~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-ca/oneiric-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdelibs/katepart4.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2010-05-04 14:16:07 UTC
  • mfrom: (1.1.24 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100504141607-pic4bydi7qool8un
Tags: 4:4.4.3-0ubuntu1
* New upstream release
* Add cmake as build dep as per
  https://wiki.kubuntu.org/KDECMakeBuildDependTransition

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: katepart4\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2010-03-26 01:20+0100\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2010-02-18 21:44+0100\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2010-04-14 01:21+0200\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2010-04-18 16:57+0200\n"
16
16
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
17
17
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
191
191
msgid "File Changed on Disk"
192
192
msgstr "El fitxer ha canviat al disc"
193
193
 
194
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1427 document/katedocument.cpp:3958
 
194
#: dialogs/katedialogs.cpp:1427 document/katedocument.cpp:3962
195
195
msgid "&Reload File"
196
196
msgstr "&Recarrega fitxer"
197
197
 
216
216
"No facis res. La propera vegada que enfoqueu el fitxer, proveu de desar-lo o "
217
217
"de tancar-lo, se us tornarà a preguntar."
218
218
 
219
 
#: dialogs/katedialogs.cpp:1449 document/katedocument.cpp:3957
 
219
#: dialogs/katedialogs.cpp:1449 document/katedocument.cpp:3961
220
220
msgid "What do you want to do?"
221
221
msgstr "Què és el que voleu fer?"
222
222
 
792
792
msgid "Extensions Manager"
793
793
msgstr "Gestor d'extensions"
794
794
 
795
 
#: utils/kateschema.cpp:203 view/kateviewhelpers.cpp:743
 
795
#: utils/kateschema.cpp:203 view/kateviewhelpers.cpp:746
796
796
msgid "Bookmark"
797
797
msgstr "Punt"
798
798
 
1536
1536
msgid " BLOCK "
1537
1537
msgstr " BLOC "
1538
1538
 
1539
 
#: tests/katetest.cpp:650 document/katedocument.cpp:3847
 
1539
#: tests/katetest.cpp:650 document/katedocument.cpp:3851
1540
1540
msgid "Untitled"
1541
1541
msgstr "Sense títol"
1542
1542
 
2656
2656
msgid "INS"
2657
2657
msgstr "INS"
2658
2658
 
2659
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:364
 
2659
#: view/kateviewhelpers.cpp:367
2660
2660
msgid "Available Commands"
2661
2661
msgstr "Ordres disponibles"
2662
2662
 
2663
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:366
 
2663
#: view/kateviewhelpers.cpp:369
2664
2664
msgid ""
2665
2665
"<p>For help on individual commands, do <code>'help &lt;command&gt;'</code></"
2666
2666
"p>"
2668
2668
"<p>Per obtenir ajuda quant a ordres individuals, feu <code>'help &lt;"
2669
2669
"ordre&gt;'</code></p>"
2670
2670
 
2671
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:377
 
2671
#: view/kateviewhelpers.cpp:380
2672
2672
#, kde-format
2673
2673
msgid "No help for '%1'"
2674
2674
msgstr "No hi ha ajuda per a «%1»"
2675
2675
 
2676
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:380
 
2676
#: view/kateviewhelpers.cpp:383
2677
2677
#, kde-format
2678
2678
msgid "No such command <b>%1</b>"
2679
2679
msgstr "No hi és l'ordre: <b>%1</b>"
2680
2680
 
2681
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:385
 
2681
#: view/kateviewhelpers.cpp:388
2682
2682
msgid ""
2683
2683
"<p>This is the Katepart <b>command line</b>.<br />Syntax: <code><b>command "
2684
2684
"[ arguments ]</b></code><br />For a list of available commands, enter "
2691
2691
"ajuda d'ordres individuals, introduïu <code><b>help &lt;ordre&gt;</b></"
2692
2692
"code></p>"
2693
2693
 
2694
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:492
 
2694
#: view/kateviewhelpers.cpp:495
2695
2695
#, kde-format
2696
2696
msgid "Error: No range allowed for command \"%1\"."
2697
2697
msgstr "Error: no es permet l'abast per a l'ordre «%1»."
2698
2698
 
2699
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:508
 
2699
#: view/kateviewhelpers.cpp:511
2700
2700
msgid "Success: "
2701
2701
msgstr "Encert: "
2702
2702
 
2703
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:515
 
2703
#: view/kateviewhelpers.cpp:518
2704
2704
msgid "Error: "
2705
2705
msgstr "Error: "
2706
2706
 
2707
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:517
 
2707
#: view/kateviewhelpers.cpp:520
2708
2708
#, kde-format
2709
2709
msgid "Command \"%1\" failed."
2710
2710
msgstr "L'ordre «%1» ha fallat."
2711
2711
 
2712
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:523
 
2712
#: view/kateviewhelpers.cpp:526
2713
2713
#, kde-format
2714
2714
msgid "No such command: \"%1\""
2715
2715
msgstr "No es troba l'ordre: «%1»"
2716
2716
 
2717
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1502 view/kateviewhelpers.cpp:1503
 
2717
#: view/kateviewhelpers.cpp:1505 view/kateviewhelpers.cpp:1506
2718
2718
#, kde-format
2719
2719
msgid "Mark Type %1"
2720
2720
msgstr "Tipus de marca %1"
2721
2721
 
2722
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1522
 
2722
#: view/kateviewhelpers.cpp:1525
2723
2723
msgid "Set Default Mark Type"
2724
2724
msgstr "Estableix el tipus de marca per omissió"
2725
2725
 
2726
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1588
 
2726
#: view/kateviewhelpers.cpp:1591
2727
2727
msgid "Disable Annotation Bar"
2728
2728
msgstr "Deshabilita la barra d'anotacions"
2729
2729
 
2730
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1671
 
2730
#: view/kateviewhelpers.cpp:1674
2731
2731
msgctxt "Encodings menu"
2732
2732
msgid "Disabled"
2733
2733
msgstr "Deshabilitat"
2734
2734
 
2735
 
#: view/kateviewhelpers.cpp:1674 view/kateviewhelpers.cpp:1686
 
2735
#: view/kateviewhelpers.cpp:1677 view/kateviewhelpers.cpp:1689
2736
2736
msgctxt "Encodings menu"
2737
2737
msgid "Autodetect"
2738
2738
msgstr "Autodetecta"
2777
2777
msgid "Saving problems"
2778
2778
msgstr "Problemes en desar"
2779
2779
 
2780
 
#: document/katedocument.cpp:130 document/katedocument.cpp:2209
2781
 
#: document/katedocument.cpp:2223 document/katedocument.cpp:2229
2782
 
#: document/katedocument.cpp:2240
 
2780
#: document/katedocument.cpp:130 document/katedocument.cpp:2213
 
2781
#: document/katedocument.cpp:2227 document/katedocument.cpp:2233
 
2782
#: document/katedocument.cpp:2244
2783
2783
msgid "Save Nevertheless"
2784
2784
msgstr "Desa tanmateix"
2785
2785
 
2786
 
#: document/katedocument.cpp:2149 document/katedocument.cpp:2154
 
2786
#: document/katedocument.cpp:2153 document/katedocument.cpp:2158
2787
2787
#, kde-format
2788
2788
msgid ""
2789
2789
"The file %1 could not be loaded, as it was not possible to read from it.\n"
2795
2795
"\n"
2796
2796
"Comproveu si teniu accés de lectura a aquest fitxer."
2797
2797
 
2798
 
#: document/katedocument.cpp:2165 document/katedocument.cpp:2170
2799
 
#: document/katedocument.cpp:2207
 
2798
#: document/katedocument.cpp:2169 document/katedocument.cpp:2174
 
2799
#: document/katedocument.cpp:2211
2800
2800
#, kde-format
2801
2801
msgid "The file %1 is a binary, saving it will result in a corrupt file."
2802
2802
msgstr "El fitxer %1 és binari, en desar-lo resultarà un fitxer corrupte."
2803
2803
 
2804
 
#: document/katedocument.cpp:2166
 
2804
#: document/katedocument.cpp:2170
2805
2805
msgid "Binary File Opened"
2806
2806
msgstr "S'ha obert un fitxer binari"
2807
2807
 
2808
 
#: document/katedocument.cpp:2182 document/katedocument.cpp:2188
 
2808
#: document/katedocument.cpp:2186 document/katedocument.cpp:2192
2809
2809
#, kde-format
2810
2810
msgid ""
2811
2811
"The file %1 was opened with UTF-8 encoding but contained invalid characters. "
2819
2819
"correcta o podeu tornar a activar el mode de lectura i escriptura en el menú "
2820
2820
"per a poder-lo editar."
2821
2821
 
2822
 
#: document/katedocument.cpp:2185
 
2822
#: document/katedocument.cpp:2189
2823
2823
msgid "Broken UTF-8 File Opened"
2824
2824
msgstr "S'ha obert un fitxer UTF-8 no vàlid"
2825
2825
 
2826
 
#: document/katedocument.cpp:2208
 
2826
#: document/katedocument.cpp:2212
2827
2827
msgid "Trying to Save Binary File"
2828
2828
msgstr "S'està provant desar un fitxer binari"
2829
2829
 
2830
 
#: document/katedocument.cpp:2223
 
2830
#: document/katedocument.cpp:2227
2831
2831
msgid ""
2832
2832
"Do you really want to save this unmodified file? You could overwrite changed "
2833
2833
"data in the file on disk."
2835
2835
"Realment voleu desar aquest fitxer sense modificar? Podríeu estar "
2836
2836
"sobreescriguen dades canviades en el fitxer del disc."
2837
2837
 
2838
 
#: document/katedocument.cpp:2223
 
2838
#: document/katedocument.cpp:2227
2839
2839
msgid "Trying to Save Unmodified File"
2840
2840
msgstr "S'està provant desar un fitxer sense modificar"
2841
2841
 
2842
 
#: document/katedocument.cpp:2229
 
2842
#: document/katedocument.cpp:2233
2843
2843
msgid ""
2844
2844
"Do you really want to save this file? Both your open file and the file on "
2845
2845
"disk were changed. There could be some data lost."
2847
2847
"Realment voleu desar aquest fitxer? Tant el fitxer obert com el que és al "
2848
2848
"disc han rebut canvis. Amb això es podrien perdre algunes dades."
2849
2849
 
2850
 
#: document/katedocument.cpp:2229 document/katedocument.cpp:2240
2851
 
#: document/katedocument.cpp:2485
 
2850
#: document/katedocument.cpp:2233 document/katedocument.cpp:2244
 
2851
#: document/katedocument.cpp:2489
2852
2852
msgid "Possible Data Loss"
2853
2853
msgstr "Possible pèrdua de dades"
2854
2854
 
2855
 
#: document/katedocument.cpp:2240
 
2855
#: document/katedocument.cpp:2244
2856
2856
msgid ""
2857
2857
"The selected encoding cannot encode every unicode character in this "
2858
2858
"document. Do you really want to save it? There could be some data lost."
2860
2860
"La codificació seleccionada no pot codificar cadascun dels caràcters unicode "
2861
2861
"d'aquest document. De veres voleu desar-lo? Podrien perdre's algunes dades."
2862
2862
 
2863
 
#: document/katedocument.cpp:2304
 
2863
#: document/katedocument.cpp:2308
2864
2864
#, kde-format
2865
2865
msgid ""
2866
2866
"For file %1 no backup copy could be created before saving. If an error "
2873
2873
"fitxer. Una raó pot ser que el suport d'escriptura sigui ple o el directori "
2874
2874
"del fitxer sigui de només lectura per vós."
2875
2875
 
2876
 
#: document/katedocument.cpp:2307
 
2876
#: document/katedocument.cpp:2311
2877
2877
msgid "Failed to create backup copy."
2878
2878
msgstr "Ha fallat en crear la còpia de seguretat."
2879
2879
 
2880
 
#: document/katedocument.cpp:2308
 
2880
#: document/katedocument.cpp:2312
2881
2881
msgid "Try to Save Nevertheless"
2882
2882
msgstr "Desa tanmateix"
2883
2883
 
2884
 
#: document/katedocument.cpp:2342
 
2884
#: document/katedocument.cpp:2346
2885
2885
#, kde-format
2886
2886
msgid ""
2887
2887
"The document could not be saved, as it was not possible to write to %1.\n"
2894
2894
"Comproveu que teniu accés d'escriptura a aquest fitxer o que hi ha prou "
2895
2895
"espai disponible."
2896
2896
 
2897
 
#: document/katedocument.cpp:2484
 
2897
#: document/katedocument.cpp:2488
2898
2898
msgid "Do you really want to continue to close this file? Data loss may occur."
2899
2899
msgstr ""
2900
2900
"Desitgeu realment continuar i tancar aquest fitxer? Es podrien perdre dades."
2901
2901
 
2902
 
#: document/katedocument.cpp:2485
 
2902
#: document/katedocument.cpp:2489
2903
2903
msgid "Close Nevertheless"
2904
2904
msgstr "Tanca tanmateix"
2905
2905
 
2906
 
#: document/katedocument.cpp:3879 document/katedocument.cpp:4051
2907
 
#: document/katedocument.cpp:4683
 
2906
#: document/katedocument.cpp:3883 document/katedocument.cpp:4055
 
2907
#: document/katedocument.cpp:4687
2908
2908
msgid "Save File"
2909
2909
msgstr "Desa el fitxer"
2910
2910
 
2911
 
#: document/katedocument.cpp:3888
 
2911
#: document/katedocument.cpp:3892
2912
2912
msgid "Save failed"
2913
2913
msgstr "Ha fallat el desat"
2914
2914
 
2915
 
#: document/katedocument.cpp:3958
 
2915
#: document/katedocument.cpp:3962
2916
2916
msgid "File Was Changed on Disk"
2917
2917
msgstr "El fitxer s'ha canviat a disc"
2918
2918
 
2919
 
#: document/katedocument.cpp:3958
 
2919
#: document/katedocument.cpp:3962
2920
2920
msgid "&Ignore Changes"
2921
2921
msgstr "&Ignora els canvis"
2922
2922
 
2923
 
#: document/katedocument.cpp:4578
 
2923
#: document/katedocument.cpp:4582
2924
2924
#, kde-format
2925
2925
msgid "The file '%1' was modified by another program."
2926
2926
msgstr "El fitxer «%1» l'ha modificat un altre programa."
2927
2927
 
2928
 
#: document/katedocument.cpp:4581
 
2928
#: document/katedocument.cpp:4585
2929
2929
#, kde-format
2930
2930
msgid "The file '%1' was created by another program."
2931
2931
msgstr "El fitxer «%1» l'ha creat un altre programa."
2932
2932
 
2933
 
#: document/katedocument.cpp:4584
 
2933
#: document/katedocument.cpp:4588
2934
2934
#, kde-format
2935
2935
msgid "The file '%1' was deleted by another program."
2936
2936
msgstr "El fitxer «%1» l'ha esborrat un altre programa."
2937
2937
 
2938
 
#: document/katedocument.cpp:4711
 
2938
#: document/katedocument.cpp:4715
2939
2939
#, kde-format
2940
2940
msgid ""
2941
2941
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
2942
2942
msgstr "Ja existeix un document anomenat «%1». Desitgeu sobreescriure'l?"
2943
2943
 
2944
 
#: document/katedocument.cpp:4713
 
2944
#: document/katedocument.cpp:4717
2945
2945
msgid "Overwrite File?"
2946
2946
msgstr "Sobreescriure el fitxer?"
2947
2947
 
2948
 
#: document/katedocument.cpp:5121
 
2948
#: document/katedocument.cpp:5125
2949
2949
#, kde-format
2950
2950
msgid ""
2951
2951
"The document \"%1\" has been modified.\n"
2954
2954
"El document «%1» ha estat modificat.\n"
2955
2955
"Voleu desar els canvis o descartar-los?"
2956
2956
 
2957
 
#: document/katedocument.cpp:5123
 
2957
#: document/katedocument.cpp:5127
2958
2958
msgid "Close Document"
2959
2959
msgstr "Tanca el document"
2960
2960
 
3609
3609
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEncodingDetection)
3610
3610
#: rc.cpp:269
3611
3611
msgid "Encoding auto&detection:"
3612
 
msgstr "Auto&detecció de la la codificació:"
 
3612
msgstr "Auto&detecció de la codificació:"
3613
3613
 
3614
3614
#. i18n: file: dialogs/opensaveconfigwidget.ui:57
3615
3615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblEOL)