364
364
<sect1 id="keybindings"
365
> <!--has to be checked lueck-->
365
> <!--60 shortcuts here and 4.4.63 has 89 lueck
366
missing ctrl+6,7,8,9,T,Home,End
367
ctrl+shift+O,Home,End,PgUp,Left,Right,PgDown
367
371
>Клавіатурні скорочення</title>
1367
This is description of a standard dialog and so should go in the UG,
1368
with a pointer to it. In fact, I'll probably nick this very stuff for
1372
This command opens a file. It does this by means of a dialog box which
1373
allows the user to navigate the file system. The dialog operates like a
1374
small file manager. Clicking on folders displayed in the central
1375
window directs the dialog to enter that folder - displaying its
1376
contents. There is an entry/dropdown box which can be used to type in
1377
directly the location and name of the file or by clicking the arrow at
1378
the side choose from a drop down box of recently used locations. Below
1379
this is a filter which similarly may have data entered directly or
1380
chosen from a drop down box of recent filter types. The filter facility
1381
lets only files that meet its specifications be displayed in the central
1382
window. If the filter contained text such as <literal
1385
> then only files with the <literal
1388
> extension would be visible in the
1389
selection window. Below the filter is a status bar giving information
1390
about the number of files and subfolders within the current
1395
The toolbar, which is located at the top of the dialog, has left and
1396
right arrow buttons that let the user move back and forth through
1397
previously selected folders as well as an up arrow button for moving
1398
up the folder tree. The button with the little house takes the user
1399
to his or her home folder and the one with the two arrows curved in
1400
on each other updates the view of the current folder. The flag button
1401
lets the user set a new bookmark at the current folder or go to one
1402
that was previously set.
1406
The last button on the toolbar allows you to create a new folder, and
1407
even change some basic settings for the dialog box, and finally there is
1408
dropdown box with a list of some commonly frequented folders.
1412
1364
>Відкриває стандартне діалогове вікно &kde; <guilabel
1413
1365
>Відкрити файл</guilabel
1414
1366
>. Скористайтеся областю перегляду файлів, щоб обрати потрібний вам файл, а потім натисніть кнопку <guibutton
1415
1367
>Відкрити</guibutton
1416
>, щоб відкрити його. Докладнішу інформацію щодо діалогового вікна &kde; <guilabel
1417
>Відкрити файл</guilabel
1418
> можна знайти у Інструкції користувача &kde;.</para>
1368
>, щоб відкрити його.</para>
1421
1371
</varlistentry>
1670
1620
>Цей пункт меню призводить до копіювання вибраного тексту до буфера, отже, ви зможете вставити його у іншому місці. Буфер — це елемент &kde;, який працює як фоновий процес для переносу даних між програмами.</para>
1672
1622
</varlistentry>
1674
><!-- only in power user mode -->
1676
><anchor id="copy-as-html"/><menuchoice
1680
>Копіювати як HTML...</guimenuitem
1685
>Використання цього пункту призводить до копіювання вибраного тексту до буфера у вигляді &HTML;.</para>
1690
1625
><anchor id="paste"/><menuchoice
1705
1640
>Цей пункт меню дасть вам змогу вставити вміст буфера у позицію курсора. Буфер — це елемент &kde;, який працює як фоновий процес для переносу даних між програмами.</para>
1707
1642
</varlistentry>
1644
><!-- from plugin Exporter -->
1646
><anchor id="copy-as-html"/><menuchoice
1650
>Копіювати як HTML</guimenuitem
1655
>Використання цього пункту призводить до копіювання вибраного тексту до буфера у вигляді &HTML;. Цей пункт буде показано, лише якщо завантажено додаток <guilabel
1656
>Інструмент експортування</guilabel
1938
1889
>Ви можете керувати режимом пошуку вибором одного з режимів <guilabel
1939
1890
>Простий текст</guilabel
1940
> <keycombo action="simul"
1945
1892
>Цілі слова</guilabel
1946
><keycombo action="simul"
1951
1894
>Керівні послідовності</guilabel
1952
><keycombo action="simul"
1957
1896
>Формальний вираз</guilabel
1958
><keycombo action="simul"
1897
> за допомогою спадного списку. </para>
1964
1899
>Якщо позначено принаймні один з пунктів <guilabel
1965
1900
>Керівні послідовності</guilabel
1983
1918
>Замінити всі</guibutton
1984
1919
>, щоб замінити ключ пошуку у всьому документі. </para>
1986
>Ви можете змінити поведінку програми під час пошуку з заміною позначенням відповідних пунктів у правій частині панелі. За допомогою параметра <guilabel
1987
>Підсвічувати все</guilabel
1988
> можна змусити редактор підсвітити всі відповідні елементи у документі. Вибір параметра <guilabel
1921
>Ви можете змінити поведінку програми під час пошуку з заміною позначенням відповідних пунктів у правій частині панелі. Позначення пункту <guilabel
1989
1922
>Враховувати регістр</guilabel
1990
1923
> обмежить пошук елементами, у яких регістр (верхній або нижній) кожного символу збігається з ключем пошуку. За допомогою параметра <guilabel
1924
>Підсвічувати все</guilabel
1925
> можна змусити редактор підсвітити всі відповідні елементи у документі. За допомогою пункту <guilabel
1991
1926
>Від курсора</guilabel
1992
1927
> можна розпочати пошук у документі з поточної позиції курopа, а не з початку. Позначення пункту <guilabel
1993
1928
>Тільки вибране</guilabel
2180
2110
><!-- only in power user mode -->
2182
<anchor id="view-show-static-word-wrap"/>
2112
><anchor id="view-show-static-word-wrap"/> <menuchoice
2185
2114
>Перегляд</guimenu
2187
2116
>Показувати помітки статичного перенесення слів</guimenuitem
2118
> (режим досвідченого користувача) </term>
2192
2121
>Якщо позначено цей пункт, у стовпчику перенесення слів буде намальовано вертикальну лінію, її розташування визначатиметься параметрами, вказаними у вікні, яке відкривається пунктом <menuchoice
2597
>Інструменти</guimenu
2599
>Завершення слів</guimenuitem
2601
> (режим досвідченого користувача)</term>
2604
>За допомогою пунктів <guimenuitem
2605
>Повторно використати слово нижче</guimenuitem
2607
>Повторно використати слово нижче</guimenuitem
2608
> можна наказати програмі завершувати поточні слова на основі подібних слів, розташованих у напрямку кінця чи початку документа відносно поточної позиції курсора. <guimenuitem
2609
>Завершення оболонки</guimenuitem
2610
> відкриває панель завершення з відповідними пунктами.</para>
2618
> <keycombo action="simul"
2619
>&Ctrl;&Shift;<keycap
2624
>Інструменти</guimenu
2626
>Автоматична перевірка правопису</guimenuitem
2631
>Якщо буде позначено пункт <guimenuitem
2632
>Автоматична перевірка правопису</guimenuitem
2633
>, помилкові слова у тексті буде підкреслено на льоту.</para>
2658
2639
><anchor id="Spelling..."/><menuchoice
2660
2641
>Інструменти</guimenu
2784
2765
</varlistentry>
2785
2766
</variablelist>
2788
>Located horizontally along the bottom of the spellcheck dialog is a
2789
progress bar. As the checking process proceeds the bar will fill from left to
2790
right providing a graphical representation of how far along in the document the
2791
process has reached. In addition, the progress is displayed numerically in
2792
the center of the progress bar.</para
2797
>A numerical display of the spellcheck
2798
process is simultaneously displayed in the status bar of the editor. The <link
2799
linkend="show-statusbar"
2801
> is the horizontal strip at the bottom
2802
of the editor just outside of the text entry area.</para
2807
2769
>Вздовж нижньої частини діалогового вікна перевірки правопису по горизонталі розташовано це три кнопки. Це кнопки:</para>
3106
3083
</variablelist>
3108
>Внизу цього меню ви побачите пункти керування вибраними <link linkend="pref-plugins"
3116
>Insert File...</guimenuitem>
3120
>Word Completion</guimenuitem>
3085
>Якщо увімкнено <link linkend="pref-plugins"
3087
> «Вставити файл», ви побачите додатковий пункт меню <guimenuitem
3088
>Вставити файл...</guimenuitem
3125
<sect1 id="settings"
3127
<!-- This is also valid for kates menu settings,
3092
<sect1 id="settings">
3093
<!-- This is also valid for kates menu settings,
3128
3094
only the items Show Toolbar and Show Statusbar are swapped and Configure kate is the last item-->
3096
>Меню «Параметри»</title>
3195
3159
</varlistentry>
3196
<!-- can't see it in 4.1 0r 4.2, lueck
3199
><anchor id="choose-editor"/><menuchoice>
3203
>Choose Editor...</guimenuitem>
3208
Choose the default text editing component that you wish to use in &kwrite;. You
3209
can choose <guilabel
3210
>System Default</guilabel
3213
Advanced Text Editor</guilabel
3215
>&Qt; Designer Based
3216
Text Editor</guilabel
3217
> (note that the &Qt; Designer Based Text Editor is
3218
only available if you have KDevelop installed on your system). If you choose
3220
>System Default</guilabel
3221
>, &kwrite; will honor your changes in
3222
&kcontrolcenter;. All other choices will override that setting.
3229
3163
><anchor id="configure-keybindings"/><menuchoice
3840
3788
>Після введення користувачем лівої дужки ([, (, або {) &kappname; автоматично вводитимете праву дужку (}, ), або ]) праворуч від курсора.</para
3842
3790
</varlistentry>
3795
>Копіювати/Вирізати поточний рядок, якщо нічого не позначено</guilabel
3799
>Якщо ви позначите цей пункт і у тексті не буде позначених фрагментів, дія з копіювання або вирізання виконуватиметься над рядком тексту, у якому перебуватиме курсор.</para
3806
>Дозволити гортання за кінець документа</guilabel
3810
>За допомогою цього пункту можна уможливити гортання за кінець документа. Ним можна скористатися, якщо ви бажаєте розташувати по центру у вертикальному напрямку кінцеву частину документа, або пересунути її у верхню частину вікна редактора.</para
3843
3813
</variablelist>
3845
3815
</varlistentry>
4189
4169
</variablelist>
4191
4171
</varlistentry>
4175
>Схема відповідності клавіш</guilabel
4179
>Схеми відповідності клавіш використовуються для зміни значення введених після натискання клавіш символів. Таким чином, ви можете змінити відповідність між натисканням клавіш і командами або створити відповідність між натисканням клавіші і послідовністю команд.</para>
4189
>Таким чином, до рядка буде додано <keycap
4191
> у відповідь на натискання <keycap
4192
4196
</variablelist>
4200
<sect2 id="pref-edit-spellcheck">
4202
>Перевірка правопису</title>
4204
>Ці параметри налаштування докладно описано у документації до модуля Системних параметрів з назвою <ulink url="help:kcontrol/spellchecking"
4205
>Перевірка правопису</ulink
4198
4211
<sect1 id="pref-open-save">
4528
4571
>Додатки</guilabel
4529
4572
> буде показано список всіх доступних додатків, ви зможете обрати ті з них, які ви бажаєте використовувати. Натисніть кнопку <guibutton
4530
4573
>Інформація</guibutton
4531
>, щоб відкрити діалогове вікно з інформацією щодо відповідного додатка. Після того, як ви позначите запис додатка, буде увімкнено кнопку <guibutton
4574
>, щоб відкрити діалогове вікно з інформацією щодо відповідного додатка.</para>
4576
>Після того, як ви позначите пункт додатка, налаштування якого є можливим, буде увімкнено кнопку <guibutton
4532
4577
>Налаштувати</guibutton
4533
> і ви зможете натиснути її, щоб налаштувати виділений додаток.</para>
4536
>Вибрані додатки доступні у меню <guimenu
4578
> і ви зможете натиснути її, щоб налаштувати позначений додаток.</para>
4581
>Додатки компонента редактора</title>
4585
>AutoBrace</guilabel
4589
>Додаток автоматичного додавання дужок заміняє собою вбудовану можливість &kate; <quote
4590
>Автоматичні дужки</quote
4591
>. Додаток автоматично вставляє завершальну дужку <keycap
4593
> на початку наступного за рядком з початковою дужкою <keycap
4595
> рядка після його завершення і натискання клавіші &Enter;.</para
4598
<!--http://jakob.petsovits.at/topic/kate-->
4599
<!--Right, it's the automatic insertion of a closing brace ("}") after you ended a line with an opening one ("{"). Kate's standard insertion of parentheses, brackets and braces is simply too obtrusive for me, so even if I tried it several times I always had to disable it again because I can't stand it. So here's how AutoBrace works.
4600
You, the developer, are writing a line of code, and want to open a new block delimited by braces. Looks like this:
4601
If you press Enter and AutoBrace is enabled, it will insert your favorite new brace where it belongs. Looks like this:
4606
>DataTools</guilabel
4610
>Вмикає інструменти роботи з даними, зокрема тезаурус та перевірку правопису (якщо ці інструменти встановлено). Доступ до інструментів роботи з даними можна буде отримати лише після позначення фрагмента тексту або клацання правою кнопкою миші на певному слові. Якщо програма не пропонує жодних інструментів для роботи з даними, навіть якщо позначено фрагмент тексту, вам доведеться встановити ці інструменти. Деякі з інструментів роботи з даними є частиною пакунка &koffice;. Якщо буде увімкнено цей додаток і встановлено інструменти роботи з даними, наприкінці контекстного меню буде додано відповідні пункти інструментів.</para
4616
>Інструмент експортування</guilabel
4620
>За допомогою цього пункту можна експортувати поточний документ з усією позначеною інформацією до документа у форматі HTML. Щоб виконати цю дію, скористайтеся пунктом меню <menuchoice
4624
>Експортувати як HTML</guimenuitem
4626
>. Крім того, ви можете скористатися пунктом меню <menuchoice
4630
>Копіювати як HTML</guimenuitem
4632
>, щоб скопіювати поточний позначений фрагмент тексту у форматі HTML до буфера обміну даними системи.</para
4638
>Вставити файл</guilabel
4642
>За допомогою цього додатка ви можете вставити будь-який придатний до читання файл у позицію курсора. Якщо додаток буде увімкнено, у меню <guimenu
4537
4643
>Інструменти</guimenu
4644
> з’явиться додатковий пункт — <guimenuitem
4645
>Вставити файл</guimenuitem
4651
>Перевірка кодування у Python</term>
4654
>Цей додаток завжди увімкнено. Якщо ви спробуєте зберегти файл мовою Python не у форматі ASCII і не вкажете належного рядка кодування, наприклад, <quote
4655
># -*- coding: utf-8 -*-</quote
4656
>, додаток відкриє діалогове вікно попередження і надасть вам змогу додати належний рядок кодування, відповідно до поточного кодування файла. </para
4661
kdelibs/kate/plugins/ has additional plugins
4662
autobookmark not build, its broken!
4663
timedate not build? plugin is for howto-write-a-plugin purposes!
4540
<!-- Scripts tab ??-->
4666
<!-- Scripts tab ??? empty: Not implemented yet, hidden in 4.4 branch -->