~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/gimp/oneiric-security

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_CN.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Sebastien Bacher
  • Date: 2010-07-12 15:08:08 UTC
  • mfrom: (1.1.23) (0.4.6 sid)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20100712150808-db9xqgtxrvpyl3g2
Tags: 2.6.10-1ubuntu1
Resync on Debian, dropping changes which are in the new version

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
15
15
"Project-Id-Version: gimp HEAD\n"
16
16
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
17
17
"product=gimp&component=general\n"
18
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-12 20:01+0000\n"
19
 
"PO-Revision-Date: 2009-07-27 21:50+0800\n"
20
 
"Last-Translator: Aron Xu <aronxu@gnome.org>\n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2009-12-10 21:20+0000\n"
 
19
"PO-Revision-Date: 2009-12-12 11:30+0800\n"
 
20
"Last-Translator: 神州散人 <kappa8086@gmail.com>\n"
21
21
"Language-Team: Chinese/Simplified <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
22
22
"MIME-Version: 1.0\n"
23
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
9020
9020
#
9021
9021
#: ../app/display/display-enums.c:145
9022
9022
msgid "quality|Low"
9023
 
msgstr "质量"
 
9023
msgstr "低"
9024
9024
 
9025
9025
#
9026
9026
#: ../app/display/display-enums.c:146
9027
9027
msgid "quality|High"
9028
 
msgstr "质量"
 
9028
msgstr "高"
9029
9029
 
9030
9030
#: ../app/display/gimpdisplay-handlers.c:160
9031
9031
#, c-format
9058
9058
#
9059
9059
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:159
9060
9060
msgid "Do_n't Save"
9061
 
msgstr "不保存(_S)"
 
9061
msgstr "不保存(_N)"
9062
9062
 
9063
9063
#: ../app/display/gimpdisplayshell-close.c:231
9064
9064
#, c-format
9139
9139
 
9140
9140
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:233
9141
9141
msgid "RGB-empty"
9142
 
msgstr ""
 
9142
msgstr "RGB-空"
9143
9143
 
9144
9144
#
9145
9145
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:236
9146
9146
msgid "grayscale-empty"
9147
 
msgstr "灰度(_G)"
 
9147
msgstr "灰度-空"
9148
9148
 
9149
9149
#
9150
9150
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:236
9151
9151
msgid "grayscale"
9152
 
msgstr "灰度(_G)"
 
9152
msgstr "灰度"
9153
9153
 
9154
9154
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:239
9155
9155
msgid "indexed-empty"
9156
 
msgstr ""
 
9156
msgstr "索引色-空"
9157
9157
 
9158
9158
#
9159
9159
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:239
9160
9160
msgid "indexed"
9161
 
msgstr "索引 %d"
 
9161
msgstr "索引色"
9162
9162
 
9163
9163
#: ../app/display/gimpdisplayshell-title.c:293
9164
9164
msgid "(modified)"
10725
10725
msgid "_Free Select"
10726
10726
msgstr "自由选择(_F)"
10727
10727
 
10728
 
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1116
 
10728
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1117
10729
10729
msgid "Click to complete selection"
10730
10730
msgstr "点击并拖动可创建新的选区"
10731
10731
 
10732
 
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1120
 
10732
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1121
10733
10733
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
10734
10734
msgstr "点击并拖动可移动组件"
10735
10735
 
10736
 
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1125
 
10736
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1126
10737
10737
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
10738
10738
msgstr "回车键以确认,Esc 键以取消,回退键以移除最后片段"
10739
10739
 
10740
 
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1129
 
10740
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1130
10741
10741
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
10742
10742
msgstr "点击并拖动以添加自由选区,点击以添加多边形选区"
10743
10743
 
10744
 
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1581
 
10744
#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1582
10745
10745
msgctxt "command"
10746
10746
msgid "Free Select"
10747
10747
msgstr "自由选择"
11545
11545
msgid ""
11546
11546
"If available, hints from the font are used but you may prefer to always use "
11547
11547
"the automatic hinter"
11548
 
msgstr ""
 
11548
msgstr "如果可用,字体中的微调值会被使用,但您可能希望总是使用自动微调"
11549
11549
 
11550
11550
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:159
11551
11551
msgid "Indentation of the first line"
11570
11570
 
11571
11571
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:466
11572
11572
msgid "Force auto-hinter"
11573
 
msgstr ""
 
11573
msgstr "强制自动微调"
11574
11574
 
11575
11575
#: ../app/tools/gimptextoptions.c:487
11576
11576
msgid "Text Color"
13434
13434
#, c-format
13435
13435
msgid "Couldn't start '%s': %s"
13436
13436
msgstr "无法启动“%s”:%s"
13437
 
 
13438
 
#~ msgid "Text Tool"
13439
 
#~ msgstr "文字工具"
13440
 
 
13441
 
#~ msgid "%s: %.2f"
13442
 
#~ msgstr "%s: %.2f"
13443
 
 
13444
 
#~ msgid "%s: %d"
13445
 
#~ msgstr "%s:%d"
13446
 
 
13447
 
#~ msgctxt "brushes-action"
13448
 
#~ msgid "Create a new brush"
13449
 
#~ msgstr "创建新画笔"
13450
 
 
13451
 
#~ msgctxt "brushes-action"
13452
 
#~ msgid "Duplicate this brush"
13453
 
#~ msgstr "复制此画笔"
13454
 
 
13455
 
#~ msgctxt "brushes-action"
13456
 
#~ msgid "Delete this brush"
13457
 
#~ msgstr "删除此画笔"
13458
 
 
13459
 
#~ msgctxt "context-action"
13460
 
#~ msgid "_Brush"
13461
 
#~ msgstr "画笔(_B)"
13462
 
 
13463
 
#~ msgctxt "context-action"
13464
 
#~ msgid "_Pattern"
13465
 
#~ msgstr "图案(_P)"
13466
 
 
13467
 
#~ msgctxt "context-action"
13468
 
#~ msgid "_Gradient"
13469
 
#~ msgstr "渐变(_G)"
13470
 
 
13471
 
#~ msgid "Paint Mode: %s"
13472
 
#~ msgstr "涂画模式:%s"
13473
 
 
13474
 
#~ msgid "Brush Shape: %s"
13475
 
#~ msgstr "画笔形状:%s"
13476
 
 
13477
 
#~ msgid "Brush Radius: %2.2f"
13478
 
#~ msgstr "画笔半径:%2.2f"
13479
 
 
13480
 
#~ msgid "Brush Angle: %2.2f"
13481
 
#~ msgstr "画笔角度:%2.2f"
13482
 
 
13483
 
#~ msgctxt "cursor-info-action"
13484
 
#~ msgid "_Sample Merged"
13485
 
#~ msgstr "位样合并(_S)"
13486
 
 
13487
 
#~ msgctxt "cursor-info-action"
13488
 
#~ msgid "Use the composite color of all visible layers"
13489
 
#~ msgstr "使用所有可见图层的混合颜色"
13490
 
 
13491
 
#~ msgctxt "dialogs-action"
13492
 
#~ msgid "Pointer"
13493
 
#~ msgstr "指针"
13494
 
 
13495
 
#~ msgctxt "dialogs-action"
13496
 
#~ msgid "Brush Editor"
13497
 
#~ msgstr "画笔编辑器"
13498
 
 
13499
 
#~ msgctxt "dialogs-action"
13500
 
#~ msgid "Gradient Editor"
13501
 
#~ msgstr "渐变编辑器"
13502
 
 
13503
 
#~ msgctxt "dialogs-action"
13504
 
#~ msgid "Palette Editor"
13505
 
#~ msgstr "色板编辑器"
13506
 
 
13507
 
#~ msgctxt "dialogs-action"
13508
 
#~ msgid "About GIMP"
13509
 
#~ msgstr "关于 GIMP"
13510
 
 
13511
 
#~ msgctxt "documents-action"
13512
 
#~ msgid "Remove entries for which the corresponding file is not available"
13513
 
#~ msgstr "将不可用的文件的相关项移除"
13514
 
 
13515
 
#~ msgctxt "edit-action"
13516
 
#~ msgid "_Undo"
13517
 
#~ msgstr "撤消(_U)"
13518
 
 
13519
 
#~ msgctxt "edit-action"
13520
 
#~ msgid "_Redo"
13521
 
#~ msgstr "重做(_R)"
13522
 
 
13523
 
#~ msgctxt "edit-action"
13524
 
#~ msgid "_Fade..."
13525
 
#~ msgstr "淡出(_F)..."
13526
 
 
13527
 
#~ msgctxt "edit-action"
13528
 
#~ msgid "Fill _with Pattern"
13529
 
#~ msgstr "以图案填充(_W)"
13530
 
 
13531
 
#~ msgctxt "error-console-action"
13532
 
#~ msgid "Write all error messages to a file"
13533
 
#~ msgstr "将所有错误信息写入到文件"
13534
 
 
13535
 
#~ msgctxt "error-console-action"
13536
 
#~ msgid "Write the selected error messages to a file"
13537
 
#~ msgstr "将选中的错误信息写入到文件"
13538
 
 
13539
 
#~ msgctxt "file-action"
13540
 
#~ msgid "Create _Template..."
13541
 
#~ msgstr "创建模板(_T)..."
13542
 
 
13543
 
#~ msgctxt "file-action"
13544
 
#~ msgid "Export..."
13545
 
#~ msgstr "导出..."
13546
 
 
13547
 
#~ msgctxt "file-action"
13548
 
#~ msgid "Export the image to various file formats such as PNG or JPEG"
13549
 
#~ msgstr "将图像导出到如 PNG 或 JPEG 的多种文件格式"
13550
 
 
13551
 
#~ msgctxt "file-action"
13552
 
#~ msgid "Export to"
13553
 
#~ msgstr "导出到"
13554
 
 
13555
 
#~ msgctxt "file-action"
13556
 
#~ msgid "Export the image back to the import source in the import format"
13557
 
#~ msgstr "将图像以导入的格式反相导出到导入源"
13558
 
 
13559
 
#~ msgid "Export to %s"
13560
 
#~ msgstr "导出到 %s"
13561
 
 
13562
 
#~ msgid "Export to"
13563
 
#~ msgstr "导出到"
13564
 
 
13565
 
#~ msgctxt "fonts-action"
13566
 
#~ msgid "Rescan the installed fonts"
13567
 
#~ msgstr "重新扫描已安装的字体"
13568
 
 
13569
 
#~ msgctxt "gradient-editor-color-type"
13570
 
#~ msgid "_Background Color"
13571
 
#~ msgstr "背景色(_B)"
13572
 
 
13573
 
#~ msgctxt "gradient-editor-coloring"
13574
 
#~ msgid "(Varies)"
13575
 
#~ msgstr "(多种)"
13576
 
 
13577
 
#~ msgctxt "gradients-action"
13578
 
#~ msgid "Create a new gradient"
13579
 
#~ msgstr "创建新的渐变"
13580
 
 
13581
 
#~ msgctxt "gradients-action"
13582
 
#~ msgid "Duplicate this gradient"
13583
 
#~ msgstr "复制渐变"
13584
 
 
13585
 
#~ msgctxt "gradients-action"
13586
 
#~ msgid "Delete this gradient"
13587
 
#~ msgstr "删除此渐变"
13588
 
 
13589
 
#~ msgctxt "image-action"
13590
 
#~ msgid "_Colors"
13591
 
#~ msgstr "颜色(_C)"
13592
 
 
13593
 
#~ msgctxt "image-action"
13594
 
#~ msgid "_Auto"
13595
 
#~ msgstr "自动(_A)"
13596
 
 
13597
 
#~ msgctxt "image-convert-action"
13598
 
#~ msgid "_RGB"
13599
 
#~ msgstr "_RGB"
13600
 
 
13601
 
#~ msgctxt "image-action"
13602
 
#~ msgid "Flip _Horizontally"
13603
 
#~ msgstr "水平翻转(_H)"
13604
 
 
13605
 
#~ msgctxt "image-action"
13606
 
#~ msgid "Flip _Vertically"
13607
 
#~ msgstr "垂直翻转(_V)"
13608
 
 
13609
 
#~ msgctxt "image-action"
13610
 
#~ msgid "Rotate 90° _clockwise"
13611
 
#~ msgstr "顺时针旋转 90 度(_C)"
13612
 
 
13613
 
#~ msgctxt "image-action"
13614
 
#~ msgid "Rotate _180°"
13615
 
#~ msgstr "旋转 _180 度"
13616
 
 
13617
 
#~ msgctxt "image-action"
13618
 
#~ msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
13619
 
#~ msgstr "逆时针旋转 90 度(_W)"
13620
 
 
13621
 
#~ msgctxt "layers-action"
13622
 
#~ msgid "_Transform"
13623
 
#~ msgstr "变换(_T)"
13624
 
 
13625
 
#~ msgctxt "layers-action"
13626
 
#~ msgid "_Opacity"
13627
 
#~ msgstr "不透明度(_O)"
13628
 
 
13629
 
#~ msgctxt "layers-action"
13630
 
#~ msgid "Merge all visible layers into one layer"
13631
 
#~ msgstr "将所有的可见图层合并为一个图层"
13632
 
 
13633
 
#~ msgctxt "layers-action"
13634
 
#~ msgid "_Flatten Image"
13635
 
#~ msgstr "平整图像(_F)"
13636
 
 
13637
 
#~ msgctxt "layers-action"
13638
 
#~ msgid "Merge all layers into one and remove transparency"
13639
 
#~ msgstr "将所有的图层合并为一个并移除透明"
13640
 
 
13641
 
#~ msgctxt "layers-action"
13642
 
#~ msgid "_Crop to Selection"
13643
 
#~ msgstr "剪裁到选区(_C)"
13644
 
 
13645
 
#~ msgctxt "layers-action"
13646
 
#~ msgid "_Add to Selection"
13647
 
#~ msgstr "添加到选区(_A)"
13648
 
 
13649
 
#~ msgctxt "layers-action"
13650
 
#~ msgid "_Subtract from Selection"
13651
 
#~ msgstr "从选区中减去(_S)"
13652
 
 
13653
 
#~ msgctxt "layers-action"
13654
 
#~ msgid "_Intersect with Selection"
13655
 
#~ msgstr "与选区相交(_I)"
13656
 
 
13657
 
#~ msgctxt "palette-editor-action"
13658
 
#~ msgid "_Edit Color..."
13659
 
#~ msgstr "编辑颜色(_E)..."
13660
 
 
13661
 
#~ msgctxt "palette-editor-action"
13662
 
#~ msgid "Edit this entry"
13663
 
#~ msgstr "编辑此项"
13664
 
 
13665
 
#~ msgctxt "palette-editor-action"
13666
 
#~ msgid "Delete this entry"
13667
 
#~ msgstr "删除此项"
13668
 
 
13669
 
#~ msgctxt "palette-editor-action"
13670
 
#~ msgid "Create a new entry from the foreground color"
13671
 
#~ msgstr "从前景色新建颜色项"
13672
 
 
13673
 
#~ msgctxt "palette-editor-action"
13674
 
#~ msgid "Create a new entry from the background color"
13675
 
#~ msgstr "从背景色新建颜色项"
13676
 
 
13677
 
#~ msgctxt "palettes-action"
13678
 
#~ msgid "Create a new palette"
13679
 
#~ msgstr "创建新的模板"
13680
 
 
13681
 
#~ msgctxt "palettes-action"
13682
 
#~ msgid "Duplicate this palette"
13683
 
#~ msgstr "复制色板"
13684
 
 
13685
 
#~ msgctxt "palettes-action"
13686
 
#~ msgid "Delete this palette"
13687
 
#~ msgstr "删除此色板"
13688
 
 
13689
 
#~ msgctxt "patterns-action"
13690
 
#~ msgid "Open this pattern as an image"
13691
 
#~ msgstr "作为图像打开图案"
13692
 
 
13693
 
#~ msgctxt "patterns-action"
13694
 
#~ msgid "Create a new pattern"
13695
 
#~ msgstr "创建新的图案"
13696
 
 
13697
 
#~ msgctxt "patterns-action"
13698
 
#~ msgid "Duplicate this pattern"
13699
 
#~ msgstr "复制此图案"
13700
 
 
13701
 
#~ msgctxt "patterns-action"
13702
 
#~ msgid "Delete this pattern"
13703
 
#~ msgstr "删除此图案"
13704
 
 
13705
 
#~ msgctxt "plug-in-action"
13706
 
#~ msgid "_Map"
13707
 
#~ msgstr "映射(_M)"
13708
 
 
13709
 
#~ msgctxt "plug-in-action"
13710
 
#~ msgid "_Pattern"
13711
 
#~ msgstr "图案(_P)"
13712
 
 
13713
 
#~ msgctxt "quick-mask-action"
13714
 
#~ msgid "Toggle Quick Mask on/off"
13715
 
#~ msgstr "切换快速蒙板开/关"
13716
 
 
13717
 
#~ msgctxt "sample-points-action"
13718
 
#~ msgid "_Sample Merged"
13719
 
#~ msgstr "位样合并(_S)"
13720
 
 
13721
 
#~ msgctxt "sample-points-action"
13722
 
#~ msgid "Use the composite color of all visible layers"
13723
 
#~ msgstr "使用所有可见图层的混合颜色"
13724
 
 
13725
 
#~ msgctxt "select-action"
13726
 
#~ msgid "_All"
13727
 
#~ msgstr "全部(_A)"
13728
 
 
13729
 
#~ msgctxt "select-action"
13730
 
#~ msgid "_None"
13731
 
#~ msgstr "无"
13732
 
 
13733
 
#~ msgctxt "text-editor-action"
13734
 
#~ msgid "Clear"
13735
 
#~ msgstr "清除"
13736
 
 
13737
 
#~ msgctxt "text-tool-action"
13738
 
#~ msgid "Text Tool Menu"
13739
 
#~ msgstr "文字工具菜单"
13740
 
 
13741
 
#~ msgctxt "text-tool-action"
13742
 
#~ msgid "Input _Methods"
13743
 
#~ msgstr "输入法(_M)"
13744
 
 
13745
 
#~ msgctxt "text-tool-action"
13746
 
#~ msgid "Cu_t"
13747
 
#~ msgstr "剪切(_T)"
13748
 
 
13749
 
#~ msgctxt "text-tool-action"
13750
 
#~ msgid "_Copy"
13751
 
#~ msgstr "复制(_C)"
13752
 
 
13753
 
#~ msgctxt "text-tool-action"
13754
 
#~ msgid "_Paste"
13755
 
#~ msgstr "粘贴(_P)"
13756
 
 
13757
 
#~ msgctxt "text-tool-action"
13758
 
#~ msgid "_Delete"
13759
 
#~ msgstr "删除(_D)"
13760
 
 
13761
 
#~ msgctxt "text-tool-action"
13762
 
#~ msgid "_Open text file..."
13763
 
#~ msgstr "打开文本文件(_O)..."
13764
 
 
13765
 
#~ msgctxt "text-tool-action"
13766
 
#~ msgid "Cl_ear"
13767
 
#~ msgstr "清除(_E)"
13768
 
 
13769
 
#~ msgctxt "text-tool-action"
13770
 
#~ msgid "Clear all text"
13771
 
#~ msgstr "清除所有文本"
13772
 
 
13773
 
#~ msgctxt "text-tool-action"
13774
 
#~ msgid "Create a path from the outlines of the current text"
13775
 
#~ msgstr "双当前文字的轮廓创建路径"
13776
 
 
13777
 
#~ msgctxt "text-tool-action"
13778
 
#~ msgid "Text _along Path"
13779
 
#~ msgstr "文字对齐路径(_A)"
13780
 
 
13781
 
#~ msgctxt "text-tool-action"
13782
 
#~ msgid "Bend the text along the currently active path"
13783
 
#~ msgstr "沿当前的活动路径弯曲文字"
13784
 
 
13785
 
#~ msgctxt "text-tool-action"
13786
 
#~ msgid "From left to right"
13787
 
#~ msgstr "从左到右"
13788
 
 
13789
 
#~ msgctxt "text-tool-action"
13790
 
#~ msgid "From right to left"
13791
 
#~ msgstr "从右到左"
13792
 
 
13793
 
#~ msgctxt "tools-action"
13794
 
#~ msgid "Raise this tool"
13795
 
#~ msgstr "提升此工具箱"
13796
 
 
13797
 
#~ msgctxt "tools-action"
13798
 
#~ msgid "Lower this tool"
13799
 
#~ msgstr "推后此工具箱"
13800
 
 
13801
 
#~ msgctxt "vectors-action"
13802
 
#~ msgid "Create a new path..."
13803
 
#~ msgstr "创建新的路径..."
13804
 
 
13805
 
#~ msgctxt "vectors-action"
13806
 
#~ msgid "Create a new path with last used values"
13807
 
#~ msgstr "按上次使用的值新建路径"
13808
 
 
13809
 
#~ msgctxt "vectors-action"
13810
 
#~ msgid "Duplicate this path"
13811
 
#~ msgstr "复制此路径"
13812
 
 
13813
 
#~ msgctxt "vectors-action"
13814
 
#~ msgid "Delete this path"
13815
 
#~ msgstr "删除此路径"
13816
 
 
13817
 
#~ msgctxt "vectors-action"
13818
 
#~ msgid "Raise this path"
13819
 
#~ msgstr "升高此路径"
13820
 
 
13821
 
#~ msgctxt "vectors-action"
13822
 
#~ msgid "Raise this path to the top"
13823
 
#~ msgstr "提升此路径至顶端"
13824
 
 
13825
 
#~ msgctxt "vectors-action"
13826
 
#~ msgid "Lower this path"
13827
 
#~ msgstr "降低此路径"
13828
 
 
13829
 
#~ msgctxt "vectors-action"
13830
 
#~ msgid "Lower this path to the bottom"
13831
 
#~ msgstr "降低此路径至底端"
13832
 
 
13833
 
#~ msgctxt "vectors-action"
13834
 
#~ msgid "_Visible"
13835
 
#~ msgstr "可见(_V)"
13836
 
 
13837
 
#~ msgctxt "vectors-action"
13838
 
#~ msgid "_Linked"
13839
 
#~ msgstr "链接(_L)"
13840
 
 
13841
 
#~ msgctxt "vectors-action"
13842
 
#~ msgid "Path to selection"
13843
 
#~ msgstr "路径到选区"
13844
 
 
13845
 
#~ msgctxt "vectors-action"
13846
 
#~ msgid "Replace selection with path"
13847
 
#~ msgstr "用此路径替换选区"
13848
 
 
13849
 
#~ msgctxt "vectors-action"
13850
 
#~ msgid "_Add to Selection"
13851
 
#~ msgstr "添加到选区(_A)"
13852
 
 
13853
 
#~ msgctxt "vectors-action"
13854
 
#~ msgid "Add path to selection"
13855
 
#~ msgstr "将路径添加到选区"
13856
 
 
13857
 
#~ msgctxt "vectors-action"
13858
 
#~ msgid "_Subtract from Selection"
13859
 
#~ msgstr "从选区中减去(_S)"
13860
 
 
13861
 
#~ msgctxt "vectors-action"
13862
 
#~ msgid "Subtract path from selection"
13863
 
#~ msgstr "从选区中减去路径"
13864
 
 
13865
 
#~ msgctxt "vectors-action"
13866
 
#~ msgid "_Intersect with Selection"
13867
 
#~ msgstr "与选区相交(_I)"
13868
 
 
13869
 
#~ msgctxt "vectors-action"
13870
 
#~ msgid "Intersect path with selection"
13871
 
#~ msgstr "将路径与选区相交"
13872
 
 
13873
 
#~ msgctxt "view-action"
13874
 
#~ msgid "_New View"
13875
 
#~ msgstr "新建视图(_N)"
13876
 
 
13877
 
#~ msgctxt "view-action"
13878
 
#~ msgid "Re_vert Zoom"
13879
 
#~ msgstr "恢复缩放(_V)"
13880
 
 
13881
 
#~ msgctxt "view-action"
13882
 
#~ msgid "_Open Display..."
13883
 
#~ msgstr "打开显示(_O)..."
13884
 
 
13885
 
#~ msgctxt "view-action"
13886
 
#~ msgid "Connect to another display"
13887
 
#~ msgstr "连接到另一个显示"
13888
 
 
13889
 
#~ msgctxt "view-zoom-action"
13890
 
#~ msgid "Zoom _Out"
13891
 
#~ msgstr "缩小(_O)"
13892
 
 
13893
 
#~ msgctxt "view-action"
13894
 
#~ msgid "Zoom out"
13895
 
#~ msgstr "缩小"
13896
 
 
13897
 
#~ msgctxt "view-zoom-action"
13898
 
#~ msgid "Zoom _In"
13899
 
#~ msgstr "放大(_I)"
13900
 
 
13901
 
#~ msgctxt "view-action"
13902
 
#~ msgid "Zoom in"
13903
 
#~ msgstr "放大"
13904
 
 
13905
 
#~ msgctxt "view-zoom-action"
13906
 
#~ msgid "Zoom Out"
13907
 
#~ msgstr "缩小"
13908
 
 
13909
 
#~ msgctxt "view-zoom-action"
13910
 
#~ msgid "Zoom In"
13911
 
#~ msgstr "放大"
13912
 
 
13913
 
#~ msgctxt "histogram-channel"
13914
 
#~ msgid "Red"
13915
 
#~ msgstr "红色"
13916
 
 
13917
 
#~ msgctxt "histogram-channel"
13918
 
#~ msgid "Green"
13919
 
#~ msgstr "绿色"
13920
 
 
13921
 
#~ msgctxt "histogram-channel"
13922
 
#~ msgid "Blue"
13923
 
#~ msgstr "蓝色"
13924
 
 
13925
 
#~ msgctxt "layer-mode-effects"
13926
 
#~ msgid "Color"
13927
 
#~ msgstr "颜色"
13928
 
 
13929
 
#~ msgctxt "layer-mode-effects"
13930
 
#~ msgid "Value"
13931
 
#~ msgstr "明度"
13932
 
 
13933
 
#~ msgctxt "convert-dither-type"
13934
 
#~ msgid "None"
13935
 
#~ msgstr "无"
13936
 
 
13937
 
#~ msgctxt "align-reference-type"
13938
 
#~ msgid "Image"
13939
 
#~ msgstr "图像"
13940
 
 
13941
 
#~ msgctxt "align-reference-type"
13942
 
#~ msgid "Selection"
13943
 
#~ msgstr "选区"
13944
 
 
13945
 
#~ msgctxt "fill-type"
13946
 
#~ msgid "Transparency"
13947
 
#~ msgstr "透明"
13948
 
 
13949
 
#~ msgctxt "fill-type"
13950
 
#~ msgid "None"
13951
 
#~ msgstr "无"
13952
 
 
13953
 
#~ msgctxt "fill-style"
13954
 
#~ msgid "Pattern"
13955
 
#~ msgstr "图案"
13956
 
 
13957
 
#~ msgctxt "cap-style"
13958
 
#~ msgid "Round"
13959
 
#~ msgstr "圆角"
13960
 
 
13961
 
#~ msgctxt "brush-generated-shape"
13962
 
#~ msgid "Square"
13963
 
#~ msgstr "正方"
13964
 
 
13965
 
#~ msgctxt "orientation-type"
13966
 
#~ msgid "Horizontal"
13967
 
#~ msgstr "水平"
13968
 
 
13969
 
#~ msgctxt "orientation-type"
13970
 
#~ msgid "Vertical"
13971
 
#~ msgstr "垂直"
13972
 
 
13973
 
#~ msgctxt "item-set"
13974
 
#~ msgid "None"
13975
 
#~ msgstr "无"
13976
 
 
13977
 
#~ msgctxt "undo-type"
13978
 
#~ msgid "Quick Mask"
13979
 
#~ msgstr "快速蒙板"
13980
 
 
13981
 
#~ msgctxt "undo-type"
13982
 
#~ msgid "Grid"
13983
 
#~ msgstr "网格"
13984
 
 
13985
 
#~ msgctxt "undo-type"
13986
 
#~ msgid "Paste"
13987
 
#~ msgstr "粘贴"
13988
 
 
13989
 
#~ msgctxt "undo-type"
13990
 
#~ msgid "Cut"
13991
 
#~ msgstr "剪切"
13992
 
 
13993
 
#~ msgctxt "undo-type"
13994
 
#~ msgid "Text"
13995
 
#~ msgstr "文字"
13996
 
 
13997
 
#~ msgctxt "undo-type"
13998
 
#~ msgid "Transform"
13999
 
#~ msgstr "变换"
14000
 
 
14001
 
#~ msgctxt "undo-type"
14002
 
#~ msgid "Paint"
14003
 
#~ msgstr "涂画"
14004
 
 
14005
 
#~ msgctxt "undo-type"
14006
 
#~ msgid "Plug-In"
14007
 
#~ msgstr "插件"
14008
 
 
14009
 
#~ msgctxt "undo-type"
14010
 
#~ msgid "Ink"
14011
 
#~ msgstr "墨水"
14012
 
 
14013
 
#~ msgctxt "select-criterion"
14014
 
#~ msgid "Red"
14015
 
#~ msgstr "红色"
14016
 
 
14017
 
#~ msgctxt "select-criterion"
14018
 
#~ msgid "Green"
14019
 
#~ msgstr "绿色"
14020
 
 
14021
 
#~ msgctxt "select-criterion"
14022
 
#~ msgid "Blue"
14023
 
#~ msgstr "蓝色"
14024
 
 
14025
 
#~ msgctxt "select-criterion"
14026
 
#~ msgid "Hue"
14027
 
#~ msgstr "色调"
14028
 
 
14029
 
#~ msgctxt "select-criterion"
14030
 
#~ msgid "Saturation"
14031
 
#~ msgstr "饱和度"
14032
 
 
14033
 
#~ msgctxt "select-criterion"
14034
 
#~ msgid "Value"
14035
 
#~ msgstr "明度"
14036
 
 
14037
 
#~ msgid "tags-locale:C"
14038
 
#~ msgstr "tags-locale:zh_CN"
14039
 
 
14040
 
#~ msgid "Updating tag cache"
14041
 
#~ msgstr "正在更新标签缓存"
14042
 
 
14043
 
#~ msgid "Brush Spacing"
14044
 
#~ msgstr "画笔间距"
14045
 
 
14046
 
#~ msgid "Brush Shape"
14047
 
#~ msgstr "画笔形状"
14048
 
 
14049
 
#~ msgid "Brush Radius"
14050
 
#~ msgstr "画笔半径"
14051
 
 
14052
 
#~ msgid "Brush Spikes"
14053
 
#~ msgstr "画笔穗数"
14054
 
 
14055
 
#~ msgid "Brush Hardness"
14056
 
#~ msgstr "画笔硬度"
14057
 
 
14058
 
#~ msgid "Brush Aspect Ratio"
14059
 
#~ msgstr "画笔宽高比"
14060
 
 
14061
 
#~ msgid "Brush Angle"
14062
 
#~ msgstr "画笔角度"
14063
 
 
14064
 
#~ msgid "Paint Mode"
14065
 
#~ msgstr "涂画模式"
14066
 
 
14067
 
#~ msgid "Could not read header from palette file '%s'"
14068
 
#~ msgstr "无法从色板文件“%s”中读取头信息"
14069
 
 
14070
 
#~ msgid "Fatal parse error in palette file '%s'"
14071
 
#~ msgstr "色板文件“%s”出现严重解析错误"
14072
 
 
14073
 
#~ msgctxt "unit-plural"
14074
 
#~ msgid "pixels"
14075
 
#~ msgstr "像素"
14076
 
 
14077
 
#~ msgctxt "plural"
14078
 
#~ msgid "percent"
14079
 
#~ msgstr "百分点"
14080
 
 
14081
 
#~ msgid "Export Image"
14082
 
#~ msgstr "导出图像"
14083
 
 
14084
 
#~ msgid ""
14085
 
#~ "You can use this dialog to export to various file formats. If you want to "
14086
 
#~ "save the image to the GIMP XCF format, use File→Save instead."
14087
 
#~ msgstr ""
14088
 
#~ "您可以用此对话框导出多种文件格式。如果您想将图像保存为 GIMP XCF 格式,请改"
14089
 
#~ "用文件→保存。"
14090
 
 
14091
 
#~ msgid ""
14092
 
#~ "You can use this dialog to save to the GIMP XCF format. Use File→Export "
14093
 
#~ "to export to other file formats."
14094
 
#~ msgstr ""
14095
 
#~ "您可以用此对话框保存到 GIMP XCF 格式。使用文件→导出以导出到其他文件格式。"
14096
 
 
14097
 
#~ msgctxt "zoom-quality"
14098
 
#~ msgid "Low"
14099
 
#~ msgstr "低"
14100
 
 
14101
 
#~ msgctxt "zoom-quality"
14102
 
#~ msgid "High"
14103
 
#~ msgstr "高"
14104
 
 
14105
 
#~ msgid "Selection Bounding Box"
14106
 
#~ msgstr "选区包围框"
14107
 
 
14108
 
#~ msgid "W"
14109
 
#~ msgstr "宽"
14110
 
 
14111
 
#~ msgid "H"
14112
 
#~ msgstr "高"
14113
 
 
14114
 
#~ msgid "Image exported to '%s'"
14115
 
#~ msgstr "图像已导出到“%s”"
14116
 
 
14117
 
#~ msgid "Close _without Saving"
14118
 
#~ msgstr "关闭而不保存(_W)"
14119
 
 
14120
 
#~ msgid "%s (imported from %s)"
14121
 
#~ msgstr "%s (导入自 %s)"
14122
 
 
14123
 
#~ msgid "Ink Blob Size"
14124
 
#~ msgstr "墨斑大小"
14125
 
 
14126
 
#~ msgid "Ink Blob Aspect Ratio"
14127
 
#~ msgstr "墨斑宽高比"
14128
 
 
14129
 
#~ msgid "Ink Blob Angle"
14130
 
#~ msgstr "墨斑角度"
14131
 
 
14132
 
#~ msgid "Brush Scale"
14133
 
#~ msgstr "画笔缩放"
14134
 
 
14135
 
#~ msgctxt "perspective-clone-mode"
14136
 
#~ msgid "Perspective Clone"
14137
 
#~ msgstr "透视克隆"
14138
 
 
14139
 
#~ msgctxt "source-align-mode"
14140
 
#~ msgid "None"
14141
 
#~ msgstr "无"
14142
 
 
14143
 
#~ msgid "Color Picker Average Radius"
14144
 
#~ msgstr "颜色拾取平均半径"
14145
 
 
14146
 
#~ msgid "Aspect Ratio:"
14147
 
#~ msgstr "宽高比:"
14148
 
 
14149
 
#~ msgid "Angle"
14150
 
#~ msgstr "角度"
14151
 
 
14152
 
#~ msgid "Direction:"
14153
 
#~ msgstr "方向:"
14154
 
 
14155
 
#~ msgid ""
14156
 
#~ "Use an external editor window for text entry, instead of direct-on-canvas "
14157
 
#~ "editing"
14158
 
#~ msgstr "文字输入使用外部编辑器窗口,而不是在画布上直接编辑"
14159
 
 
14160
 
#~ msgid "Use editor"
14161
 
#~ msgstr "使用编辑器"
14162
 
 
14163
 
#~ msgid "Can't work on an empty image, add a layer first"
14164
 
#~ msgstr "不能在空的图像上操作,先添加图层"
14165
 
 
14166
 
#~ msgctxt "rectangle-guide"
14167
 
#~ msgid "Diagonal lines"
14168
 
#~ msgstr "对角线"
14169
 
 
14170
 
#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
14171
 
#~ msgid "Aspect ratio"
14172
 
#~ msgstr "宽高比"
14173
 
 
14174
 
#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
14175
 
#~ msgid "Width"
14176
 
#~ msgstr "宽度"
14177
 
 
14178
 
#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
14179
 
#~ msgid "Height"
14180
 
#~ msgstr "高度"
14181
 
 
14182
 
#~ msgctxt "rectangle-tool-fixed-rule"
14183
 
#~ msgid "Size"
14184
 
#~ msgstr "大小"
14185
 
 
14186
 
#~ msgctxt "transform-type"
14187
 
#~ msgid "Layer"
14188
 
#~ msgstr "图层"
14189
 
 
14190
 
#~ msgctxt "transform-type"
14191
 
#~ msgid "Selection"
14192
 
#~ msgstr "选区"
14193
 
 
14194
 
#~ msgctxt "transform-type"
14195
 
#~ msgid "Path"
14196
 
#~ msgstr "路径"
14197
 
 
14198
 
#~ msgctxt "transform-preview-type"
14199
 
#~ msgid "Grid"
14200
 
#~ msgstr "网格"
14201
 
 
14202
 
#~ msgctxt "transform-preview-type"
14203
 
#~ msgid "Image"
14204
 
#~ msgstr "图像"
14205
 
 
14206
 
#~ msgctxt "vector-mode"
14207
 
#~ msgid "Edit"
14208
 
#~ msgstr "编辑"
14209
 
 
14210
 
#~ msgctxt "vector-mode"
14211
 
#~ msgid "Move"
14212
 
#~ msgstr "移动"
14213
 
 
14214
 
#~ msgid "Fill Color"
14215
 
#~ msgstr "填充颜色"
14216
 
 
14217
 
#~ msgid "filter"
14218
 
#~ msgstr "过滤"
14219
 
 
14220
 
#~ msgid "enter tags"
14221
 
#~ msgstr "输入标签"
14222
 
 
14223
 
#~ msgid ","
14224
 
#~ msgstr ","
14225
 
 
14226
 
#~ msgctxt "active-color"
14227
 
#~ msgid "Background"
14228
 
#~ msgstr "背景"
14229
 
 
14230
 
#~ msgctxt "color-frame-mode"
14231
 
#~ msgid "RGB"
14232
 
#~ msgstr "RGB"
14233
 
 
14234
 
#~ msgctxt "tab-style"
14235
 
#~ msgid "Text"
14236
 
#~ msgstr "文字"