~ubuntu-branches/ubuntu/precise/gnome-control-center/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/si.po

Tags: upstream-3.0.1.1
Import upstream version 3.0.1.1

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
227
227
 
228
228
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:34
229
229
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me-password.c:905
230
 
msgid "Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
 
230
msgid ""
 
231
"Please type your password again in the <b>Retype new password</b> field."
231
232
msgstr ""
232
233
 
233
234
#: ../capplets/about-me/gnome-about-me.glade.h:35
1396
1397
msgstr ""
1397
1398
 
1398
1399
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:184
1399
 
msgid "GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
 
1400
msgid ""
 
1401
"GConf change set containing data to be forwarded to the gconf client on apply"
1400
1402
msgstr ""
1401
1403
 
1402
1404
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:189
1404
1406
msgstr ""
1405
1407
 
1406
1408
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:190
1407
 
msgid "Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
 
1409
msgid ""
 
1410
"Callback to be issued when data are to be converted from GConf to the widget"
1408
1411
msgstr ""
1409
1412
 
1410
1413
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:195
1412
1415
msgstr ""
1413
1416
 
1414
1417
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:196
1415
 
msgid "Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
 
1418
msgid ""
 
1419
"Callback to be issued when data are to be converted to GConf from the widget"
1416
1420
msgstr ""
1417
1421
 
1418
1422
#: ../capplets/common/gconf-property-editor.c:201
1890
1894
msgid_plural ""
1891
1895
"Testing the new settings. If you don't respond in %d seconds the previous "
1892
1896
"settings will be restored."
1893
 
msgstr[0] "නව පරිස්ථිතියන් පරීක්‍ෂාකරමින්. ඔබ තත්පර %d තුල ප්‍රතිචාර නොදැක්වුවහොත් පෙර පරිස්ථිතියන් නැවත ස්ථපිත කෙරෙනු ඇත."
1894
 
msgstr[1] "නව පරිස්ථිතියන් පරීක්‍ෂාකරමින්. ඔබ තත්පර %d තුල ප්‍රතිචාර නොදැක්වුවහොත් පෙර පරිස්ථිතියන් නැවත ස්ථපිත කෙරෙනු ඇත."
 
1897
msgstr[0] ""
 
1898
"නව පරිස්ථිතියන් පරීක්‍ෂාකරමින්. ඔබ තත්පර %d තුල ප්‍රතිචාර නොදැක්වුවහොත් පෙර පරිස්ථිතියන් නැවත ස්ථපිත "
 
1899
"කෙරෙනු ඇත."
 
1900
msgstr[1] ""
 
1901
"නව පරිස්ථිතියන් පරීක්‍ෂාකරමින්. ඔබ තත්පර %d තුල ප්‍රතිචාර නොදැක්වුවහොත් පෙර පරිස්ථිතියන් නැවත ස්ථපිත "
 
1902
"කෙරෙනු ඇත."
1895
1903
 
1896
1904
#: ../capplets/display/main.c:741
1897
1905
msgid "Keep Resolution"
2031
2039
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:234
2032
2040
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1026
2033
2041
#: ../capplets/sound/sound-properties-capplet.c:1028
2034
 
msgid "Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
 
2042
msgid ""
 
2043
"Just apply settings and quit (compatibility only; now handled by daemon)"
2035
2044
msgstr ""
2036
2045
 
2037
2046
#: ../capplets/keyboard/gnome-keyboard-properties.c:238
3188
3197
msgstr ""
3189
3198
 
3190
3199
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:1
3191
 
msgid "If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync"
 
3200
msgid ""
 
3201
"If true, the mime handlers for text/plain and text/* will be kept in sync"
3192
3202
msgstr ""
3193
3203
 
3194
3204
#: ../schemas/apps_gnome_settings_daemon_default_editor.schemas.in.h:2
3441
3451
msgstr ""
3442
3452
 
3443
3453
#: ../shell/control-center.schemas.in.h:14
3444
 
msgid "if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated"
 
3454
msgid ""
 
3455
"if true, the control-center will close when a \"Common Task\" is activated"
3445
3456
msgstr ""
3446
3457
 
3447
3458
#: ../shell/gnomecc.desktop.in.in.h:2
3549
3560
msgstr ""
3550
3561
 
3551
3562
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:5
3552
 
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
 
3563
msgid ""
 
3564
"Set this key to the command used to create thumbnails for OpenType fonts."
3553
3565
msgstr ""
3554
3566
 
3555
3567
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:6
3557
3569
msgstr ""
3558
3570
 
3559
3571
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:7
3560
 
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
 
3572
msgid ""
 
3573
"Set this key to the command used to create thumbnails for TrueType fonts."
3561
3574
msgstr ""
3562
3575
 
3563
3576
#: ../vfs-methods/fontilus/fontilus.schemas.in.h:8
3711
3724
msgstr ""
3712
3725
 
3713
3726
#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:3
3714
 
msgid "Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes."
 
3727
msgid ""
 
3728
"Set this key to the command used to create thumbnails for installed themes."
3715
3729
msgstr ""
3716
3730
 
3717
3731
#: ../vfs-methods/themus/themus.schemas.in.h:4
3751
3765
msgid "Sets the default theme"
3752
3766
msgstr ""
3753
3767
 
 
3768
msgid "Show help options"
 
3769
msgstr "සහාය විකල්ප දර්ශනය කරන්න"