12
12
"Project-Id-Version: gnome-control-center master\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
14
14
"control-center&component=general\n"
15
"POT-Creation-Date: 2010-09-27 20:10+0000\n"
16
"PO-Revision-Date: 2010-09-28 09:37+0000\n"
17
"Last-Translator: Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
15
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 14:09+0000\n"
16
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 03:54+0000\n"
17
"Last-Translator: Matej Urbančič <Unknown>\n"
18
18
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
19
19
"MIME-Version: 1.0\n"
20
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
22
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || "
23
23
"n%100==4 ? 3 : 0);\n"
24
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-10-01 02:35+0000\n"
24
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-03 08:47+0000\n"
25
25
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
26
26
"X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
27
27
"X-Poedit-Language: Slovenian\n"
2107
2107
msgstr "Vključi _pult"
2109
2109
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:2
2111
"It appears that your graphics driver does not support the necessary "
2112
"extensions to use this tool. Do you want to use your graphics driver "
2113
"vendor's tool instead?"
2115
"Izgleda, da vaš grafični gonilnik ne podpira potrebnih razširitev za uporabo "
2116
"tega orodja. Ali bi raje uporabili orodje vašega dobavitelja grafičnega "
2119
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
2120
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:371
2110
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:312
2124
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
2114
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:3
2125
2115
msgid "Make Default"
2126
2116
msgstr "Naredi privzeto"
2128
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
2129
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:572
2118
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:4
2119
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:515
2130
2120
msgid "Monitor"
2131
2121
msgstr "Zaslon"
2133
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
2123
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:5
2134
2124
msgid "Monitor Preferences"
2135
2125
msgstr "Možnosti zaslona"
2137
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
2138
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:370
2139
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:409
2127
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:6
2128
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:311
2129
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:350
2141
2131
msgstr "Običajno"
2143
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
2133
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:7
2145
2135
msgstr "Izključeno"
2147
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
2137
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:8
2149
2139
msgstr "Vklopljeno"
2151
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
2141
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:9
2152
2142
msgid "Panel icon"
2153
2143
msgstr "Ikona pulta"
2155
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
2145
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:10
2156
2146
msgid "R_otation:"
2157
2147
msgstr "_Vrtenje:"
2159
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
2149
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:11
2160
2150
msgid "Re_fresh rate:"
2161
2151
msgstr "_Hitrost osveževanja:"
2163
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
2164
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:372
2153
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:12
2154
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:313
2168
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14
2158
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:13
2169
2159
msgid "Sa_me image in all monitors"
2170
2160
msgstr "Enaka slika na vseh zaslonih"
2162
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:14
2164
msgstr "Zgoraj navzdol"
2172
2166
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:15
2174
msgstr "Zgoraj navzdol"
2176
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
2177
2167
msgid "_Detect monitors"
2178
2168
msgstr "_Zaznava zaslonov"
2170
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:16
2171
msgid "_Resolution:"
2172
msgstr "_Ločljivost:"
2180
2174
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:17
2181
msgid "_Resolution:"
2182
msgstr "_Ločljivost:"
2184
#: ../capplets/display/display-capplet.ui.h:18
2185
2175
msgid "_Show monitors in panel"
2186
2176
msgstr "_Pokaži ikono zaslonov na pultu"
2308
2298
#. * used as an adjective, not as a verb. For example, the Spanish
2309
2299
#. * translation could be "Pantallas en Espejo", *not* "Espejar Pantallas".
2311
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:561
2312
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1743
2301
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:504
2302
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1686
2313
2303
msgid "Mirror Screens"
2314
2304
msgstr "_Zrcalna zaslona"
2316
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:563
2306
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:506
2318
2308
msgid "Monitor: %s"
2319
2309
msgstr "Zaslon: %s"
2321
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:675
2311
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:618
2323
2313
msgid "%d x %d (%s)"
2324
2314
msgstr "%d x %d (%s)"
2326
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:677
2316
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:620
2328
2318
msgid "%d x %d"
2329
2319
msgstr "%d x %d"
2331
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1599
2321
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:1542
2333
2323
"Select a monitor to change its properties; drag it to rearrange its "
2336
2326
"Z izborom zaslona je mogoče spreminjati lastnosti, s klikom in potegom pa "
2337
2327
"njihov položaj."
2339
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2022
2341
"Your settings cannot be applied because the virtual resolution is not big "
2342
"enough to contain your screens"
2344
"Vaših nastavitev ni mogoče upoštevati, saj navidezna ločljivost ni dovolj "
2345
"velika, da bi lahko vsebovala vaše zaslone"
2347
#. Operation Complete.
2348
#. * Inform the user with a dialog
2350
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2066
2351
msgid "Please log out and log back in again"
2352
msgstr "Prosimo, da se ponovno prijavite"
2354
#. ask the user to install screen-resolution-extra
2355
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2073
2358
"The installation of an additional component (%s) is required in order to "
2359
"apply your settings. Would you like to install it now?"
2361
"Za uporabo vaših nastavitev je potrebno namestiti še %s. Namestim sedaj?"
2363
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2247
2329
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2107
2364
2330
msgid "Could not save the monitor configuration"
2365
2331
msgstr "Ni mogoče shraniti nastavitev zaslona"
2367
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2271
2333
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2129
2368
2334
msgid "Could not get session bus while applying display configuration"
2369
2335
msgstr "Ni mogoče pridobiti vodila seje med spreminjanjem nastavitev zaslona"
2371
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2311
2337
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2171
2372
2338
msgid "Could not detect displays"
2373
2339
msgstr "Ni mogoče zaznati zaslonov"
2375
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2503
2341
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2363
2376
2342
msgid "The monitor configuration has been saved"
2377
2343
msgstr "Nastavitve zaslonov so shranjene"
2379
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2505
2345
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2365
2380
2346
msgid "This configuration will be used the next time someone logs in."
2381
2347
msgstr "Nastavitve bodo uporabljene ob naslednji prijavi v sistem."
2383
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2514
2349
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2374
2384
2350
msgid "Could not set the default configuration for monitors"
2385
2351
msgstr "Ni mogoče nastaviti privzetih nastavitev zaslonov."
2387
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2600
2353
#: ../capplets/display/xrandr-capplet.c:2458
2388
2354
msgid "Could not get screen information"
2389
2355
msgstr "Ni mogoče dobiti podatkov zaslona"
2936
2902
msgstr "Onemogočeno"
2938
2904
#. TRANSLATORS: don't translate the terms in brackets
2939
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:646
2905
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:648
2940
2906
msgid "Specify the name of the page to show (general|accessibility)"
2941
2907
msgstr "Določitev imena strani za prikaz (general|accessibility)"
2943
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:651
2909
#: ../capplets/mouse/gnome-mouse-properties.c:653
2944
2910
msgid "- GNOME Mouse Preferences"
2945
2911
msgstr "- Možnosti GNOME miške"