~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-sv/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/nepomukstorage.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2011-12-07 16:35:21 UTC
  • mfrom: (1.1.44)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111207163521-qyxonljsn6emrdlq
Tags: 4:4.7.3-0ubuntu0.1
New upstream release (svn: 1261159, type: stable) LP: #901283

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: nepomuk\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-30 11:25+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-10-25 17:33+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2011-05-12 18:57+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
14
14
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
37
37
msgid "Parsing of file %1 failed (%2)"
38
38
msgstr "Tolkning av filen %1 misslyckades (%2)"
39
39
 
40
 
#: repository.cpp:120
 
40
#: repository.cpp:127
41
41
msgctxt "@info - notification message"
42
42
msgid ""
43
43
"Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. "
47
47
"data. Att installera Virtuoso Soprano-insticksprogram krävs för att använda "
48
48
"Nepomuk."
49
49
 
50
 
#: repository.cpp:132
 
50
#: repository.cpp:139
51
51
msgctxt "@info - notification message"
52
52
msgid ""
53
53
"Nepomuk Semantic Desktop needs the Virtuoso RDF server to store its data. "
58
58
"data. Att installera Virtuoso-servern och ODBC-drivrutin krävs för att "
59
59
"använda Nepomuk."
60
60
 
61
 
#: repository.cpp:273
 
61
#: repository.cpp:284
62
62
#, kde-format
63
63
msgctxt "@info - notification message"
64
64
msgid ""
70
70
"data kan alltså inte kommas åt. Av datasäkerhetsskäl kommer Nepomuk att "
71
71
"inaktiveras till situationen har lösts manuellt."
72
72
 
73
 
#: repository.cpp:307
 
73
#: repository.cpp:318
74
74
msgctxt "@info - notification message"
75
75
msgid "Converting Nepomuk data to a new backend. This might take a while."
76
76
msgstr ""
77
77
"Konverterar Nepomuks data till ett nytt gränssnitt. Det kan ta en stund."
78
78
 
79
 
#: repository.cpp:320
 
79
#: repository.cpp:331
80
80
msgctxt "@info - notification message"
81
81
msgid ""
82
82
"Converting Nepomuk data to the new backend failed. For data security reasons "
86
86
"datasäkerhetsskäl kommer Nepomuk att inaktiveras till situationen har lösts "
87
87
"manuellt."
88
88
 
89
 
#: repository.cpp:334
 
89
#: repository.cpp:345
90
90
msgctxt "@info - notification message"
91
91
msgid "Successfully converted Nepomuk data to the new backend."
92
92
msgstr ""