921
925
"som inte förstår inbjudan, kommer dock fortfarande kunna hantera det här.</"
928
#: mailsourceviewer.cpp:226
929
msgctxt "Unchanged mail message"
931
msgstr "Obehandlad källdata"
933
#: mailsourceviewer.cpp:227
934
msgid "Raw, unmodified mail as it is stored on the filesystem or on the server"
935
msgstr "Obehandlat, oförändrat brev som det lagras på serverns filsystem"
937
#: mailsourceviewer.cpp:231
938
msgctxt "Mail message as shown, in HTML format"
940
msgstr "HTML-källkod"
942
#: mailsourceviewer.cpp:232
943
msgid "HTML code for displaying the message to the user"
944
msgstr "HTML-kod för att visa brevet för användaren"
946
#: findbar/findbarmailwebview.cpp:35
947
msgid "Highlight all matches"
948
msgstr "Markera alla träffar"
950
#: findbar/findbarbase.cpp:50
954
#: findbar/findbarbase.cpp:54
959
#: findbar/findbarbase.cpp:58
960
msgid "Text to search for"
961
msgstr "Text att söka efter"
963
#: findbar/findbarbase.cpp:63
964
msgctxt "Find and go to the next search match"
968
#: findbar/findbarbase.cpp:64
969
msgid "Jump to next match"
970
msgstr "Gå till nästa träff"
972
#: findbar/findbarbase.cpp:68
973
msgctxt "Find and go to the previous search match"
977
#: findbar/findbarbase.cpp:69
978
msgid "Jump to previous match"
979
msgstr "Gå till föregående träff"
981
#. i18n: file: invitationsettings.ui:94
982
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
983
#: findbar/findbarbase.cpp:74 rc.cpp:47
987
#: findbar/findbarbase.cpp:75
988
msgid "Modify search behavior"
989
msgstr "Ändra sökbeteende"
991
#: findbar/findbarbase.cpp:77
992
msgid "Case sensitive"
993
msgstr "Skiftlägeskänslig"
995
#: findbar/findbarbase.cpp:138
998
"Beginning of message reached.\n"
999
"Phrase '%1' could not be found."
1001
"Brevets början nåddes.\n"
1002
"Frasen '%1' kunde inte hittas."
1004
#: findbar/findbarbase.cpp:140
1007
"End of message reached.\n"
1008
"Phrase '%1' could not be found."
1010
"Brevets slut nåddes.\n"
1011
"Frasen '%1' kunde inte hittas."
1015
"Deleting an attachment from an encrypted or old-style mailman message is not "
1018
"Att ta bort en bilaga från ett krypterat brev eller från ett gammaldags "
1019
"mailman-brev stöds inte."
1021
#: viewer_p.cpp:382 viewer_p.cpp:388 viewer_p.cpp:504 viewer_p.cpp:1589
1022
msgid "Delete Attachment"
1023
msgstr "Ta bort bilaga"
1027
"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this "
1030
"Att ta bort en bilaga kan göra eventuell digital signatur av brevet ogiltig."
1034
"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this "
1037
"Att ändra en bilaga kan göra eventuell digital signatur av brevet ogiltig."
1039
#: viewer_p.cpp:425 viewer_p.cpp:498 viewer_p.cpp:1592
1040
msgid "Edit Attachment"
1041
msgstr "Redigera bilaga"
1047
#: viewer_p.cpp:463 viewer_p.cpp:1567
1052
#: viewer_p.cpp:467 viewer_p.cpp:1569
1053
msgid "Open With..."
1054
msgstr "Öppna med..."
1056
#: viewer_p.cpp:471 viewer_p.cpp:1570
1057
msgctxt "to view something"
1063
msgstr "Panorera till"
1067
msgstr "Spara som..."
1069
#: viewer_p.cpp:487 viewer_p.cpp:1586
1074
msgid "Decrypt With Chiasmus..."
1075
msgstr "Avkoda med Chiasmus..."
1077
#: viewer_p.cpp:515 viewer_p.cpp:1597
1082
msgid "The KDE email client."
1083
msgstr "KDE:s e-postklient"
1085
#: viewer_p.cpp:1213
1087
msgid "View Attachment: %1"
1088
msgstr "Visa bilaga: %1"
1090
#: viewer_p.cpp:1357
1095
#: viewer_p.cpp:1359
1096
msgid "Choose display style of message headers"
1097
msgstr "Välj sätt att visa brevhuvud"
1099
#: viewer_p.cpp:1365
1100
msgctxt "View->headers->"
1101
msgid "&Enterprise Headers"
1102
msgstr "&Företagshuvuden"
1104
#: viewer_p.cpp:1368
1105
msgid "Show the list of headers in Enterprise style"
1106
msgstr "Visa listan över brevhuvuden med företagsformat"
1108
#: viewer_p.cpp:1372
1109
msgctxt "View->headers->"
1110
msgid "&Fancy Headers"
1111
msgstr "Sn&ygga huvuden"
1113
#: viewer_p.cpp:1375
1114
msgid "Show the list of headers in a fancy format"
1115
msgstr "Visa listan över brevhuvuden med ett snyggt format"
1117
#: viewer_p.cpp:1379
1118
msgctxt "View->headers->"
1119
msgid "&Brief Headers"
1120
msgstr "&Korta huvuden"
1122
#: viewer_p.cpp:1382
1123
msgid "Show brief list of message headers"
1124
msgstr "Visa kort lista över brevhuvuden"
1126
#: viewer_p.cpp:1386
1127
msgctxt "View->headers->"
1128
msgid "&Standard Headers"
1129
msgstr "&Standardhuvuden"
1131
#: viewer_p.cpp:1389
1132
msgid "Show standard list of message headers"
1133
msgstr "Visa standardlista över brevhuvuden"
1135
#: viewer_p.cpp:1393
1136
msgctxt "View->headers->"
1137
msgid "&Long Headers"
1138
msgstr "&Långa huvuden"
1140
#: viewer_p.cpp:1396
1141
msgid "Show long list of message headers"
1142
msgstr "Visa lång lista över brevhuvuden"
1144
#: viewer_p.cpp:1400
1145
msgctxt "View->headers->"
1146
msgid "&All Headers"
1147
msgstr "&Alla huvuden"
1149
#: viewer_p.cpp:1403
1150
msgid "Show all message headers"
1151
msgstr "Visa alla brevhuvuden"
1153
#: viewer_p.cpp:1408
1155
msgid "&Attachments"
1158
#: viewer_p.cpp:1410
1159
msgid "Choose display style of attachments"
1160
msgstr "Välj sätt att visa bilagor"
1162
#: viewer_p.cpp:1415
1163
msgctxt "View->attachments->"
1165
msgstr "Som &ikoner"
1167
#: viewer_p.cpp:1418
1168
msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
1169
msgstr "Visa alla bilagor som ikoner. Klicka för att titta på dem."
1171
#: viewer_p.cpp:1422
1172
msgctxt "View->attachments->"
1176
#: viewer_p.cpp:1425
1177
msgid "Show attachments as suggested by sender."
1178
msgstr "Visa bilagor på det sätt som föreslås av avsändaren."
1180
#: viewer_p.cpp:1429
1181
msgctxt "View->attachments->"
1185
#: viewer_p.cpp:1432
1186
msgid "Show all attachments inline (if possible)"
1187
msgstr "Visa alla bilagor på plats (om möjligt)"
1189
#: viewer_p.cpp:1436
1190
msgctxt "View->attachments->"
1194
#: viewer_p.cpp:1439
1195
msgid "Do not show attachments in the message viewer"
1196
msgstr "Visa inte bilagor i brevvyn"
1198
#: viewer_p.cpp:1443
1199
msgctxt "View->attachments->"
1200
msgid "In Header Only"
1201
msgstr "Bara i rubriken"
1203
#: viewer_p.cpp:1447
1204
msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
1205
msgstr "Visa bara bilagor i brevets rubrik"
1207
#: viewer_p.cpp:1452
1208
msgid "&Set Encoding"
1209
msgstr "An&ge kodning"
1211
#: viewer_p.cpp:1475
1212
msgid "Select All Text"
1213
msgstr "Markera all text"
1215
#: viewer_p.cpp:1482 viewer_p.cpp:1847
1216
msgid "Copy Link Address"
1217
msgstr "Kopiera länkadress"
1219
#: viewer_p.cpp:1487
1221
msgstr "Öppna webbadress"
1223
#. i18n: file: messageviewer.kcfg.cmake:234
1224
#. i18n: ectx: label, entry (UseFixedFont), group (Composer)
1225
#: viewer_p.cpp:1492 rc.cpp:191
1226
msgid "Use Fi&xed Font"
1227
msgstr "Använd teckensnitt med fast &breddsteg"
1229
#: viewer_p.cpp:1498
1230
msgid "Show Message Structure"
1231
msgstr "Visa brevstruktur"
1233
#: viewer_p.cpp:1503
1234
msgid "&View Source"
1235
msgstr "Visa k&ällkoden"
1237
#: viewer_p.cpp:1508
1238
msgid "&Save message"
1239
msgstr "&Spara brev"
1241
#: viewer_p.cpp:1516
1242
msgid "Scroll Message Up"
1243
msgstr "Panorera uppåt i brev"
1245
#: viewer_p.cpp:1522
1246
msgid "Scroll Message Down"
1247
msgstr "Panorera neråt i brev"
1249
#: viewer_p.cpp:1528
1250
msgid "Scroll Message Up (More)"
1251
msgstr "Panorera uppåt i brev (mer)"
1253
#: viewer_p.cpp:1534
1254
msgid "Scroll Message Down (More)"
1255
msgstr "Panorera neråt i brev (mer)"
1257
#: viewer_p.cpp:1545
1258
msgid "Toggle HTML Display Mode"
1259
msgstr "Växla HTML-visningsläge"
1261
#: viewer_p.cpp:1549
1262
msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
1263
msgstr "Växla visningsläge mellan HTML och vanlig text"
1265
#: viewer_p.cpp:1563
1267
msgstr "Spara s&om..."
1269
#: viewer_p.cpp:1580
1270
msgid "Save All Attachments..."
1271
msgstr "Spara alla bilagor..."
1273
#: viewer_p.cpp:1845
1274
msgid "Copy Email Address"
1275
msgstr "Kopiera e-postadress"
1277
#: viewer_p.cpp:1891
1278
msgid "Message as Plain Text"
1279
msgstr "Brevet som ren text"
1281
#: viewer_p.cpp:2200
1282
msgid "Attachments:"
1285
#: viewer_p.cpp:2466 urlhandlermanager.cpp:728
1286
msgid "Address copied to clipboard."
1287
msgstr "Adressen kopierad till klippbordet."
1289
#: viewer_p.cpp:2471
1290
msgid "URL copied to clipboard."
1291
msgstr "Webbadressen kopierad till klippbordet."
1293
#: viewer_p.cpp:2752
1294
msgid "Hide full address list"
1295
msgstr "Dölj fullständig adresslista"
1297
#: viewer_p.cpp:2756
1298
msgid "Show full address list"
1299
msgstr "Visa fullständig adresslista"
1301
#: viewer_p.cpp:2779
1303
msgid "Message loading failed: %1."
1304
msgstr "Inläsning av brevet misslyckades: %1."
1306
#: viewer_p.cpp:2784
1307
msgid "Message not found."
1308
msgstr "Brevet hittades inte."
1311
msgid "Loading message..."
1312
msgstr "Läser in brev..."
924
1314
#. i18n: file: invitationsettings.ui:17
925
1315
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1444
1822
msgid "&Override character encoding:"
1445
1823
msgstr "Överskrid teckenk&odning:"
1447
#: findbar/findbarbase.cpp:50
1451
#: findbar/findbarbase.cpp:54
1456
#: findbar/findbarbase.cpp:58
1457
msgid "Text to search for"
1458
msgstr "Text att söka efter"
1460
#: findbar/findbarbase.cpp:63
1461
msgctxt "Find and go to the next search match"
1465
#: findbar/findbarbase.cpp:64
1466
msgid "Jump to next match"
1467
msgstr "Gå till nästa träff"
1469
#: findbar/findbarbase.cpp:68
1470
msgctxt "Find and go to the previous search match"
1474
#: findbar/findbarbase.cpp:69
1475
msgid "Jump to previous match"
1476
msgstr "Gå till föregående träff"
1478
#: findbar/findbarbase.cpp:75
1479
msgid "Modify search behavior"
1480
msgstr "Ändra sökbeteende"
1482
#: findbar/findbarbase.cpp:77
1483
msgid "Case sensitive"
1484
msgstr "Skiftlägeskänslig"
1486
#: findbar/findbarbase.cpp:137
1489
"Beginning of message reached.\n"
1490
"Phrase '%1' could not be found."
1492
"Brevets början nåddes.\n"
1493
"Frasen '%1' kunde inte hittas."
1495
#: findbar/findbarbase.cpp:139
1498
"End of message reached.\n"
1499
"Phrase '%1' could not be found."
1501
"Brevets slut nåddes.\n"
1502
"Frasen '%1' kunde inte hittas."
1504
#: findbar/findbarmailwebview.cpp:35
1505
msgid "Highlight all matches"
1506
msgstr "Markera alla träffar"
1510
"Deleting an attachment from an encrypted or old-style mailman message is not "
1513
"Att ta bort en bilaga från ett krypterat brev eller från ett gammaldags "
1514
"mailman-brev stöds inte."
1516
#: viewer_p.cpp:364 viewer_p.cpp:370 viewer_p.cpp:486 viewer_p.cpp:1570
1517
msgid "Delete Attachment"
1518
msgstr "Ta bort bilaga"
1522
"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this "
1525
"Att ta bort en bilaga kan göra eventuell digital signatur av brevet ogiltig."
1529
"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this "
1532
"Att ändra en bilaga kan göra eventuell digital signatur av brevet ogiltig."
1534
#: viewer_p.cpp:407 viewer_p.cpp:480 viewer_p.cpp:1573
1535
msgid "Edit Attachment"
1536
msgstr "Redigera bilaga"
1542
#: viewer_p.cpp:445 viewer_p.cpp:1548
1547
#: viewer_p.cpp:449 viewer_p.cpp:1550
1548
msgid "Open With..."
1549
msgstr "Öppna med..."
1551
#: viewer_p.cpp:453 viewer_p.cpp:1551
1552
msgctxt "to view something"
1558
msgstr "Panorera till"
1562
msgstr "Spara som..."
1564
#: viewer_p.cpp:469 viewer_p.cpp:1567
1569
msgid "Decrypt With Chiasmus..."
1570
msgstr "Avkoda med Chiasmus..."
1572
#: viewer_p.cpp:497 viewer_p.cpp:1578
1577
msgid "The KDE email client."
1578
msgstr "KDE:s e-postklient"
1580
#: viewer_p.cpp:1195
1582
msgid "View Attachment: %1"
1583
msgstr "Visa bilaga: %1"
1585
#: viewer_p.cpp:1338
1590
#: viewer_p.cpp:1340
1591
msgid "Choose display style of message headers"
1592
msgstr "Välj sätt att visa brevhuvud"
1594
#: viewer_p.cpp:1346
1595
msgctxt "View->headers->"
1596
msgid "&Enterprise Headers"
1597
msgstr "&Företagshuvuden"
1599
#: viewer_p.cpp:1349
1600
msgid "Show the list of headers in Enterprise style"
1601
msgstr "Visa listan över brevhuvuden med företagsformat"
1603
#: viewer_p.cpp:1353
1604
msgctxt "View->headers->"
1605
msgid "&Fancy Headers"
1606
msgstr "Sn&ygga huvuden"
1608
#: viewer_p.cpp:1356
1609
msgid "Show the list of headers in a fancy format"
1610
msgstr "Visa listan över brevhuvuden med ett snyggt format"
1612
#: viewer_p.cpp:1360
1613
msgctxt "View->headers->"
1614
msgid "&Brief Headers"
1615
msgstr "&Korta huvuden"
1617
#: viewer_p.cpp:1363
1618
msgid "Show brief list of message headers"
1619
msgstr "Visa kort lista över brevhuvuden"
1621
#: viewer_p.cpp:1367
1622
msgctxt "View->headers->"
1623
msgid "&Standard Headers"
1624
msgstr "&Standardhuvuden"
1626
#: viewer_p.cpp:1370
1627
msgid "Show standard list of message headers"
1628
msgstr "Visa standardlista över brevhuvuden"
1630
#: viewer_p.cpp:1374
1631
msgctxt "View->headers->"
1632
msgid "&Long Headers"
1633
msgstr "&Långa huvuden"
1635
#: viewer_p.cpp:1377
1636
msgid "Show long list of message headers"
1637
msgstr "Visa lång lista över brevhuvuden"
1639
#: viewer_p.cpp:1381
1640
msgctxt "View->headers->"
1641
msgid "&All Headers"
1642
msgstr "&Alla huvuden"
1644
#: viewer_p.cpp:1384
1645
msgid "Show all message headers"
1646
msgstr "Visa alla brevhuvuden"
1648
#: viewer_p.cpp:1389
1650
msgid "&Attachments"
1653
#: viewer_p.cpp:1391
1654
msgid "Choose display style of attachments"
1655
msgstr "Välj sätt att visa bilagor"
1657
#: viewer_p.cpp:1396
1658
msgctxt "View->attachments->"
1660
msgstr "Som &ikoner"
1662
#: viewer_p.cpp:1399
1663
msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
1664
msgstr "Visa alla bilagor som ikoner. Klicka för att titta på dem."
1666
#: viewer_p.cpp:1403
1667
msgctxt "View->attachments->"
1671
#: viewer_p.cpp:1406
1672
msgid "Show attachments as suggested by sender."
1673
msgstr "Visa bilagor på det sätt som föreslås av avsändaren."
1675
#: viewer_p.cpp:1410
1676
msgctxt "View->attachments->"
1680
#: viewer_p.cpp:1413
1681
msgid "Show all attachments inline (if possible)"
1682
msgstr "Visa alla bilagor på plats (om möjligt)"
1684
#: viewer_p.cpp:1417
1685
msgctxt "View->attachments->"
1689
#: viewer_p.cpp:1420
1690
msgid "Do not show attachments in the message viewer"
1691
msgstr "Visa inte bilagor i brevvyn"
1693
#: viewer_p.cpp:1424
1694
msgctxt "View->attachments->"
1695
msgid "In Header Only"
1696
msgstr "Bara i rubriken"
1698
#: viewer_p.cpp:1428
1699
msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
1700
msgstr "Visa bara bilagor i brevets rubrik"
1702
#: viewer_p.cpp:1433
1703
msgid "&Set Encoding"
1704
msgstr "An&ge kodning"
1706
#: viewer_p.cpp:1456
1707
msgid "Select All Text"
1708
msgstr "Markera all text"
1710
#: viewer_p.cpp:1463 viewer_p.cpp:1827
1711
msgid "Copy Link Address"
1712
msgstr "Kopiera länkadress"
1714
#: viewer_p.cpp:1468
1716
msgstr "Öppna webbadress"
1718
#: viewer_p.cpp:1479
1719
msgid "Show Message Structure"
1720
msgstr "Visa brevstruktur"
1722
#: viewer_p.cpp:1484
1723
msgid "&View Source"
1724
msgstr "Visa k&ällkoden"
1726
#: viewer_p.cpp:1489
1727
msgid "&Save message"
1728
msgstr "&Spara brev"
1730
#: viewer_p.cpp:1497
1731
msgid "Scroll Message Up"
1732
msgstr "Panorera uppåt i brev"
1734
#: viewer_p.cpp:1503
1735
msgid "Scroll Message Down"
1736
msgstr "Panorera neråt i brev"
1738
#: viewer_p.cpp:1509
1739
msgid "Scroll Message Up (More)"
1740
msgstr "Panorera uppåt i brev (mer)"
1742
#: viewer_p.cpp:1515
1743
msgid "Scroll Message Down (More)"
1744
msgstr "Panorera neråt i brev (mer)"
1746
#: viewer_p.cpp:1526
1747
msgid "Toggle HTML Display Mode"
1748
msgstr "Växla HTML-visningsläge"
1750
#: viewer_p.cpp:1530
1751
msgid "Toggle display mode between HTML and plain text"
1752
msgstr "Växla visningsläge mellan HTML och vanlig text"
1754
#: viewer_p.cpp:1544
1756
msgstr "Spara s&om..."
1758
#: viewer_p.cpp:1561
1759
msgid "Save All Attachments..."
1760
msgstr "Spara alla bilagor..."
1762
#: viewer_p.cpp:1825
1763
msgid "Copy Email Address"
1764
msgstr "Kopiera e-postadress"
1766
#: viewer_p.cpp:1871
1767
msgid "Message as Plain Text"
1768
msgstr "Brevet som ren text"
1770
#: viewer_p.cpp:2156
1771
msgid "Attachments:"
1774
#: viewer_p.cpp:2422 urlhandlermanager.cpp:728
1775
msgid "Address copied to clipboard."
1776
msgstr "Adressen kopierad till klippbordet."
1778
#: viewer_p.cpp:2427
1779
msgid "URL copied to clipboard."
1780
msgstr "Webbadressen kopierad till klippbordet."
1782
#: viewer_p.cpp:2708
1783
msgid "Hide full address list"
1784
msgstr "Dölj fullständig adresslista"
1786
#: viewer_p.cpp:2712
1787
msgid "Show full address list"
1788
msgstr "Visa fullständig adresslista"
1790
#: viewer_p.cpp:2735
1792
msgid "Message loading failed: %1."
1793
msgstr "Inläsning av brevet misslyckades: %1."
1795
#: viewer_p.cpp:2740
1796
msgid "Message not found."
1797
msgstr "Brevet hittades inte."
1800
msgid "Loading message..."
1801
msgstr "Läser in brev..."
1803
#: mailsourceviewer.cpp:224
1804
msgctxt "Unchanged mail message"
1806
msgstr "Obehandlad källdata"
1808
#: mailsourceviewer.cpp:225
1809
msgid "Raw, unmodified mail as it is stored on the filesystem or on the server"
1810
msgstr "Obehandlat, oförändrat brev som det lagras på serverns filsystem"
1812
#: mailsourceviewer.cpp:229
1813
msgctxt "Mail message as shown, in HTML format"
1815
msgstr "HTML-källkod"
1817
#: mailsourceviewer.cpp:230
1818
msgid "HTML code for displaying the message to the user"
1819
msgstr "HTML-kod för att visa brevet för användaren"
1821
1825
#: urlhandlermanager.cpp:513
1822
1826
msgid "Turn on HTML rendering for this message."
1823
1827
msgstr "Aktivera HTML-visning för det här brevet."