13435
13435
msgid "Couldn't start '%s': %s"
13436
13436
msgstr "无法启动“%s”:%s"
13438
#~ msgid "Text Tool"
13441
#~ msgid "%s: %.2f"
13442
#~ msgstr "%s: %.2f"
13447
#~ msgctxt "brushes-action"
13448
#~ msgid "Create a new brush"
13451
#~ msgctxt "brushes-action"
13452
#~ msgid "Duplicate this brush"
13455
#~ msgctxt "brushes-action"
13456
#~ msgid "Delete this brush"
13459
#~ msgctxt "context-action"
13463
#~ msgctxt "context-action"
13464
#~ msgid "_Pattern"
13467
#~ msgctxt "context-action"
13468
#~ msgid "_Gradient"
13471
#~ msgid "Paint Mode: %s"
13472
#~ msgstr "涂画模式:%s"
13474
#~ msgid "Brush Shape: %s"
13475
#~ msgstr "画笔形状:%s"
13477
#~ msgid "Brush Radius: %2.2f"
13478
#~ msgstr "画笔半径:%2.2f"
13480
#~ msgid "Brush Angle: %2.2f"
13481
#~ msgstr "画笔角度:%2.2f"
13483
#~ msgctxt "cursor-info-action"
13484
#~ msgid "_Sample Merged"
13485
#~ msgstr "位样合并(_S)"
13487
#~ msgctxt "cursor-info-action"
13488
#~ msgid "Use the composite color of all visible layers"
13489
#~ msgstr "使用所有可见图层的混合颜色"
13491
#~ msgctxt "dialogs-action"
13495
#~ msgctxt "dialogs-action"
13496
#~ msgid "Brush Editor"
13499
#~ msgctxt "dialogs-action"
13500
#~ msgid "Gradient Editor"
13503
#~ msgctxt "dialogs-action"
13504
#~ msgid "Palette Editor"
13507
#~ msgctxt "dialogs-action"
13508
#~ msgid "About GIMP"
13509
#~ msgstr "关于 GIMP"
13511
#~ msgctxt "documents-action"
13512
#~ msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
13513
#~ msgstr "将不可用的文件的相关项移除"
13515
#~ msgctxt "edit-action"
13519
#~ msgctxt "edit-action"
13523
#~ msgctxt "edit-action"
13524
#~ msgid "_Fade..."
13525
#~ msgstr "淡出(_F)..."
13527
#~ msgctxt "edit-action"
13528
#~ msgid "Fill _with Pattern"
13529
#~ msgstr "以图案填充(_W)"
13531
#~ msgctxt "error-console-action"
13532
#~ msgid "Write all error messages to a file"
13533
#~ msgstr "将所有错误信息写入到文件"
13535
#~ msgctxt "error-console-action"
13536
#~ msgid "Write the selected error messages to a file"
13537
#~ msgstr "将选中的错误信息写入到文件"
13539
#~ msgctxt "file-action"
13540
#~ msgid "Create _Template..."
13541
#~ msgstr "创建模板(_T)..."
13543
#~ msgctxt "file-action"
13544
#~ msgid "Export..."
13547
#~ msgctxt "file-action"
13548
#~ msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
13549
#~ msgstr "将图像导出到如 PNG 或 JPEG 的多种文件格式"
13551
#~ msgctxt "file-action"
13552
#~ msgid "Export to"
13555
#~ msgctxt "file-action"
13556
#~ msgid "Export the image back to the import source in the import format"
13557
#~ msgstr "将图像以导入的格式反相导出到导入源"
13559
#~ msgid "Export to %s"
13562
#~ msgid "Export to"
13565
#~ msgctxt "fonts-action"
13566
#~ msgid "Rescan the installed fonts"
13567
#~ msgstr "重新扫描已安装的字体"
13569
#~ msgctxt "gradient-editor-color-type"
13570
#~ msgid "_Background Color"
13571
#~ msgstr "背景色(_B)"
13573
#~ msgctxt "gradient-editor-coloring"
13574
#~ msgid "(Varies)"
13577
#~ msgctxt "gradients-action"
13578
#~ msgid "Create a new gradient"
13581
#~ msgctxt "gradients-action"
13582
#~ msgid "Duplicate this gradient"
13585
#~ msgctxt "gradients-action"
13586
#~ msgid "Delete this gradient"
13589
#~ msgctxt "image-action"
13593
#~ msgctxt "image-action"
13597
#~ msgctxt "image-convert-action"
13601
#~ msgctxt "image-action"
13602
#~ msgid "Flip _Horizontally"
13603
#~ msgstr "水平翻转(_H)"
13605
#~ msgctxt "image-action"
13606
#~ msgid "Flip _Vertically"
13607
#~ msgstr "垂直翻转(_V)"
13609
#~ msgctxt "image-action"
13610
#~ msgid "Rotate 90° _clockwise"
13611
#~ msgstr "顺时针旋转 90 度(_C)"
13613
#~ msgctxt "image-action"
13614
#~ msgid "Rotate _180°"
13615
#~ msgstr "旋转 _180 度"
13617
#~ msgctxt "image-action"
13618
#~ msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
13619
#~ msgstr "逆时针旋转 90 度(_W)"
13621
#~ msgctxt "layers-action"
13622
#~ msgid "_Transform"
13625
#~ msgctxt "layers-action"
13626
#~ msgid "_Opacity"
13627
#~ msgstr "不透明度(_O)"
13629
#~ msgctxt "layers-action"
13630
#~ msgid "Merge all visible layers into one layer"
13631
#~ msgstr "将所有的可见图层合并为一个图层"
13633
#~ msgctxt "layers-action"
13634
#~ msgid "_Flatten Image"
13635
#~ msgstr "平整图像(_F)"
13637
#~ msgctxt "layers-action"
13638
#~ msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
13639
#~ msgstr "将所有的图层合并为一个并移除透明"
13641
#~ msgctxt "layers-action"
13642
#~ msgid "_Crop to Selection"
13643
#~ msgstr "剪裁到选区(_C)"
13645
#~ msgctxt "layers-action"
13646
#~ msgid "_Add to Selection"
13647
#~ msgstr "添加到选区(_A)"
13649
#~ msgctxt "layers-action"
13650
#~ msgid "_Subtract from Selection"
13651
#~ msgstr "从选区中减去(_S)"
13653
#~ msgctxt "layers-action"
13654
#~ msgid "_Intersect with Selection"
13655
#~ msgstr "与选区相交(_I)"
13657
#~ msgctxt "palette-editor-action"
13658
#~ msgid "_Edit Color..."
13659
#~ msgstr "编辑颜色(_E)..."
13661
#~ msgctxt "palette-editor-action"
13662
#~ msgid "Edit this entry"
13665
#~ msgctxt "palette-editor-action"
13666
#~ msgid "Delete this entry"
13669
#~ msgctxt "palette-editor-action"
13670
#~ msgid "Create a new entry from the foreground color"
13671
#~ msgstr "从前景色新建颜色项"
13673
#~ msgctxt "palette-editor-action"
13674
#~ msgid "Create a new entry from the background color"
13675
#~ msgstr "从背景色新建颜色项"
13677
#~ msgctxt "palettes-action"
13678
#~ msgid "Create a new palette"
13681
#~ msgctxt "palettes-action"
13682
#~ msgid "Duplicate this palette"
13685
#~ msgctxt "palettes-action"
13686
#~ msgid "Delete this palette"
13689
#~ msgctxt "patterns-action"
13690
#~ msgid "Open this pattern as an image"
13691
#~ msgstr "作为图像打开图案"
13693
#~ msgctxt "patterns-action"
13694
#~ msgid "Create a new pattern"
13697
#~ msgctxt "patterns-action"
13698
#~ msgid "Duplicate this pattern"
13701
#~ msgctxt "patterns-action"
13702
#~ msgid "Delete this pattern"
13705
#~ msgctxt "plug-in-action"
13709
#~ msgctxt "plug-in-action"
13710
#~ msgid "_Pattern"
13713
#~ msgctxt "quick-mask-action"
13714
#~ msgid "Toggle Quick Mask on/off"
13715
#~ msgstr "切换快速蒙板开/关"
13717
#~ msgctxt "sample-points-action"
13718
#~ msgid "_Sample Merged"
13719
#~ msgstr "位样合并(_S)"
13721
#~ msgctxt "sample-points-action"
13722
#~ msgid "Use the composite color of all visible layers"
13723
#~ msgstr "使用所有可见图层的混合颜色"
13725
#~ msgctxt "select-action"
13729
#~ msgctxt "select-action"
13733
#~ msgctxt "text-editor-action"
13737
#~ msgctxt "text-tool-action"
13738
#~ msgid "Text Tool Menu"
13741
#~ msgctxt "text-tool-action"
13742
#~ msgid "Input _Methods"
13743
#~ msgstr "输入法(_M)"
13745
#~ msgctxt "text-tool-action"
13749
#~ msgctxt "text-tool-action"
13753
#~ msgctxt "text-tool-action"
13757
#~ msgctxt "text-tool-action"
13761
#~ msgctxt "text-tool-action"
13762
#~ msgid "_Open text file..."
13763
#~ msgstr "打开文本文件(_O)..."
13765
#~ msgctxt "text-tool-action"
13769
#~ msgctxt "text-tool-action"
13770
#~ msgid "Clear all text"
13773
#~ msgctxt "text-tool-action"
13774
#~ msgid "Create a path from the outlines of the current text"
13775
#~ msgstr "双当前文字的轮廓创建路径"
13777
#~ msgctxt "text-tool-action"
13778
#~ msgid "Text _along Path"
13779
#~ msgstr "文字对齐路径(_A)"
13781
#~ msgctxt "text-tool-action"
13782
#~ msgid "Bend the text along the currently active path"
13783
#~ msgstr "沿当前的活动路径弯曲文字"
13785
#~ msgctxt "text-tool-action"
13786
#~ msgid "From left to right"
13789
#~ msgctxt "text-tool-action"
13790
#~ msgid "From right to left"
13793
#~ msgctxt "tools-action"
13794
#~ msgid "Raise this tool"
13797
#~ msgctxt "tools-action"
13798
#~ msgid "Lower this tool"
13801
#~ msgctxt "vectors-action"
13802
#~ msgid "Create a new path..."
13803
#~ msgstr "创建新的路径..."
13805
#~ msgctxt "vectors-action"
13806
#~ msgid "Create a new path with last used values"
13807
#~ msgstr "按上次使用的值新建路径"
13809
#~ msgctxt "vectors-action"
13810
#~ msgid "Duplicate this path"
13813
#~ msgctxt "vectors-action"
13814
#~ msgid "Delete this path"
13817
#~ msgctxt "vectors-action"
13818
#~ msgid "Raise this path"
13821
#~ msgctxt "vectors-action"
13822
#~ msgid "Raise this path to the top"
13823
#~ msgstr "提升此路径至顶端"
13825
#~ msgctxt "vectors-action"
13826
#~ msgid "Lower this path"
13829
#~ msgctxt "vectors-action"
13830
#~ msgid "Lower this path to the bottom"
13831
#~ msgstr "降低此路径至底端"
13833
#~ msgctxt "vectors-action"
13834
#~ msgid "_Visible"
13837
#~ msgctxt "vectors-action"
13841
#~ msgctxt "vectors-action"
13842
#~ msgid "Path to selection"
13845
#~ msgctxt "vectors-action"
13846
#~ msgid "Replace selection with path"
13847
#~ msgstr "用此路径替换选区"
13849
#~ msgctxt "vectors-action"
13850
#~ msgid "_Add to Selection"
13851
#~ msgstr "添加到选区(_A)"
13853
#~ msgctxt "vectors-action"
13854
#~ msgid "Add path to selection"
13855
#~ msgstr "将路径添加到选区"
13857
#~ msgctxt "vectors-action"
13858
#~ msgid "_Subtract from Selection"
13859
#~ msgstr "从选区中减去(_S)"
13861
#~ msgctxt "vectors-action"
13862
#~ msgid "Subtract path from selection"
13863
#~ msgstr "从选区中减去路径"
13865
#~ msgctxt "vectors-action"
13866
#~ msgid "_Intersect with Selection"
13867
#~ msgstr "与选区相交(_I)"
13869
#~ msgctxt "vectors-action"
13870
#~ msgid "Intersect path with selection"
13871
#~ msgstr "将路径与选区相交"
13873
#~ msgctxt "view-action"
13874
#~ msgid "_New View"
13875
#~ msgstr "新建视图(_N)"
13877
#~ msgctxt "view-action"
13878
#~ msgid "Re_vert Zoom"
13879
#~ msgstr "恢复缩放(_V)"
13881
#~ msgctxt "view-action"
13882
#~ msgid "_Open Display..."
13883
#~ msgstr "打开显示(_O)..."
13885
#~ msgctxt "view-action"
13886
#~ msgid "Connect to another display"
13887
#~ msgstr "连接到另一个显示"
13889
#~ msgctxt "view-zoom-action"
13890
#~ msgid "Zoom _Out"
13893
#~ msgctxt "view-action"
13894
#~ msgid "Zoom out"
13897
#~ msgctxt "view-zoom-action"
13898
#~ msgid "Zoom _In"
13901
#~ msgctxt "view-action"
13905
#~ msgctxt "view-zoom-action"
13906
#~ msgid "Zoom Out"
13909
#~ msgctxt "view-zoom-action"
13913
#~ msgctxt "histogram-channel"
13917
#~ msgctxt "histogram-channel"
13921
#~ msgctxt "histogram-channel"
13925
#~ msgctxt "layer-mode-effects"
13929
#~ msgctxt "layer-mode-effects"
13933
#~ msgctxt "convert-dither-type"
13937
#~ msgctxt "align-reference-type"
13941
#~ msgctxt "align-reference-type"
13942
#~ msgid "Selection"
13945
#~ msgctxt "fill-type"
13946
#~ msgid "Transparency"
13949
#~ msgctxt "fill-type"
13953
#~ msgctxt "fill-style"
13957
#~ msgctxt "cap-style"
13961
#~ msgctxt "brush-generated-shape"
13965
#~ msgctxt "orientation-type"
13966
#~ msgid "Horizontal"
13969
#~ msgctxt "orientation-type"
13970
#~ msgid "Vertical"
13973
#~ msgctxt "item-set"
13977
#~ msgctxt "undo-type"
13978
#~ msgid "Quick Mask"
13981
#~ msgctxt "undo-type"
13985
#~ msgctxt "undo-type"
13989
#~ msgctxt "undo-type"
13993
#~ msgctxt "undo-type"
13997
#~ msgctxt "undo-type"
13998
#~ msgid "Transform"
14001
#~ msgctxt "undo-type"
14005
#~ msgctxt "undo-type"
14009
#~ msgctxt "undo-type"
14013
#~ msgctxt "select-criterion"
14017
#~ msgctxt "select-criterion"
14021
#~ msgctxt "select-criterion"
14025
#~ msgctxt "select-criterion"
14029
#~ msgctxt "select-criterion"
14030
#~ msgid "Saturation"
14033
#~ msgctxt "select-criterion"
14037
#~ msgid "tags-locale:C"
14038
#~ msgstr "tags-locale:zh_CN"
14040
#~ msgid "Updating tag cache"
14041
#~ msgstr "正在更新标签缓存"
14043
#~ msgid "Brush Spacing"
14046
#~ msgid "Brush Shape"
14049
#~ msgid "Brush Radius"
14052
#~ msgid "Brush Spikes"
14055
#~ msgid "Brush Hardness"
14058
#~ msgid "Brush Aspect Ratio"
14061
#~ msgid "Brush Angle"
14064
#~ msgid "Paint Mode"
14067
#~ msgid "Could not read header from palette file '%s'"
14068
#~ msgstr "无法从色板文件“%s”中读取头信息"
14070
#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
14071
#~ msgstr "色板文件“%s”出现严重解析错误"
14073
#~ msgctxt "unit-plural"
14077
#~ msgctxt "plural"
14081
#~ msgid "Export Image"
14085
#~ "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
14086
#~ "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
14088
#~ "您可以用此对话框导出多种文件格式。如果您想将图像保存为 GIMP XCF 格式,请改"
14092
#~ "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export "
14093
#~ "to export to other file formats."
14095
#~ "您可以用此对话框保存到 GIMP XCF 格式。使用文件→导出以导出到其他文件格式。"
14097
#~ msgctxt "zoom-quality"
14101
#~ msgctxt "zoom-quality"
14105
#~ msgid "Selection Bounding Box"
14114
#~ msgid "Image exported to '%s'"
14115
#~ msgstr "图像已导出到“%s”"
14117
#~ msgid "Close _without Saving"
14118
#~ msgstr "关闭而不保存(_W)"
14120
#~ msgid "%s (imported from %s)"
14121
#~ msgstr "%s (导入自 %s)"
14123
#~ msgid "Ink Blob Size"
14126
#~ msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
14129
#~ msgid "Ink Blob Angle"
14132
#~ msgid "Brush Scale"
14135
#~ msgctxt "perspective-clone-mode"
14136
#~ msgid "Perspective Clone"
14139
#~ msgctxt "source-align-mode"
14143
#~ msgid "Color Picker Average Radius"
14144
#~ msgstr "颜色拾取平均半径"
14146
#~ msgid "Aspect Ratio:"
14152
#~ msgid "Direction:"
14156
#~ "Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas "
14158
#~ msgstr "文字输入使用外部编辑器窗口,而不是在画布上直接编辑"
14160
#~ msgid "Use editor"
14163
#~ msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
14164
#~ msgstr "不能在空的图像上操作,先添加图层"
14166
#~ msgctxt "rectangle-guide"
14167
#~ msgid "Diagonal lines"
14170
#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
14171
#~ msgid "Aspect ratio"
14174
#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
14178
#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
14182
#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
14186
#~ msgctxt "transform-type"
14190
#~ msgctxt "transform-type"
14191
#~ msgid "Selection"
14194
#~ msgctxt "transform-type"
14198
#~ msgctxt "transform-preview-type"
14202
#~ msgctxt "transform-preview-type"
14206
#~ msgctxt "vector-mode"
14210
#~ msgctxt "vector-mode"
14214
#~ msgid "Fill Color"
14220
#~ msgid "enter tags"
14226
#~ msgctxt "active-color"
14227
#~ msgid "Background"
14230
#~ msgctxt "color-frame-mode"
14234
#~ msgctxt "tab-style"