~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-ca/oneiric-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/desktop_playground-sysadmin.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2010-05-04 14:16:07 UTC
  • mfrom: (1.1.24 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100504141607-pic4bydi7qool8un
Tags: 4:4.4.3-0ubuntu1
* New upstream release
* Add cmake as build dep as per
  https://wiki.kubuntu.org/KDECMakeBuildDependTransition

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: desktop files\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-22 03:47+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 03:17+0000\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2010-02-08 01:23+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Manuel Tortosa Moreno <manutortosa@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
89
89
msgid "DisksDaemon"
90
90
msgstr "DisksDaemon"
91
91
 
92
 
#: disksdaemon/disksdaemon.desktop:26
 
92
#: disksdaemon/disksdaemon.desktop:27
93
93
msgctxt "Comment"
94
94
msgid "Disks Daemon"
95
95
msgstr "Dimoni de discs"
99
99
msgid "Alternatives Configuration"
100
100
msgstr "Configuració d'alternatives"
101
101
 
102
 
#: kalternatives/src/kalternatives.desktop:32
 
102
#: kalternatives/src/kalternatives.desktop:33
103
103
msgctxt "Comment"
104
104
msgid "Distribution alternatives system manager"
105
105
msgstr "Gestor del sistema d'alternatives de la distribució"
139
139
msgid "An error occurred during the backup."
140
140
msgstr "S'ha produït un error durant la còpia de seguretat."
141
141
 
142
 
#: keep/common/keep.notifyrc:86
 
142
#: keep/common/keep.notifyrc:87
143
143
msgctxt "Name"
144
144
msgid "Backup Success"
145
145
msgstr "S'ha completat la còpia de seguretat"
146
146
 
147
 
#: keep/common/keep.notifyrc:112
 
147
#: keep/common/keep.notifyrc:113
148
148
msgctxt "Comment"
149
149
msgid "Backup successfully done"
150
150
msgstr "S'ha completat la còpia de seguretat correctament"
159
159
msgid "KPackageKit Service"
160
160
msgstr "Servei del KPackageKit"
161
161
 
162
 
#: kpackagekit/Desktop/kpackagekitd.desktop:36
 
162
#: kpackagekit/Desktop/kpackagekitd.desktop:37
163
163
msgctxt "Comment"
164
164
msgid "Tracks and Notify about Software Updates"
165
165
msgstr "Segueix i comunica les actualitzacions de programari"
170
170
msgid "KPackageKit"
171
171
msgstr "KPackageKit"
172
172
 
173
 
#: kpackagekit/Desktop/kpackagekit.desktop:37
 
173
#: kpackagekit/Desktop/kpackagekit.desktop:38
174
174
msgctxt "GenericName"
175
175
msgid "Software Management"
176
176
msgstr "Gestor de programari"
177
177
 
178
 
#: kpackagekit/Desktop/kpackagekit.desktop:65
 
178
#: kpackagekit/Desktop/kpackagekit.desktop:67
179
179
msgctxt "Comment"
180
180
msgid "PackageKit interface for KDE"
181
181
msgstr "Interfície del PackageKit per al KDE"
185
185
msgid "Software Management"
186
186
msgstr "Gestor de programari"
187
187
 
188
 
#: kpackagekit/Desktop/kpk_addrm.desktop:42
 
188
#: kpackagekit/Desktop/kpk_addrm.desktop:43
189
189
msgctxt "Comment"
190
190
msgid "Add and Remove Software"
191
191
msgstr "Afegeix i elimina programes"
195
195
msgid "Settings"
196
196
msgstr "Arranjaments"
197
197
 
198
 
#: kpackagekit/Desktop/kpk_settings.desktop:44
 
198
#: kpackagekit/Desktop/kpk_settings.desktop:45
199
199
msgctxt "Comment"
200
200
msgid "KPackageKit Settings"
201
201
msgstr "Arranjaments del KpackageKit"
205
205
msgid "Software Updates"
206
206
msgstr "Actualitzacions del programari"
207
207
 
208
 
#: kpackagekit/Desktop/kpk_update.desktop:42
 
208
#: kpackagekit/Desktop/kpk_update.desktop:43
209
209
msgctxt "Comment"
210
210
msgid "Check and Install Updates"
211
211
msgstr "Comprova i instal·la actualitzacions"
215
215
msgid "Add and Remove Software"
216
216
msgstr "Afegeix i elimina programes"
217
217
 
218
 
#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:32
 
218
#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:33
219
219
msgctxt "Comment"
220
220
msgid "KPackageKit"
221
221
msgstr "KPackageKit"
222
222
 
223
 
#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:62
 
223
#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:64
224
224
msgctxt "Name"
225
225
msgid "New updates avaliable"
226
226
msgstr "Hi ha noves actualitzacions disponibles"
227
227
 
228
 
#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:91
 
228
#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:94
229
229
msgctxt "Name"
230
230
msgid "Updates are being installed"
231
231
msgstr "S'estan instal·lant les actualitzacions"
232
232
 
233
 
#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:122
 
233
#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:126
234
234
msgctxt "Name"
235
235
msgid "A System Restart is Required"
236
236
msgstr "Cal reiniciar el sistema"
237
237
 
238
 
#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:151
 
238
#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:156
239
239
msgctxt "Name"
240
240
msgid "A transaction failed to complete successfully"
241
241
msgstr "No s'ha pogut completar la transacció"
242
242
 
243
 
#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:178
 
243
#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:184
244
244
msgctxt "Name"
245
245
msgid "Updates finished installing"
246
246
msgstr "Les actualitzacions s'han acabat d'instal·lar"
247
247
 
248
 
#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:206
 
248
#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:213
249
249
msgctxt "Name"
250
250
msgid "A transaction error occurred"
251
251
msgstr "Hi ha hagut un error durant la transacció"
252
252
 
253
 
#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:231
 
253
#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:239
254
254
msgctxt "Name"
255
255
msgid "A distribution upgrade is available"
256
256
msgstr "Hi ha disponible una actualització de la distribució"
257
257
 
258
 
#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:258
 
258
#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:267
259
259
msgctxt "Name"
260
260
msgid "The distribution upgrade completed"
261
261
msgstr "S'ha completat l'actualització de la distribució"
262
262
 
263
 
#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:285
 
263
#: kpackagekit/SmartIcon/KPackageKitSmartIcon.notifyrc:295
264
264
msgctxt "Name"
265
265
msgid "The distribution upgrade completed with an error"
266
266
msgstr "S'ha completat l'actualització de la distribució amb un error"
270
270
msgid "Process package queue"
271
271
msgstr "Processa la cua de paquets"
272
272
 
273
 
#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:16
 
273
#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:17
274
274
msgctxt "Description"
275
275
msgid "Takes a list of packages and actions to process on such packages"
276
276
msgstr "Agafa una llista de paquets i accions a processar en aquests paquets"
277
277
 
278
 
#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:32
 
278
#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:34
279
279
msgctxt "Name"
280
280
msgid "Update package index"
281
281
msgstr "Actualitza l'índex de paquets"
282
282
 
283
 
#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:46
 
283
#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:49
284
284
msgctxt "Description"
285
285
msgid "Update package index"
286
286
msgstr "Actualitza l'índex de paquets"
287
287
 
288
 
#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:64
 
288
#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:68
289
289
#, fuzzy
290
290
#| msgctxt "Name"
291
291
#| msgid "The distribution upgrade completed"
293
293
msgid "Distribution upgrade"
294
294
msgstr "S'ha completat l'actualització de la distribució"
295
295
 
296
 
#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:70
 
296
#: shaman/libshaman/backends/apt/org.kde.shaman.apt.actions:77
297
297
msgctxt "Description"
298
298
msgid "Upgrades packages and resolves conflicts for priority packages"
299
299
msgstr ""
303
303
msgid "Aqpm global configuration"
304
304
msgstr "Configuració global d'Aqpm"
305
305
 
306
 
#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/aqpm/kcm_aqpm_general.desktop:27
 
306
#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/aqpm/kcm_aqpm_general.desktop:28
307
307
msgctxt "Comment"
308
308
msgid "Configure the global settings for Aqpm"
309
309
msgstr "Configura l'arranjament global d'Aqpm"
313
313
msgid "Aqpm Databases configuration"
314
314
msgstr "Configuració de les bases de dades d'Aqpm"
315
315
 
316
 
#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/databases/kcm_aqpm_databases.desktop:28
 
316
#: shaman/libshaman/backends/aqpm/config/databases/kcm_aqpm_databases.desktop:29
317
317
msgctxt "Comment"
318
318
msgid "Configure the databases for package management"
319
319
msgstr "Configura les bases de dades per gestionar paquets"
328
328
msgid "ABS Backend (Arch Linux)"
329
329
msgstr "Dorsal ABS (Arch Linux)"
330
330
 
331
 
#: shaman/plugins/abs/shaman_abs.desktop:27
 
331
#: shaman/plugins/abs/shaman_abs.desktop:28
332
332
msgctxt "Comment"
333
333
msgid "Provider Plugin using Arch Linux's ABS System"
334
334
msgstr "Dorsal del proveïdor usant el sistema ABS d'Arch Linux"
338
338
msgid "AUR Backend (Arch Linux)"
339
339
msgstr "Dorsal AUR (Arch Linux)"
340
340
 
341
 
#: shaman/plugins/aur/shaman_aur.desktop:27
 
341
#: shaman/plugins/aur/shaman_aur.desktop:28
342
342
msgctxt "Comment"
343
343
msgid "Provider Plugin using Arch Linux's AUR"
344
344
msgstr "Dorsal del proveïdor usant l'AUR d'Arch Linux"
353
353
msgid "Transaction Logger"
354
354
msgstr "Registrador de transaccions"
355
355
 
356
 
#: shaman/plugins/logger/shaman_transactionlogger.desktop:19
 
356
#: shaman/plugins/logger/shaman_transactionlogger.desktop:20
357
357
msgctxt "Comment"
358
358
msgid "Logs transactions"
359
359
msgstr "Registra les transaccions"
363
363
msgid "Package Detail"
364
364
msgstr "Detalls del paquet"
365
365
 
366
 
#: shaman/plugins/packagedetail/shaman_packagedetail.desktop:29
 
366
#: shaman/plugins/packagedetail/shaman_packagedetail.desktop:30
367
367
msgctxt "Comment"
368
368
msgid "Shows package's details."
369
369
msgstr "Mostra els detalls del paquet."
374
374
msgid "Packages View"
375
375
msgstr "Vista de paquets"
376
376
 
377
 
#: shaman/plugins/packagesview/shaman_packagesview.desktop:29
 
377
#: shaman/plugins/packagesview/shaman_packagesview.desktop:30
378
378
msgctxt "Comment"
379
379
msgid "Show a list of Packages"
380
380
msgstr "Mostra una llista de paquets"
384
384
msgid "Provider User Interface"
385
385
msgstr "Interfície d'usuari del proveïdor"
386
386
 
387
 
#: shaman/plugins/providerui/shaman_providerui.desktop:17
 
387
#: shaman/plugins/providerui/shaman_providerui.desktop:18
388
388
msgctxt "Comment"
389
389
msgid "User Interface for Provider Plugins"
390
390
msgstr "Interfície d'usuari per connectors del proveïdor"
404
404
msgid "Test hooks plugin"
405
405
msgstr "Connector de proves dels ganxos"
406
406
 
407
 
#: shaman/plugins/testhooksplugin/shaman_testhooks.desktop:17
 
407
#: shaman/plugins/testhooksplugin/shaman_testhooks.desktop:18
408
408
msgctxt "Comment"
409
409
msgid "Tests LibShaman hooks. You don't want to have me enabled, trust me :D"
410
410
msgstr "Prova les ganxos del LibShaman. No m'heu d'habilitat, confieu en mi :D"
414
414
msgid "Shaman configuration"
415
415
msgstr "Configuració del Shaman"
416
416
 
417
 
#: shaman/shaman/config/general/kcm_shaman_general.desktop:25
 
417
#: shaman/shaman/config/general/kcm_shaman_general.desktop:26
418
418
msgctxt "Comment"
419
419
msgid "General Shaman configuration"
420
420
msgstr "Configuració general del Shaman"
424
424
msgid "Shaman"
425
425
msgstr "Shaman"
426
426
 
427
 
#: shaman/shaman/shaman.desktop:19
 
427
#: shaman/shaman/shaman.desktop:20
428
428
msgctxt "GenericName"
429
429
msgid "Package Manager"
430
430
msgstr "Gestor de paquets"
431
431
 
432
 
#: shaman/shaman/shaman.desktop:36
 
432
#: shaman/shaman/shaman.desktop:38
433
433
msgctxt "Comment"
434
434
msgid "An advanced package manager for KDE"
435
435
msgstr "Un gestor de paquets avançat per KDE"
436
436
 
437
 
#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:18
 
437
#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:19
438
438
msgctxt "Comment"
439
439
msgid "Package manager notifications"
440
440
msgstr "Notificacions del gestor de paquets"
441
441
 
442
 
#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:35
 
442
#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:37
443
443
msgctxt "Name"
444
444
msgid "Questions"
445
445
msgstr "Preguntes"
446
446
 
447
 
#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:50
 
447
#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:53
448
448
msgctxt "Comment"
449
449
msgid ""
450
450
"Used for displaying questions. Disabling any notification in this context "
453
453
"Usat per mostrar preguntes. Deshabilitar qualsevol notificació en aquest "
454
454
"context evita que contesteu algunes preguntes"
455
455
 
456
 
#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:64
 
456
#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:68
457
457
msgctxt "Name"
458
458
msgid "Transaction question"
459
459
msgstr "Pregunta de transacció"
460
460
 
461
 
#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:78
 
461
#: shaman/shaman/src/shaman.notifyrc:83
462
462
msgctxt "Comment"
463
463
msgid "Shaman is asking a question for a transaction in progress"
464
464
msgstr "Shaman està preguntant sobre una transacció en progrés"