494
#: ../app/core/gimpimage.c:3348
6465
6495
msgid "Channel cannot be lowered more."
6466
6496
msgstr "El canal no es pot abaixar més."
6468
#: ../app/core/gimpimage.c:3357
6498
#: ../app/core/gimpimage.c:3353
6469
6499
msgid "Lower Channel"
6470
6500
msgstr "Abaixa el canal"
6472
#: ../app/core/gimpimage.c:3377
6473
msgid "Channel is already on the bottom."
6474
msgstr "El canal ja és a sota de tot."
6476
#: ../app/core/gimpimage.c:3382
6502
#: ../app/core/gimpimage.c:3368
6477
6503
msgid "Lower Channel to Bottom"
6478
6504
msgstr "Mou el canal al capdavall"
6480
#: ../app/core/gimpimage.c:3456
6506
#: ../app/core/gimpimage.c:3432
6481
6507
msgid "Add Path"
6482
6508
msgstr "Afig un camí"
6484
#: ../app/core/gimpimage.c:3502
6510
#: ../app/core/gimpimage.c:3476
6485
6511
msgid "Remove Path"
6486
6512
msgstr "Esborra el camí"
6488
#: ../app/core/gimpimage.c:3546
6514
#: ../app/core/gimpimage.c:3522
6489
6515
msgid "Path cannot be raised higher."
6490
6516
msgstr "El camí no es pot apujar més."
6492
#: ../app/core/gimpimage.c:3551
6518
#: ../app/core/gimpimage.c:3527
6493
6519
msgid "Raise Path"
6494
6520
msgstr "Apuja el camí"
6496
#: ../app/core/gimpimage.c:3568
6497
msgid "Path is already on top."
6498
msgstr "El camí ja és al capdamunt."
6500
#: ../app/core/gimpimage.c:3573
6522
#: ../app/core/gimpimage.c:3538
6501
6523
msgid "Raise Path to Top"
6502
6524
msgstr "Mou la capa al capdamunt"
6504
#: ../app/core/gimpimage.c:3590
6526
#: ../app/core/gimpimage.c:3557
6505
6527
msgid "Path cannot be lowered more."
6506
6528
msgstr "El camí no es pot abaixar més."
6508
#: ../app/core/gimpimage.c:3595
6530
#: ../app/core/gimpimage.c:3562
6509
6531
msgid "Lower Path"
6510
6532
msgstr "Abaixa el camí"
6512
#: ../app/core/gimpimage.c:3615
6513
msgid "Path is already on the bottom."
6514
msgstr "El camí ja és a sota de tot."
6516
#: ../app/core/gimpimage.c:3620
6534
#: ../app/core/gimpimage.c:3577
6517
6535
msgid "Lower Path to Bottom"
6518
6536
msgstr "Mou el camí al capdavall"
6520
#: ../app/core/gimpimagefile.c:547 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1736
6538
#: ../app/core/gimpimagefile.c:528 ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1727
6522
6540
msgstr "Carpeta"
6524
#: ../app/core/gimpimagefile.c:552
6542
#: ../app/core/gimpimagefile.c:533
6525
6543
msgid "Special File"
6526
6544
msgstr "Fitxer especial"
6528
#: ../app/core/gimpimagefile.c:568
6546
#: ../app/core/gimpimagefile.c:549
6529
6547
msgid "Remote File"
6530
6548
msgstr "Fitxer remot"
6532
#: ../app/core/gimpimagefile.c:587
6550
#: ../app/core/gimpimagefile.c:568
6533
6551
msgid "Click to create preview"
6534
6552
msgstr "Cliqueu per crear la previsualització"
6536
#: ../app/core/gimpimagefile.c:593
6554
#: ../app/core/gimpimagefile.c:574
6537
6555
msgid "Loading preview..."
6538
6556
msgstr "S'està carregant una previsualització ..."
6540
#: ../app/core/gimpimagefile.c:599
6558
#: ../app/core/gimpimagefile.c:580
6541
6559
msgid "Preview is out of date"
6542
6560
msgstr "La previsualització és massa antiga"
6544
#: ../app/core/gimpimagefile.c:605
6562
#: ../app/core/gimpimagefile.c:586
6545
6563
msgid "Cannot create preview"
6546
6564
msgstr "No s'ha pogut crear la previsualització"
6548
#: ../app/core/gimpimagefile.c:615
6566
#: ../app/core/gimpimagefile.c:596
6549
6567
msgid "(Preview may be out of date)"
6550
6568
msgstr "(La previsualització pot ser massa antiga)"
6553
#: ../app/core/gimpimagefile.c:624 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446
6554
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:564
6571
#: ../app/core/gimpimagefile.c:605 ../app/widgets/gimpimagepropview.c:446
6572
#: ../app/widgets/gimpsizebox.c:438 ../app/widgets/gimptemplateeditor.c:566
6556
6574
msgid "%d × %d pixel"
6557
6575
msgid_plural "%d × %d pixels"
6558
6576
msgstr[0] "%d × %d píxel"
6559
6577
msgstr[1] "%d × %d píxels"
6561
#: ../app/core/gimpimagefile.c:647 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:318
6579
#: ../app/core/gimpimagefile.c:628 ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:325
6563
6581
msgid "%d layer"
6564
6582
msgid_plural "%d layers"
6565
6583
msgstr[0] "%d capa"
6566
6584
msgstr[1] "%d capes"
6568
#: ../app/core/gimpimagefile.c:694
6586
#: ../app/core/gimpimagefile.c:675
6570
6588
msgid "Could not open thumbnail '%s': %s"
6571
6589
msgstr "No s'ha pogut obrir la miniatura «%s»: %s"
7544
7507
"Les opcions d'eina es recuperaran als valors per defecte la propera vegada "
7545
7508
"que inicieu el GIMP."
7547
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1298
7510
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1289
7548
7511
msgid "Show _menubar"
7549
7512
msgstr "Mostra la barra de _menú"
7551
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1302
7514
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1293
7552
7515
msgid "Show _rulers"
7553
7516
msgstr "Mostra els _regles"
7555
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1305
7518
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1296
7556
7519
msgid "Show scroll_bars"
7557
7520
msgstr "Mostra les _barres de desplaçament"
7559
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1308
7522
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1299
7560
7523
msgid "Show s_tatusbar"
7561
7524
msgstr "Mostra la barra d'es_tat"
7563
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316
7526
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1307
7564
7527
msgid "Show s_election"
7565
7528
msgstr "Mostra la s_elecció"
7567
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1319
7530
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1310
7568
7531
msgid "Show _layer boundary"
7569
7532
msgstr "Mostra e_l marc de la capa"
7571
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
7534
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1313
7572
7535
msgid "Show _guides"
7573
7536
msgstr "Mostra les _guies"
7575
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1325
7538
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1316
7576
7539
msgid "Show gri_d"
7577
7540
msgstr "Mostra la grae_lla"
7579
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1331
7542
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1322
7580
7543
msgid "Canvas _padding mode:"
7581
7544
msgstr "_Farciment de l'àrea de treball:"
7583
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1336
7546
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1327
7584
7547
msgid "Custom p_adding color:"
7585
7548
msgstr "Color de farciment person_alitzat:"
7587
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1337
7550
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1328
7588
7551
msgid "Select Custom Canvas Padding Color"
7589
msgstr "Definix un color personalitzat per a l'àrea de treball"
7552
msgstr "Defineix un color personalitzat per a l'àrea de treball"
7591
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1426
7554
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1417
7592
7555
msgid "Preferences"
7593
7556
msgstr "Preferències"
7595
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1538
7596
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
7558
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1529
7559
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
7597
7560
msgid "Environment"
7598
7561
msgstr "Entorn"
7600
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1552
7563
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1543
7601
7564
msgid "Resource Consumption"
7602
7565
msgstr "Consum dels recursos"
7604
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
7567
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1553
7605
7568
msgid "Minimal number of _undo levels:"
7606
7569
msgstr "N_ombre mínim de nivells a desfer:"
7608
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1565
7571
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1556
7609
7572
msgid "Maximum undo _memory:"
7610
7573
msgstr "_Memòria màxima per desfer:"
7612
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1568
7575
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1559
7613
7576
msgid "Tile cache _size:"
7614
7577
msgstr "_Mida de la memòria cau:"
7616
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1571
7579
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1562
7617
7580
msgid "Maximum _new image size:"
7618
msgstr "Grandària màxima de les imatges _noves:"
7581
msgstr "Mida màxima de les imatges _noves:"
7620
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1576
7583
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1567
7621
7584
msgid "Number of _processors to use:"
7622
7585
msgstr "Nombre de _processadors a emprar:"
7624
7587
# Image Thumbnails
7625
7588
#. Image Thumbnails
7626
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
7589
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1572
7627
7590
msgid "Image Thumbnails"
7628
7591
msgstr "Miniatures de la imatge"
7630
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1586
7593
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1577
7631
7594
msgid "Size of _thumbnails:"
7632
msgstr "Grandària de les minia_tures:"
7595
msgstr "Mida de les minia_tures:"
7634
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1590
7597
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1581
7635
7598
msgid "Maximum _filesize for thumbnailing:"
7636
msgstr "Grandària màxima del _fitxer de miniatures:"
7599
msgstr "Mida màxima del _fitxer de miniatures:"
7640
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1594
7603
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1585
7641
7604
msgid "Saving Images"
7642
7605
msgstr "Alçar les imatges"
7644
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1597
7607
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1588
7645
7608
msgid "Confirm closing of unsa_ved images"
7646
7609
msgstr "Confirma el tancament de les imatges _sense alçar"
7611
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1598
7612
msgid "Keep record of used files in the Recent Documents list"
7614
"Mantén un registre permanent dels fitxers utilitzats a la llista de fitxers "
7648
7617
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1607
7649
msgid "Save document _history on exit"
7650
msgstr "Alça la _llista de fitxers recents al eixir"
7652
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1616
7653
7618
msgid "User Interface"
7654
7619
msgstr "Interfície d'usuari"
7656
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1619
7621
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1610
7657
7622
msgid "Interface"
7658
7623
msgstr "Interfície"
7661
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
7626
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1617
7662
7627
msgid "Previews"
7663
7628
msgstr "Previsualitzacions"
7665
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
7630
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1620
7666
7631
msgid "_Enable layer & channel previews"
7667
7632
msgstr "_Mostra miniatures de capes i canals"
7669
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1635
7634
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1626
7670
7635
msgid "_Default layer & channel preview size:"
7671
7636
msgstr "_Mida de les miniatures de les capes i canals:"
7673
7638
# Quim: no hi cap "previsualització"
7674
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1638
7639
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1629
7675
7640
msgid "Na_vigation preview size:"
7676
msgstr "Grandària de la miniatura a la finestra de na_vegació:"
7641
msgstr "Mida de la miniatura a la finestra de na_vegació:"
7678
7643
#. Keyboard Shortcuts
7679
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1642
7644
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1633
7680
7645
msgid "Keyboard Shortcuts"
7681
7646
msgstr "Dreceres de teclat"
7683
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1646
7648
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1637
7684
7649
msgid "Show menu _mnemonics (access keys)"
7685
7650
msgstr "_Mostra les dreceres de teclat"
7687
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1649
7652
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1640
7688
7653
msgid "_Use dynamic keyboard shortcuts"
7689
7654
msgstr "_Utilitza les dreceres de teclat dinàmiques"
7691
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1653
7656
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1644
7692
7657
msgid "Configure _Keyboard Shortcuts..."
7693
7658
msgstr "Configura les dreceres de _teclat..."
7695
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1664
7660
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1651
7661
msgid "_Save keyboard shortcuts on exit"
7662
msgstr "Al_ça les dreceres de teclat en eixir"
7664
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1655
7696
7665
msgid "Save Keyboard Shortcuts _Now"
7697
7666
msgstr "Alça _ara les dreceres de teclat"
7699
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
7668
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1662
7700
7669
msgid "_Reset Keyboard Shortcuts to Default Values"
7701
7670
msgstr "_Recupera les dreceres de teclat per defecte"
7703
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1680
7672
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1671
7704
7673
msgid "Remove _All Keyboard Shortcuts"
7705
msgstr "Suprimix _totes les dreceres de teclat"
7674
msgstr "Suprimeix _totes les dreceres de teclat"
7707
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692
7708
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1731
7676
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1683
7677
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1722
7712
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1701
7681
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1692
7713
7682
msgid "Select Theme"
7714
7683
msgstr "Seleccioneu un tema"
7716
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1783
7685
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1774
7717
7686
msgid "Reload C_urrent Theme"
7718
7687
msgstr "Torna a carregar el tema act_ual"
7720
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1795
7689
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1786
7721
7690
msgid "Help System"
7722
7691
msgstr "Sistema d'ajuda"
7725
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1807
7726
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858
7727
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2045
7728
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:188
7694
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1798
7695
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1892
7696
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2079
7697
#: ../app/widgets/gimpcontrollereditor.c:189
7729
7698
msgid "General"
7730
7699
msgstr "General"
7732
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1810
7701
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1801
7733
7702
msgid "Show _tooltips"
7734
7703
msgstr "_Ajudes contextuals"
7736
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1813
7705
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1804
7737
7706
msgid "Show help _buttons"
7738
msgstr "_Botons d'ajuda"
7740
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1816
7741
msgid "Show tips on _startup"
7742
msgstr "Mostra consell_s en començar"
7707
msgstr "Mostra els _botons d'ajuda"
7709
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1817
7710
msgid "Use the online version"
7711
msgstr "Utilitza la versió en línia"
7713
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1818
7714
msgid "Use a locally installed copy"
7715
msgstr "Utilitza una còpia instal·lada en local"
7717
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1819
7718
msgid "User manual:"
7719
msgstr "Manual d'usuari:"
7721
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1826
7722
msgid "There's a local installation of the user manual."
7723
msgstr "Hi ha una instal·lació en local del manual d'usuari."
7725
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1831
7726
msgid "The user manual is not installed locally."
7727
msgstr "El manual d'usuari no està instal·lat en local."
7744
7729
#. Help Browser
7745
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1820
7730
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1854
7746
7731
msgid "Help Browser"
7747
msgstr "Navegador d'ajuda"
7732
msgstr "Navegador de l'ajuda"
7749
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1824
7734
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1858
7750
7735
msgid "H_elp browser to use:"
7751
msgstr "Nav_egador d'ajuda a utilitzar:"
7736
msgstr "Nav_egador de l'ajuda a utilitzar:"
7753
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1829
7738
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1863
7754
7739
msgid "Web Browser"
7755
7740
msgstr "Navegador web"
7757
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1833
7742
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1867
7758
7743
msgid "_Web browser to use:"
7759
7744
msgstr "Navegador _web a utilitzar:"
7761
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1861
7746
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
7762
7747
msgid "_Save tool options on exit"
7763
msgstr "De_sa les opcions de les finestres en eixir"
7748
msgstr "Al_ça les opcions de les finestres en eixir"
7765
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1865
7750
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1899
7766
7751
msgid "Save Tool Options _Now"
7767
7752
msgstr "Alça les opcio_ns d'eina"
7769
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1872
7754
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1906
7770
7755
msgid "_Reset Saved Tool Options to Default Values"
7771
7756
msgstr "_Recupera els valors per defecte de les eines"
7773
7758
# Snapping Distance
7774
7759
#. Snapping Distance
7775
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1882
7760
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1916
7776
7761
msgid "Guide & Grid Snapping"
7777
7762
msgstr "Ajusta a les guies i a la graella"
7779
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1887
7764
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1921
7780
7765
msgid "_Snap distance:"
7781
7766
msgstr "Di_stància d'ajust:"
7783
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1895
7768
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1929
7784
7769
msgid "Default _interpolation:"
7785
7770
msgstr "_Interpolació per defecte:"
7787
7772
#. Global Brush, Pattern, ...
7788
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1902
7773
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1936
7789
7774
msgid "Paint Options Shared Between Tools"
7790
7775
msgstr "Opcions de pintura compartides entre les eines"
7792
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1915
7777
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1949
7793
7778
msgid "Move Tool"
7794
7779
msgstr "Moviment"
7796
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1919
7781
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1953
7797
7782
msgid "Set layer or path as active"
7798
7783
msgstr "Activa la capa o el camí"
7800
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1932
7785
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1966 ../app/widgets/gimptoolbox.c:633
7801
7786
msgid "Toolbox"
7802
7787
msgstr "Caixa d'eines"
7805
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1944
7806
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2118
7807
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:196
7790
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1978
7791
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2152
7792
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:204
7808
7793
msgid "Appearance"
7809
7794
msgstr "Aparença"
7811
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1948
7796
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1982
7812
7797
msgid "Show _foreground & background color"
7813
7798
msgstr "Mostra el color de primer pla i de _fons"
7815
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1952
7800
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1986
7816
7801
msgid "Show active _brush, pattern & gradient"
7817
7802
msgstr "Mostra el _pinzell, patró i degradat actiu"
7819
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1956
7804
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1990
7820
7805
msgid "Show active _image"
7821
7806
msgstr "Mostra la _imatge activa"
7823
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1969
7808
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2003
7824
7809
msgid "Default New Image"
7825
7810
msgstr "Nova imatge predeterminada"
7827
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1972
7812
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2006
7828
7813
msgid "Default Image"
7829
7814
msgstr "Imatge predeterminada"
7831
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2009
7816
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2043
7832
7817
msgid "Default Image Grid"
7833
7818
msgstr "Graella d'imatge predeterminada"
7835
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2012
7820
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2046
7836
7821
msgid "Default Grid"
7837
7822
msgstr "Graella predeterminada"
7839
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2033
7824
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2067
7840
7825
msgid "Image Windows"
7841
7826
msgstr "Finestres d'imatges"
7843
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2048
7828
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2082
7844
7829
msgid "Use \"_Dot for dot\" by default"
7845
7830
msgstr "Utilitza «punt a punt» per _defecte"
7847
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2054
7832
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2088
7848
7833
msgid "Marching _ants speed:"
7849
7834
msgstr "_Velocitat del contorn de la selecció:"
7851
7836
#. Zoom & Resize Behavior
7852
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2058
7837
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2092
7853
7838
msgid "Zoom & Resize Behavior"
7854
msgstr "Opcions d'ampliació i canvi de grandària"
7839
msgstr "Opcions d'ampliació i canvi de mida"
7856
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2062
7841
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2096
7857
7842
msgid "Resize window on _zoom"
7858
msgstr "Canvia la grandària de la finestra quan s'_amplie la imatge"
7843
msgstr "Canvia la mida de la finestra quan s'_amplie la imatge"
7860
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2065
7845
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2099
7861
7846
msgid "Resize window on image _size change"
7862
msgstr "Canvia la grandària de la finestra quan es canvie la de la _imatge"
7847
msgstr "Canvia la mida de la finestra quan es canvie la de la _imatge"
7864
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2071
7849
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2105
7865
7850
msgid "Fit to window"
7866
7851
msgstr "Ajusta a la finestra"
7868
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2073
7853
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2107
7869
7854
msgid "Initial zoom _ratio:"
7870
7855
msgstr "_Factor d'ampliació inicial:"
7873
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2077
7858
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2111
7874
7859
msgid "Space Bar"
7875
7860
msgstr "Barra d'espai"
7877
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2083
7862
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2117
7878
7863
msgid "_While space bar is pressed:"
7879
7864
msgstr "En _prémer la barra d'espai:"
7881
7866
# Mouse Cursors
7882
7867
#. Mouse Pointers
7883
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2087
7868
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2121
7884
7869
msgid "Mouse Pointers"
7885
7870
msgstr "Ratolins"
7887
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2091
7872
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2125
7888
7873
msgid "Show _brush outline"
7889
7874
msgstr "Mostra contorn de pin_zell"
7891
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2094
7876
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2128
7892
7877
msgid "Show pointer for paint _tools"
7893
7878
msgstr "Mos_tra el punter per a les eines de pintar"
7895
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2100
7880
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2134
7896
7881
msgid "Pointer _mode:"
7897
7882
msgstr "_Mode del punter:"
7899
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2103
7884
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2137
7900
7885
msgid "Pointer re_ndering:"
7901
7886
msgstr "_Estil del punter:"
7903
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2115
7888
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2149
7904
7889
msgid "Image Window Appearance"
7905
7890
msgstr "Aparença de la finestra d'imatge"
7907
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2126
7892
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2160
7908
7893
msgid "Default Appearance in Normal Mode"
7909
7894
msgstr "Aparença predeterminada en mode normal"
7911
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2131
7896
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
7912
7897
msgid "Default Appearance in Fullscreen Mode"
7913
7898
msgstr "Aparença predeterminada en mode a pantalla completa"
7915
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2140
7900
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2174
7916
7901
msgid "Image Title & Statusbar Format"
7917
7902
msgstr "Format de títol d'imatge i de barra d'estat"
7919
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2143
7904
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2177
7920
7905
msgid "Title & Status"
7921
7906
msgstr "Títol i estat"
7923
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2161
7908
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2195
7924
7909
msgid "Current format"
7925
7910
msgstr "Format actual"
7927
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2162
7912
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2196
7928
7913
msgid "Default format"
7929
7914
msgstr "Format predeterminat"
7931
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2163
7916
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2197
7932
7917
msgid "Show zoom percentage"
7933
7918
msgstr "Mostrar el percentatge d'ampliació"
7935
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2164
7920
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2198
7936
7921
msgid "Show zoom ratio"
7937
7922
msgstr "Mostra el factor d'ampliació"
7939
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2165
7924
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2199
7940
7925
msgid "Show image size"
7941
msgstr "Mostra la grandària de la imatge"
7926
msgstr "Mostra la mida de la imatge"
7943
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2178
7928
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2212
7944
7929
msgid "Image Title Format"
7945
7930
msgstr "Format de títol d'imatge"
7947
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2180
7932
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2214
7948
7933
msgid "Image Statusbar Format"
7949
7934
msgstr "Format d'imatge de la barra d'estat"
7951
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2265
7936
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2299
7952
7937
msgid "Display"
7953
7938
msgstr "Visualització"
7955
7940
# check: quadre, com en un taulell d'escacs, cada peça
7956
7941
# ocupa un "check"
7957
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2281
7942
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2315
7958
7943
msgid "_Check style:"
7959
7944
msgstr "_Revisa l'estil:"
7961
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2284
7946
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2318
7962
7947
msgid "Check _size:"
7963
7948
msgstr "Revisa la _mida:"
7965
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2287
7950
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2321
7966
7951
msgid "Monitor Resolution"
7967
7952
msgstr "Resolució del monitor"
7969
7954
# Quim: pixels surt a preferencies-graella i hauria de ser en minúscoles
7970
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2291
7971
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:261
7972
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:293
7955
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2325
7956
#: ../app/widgets/gimpcursorview.c:124 ../app/widgets/gimpgrideditor.c:269
7957
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:301
7974
7959
msgstr "píxels"
7976
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2313
7961
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2347
7977
7962
#: ../app/widgets/gimpimagepropview.c:476
7981
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2329
7966
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2363
7983
7968
msgid "_Detect automatically (currently %d × %d ppi)"
7984
7969
msgstr "_Detecta-la automàticament (actualment, %d x %d ppi)"
7986
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2349
7971
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2383
7987
7972
msgid "_Enter manually"
7988
msgstr "_Introduix-la manualment"
7973
msgstr "_Introdueix-la manualment"
7990
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2364
7975
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2398
7991
7976
msgid "C_alibrate..."
7992
7977
msgstr "C_alibra..."
7994
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2387
7979
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2421
7995
7980
msgid "Color Management"
7996
7981
msgstr "Gestió de color"
7998
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2407
7983
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2441
7999
7984
msgid "_RGB profile:"
8000
7985
msgstr "Perfil _RGB:"
8002
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2408
7987
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2442
8003
7988
msgid "Select RGB Color Profile"
8004
7989
msgstr "Seleccioneu el perfil de color RGB"
8006
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2409
7991
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2443
8007
7992
msgid "_CMYK profile:"
8008
7993
msgstr "Perfil _CMYK:"
8010
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2410
7995
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2444
8011
7996
msgid "Select CMYK Color Profile"
8012
7997
msgstr "Seleccioneu el perfil de color CMYK"
8014
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2411
7999
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2445
8015
8000
msgid "_Monitor profile:"
8016
8001
msgstr "Perfil del _monitor:"
8018
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2412
8003
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2446
8019
8004
msgid "Select Monitor Color Profile"
8020
8005
msgstr "Seleccioneu el perfil de color del monitor"
8022
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2413
8007
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2447
8023
8008
msgid "_Print simulation profile:"
8024
msgstr "Imprimix el _perfil de simulació:"
8009
msgstr "Imprimeix el _perfil de simulació:"
8026
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2414
8011
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2448
8027
8012
msgid "Select Printer Color Profile"
8028
8013
msgstr "Seleccioneu el perfil de color"
8030
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2425
8015
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2459
8031
8016
msgid "_Mode of operation:"
8032
8017
msgstr "_Mode d'operació:"
8034
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2455
8019
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2489
8035
8020
msgid "_Try to use the system monitor profile"
8036
8021
msgstr "_Prova d'utilitzar el perfil de monitor del sistema"
8038
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2465
8023
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2499
8039
8024
msgid "_Display rendering intent:"
8040
8025
msgstr "_Prova del renderitzat de pantalla:"
8042
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2474
8027
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2508
8043
8028
msgid "_Softproof rendering intent:"
8044
8029
msgstr "P_seudoprova de renderitzat:"
8046
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2487
8031
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2521
8047
8032
msgid "Mark out of gamut colors"
8048
8033
msgstr "Marca els colors de la gamma"
8050
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2492
8035
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2526
8051
8036
msgid "Select Warning Color"
8052
8037
msgstr "Selecciona un color d'avís"
8054
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2505
8039
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2539
8055
8040
msgid "File Open behaviour:"
8056
msgstr "Quan s'obri un fitxer:"
8041
msgstr "Quan s'òbriga un fitxer:"
8058
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2517
8043
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2551
8059
8044
msgid "Input Devices"
8060
8045
msgstr "Dispositius d'entrada"
8062
8047
#. Extended Input Devices
8063
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2527
8048
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2561
8064
8049
msgid "Extended Input Devices"
8065
8050
msgstr "Dispositius d'entrada estesos"
8067
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2531
8052
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2565
8068
8053
msgid "Configure E_xtended Input Devices..."
8069
8054
msgstr "Configura dispositius d'entrada e_stesos..."
8071
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2538
8056
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2572
8072
8057
msgid "_Save input device settings on exit"
8073
msgstr "De_sa els paràmetres dels dispositius d'entrada en eixir"
8058
msgstr "Al_ça els paràmetres dels dispositius d'entrada en eixir"
8075
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2542
8060
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2576
8076
8061
msgid "Save Input Device Settings _Now"
8077
8062
msgstr "Alça _ara els paràmetres dels dispositius"
8079
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2549
8064
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
8080
8065
msgid "_Reset Saved Input Device Settings to Default Values"
8081
8066
msgstr "_Recupera els valors per defecte dels dispositius d'entrada"
8083
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2564
8068
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
8084
8069
msgid "Additional Input Controllers"
8085
8070
msgstr "Controladors d'entrada addicionals"
8087
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2567
8072
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2601
8088
8073
msgid "Input Controllers"
8089
8074
msgstr "Controladors d'entrada"
8091
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2583
8076
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2617
8092
8077
msgid "Window Management"
8093
8078
msgstr "Gestió de finestres"
8095
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2592
8080
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2626
8096
8081
msgid "Window Manager Hints"
8097
8082
msgstr "Configuració del tipus de finestra"
8099
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2598
8084
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2632
8100
8085
msgid "Hint for the _toolbox:"
8101
8086
msgstr "Plafó principal amb la _caixa d'eines:"
8103
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2602
8088
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2636
8104
8089
msgid "Hint for other _docks:"
8105
8090
msgstr "Plafons _secundaris:"
8107
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2607
8092
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2641
8108
8093
msgid "Toolbox and other docks are transient to the active image window"
8109
8094
msgstr "La caixa d'eines i els altres plafons es mostren sempre en primer pla"
8111
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2612
8096
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2646
8115
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2616
8100
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2650
8116
8101
msgid "Activate the _focused image"
8117
8102
msgstr "Activa la imatge amb _focus"
8119
8104
#. Window Positions
8120
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2620
8105
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2654
8121
8106
msgid "Window Positions"
8122
8107
msgstr "Posicions de la finestra"
8124
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2623
8109
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2657
8125
8110
msgid "_Save window positions on exit"
8126
msgstr "De_sa les posicions de les finestres en eixir"
8111
msgstr "Al_ça les posicions de les finestres en eixir"
8128
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2627
8113
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2661
8129
8114
msgid "Save Window Positions _Now"
8130
8115
msgstr "Alça _ara les posicions de la finestra"
8132
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2634
8117
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2668
8133
8118
msgid "_Reset Saved Window Positions to Default Values"
8134
8119
msgstr "_Recupera les posicions per defecte de les finestres"
8136
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2649
8121
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2683
8137
8122
msgid "Folders"
8138
8123
msgstr "Carpetes"
8140
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2669
8125
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2703
8141
8126
msgid "Temporary folder:"
8142
8127
msgstr "Carpeta temporal:"
8144
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2670
8129
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2704
8145
8130
msgid "Select Folder for Temporary Files"
8146
8131
msgstr "Selecciona una carpeta per als fitxers temporals"
8148
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2674
8133
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2708
8149
8134
msgid "Swap folder:"
8150
8135
msgstr "Directori d'intercanvi:"
8152
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2675
8137
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2709
8153
8138
msgid "Select Swap Folder"
8154
8139
msgstr "Seleccioneu la carpeta d'intercanvi"
8156
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2710
8141
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
8157
8142
msgid "Brush Folders"
8158
8143
msgstr "Carpetes de pinzells"
8160
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2712
8145
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
8161
8146
msgid "Select Brush Folders"
8162
8147
msgstr "Selecciona carpetes de pinzells"
8164
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2714
8149
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
8165
8150
msgid "Pattern Folders"
8166
8151
msgstr "Carpetes de patrons"
8168
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2716
8153
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
8169
8154
msgid "Select Pattern Folders"
8170
8155
msgstr "Selecciona carpetes de patrons"
8172
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2718
8157
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
8173
8158
msgid "Palette Folders"
8174
8159
msgstr "Carpeta de paletes"
8176
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2720
8161
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2754
8177
8162
msgid "Select Palette Folders"
8178
8163
msgstr "Selecciona les carpetes de paletes"
8180
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2722
8165
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2756
8181
8166
msgid "Gradient Folders"
8182
8167
msgstr "Carpetes de degradats"
8184
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2724
8169
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2758
8185
8170
msgid "Select Gradient Folders"
8186
8171
msgstr "Selecciona carpetes de degradats"
8188
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2726
8173
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2760
8189
8174
msgid "Font Folders"
8190
8175
msgstr "Carpetes de tipus de lletra"
8192
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2728
8177
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2762
8193
8178
msgid "Select Font Folders"
8194
8179
msgstr "Selecciona carpetes de tipus de lletra"
8196
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2730
8181
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2764
8197
8182
msgid "Plug-In Folders"
8198
8183
msgstr "Carpetes de connectors"
8200
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2732
8185
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2766
8201
8186
msgid "Select Plug-In Folders"
8202
8187
msgstr "Selecciona carpetes de connectors"
8204
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
8189
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
8205
8190
msgid "Scripts"
8206
8191
msgstr "Fitxers de seqüència"
8208
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2734
8193
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2768
8209
8194
msgid "Script-Fu Folders"
8210
8195
msgstr "Carpetes de funcions"
8212
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2736
8197
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2770
8213
8198
msgid "Select Script-Fu Folders"
8214
8199
msgstr "Selecciona carpetes de funcions"
8216
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2738
8201
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2772
8217
8202
msgid "Module Folders"
8218
8203
msgstr "Carpetes de mòduls"
8220
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2740
8205
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2774
8221
8206
msgid "Select Module Folders"
8222
8207
msgstr "Selecciona les carpetes de mòduls"
8224
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
8209
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
8225
8210
msgid "Interpreters"
8226
8211
msgstr "Intèrprets"
8228
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2742
8213
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2776
8229
8214
msgid "Interpreter Folders"
8230
8215
msgstr "Carpetes d'intèrprets"
8232
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2744
8217
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2778
8233
8218
msgid "Select Interpreter Folders"
8234
8219
msgstr "Selecciona les carpetes dels intèrprets"
8236
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2746
8221
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2780
8237
8222
msgid "Environment Folders"
8238
8223
msgstr "Carpetes d'entorn"
8240
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2748
8225
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2782
8241
8226
msgid "Select Environment Folders"
8242
8227
msgstr "Selecciona les carpetes d'entorn"
8244
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
8229
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
8248
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2750
8233
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2784
8249
8234
msgid "Theme Folders"
8250
8235
msgstr "Carpetes de temes"
8252
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2752
8237
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:2786
8253
8238
msgid "Select Theme Folders"
8254
8239
msgstr "Selecciona carpetes de temes"
8256
8241
#: ../app/dialogs/print-size-dialog.c:138
8257
8242
msgid "Print Size"
8258
msgstr "Grandària d'impressió"
8243
msgstr "Mida d'impressió"
8260
8245
# the image size labels
8261
8246
#. the image size labels
8837
8843
msgid "Sharpen"
8838
8844
msgstr "Ressalta"
8840
#: ../app/pdb/channel_cmds.c:180
8846
#: ../app/pdb/channel-cmds.c:183
8841
8847
msgid "Combine Masks"
8842
8848
msgstr "Combina la màscara"
8844
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:307
8845
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:391
8846
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:145 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:67
8850
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:310
8851
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:395
8852
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:146 ../app/tools/gimpperspectivetool.c:69
8847
8853
msgid "Perspective"
8848
8854
msgstr "Perspectiva"
8850
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:822
8851
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:893
8852
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:358 ../app/tools/gimpsheartool.c:110
8856
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:832
8857
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:904
8858
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:362 ../app/tools/gimpsheartool.c:111
8853
8859
msgid "Shearing"
8854
8860
msgstr "S'està cercant"
8856
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:977
8857
#: ../app/pdb/transform_tools_cmds.c:433
8862
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:989
8863
#: ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:438
8858
8864
msgid "2D Transform"
8859
8865
msgstr "Transformació 2D"
8861
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1059
8862
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1151
8863
#: ../app/pdb/drawable_transform_cmds.c:1241
8867
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1072
8868
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1165
8869
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:1256
8864
8870
msgid "2D Transforming"
8865
8871
msgstr "S'està transformant a 2D"
8867
#: ../app/pdb/edit_cmds.c:695 ../app/tools/gimpblendtool.c:224
8873
#: ../app/pdb/edit-cmds.c:709 ../app/tools/gimpblendtool.c:225
8868
8874
msgid "Blending"
8869
8875
msgstr "S'està aplicant el degradat"
8871
#: ../app/pdb/floating_sel_cmds.c:63
8877
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:63
8873
8879
msgid "Cannot remove this layer because it is not a floating selection."
8874
8880
msgstr "No es pot esborrar esta capa perquè no és una selecció flotant."
8876
#: ../app/pdb/floating_sel_cmds.c:94
8882
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:95
8878
8884
msgid "Cannot anchor this layer because it is not a floating selection."
8879
8885
msgstr "No es pot ancorar esta capa perquè no és una selecció flotant."
8881
#: ../app/pdb/floating_sel_cmds.c:125
8887
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:127
8884
8890
"Cannot convert this layer to a normal layer because it is not a floating "
8887
"No es pot convertir esta capa en una capa normal perquè no és una "
8893
"No es pot convertir esta capa en una capa normal perquè no és una selecció "
8890
#: ../app/pdb/floating_sel_cmds.c:184
8896
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:188
8892
8898
msgid "Cannot rigor this layer because it is not a floating selection."
8893
8899
msgstr "No es pot fer esta capa rigorosa perquè no és una selecció flotant."
8895
#: ../app/pdb/floating_sel_cmds.c:217
8901
#: ../app/pdb/floating-sel-cmds.c:222
8897
8903
msgid "Cannot relax this layer because it is not a floating selection."
8898
8904
msgstr "No es pot fer esta capa flexible perquè no és una selecció flotant."
8900
#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:300
8906
#: ../app/pdb/gimppdb-query.c:300 ../app/pdb/gimppdb.c:307
8907
#: ../app/pdb/gimppdb.c:377
8902
8909
msgid "Procedure '%s' not found"
8903
8910
msgstr "No s'ha trobat la funció «%s»"
8905
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:55
8912
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:61
8907
8914
msgid "Invalid empty brush name"
8908
8915
msgstr "No és vàlid un nom de pinzell buit"
8910
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:65
8917
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:71
8912
8919
msgid "Brush '%s' not found"
8913
8920
msgstr "No s'ha trobat el pinzell «%s»"
8915
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:70
8922
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:76
8917
8924
msgid "Brush '%s' is not editable"
8918
8925
msgstr "El pinzell «%s» no és editable"
8920
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:96
8927
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:102
8922
8929
msgid "Brush '%s' is not a generated brush"
8923
8930
msgstr "El pinzell «%s» no és un pinzell generat"
8925
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:116
8932
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:122
8927
8934
msgid "Invalid empty pattern name"
8928
8935
msgstr "No és vàlid un nom de patró buit"
8930
8937
# Quim: no és 'menú dels patrons' pel mateix criteri que 'brushes menu'
8931
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:126
8938
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:132
8933
8940
msgid "Pattern '%s' not found"
8934
8941
msgstr "No s'ha trobat el patró «%s»"
8936
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:146
8943
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:152
8938
8945
msgid "Invalid empty gradient name"
8939
8946
msgstr "No és vàlid un nom de degradat buit"
8941
8948
# Quim: no és 'menú dels degradats' pel mateix criteri que 'brushes menu'
8942
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:156
8949
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:162
8944
8951
msgid "Gradient '%s' not found"
8945
8952
msgstr "No s'ha trobat el degradat «%s»"
8947
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:161
8954
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:167
8949
8956
msgid "Gradient '%s' is not editable"
8950
8957
msgstr "El degradat «%s» no és editable"
8952
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:182
8959
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:188
8954
8961
msgid "Invalid empty palette name"
8955
8962
msgstr "No és vàlid un nom de paleta buit"
8957
8964
# Quim: no és 'menú dels porta-retalls' pel mateix criteri que 'brushes menu'
8958
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:192
8965
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:198
8960
8967
msgid "Palette '%s' not found"
8961
8968
msgstr "No s'ha trobat la paleta «%s»"
8963
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:197
8970
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:203
8965
8972
msgid "Palette '%s' is not editable"
8966
8973
msgstr "La paleta «%s» no és editable"
8968
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:217
8975
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:223
8970
8977
msgid "Invalid empty font name"
8971
8978
msgstr "No és vàlid un nom de tipus de lletra buit"
8973
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:227
8980
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:233
8975
8982
msgid "Font '%s' not found"
8976
8983
msgstr "No s'ha trobat el tipus de lletra «%s»"
8978
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:246
8985
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:252
8980
8987
msgid "Invalid empty buffer name"
8981
8988
msgstr "No és vàlid un nom buit"
8983
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:256
8990
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:262
8985
8992
msgid "Named buffer '%s' not found"
8986
8993
msgstr "No s'ha trobat l'objecte «%s»"
8988
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:275
8995
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:281
8990
8997
msgid "Invalid empty paint method name"
8991
8998
msgstr "No és vàlid un nom de mètode de pintar buit"
8993
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:285
9000
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:291
8995
9002
msgid "Paint method '%s' does not exist"
8996
9003
msgstr "El mètode de pintar «%s» no s'ha trobat"
8998
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:301
9000
msgid "Item '%s' (%d) cannot be used because it has not been added to an image"
9002
"L'element «%s» (%d) no es pot utilitzar perquè no s'ha afegit a cap imatge"
9004
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:327
9005
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:307
9008
"Item '%s' (%d) can not be used because it has not been added to an image"
9010
"L'element «%s» (%d) no es pot utilitzar perquè no s'ha afegit a cap imatge "
9013
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:329
9015
msgid "Item '%s' (%d) has already been added to an image"
9016
msgstr "L'element «%s» (%d) ja s'ha afegit a una imatge"
9018
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:337
9020
msgid "Trying to add item '%s' (%d) to wrong image"
9021
msgstr "S'està intentant afegir l'element «%s» (%d) a la imatge errònia"
9023
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:356
9025
msgid "Layer '%s' (%d) can not be used because it is not a text layer"
9026
msgstr "L'element «%s» (%d) no es pot utilitzar perquè no és una capa de text"
9028
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:401
9030
msgid "Image '%s' (%d) is of type '%s', but an image of type '%s' is expected"
9032
"La imatge «%s» (%d) és de tipus «%s» però s'esperava una imatge de tipus «%s»"
9034
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:430
9036
msgid "Image '%s' (%d) is already of type '%s'"
9037
msgstr "La imatge «%s» (%d) ja és de tipus «%s»"
9039
#: ../app/pdb/gimppdb-utils.c:455
9006
9041
msgid "Vectors object %d does not contain stroke with ID %d"
9009
#: ../app/pdb/gimppdb.c:306 ../app/pdb/gimppdb.c:376
9012
"PDB calling error:\n"
9013
"Procedure '%s' not found"
9015
"Error en la crida PDB:\n"
9016
"No s'ha trobat la funció «%s»"
9018
#: ../app/pdb/gimppdb.c:410
9021
"PDB calling error for procedure '%s':\n"
9022
"Argument #%d type mismatch (expected %s, got %s)"
9024
"Error en la crida PDB per la funció «%s»:\n"
9025
"El paràmetre núm. %d no concorda (s'esperava %s, i s'ha obtingut %s)"
9027
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:515
9042
msgstr "L'objecte de vectors %d no té cap traça amb l'ID %d"
9044
#: ../app/pdb/gimppdb.c:411
9047
"Procedure '%s' has been called with a wrong type for argument #%d. Expected %"
9050
"La funció «%s» s'ha cridat amb un paràmetre (núm #%d) amb el tipus "
9051
"incorrecte. S'esperava un %s, però ha arribat un %s."
9053
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:361 ../app/plug-in/gimppluginprocframe.c:209
9055
msgid "Procedure '%s' returned no return values"
9056
msgstr "La funció «%s» no ha retornat cap valor"
9058
#: ../app/pdb/gimpprocedure.c:585
9030
9061
"Procedure '%s' returned a wrong value type for return value '%s' (#%d). "
9352
9418
msgstr "_Alinea"
9354
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:585
9420
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:599
9355
9421
msgid "Click on a layer, path or guide, or Click-Drag to pick several layers"
9357
9423
"Cliqueu la capa, el camí o la guia o cliqueu i arrossegueu per a agafar "
9358
9424
"diverses capes"
9360
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:594
9426
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:608
9361
9427
msgid "Click to pick this layer as first item"
9362
9428
msgstr "Cliqueu esta capa com a primer element"
9364
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:602
9430
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:616
9365
9431
msgid "Click to add this layer to the list"
9366
9432
msgstr "Cliqueu esta capa per a afegir-la a la llista"
9368
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:606
9434
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:620
9369
9435
msgid "Click to pick this guide as first item"
9370
9436
msgstr "Cliqueu esta guia com a primer element"
9372
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:614
9438
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:628
9373
9439
msgid "Click to add this guide to the list"
9374
9440
msgstr "Cliqueu esta guia per a afegir-la a la llista"
9376
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:618
9442
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:632
9377
9443
msgid "Click to pick this path as first item"
9378
9444
msgstr "Cliqueu este camí com a primer element"
9380
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:626
9446
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:640
9381
9447
msgid "Click to add this path to the list"
9382
9448
msgstr "Cliqueu este camí per a afegir-lo a la llista"
9384
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:764
9450
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:778
9385
9451
msgid "Relative to:"
9386
9452
msgstr "Relatiu a:"
9388
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:782
9454
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:796
9389
9455
msgid "Align left edge of target"
9390
9456
msgstr "Alinea amb la vora esquerra"
9392
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:788
9458
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:802
9393
9459
msgid "Align center of target"
9394
9460
msgstr "Alinea amb el centre (horitz.)"
9396
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:794
9462
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:808
9397
9463
msgid "Align right edge of target"
9398
9464
msgstr "Alinea amb la vora dreta"
9400
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:804
9466
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:818
9401
9467
msgid "Align top edge of target"
9402
9468
msgstr "Alinea amb la vora superior"
9404
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:810
9470
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:824
9405
9471
msgid "Align middle of target"
9406
9472
msgstr "Alinea amb el centre (vertic.)"
9408
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:816
9474
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:830
9409
9475
msgid "Align bottom of target"
9410
9476
msgstr "Alinea amb la vora inferior"
9412
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:820
9478
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:834
9413
9479
msgid "Distribute"
9480
msgstr "Distribueix"
9416
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:834
9482
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:848
9417
9483
msgid "Distribute left edges of targets"
9418
msgstr "Distribuix per l'esquerra"
9484
msgstr "Distribueix per l'esquerra"
9420
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:841
9486
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:855
9421
9487
msgid "Distribute horizontal centers of targets"
9422
msgstr "Distribuix horitzontalment els centres"
9488
msgstr "Distribueix horitzontalment els centres"
9424
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:848
9490
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:862
9425
9491
msgid "Distribute right edges of targets"
9426
msgstr "Distribuix per la dreta"
9492
msgstr "Distribueix per la dreta"
9428
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:858
9494
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:872
9429
9495
msgid "Distribute top edges of targets"
9430
msgstr "Distribuix per la part superior"
9496
msgstr "Distribueix per la part superior"
9432
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:865
9498
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:879
9433
9499
msgid "Distribute vertical centers of targets"
9434
msgstr "Distribuix vertic. els centre"
9500
msgstr "Distribueix vertic. els centre"
9436
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:871
9502
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:885
9437
9503
msgid "Distribute bottoms of targets"
9438
msgstr "Distribuix per la part inferior"
9504
msgstr "Distribueix per la part inferior"
9440
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:879 ../app/tools/gimpblendoptions.c:212
9506
#: ../app/tools/gimpaligntool.c:893 ../app/tools/gimpblendoptions.c:222
9441
9507
msgid "Offset:"
9442
9508
msgstr "Desplaçament:"
9444
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:222 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146
9510
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:216 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:648
9514
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:232 ../app/widgets/gimpbrusheditor.c:146
9446
9516
msgstr "Forma:"
9448
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:229 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:456
9518
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:239 ../app/tools/gimppaintoptions-gui.c:672
9449
9519
msgid "Repeat:"
9452
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:247
9522
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:257
9453
9523
msgid "Adaptive supersampling"
9454
9524
msgstr "Supermostratge adaptable"
9456
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:255
9526
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:265
9457
9527
msgid "Max depth:"
9458
9528
msgstr "Profunditat màxima:"
9460
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:262
9530
#: ../app/tools/gimpblendoptions.c:272
9461
9531
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:287
9532
#: ../app/tools/gimpregionselectoptions.c:220
9462
9533
msgid "Threshold:"
9463
9534
msgstr "Llindar:"
9465
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
9536
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:108
9466
9537
msgid "Blend Tool: Fill selected area with a color gradient"
9467
9538
msgstr "Eina Degradats: omple amb un degradat de color"
9469
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:110
9540
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:109
9471
9542
msgstr "_Degradat"
9473
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:163
9544
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:164
9475
9546
msgid "Blend does not operate on indexed layers."
9476
9547
msgstr "L'eina degradat no funciona en capes indexades."
9478
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:400 ../app/tools/gimppainttool.c:595
9549
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:402 ../app/tools/gimppainttool.c:606
9480
9551
msgid "%s for constrained angles"
9481
9552
msgstr "%s per a angles restringits"
9483
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:401
9554
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:403
9485
9556
msgid "%s to move the whole line"
9486
9557
msgstr "%s per a moure la línia sencera"
9488
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:403
9559
#: ../app/tools/gimpblendtool.c:407
9489
9560
msgid "Blend: "
9490
9561
msgstr "Degradat: "
9492
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:107
9563
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:112
9493
9564
msgid "Brightness/Contrast Tool: Adjust brightness and contrast"
9494
9565
msgstr "Eina Brillantor i contrast: ajusta la brillantor i el contrast"
9496
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:108
9567
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:113
9497
9568
msgid "B_rightness-Contrast..."
9498
9569
msgstr "B_rillantor-contrast..."
9500
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:128
9571
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:133
9501
9572
msgid "Adjust Brightness and Contrast"
9502
9573
msgstr "Ajusta la brillantor i el contrast"
9504
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:176
9575
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:135
9576
msgid "Import Brightness-Contrast settings"
9577
msgstr "Importa les opcions de brillantor-contrast"
9579
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:136
9580
msgid "Export Brightness-Contrast settings"
9581
msgstr "Exporta les opcions de brillantor-contrast"
9583
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:184
9506
9585
msgid "Brightness-Contrast does not operate on indexed layers."
9507
9586
msgstr "Brillantor-contrast no funciona en capes indexades."
9509
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:307
9588
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:325
9510
9589
msgid "_Brightness:"
9511
9590
msgstr "_Brillantor:"
9513
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:322
9592
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:340
9514
9593
msgid "Con_trast:"
9515
9594
msgstr "Con_trast:"
9596
#: ../app/tools/gimpbrightnesscontrasttool.c:354
9597
msgid "Edit these Settings as Levels"
9598
msgstr "Edita estes opcions com a nivells"
9517
9600
#: ../app/tools/gimpbucketfilloptions.c:100
9518
9601
msgid "Allow completely transparent regions to be filled"
9519
9602
msgstr "Deixa regions completament transparents per a omplir"
11980
12153
msgid "Displaying [%0.4f, %0.4f]"
11981
12154
msgstr "S'està visualitzant [%0.4f, %0.4f]"
11983
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:996
12156
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:997
11985
12158
msgid "Position: %0.4f"
11986
12159
msgstr "Posició: %0.4f"
11988
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:997
12161
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:998
11990
12163
msgid "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
11991
12164
msgstr "RGB (%0.3f, %0.3f, %0.3f)"
11993
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:999
12166
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1000
11995
12168
msgid "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
11996
12169
msgstr "HSV (%0.1f, %0.1f, %0.1f)"
11998
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1001
12171
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1002
12000
12173
msgid "Luminance: %0.1f Opacity: %0.1f"
12001
12174
msgstr "Lluminositat: %0.1f Opacitat: %0.3f"
12003
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1032
12176
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1033
12005
12178
msgid "RGB (%d, %d, %d)"
12006
12179
msgstr "RGB (%d, %d, %d)"
12008
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1043
12181
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1044
12009
12182
msgid "Foreground color set to:"
12010
12183
msgstr "Color de primer pla definit:"
12012
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1050
12185
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1051
12013
12186
msgid "Background color set to:"
12014
12187
msgstr "Color de fons definit:"
12016
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1282
12017
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1348
12189
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1285
12190
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1351
12019
12192
msgid "%s%sDrag: move & compress"
12020
msgstr "%s%sArrossega: mou i comprimix"
12193
msgstr "%s%sArrossega: mou i comprimeix"
12022
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1288
12195
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1291
12023
12196
msgid "Drag: move"
12024
12197
msgstr "Arrossega: mou"
12026
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1295
12027
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1309
12028
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1323
12029
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1345
12199
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1298
12200
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1312
12201
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1326
12202
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1348
12031
12204
msgid "%s%sClick: extend selection"
12032
12205
msgstr "%s%sClic: estendre la selecció"
12034
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1301
12035
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1315
12207
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1304
12208
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1318
12036
12209
msgid "Click: select"
12037
12210
msgstr "Clic: selecciona"
12039
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1329
12040
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1353
12212
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1332
12213
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1356
12041
12214
msgid "Click: select Drag: move"
12042
12215
msgstr "Clic: selecciona Arrossega: mou"
12044
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1568
12045
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1576
12217
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1571
12218
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1579
12047
12220
msgid "Handle position: %0.4f"
12048
12221
msgstr "Posició de la nansa: %0.4f"
12050
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1593
12223
#: ../app/widgets/gimpgradienteditor.c:1596
12052
12225
msgid "Distance: %0.4f"
12053
12226
msgstr "Distància: %0.4f"
12055
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:209
12228
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:217
12056
12229
msgid "Line _style:"
12057
12230
msgstr "E_stil de línia:"
12059
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:213
12232
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:221
12060
12233
msgid "Change grid foreground color"
12061
12234
msgstr "Canvia el color de primer pla de la graella"
12063
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:220
12236
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:228
12064
12237
msgid "_Foreground color:"
12065
12238
msgstr "Color del _primer pla:"
12067
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:224
12240
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:232
12068
12241
msgid "Change grid background color"
12069
12242
msgstr "Canvia el color de fons de la graella"
12071
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:231
12244
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:239
12072
12245
msgid "_Background color:"
12073
12246
msgstr "Color del _fons:"
12075
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:236
12248
#: ../app/widgets/gimpgrideditor.c:244
12076
12249
msgid "Spacing"
12077
12250
msgstr "Espaiat"
12079
#: ../app/widgets/gimphelp.c:189
12080
msgid "Help browser not found"
12081
msgstr "No s'ha trobat el navegador d'ajuda"
12083
#: ../app/widgets/gimphelp.c:190
12084
msgid "Could not find GIMP help browser."
12085
msgstr "No s'ha pogut trobar el navegador d'ajuda del GIMP."
12087
#: ../app/widgets/gimphelp.c:191
12252
#: ../app/widgets/gimphelp.c:294
12253
msgid "Help browser is missing"
12254
msgstr "No s'ha trobat el navegador de l'ajuda"
12256
#: ../app/widgets/gimphelp.c:295
12257
msgid "The GIMP help browser is not available."
12258
msgstr "El navegador de l'ajuda del GIMP no està disponible."
12260
#: ../app/widgets/gimphelp.c:296
12089
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation."
12262
"The GIMP help browser plug-in appears to be missing from your installation. "
12263
"You may instead use the web browser for reading the help pages."
12091
"Sembla ser que el connector del navegador d'ajuda del GIMP no està "
12265
"El connector per al navegador de l'ajuda del GIMP pareix ser que no està "
12266
"instal·lat. En el seu lloc podeu utilitzar un navegador web per a llegir les "
12094
#: ../app/widgets/gimphelp.c:232
12269
#: ../app/widgets/gimphelp.c:337
12095
12270
msgid "Help browser doesn't start"
12096
msgstr "No es pot iniciar el navegador d'ajuda"
12271
msgstr "El navegador de l'ajuda no ha funcionat"
12098
#: ../app/widgets/gimphelp.c:233
12273
#: ../app/widgets/gimphelp.c:338
12099
12274
msgid "Could not start the GIMP help browser plug-in."
12100
msgstr "No s'ha pogut iniciar el connector del navegador d'ajuda del GIMP."
12102
#: ../app/widgets/gimphelp.c:259
12103
msgid "Use _web browser instead"
12104
msgstr "En cas contrari, utilitza el navegador _web"
12275
msgstr "No s'ha pogut iniciar el connector del navegador de l'ajuda del GIMP."
12277
#: ../app/widgets/gimphelp.c:365
12278
msgid "Use _Web Browser"
12279
msgstr "Utilitza un navegador _web"
12281
#: ../app/widgets/gimphelp.c:614
12282
msgid "GIMP user manual is missing"
12283
msgstr "Falta el manual d'usuari del GIMP"
12285
#: ../app/widgets/gimphelp.c:621
12286
msgid "_Read Online"
12287
msgstr "_Llig-lo del web"
12289
#: ../app/widgets/gimphelp.c:645
12290
msgid "The GIMP user manual is not installed on your computer."
12291
msgstr "El manual d'usuari del GIMP no està instal·lat en el vostre ordinador."
12293
#: ../app/widgets/gimphelp.c:648
12295
"You may either install the additional help package or change your "
12296
"preferences to use the online version."
12298
"Podeu instal·lar el paquet addicional d'ajuda o bé canviar les vostres "
12299
"preferències per a utilitzar la versió en línia."
12106
12301
#: ../app/widgets/gimphistogrameditor.c:99
12107
12302
msgid "Mean:"