~ubuntu-branches/ubuntu/oneiric/kde-l10n-sv/oneiric-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libmailcommon.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2011-12-07 16:35:21 UTC
  • mfrom: (1.1.44)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20111207163521-qyxonljsn6emrdlq
Tags: 4:4.7.3-0ubuntu0.1
New upstream release (svn: 1261159, type: stable) LP: #901283

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-16 11:40+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-10-22 11:50+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2011-01-23 11:41+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Stefan Asserhall <stefan.asserhall@comhem.se>\n"
12
12
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
884
884
msgid "Folder creation failed"
885
885
msgstr "Misslyckades skapa korg"
886
886
 
887
 
#: foldertreeview.cpp:125
 
887
#: foldertreeview.cpp:126
888
888
msgid "View Columns"
889
889
msgstr "Visa kolumner"
890
890
 
891
 
#: foldertreeview.cpp:140
 
891
#: foldertreeview.cpp:141
892
892
msgid "Icon Size"
893
893
msgstr "Ikonstorlek"
894
894
 
895
 
#: foldertreeview.cpp:158
 
895
#: foldertreeview.cpp:159
896
896
msgid "Display Tooltips"
897
897
msgstr "Visa verktygstips"
898
898
 
899
 
#: foldertreeview.cpp:162
 
899
#: foldertreeview.cpp:163
900
900
msgctxt "@action:inmenu Always display tooltips"
901
901
msgid "Always"
902
902
msgstr "Alltid"
903
903
 
904
 
#: foldertreeview.cpp:169
 
904
#: foldertreeview.cpp:170
905
905
msgctxt "@action:inmenu"
906
906
msgid "When Text Obscured"
907
907
msgstr "När text är skymd"
908
908
 
909
 
#: foldertreeview.cpp:180
 
909
#: foldertreeview.cpp:181
910
910
msgctxt "@action:inmenu Never display tooltips."
911
911
msgid "Never"
912
912
msgstr "Aldrig"
913
913
 
914
 
#: foldertreeview.cpp:188
 
914
#: foldertreeview.cpp:189
915
915
msgctxt "@action:inmenu"
916
916
msgid "Sort Items"
917
917
msgstr "Sortera objekt"
918
918
 
919
 
#: foldertreeview.cpp:192
 
919
#: foldertreeview.cpp:193
920
920
msgctxt "@action:inmenu"
921
921
msgid "Automatically, by Current Column"
922
922
msgstr "Automatiskt, enligt aktuell kolumn"
923
923
 
924
 
#: foldertreeview.cpp:200
 
924
#: foldertreeview.cpp:201
925
925
msgctxt "@action:inmenu"
926
926
msgid "Manually, by Drag And Drop"
927
927
msgstr "Manuellt, med drag och släpp"
928
928
 
929
 
#: foldertreeview.cpp:458 foldertreeview.cpp:498
 
929
#: foldertreeview.cpp:459 foldertreeview.cpp:499
930
930
#, kde-format
931
931
msgid "<qt>Go to the next unread message in folder <b>%1</b>?</qt>"
932
932
msgstr "<qt>Gå till nästa olästa brev i korgen <b>%1</b>?</qt>"
933
933
 
934
 
#: foldertreeview.cpp:459 foldertreeview.cpp:499
 
934
#: foldertreeview.cpp:460 foldertreeview.cpp:500
935
935
msgid "Go to Next Unread Message"
936
936
msgstr "Gå till nästa olästa brev"
937
937
 
938
 
#: foldertreeview.cpp:460 foldertreeview.cpp:500
 
938
#: foldertreeview.cpp:461 foldertreeview.cpp:501
939
939
msgid "Go To"
940
940
msgstr "Gå till"
941
941
 
942
 
#: foldertreeview.cpp:461 foldertreeview.cpp:501
 
942
#: foldertreeview.cpp:462 foldertreeview.cpp:502
943
943
msgid "Do Not Go To"
944
944
msgstr "Gå inte till"
945
945
 
946
 
#: foldertreewidget.cpp:97 foldertreewidget.cpp:354
 
946
#: foldertreewidget.cpp:96 foldertreewidget.cpp:346
947
947
msgid "You can start typing to filter the list of folders."
948
948
msgstr "Du kan börja skriva för att filtrera korglistan."
949
949
 
950
 
#: foldertreewidget.cpp:103
 
950
#: foldertreewidget.cpp:102
951
951
msgctxt "@info/plain Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search"
952
952
msgid "Search"
953
953
msgstr "Sök"
954
954
 
955
 
#: foldertreewidget.cpp:355
 
955
#: foldertreewidget.cpp:347
956
956
#, kde-format
957
957
msgid "Path: (%1)"
958
958
msgstr "Sökväg: (%1)"
1003
1003
"Felet var:\n"
1004
1004
"%1"
1005
1005
 
1006
 
#: mailutil.cpp:236
 
1006
#: mailutil.cpp:238
1007
1007
#, kde-format
1008
1008
msgid ""
1009
1009
"From: %1\n"
1014
1014
"Till: %2\n"
1015
1015
"Rubrik: %3"
1016
1016
 
1017
 
#: mailutil.cpp:285
 
1017
#: mailutil.cpp:287
1018
1018
msgid "Removing attachments from an email might invalidate its signature."
1019
1019
msgstr "Att ta bort en bilaga från ett brev kan göra dess signatur ogiltig."
1020
1020
 
1021
 
#: mailutil.cpp:286
 
1021
#: mailutil.cpp:288
1022
1022
msgid "Remove Attachments"
1023
1023
msgstr "Ta bort bilagor"
1024
1024
 
1025
 
#: mailutil.cpp:318 mailutil.cpp:328 mailutil.cpp:350 mailutil.cpp:354
 
1025
#: mailutil.cpp:320 mailutil.cpp:330 mailutil.cpp:352 mailutil.cpp:356
1026
1026
#, kde-format
1027
1027
msgid "Mail: %1"
1028
1028
msgstr "E-post: %1"
1401
1401
msgid "Match an&y of the following"
1402
1402
msgstr "Matchar nå&gon av följande"
1403
1403
 
1404
 
#: snippetsmanager.cpp:138
 
1404
#: snippetsmanager.cpp:143
1405
1405
msgid "General"
1406
1406
msgstr "Allmänt"
1407
1407
 
1408
 
#: snippetsmanager.cpp:144
 
1408
#: snippetsmanager.cpp:149
1409
1409
msgctxt "@title:window"
1410
1410
msgid "Add Snippet"
1411
1411
msgstr "Lägg till textsnutt"
1412
1412
 
1413
 
#: snippetsmanager.cpp:175
 
1413
#: snippetsmanager.cpp:186
1414
1414
msgctxt "@title:window"
1415
1415
msgid "Edit Snippet"
1416
1416
msgstr "Redigera textsnutt"
1417
1417
 
1418
 
#: snippetsmanager.cpp:208
 
1418
#: snippetsmanager.cpp:220
1419
1419
#, kde-format
1420
1420
msgctxt "@info"
1421
1421
msgid ""
1425
1425
"Vill du verkligen ta bort textsnutten \"%1\"?<nl/><warning>Det finns inget "
1426
1426
"sätt att ångra borttagningen.</warning>"
1427
1427
 
1428
 
#: snippetsmanager.cpp:223
 
1428
#: snippetsmanager.cpp:236
1429
1429
msgctxt "@title:window"
1430
1430
msgid "Add Group"
1431
1431
msgstr "Lägg till grupp"
1432
1432
 
1433
 
#: snippetsmanager.cpp:244
 
1433
#: snippetsmanager.cpp:258
1434
1434
msgctxt "@title:window"
1435
1435
msgid "Edit Group"
1436
1436
msgstr "Redigera grupp"
1437
1437
 
1438
 
#: snippetsmanager.cpp:263
 
1438
#: snippetsmanager.cpp:278
1439
1439
#, kde-format
1440
1440
msgctxt "@info"
1441
1441
msgid ""
1445
1445
"Vill du verkligen ta bort gruppen \"%1\" samt alla dess textsnuttar?<nl/"
1446
1446
"><warning>Det finns inget sätt att ångra borttagningen.</warning>"
1447
1447
 
1448
 
#: snippetsmanager.cpp:271
 
1448
#: snippetsmanager.cpp:286
1449
1449
#, kde-format
1450
1450
msgctxt "@info"
1451
1451
msgid "Do you really want to remove group \"%1\"?"
1452
1452
msgstr "Vill du verkligen ta bort gruppen \"%1\"?"
1453
1453
 
1454
 
#: snippetsmanager.cpp:317 snippetsmanager.cpp:326
 
1454
#: snippetsmanager.cpp:333 snippetsmanager.cpp:342
1455
1455
#, kde-format
1456
1456
msgctxt "@action"
1457
1457
msgid "Snippet %1"
1458
1458
msgstr "Textsnutt %1"
1459
1459
 
1460
 
#: snippetsmanager.cpp:488
 
1460
#: snippetsmanager.cpp:577
1461
1461
msgid "Add Snippet..."
1462
1462
msgstr "Lägg till textsnutt..."
1463
1463
 
1464
 
#: snippetsmanager.cpp:489
 
1464
#: snippetsmanager.cpp:578
1465
1465
msgid "Edit Snippet..."
1466
1466
msgstr "Redigera textsnutt..."
1467
1467
 
1468
 
#: snippetsmanager.cpp:491
 
1468
#: snippetsmanager.cpp:580
1469
1469
msgid "Remove Snippet"
1470
1470
msgstr "Ta bort textsnutt"
1471
1471
 
1472
 
#: snippetsmanager.cpp:494
 
1472
#: snippetsmanager.cpp:583
1473
1473
msgid "Add Group..."
1474
1474
msgstr "Lägg till grupp..."
1475
1475
 
1476
 
#: snippetsmanager.cpp:495
 
1476
#: snippetsmanager.cpp:584
1477
1477
msgid "Rename Group..."
1478
1478
msgstr "Byt namn på grupp..."
1479
1479
 
1480
 
#: snippetsmanager.cpp:497
 
1480
#: snippetsmanager.cpp:586
1481
1481
msgid "Remove Group"
1482
1482
msgstr "Ta bort grupp"
1483
1483
 
1484
 
#: snippetsmanager.cpp:500
 
1484
#: snippetsmanager.cpp:589
1485
1485
msgid "Insert Snippet"
1486
1486
msgstr "Infoga textsnutt"
1487
1487