~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-is/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeaccessibility/kttsd.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-06-11 15:01:11 UTC
  • mfrom: (1.3.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100611150111-obvclgrdwmk3b8zk
Tags: 4:4.4.85-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of kttsd.po to Icelandic
2
 
# Arnar Leosson <leosson@frisurf.no>, 2005.
3
 
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009, 2010.
4
 
# íslensk þýðing kttsd
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: kttsd\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:57+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-04-27 10:42+0000\n"
11
 
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
12
 
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17
 
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
 
19
 
#: rc.cpp:1
20
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
21
 
msgid "Your names"
22
 
msgstr "Arnar Leósson, Sveinn í Felli"
23
 
 
24
 
#: rc.cpp:2
25
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
 
msgid "Your emails"
27
 
msgstr "leosson@frisurf.no, sveinki@nett.is"
28
 
 
29
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:18
30
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
31
 
#: rc.cpp:5
32
 
msgid "&Name"
33
 
msgstr "&Heiti"
34
 
 
35
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:62
36
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, AvailableTalkersTable)
37
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:303
38
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
39
 
#: rc.cpp:8 rc.cpp:218 libkttsd/selectlanguagedlg.cpp:56
40
 
#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:132
41
 
msgid "Language"
42
 
msgstr "Tungumál"
43
 
 
44
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:67
45
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, AvailableTalkersTable)
46
 
#: rc.cpp:11 libkttsd/talkerlistmodel.cpp:133
47
 
msgid "Synthesizer"
48
 
msgstr "Talgerfill"
49
 
 
50
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:75
51
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
52
 
#: rc.cpp:14
53
 
msgid "Voice &Type"
54
 
msgstr "&Gerð raddar"
55
 
 
56
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:85
57
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
58
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:26
59
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
60
 
#: rc.cpp:17 rc.cpp:140
61
 
msgid "&Speed"
62
 
msgstr "&Hraði"
63
 
 
64
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:131
65
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
66
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:58
67
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
68
 
#: rc.cpp:20 rc.cpp:143
69
 
msgid "&Pitch"
70
 
msgstr "&Tónn"
71
 
 
72
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:177
73
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
74
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:90
75
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
76
 
#: rc.cpp:23 rc.cpp:146
77
 
msgid "&Volume"
78
 
msgstr "&Hljóðstyrkur:"
79
 
 
80
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:224
81
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
82
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:243
83
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
84
 
#: rc.cpp:26 rc.cpp:188
85
 
msgid "Male 1"
86
 
msgstr "Karl 1"
87
 
 
88
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:229
89
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
90
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:248
91
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
92
 
#: rc.cpp:29 rc.cpp:191 libkttsd/talkercode.cpp:130
93
 
msgid "Male 2"
94
 
msgstr "Karl 2"
95
 
 
96
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:234
97
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
98
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:253
99
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
100
 
#: rc.cpp:32 rc.cpp:194 libkttsd/talkercode.cpp:131
101
 
msgid "Male 3"
102
 
msgstr "Karl 3"
103
 
 
104
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:239
105
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
106
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:258
107
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
108
 
#: rc.cpp:35 rc.cpp:197
109
 
msgid "Female 1"
110
 
msgstr "Kona 1"
111
 
 
112
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:244
113
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
114
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:263
115
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
116
 
#: rc.cpp:38 rc.cpp:200 libkttsd/talkercode.cpp:133
117
 
msgid "Female 2"
118
 
msgstr "Kona 2"
119
 
 
120
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:249
121
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
122
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:268
123
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
124
 
#: rc.cpp:41 rc.cpp:203 libkttsd/talkercode.cpp:134
125
 
msgid "Female 3"
126
 
msgstr "Kona 3"
127
 
 
128
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:254
129
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
130
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:273
131
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
132
 
#: rc.cpp:44 rc.cpp:206
133
 
msgid "Male Child"
134
 
msgstr "Drengur"
135
 
 
136
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/addtalkerwidget.ui:259
137
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
138
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:278
139
 
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, voiceComboBox)
140
 
#: rc.cpp:47 rc.cpp:209
141
 
msgid "Female Child"
142
 
msgstr "Stúlka"
143
 
 
144
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:34
145
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
146
 
#: rc.cpp:50
147
 
msgctxt "General, as title of window"
148
 
msgid "General"
149
 
msgstr "Almennt"
150
 
 
151
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:40
152
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, kttsdVersion)
153
 
#: rc.cpp:53 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1200
154
 
msgid "KTTSD not running"
155
 
msgstr "KTTSD ekki í gangi"
156
 
 
157
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:81
158
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autoexitMgrCheckBox)
159
 
#: rc.cpp:56
160
 
msgid ""
161
 
"When checked, and KTTSMgr was automatically started when speech began, "
162
 
"automatically exits when speech has finished.  Does not automatically exit "
163
 
"if KTTSMgr was started manually or started from the System Settings."
164
 
msgstr ""
165
 
"Þegar þetta er valið og KTTS-stjórinn var ræstur sjálfkrafa þegar tal "
166
 
"byrjaði, hætta þá sjálfkrafa í honum þegar tali lýkur. Á ekki við ef KTTS "
167
 
"stjórinn var ræstur handvirkt eða frá KDE stjórnborðinu."
168
 
 
169
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:84
170
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoexitMgrCheckBox)
171
 
#: rc.cpp:59
172
 
msgid "E&xit when speaking is finished"
173
 
msgstr "H&ætta þegar tali er lokið"
174
 
 
175
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:96
176
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, autostartMgrCheckBox)
177
 
#: rc.cpp:62
178
 
msgid ""
179
 
"When checked, if KTTSMgr is not already running and speech begins, starts "
180
 
"KTTSMgr and displays an icon in the system tray.  <em>Note</em>: KTTSMgr "
181
 
"only automatically starts for text jobs having 5 sentences or more."
182
 
msgstr ""
183
 
"Ef valið og KTTS stjórinn er ekki þegar í gangi þegar tal byrjar, ræsa þá "
184
 
"KTTSMgr stjórann og sýna táknmynd í kerfisbakkanum. <em>Athugið</em>: "
185
 
"KTTSMgr stjórinn er einungis ræstur þegar textaverk innihalda 5 setningar "
186
 
"eða meira."
187
 
 
188
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:99
189
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autostartMgrCheckBox)
190
 
#: rc.cpp:65
191
 
msgid "Sta&rt minimized in system tray when speaking"
192
 
msgstr "&Ræsa lágmarkað í kerfisbakka þegar talað"
193
 
 
194
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:109
195
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, enableKttsdCheckBox)
196
 
#: rc.cpp:68
197
 
msgid "Check to start the KTTS Daemon and enable Text-to-Speech."
198
 
msgstr "Hakaðu við hér til að ræsa KTTS púkann og virkja Texta-í-tal."
199
 
 
200
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:112
201
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableKttsdCheckBox)
202
 
#: rc.cpp:71
203
 
msgid "&Enable Text-to-Speech System (KTTSD)"
204
 
msgstr "&Virkja texta-í-tal kerfi (KTTSD)"
205
 
 
206
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:120
207
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
208
 
#: rc.cpp:74
209
 
msgid "Talkers"
210
 
msgstr "Talarar"
211
 
 
212
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:134
213
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addTalkerButton)
214
 
#: rc.cpp:77
215
 
msgid "Click to add and configure a new Talker (speech synthesizer)."
216
 
msgstr "Smelltu til að bæta við og stilla nýjan talara (talgerfil)."
217
 
 
218
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:137
219
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addTalkerButton)
220
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:252
221
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addFilterButton)
222
 
#: rc.cpp:80 rc.cpp:107
223
 
msgid "Add..."
224
 
msgstr "Bæta við..."
225
 
 
226
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:150
227
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, higherTalkerPriorityButton)
228
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:268
229
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, higherFilterPriorityButton)
230
 
#: rc.cpp:83 rc.cpp:113
231
 
msgid "U&p"
232
 
msgstr "U&pp"
233
 
 
234
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:163
235
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, lowerTalkerPriorityButton)
236
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:284
237
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, lowerFilterPriorityButton)
238
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:291
239
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, downButton)
240
 
#: rc.cpp:86 rc.cpp:119 rc.cpp:329
241
 
msgid "Do&wn"
242
 
msgstr "Ni&ður"
243
 
 
244
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:179
245
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, configureTalkerButton)
246
 
#: rc.cpp:89
247
 
msgid "Click to configure options for the highlighted Talker."
248
 
msgstr "Smelltu til að sýsla með valkosti talarans."
249
 
 
250
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:182
251
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureTalkerButton)
252
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:303
253
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, configureFilterButton)
254
 
#: rc.cpp:92 rc.cpp:125
255
 
msgid "&Edit..."
256
 
msgstr "Br&eyta..."
257
 
 
258
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:198
259
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeTalkerButton)
260
 
#: rc.cpp:95
261
 
msgid "Click to remove the highlighted Talker."
262
 
msgstr "Smelltu til að fjarlægja valda talarann."
263
 
 
264
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:201
265
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeTalkerButton)
266
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:322
267
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeFilterButton)
268
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:333
269
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
270
 
#: rc.cpp:98 rc.cpp:131 rc.cpp:341
271
 
msgid "&Remove"
272
 
msgstr "Fja&rlægja"
273
 
 
274
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:230
275
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, TabPage)
276
 
#: rc.cpp:101
277
 
msgid "Filters"
278
 
msgstr "Síur"
279
 
 
280
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:249
281
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addFilterButton)
282
 
#: rc.cpp:104
283
 
msgid "Click to add and configure a new Filter."
284
 
msgstr "Smelltu til að bæta við og stilla nýja síu."
285
 
 
286
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:265
287
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, higherFilterPriorityButton)
288
 
#: rc.cpp:110
289
 
msgid ""
290
 
"Click to move selected filter up in the list.  Filters higher in the list "
291
 
"are applied first."
292
 
msgstr ""
293
 
"Smelltu til að flytja völdu síuna ofar í listann. Síur ofar í listanum eru "
294
 
"virkjaðar fyrst."
295
 
 
296
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:281
297
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, lowerFilterPriorityButton)
298
 
#: rc.cpp:116
299
 
msgid ""
300
 
"Click to move a filter down in the list.  Filters lower in the list are "
301
 
"applied last."
302
 
msgstr ""
303
 
"Smelltu til að flytja síu neðar í listann. Síur neðar í listanum eru "
304
 
"virkjaðar seinast."
305
 
 
306
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:300
307
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, configureFilterButton)
308
 
#: rc.cpp:122
309
 
msgid "Click to configure options for the highlighted Filter."
310
 
msgstr "Smelltu til að sýsla með völdu síuna."
311
 
 
312
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui:319
313
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeFilterButton)
314
 
#: rc.cpp:128
315
 
msgid "Click to remove the highlighted Filter."
316
 
msgstr "Smelltu til að fjarlægja völdu síuna."
317
 
 
318
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:14
319
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, kttsjobmgr)
320
 
#: rc.cpp:134 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1134
321
 
msgid "Jobs"
322
 
msgstr "Verk"
323
 
 
324
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:20
325
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
326
 
#: rc.cpp:137
327
 
msgid "Speech Control"
328
 
msgstr "Talstjórnun"
329
 
 
330
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:127
331
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, stopButton)
332
 
#: rc.cpp:149
333
 
msgid "Stop"
334
 
msgstr "Stöðva"
335
 
 
336
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:137
337
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cancelButton)
338
 
#: rc.cpp:152
339
 
msgid ""
340
 
"<p>Deletes the job.  If it is currently speaking, it stops speaking.  The "
341
 
"next speakable job in the list begins speaking.</p>"
342
 
msgstr ""
343
 
"<p>Eyðir verkinu. Ef það er talandi er það stöðvað. Næsta verk í listanum "
344
 
"byrjar að tala.</p>"
345
 
 
346
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:140
347
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cancelButton)
348
 
#: rc.cpp:155
349
 
msgid "Cancel"
350
 
msgstr "Hætta við"
351
 
 
352
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:150
353
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, pauseButton)
354
 
#: rc.cpp:158
355
 
msgid ""
356
 
"<p>Changes a job to Paused state.  If currently speaking, the job stops "
357
 
"speaking. Paused jobs prevent jobs that follow them from speaking, so either "
358
 
"click <b>Resume</b> to make the job speakable, or click <b>Later</b> to move "
359
 
"it down in the list.</p>"
360
 
msgstr ""
361
 
"<p>Setur verk í bið. Stoppar verk ef það er talandi. Verk í bið hindra verk "
362
 
"sem koma á eftir í að verða töluð, svo annað hvort smelltu á <b>Halda áfram</"
363
 
"b>, eða <b>Fresta</b> til að flytja það neðar í listann.</p>"
364
 
 
365
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:153
366
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pauseButton)
367
 
#: rc.cpp:161
368
 
msgid "Pause"
369
 
msgstr "Í bið"
370
 
 
371
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:163
372
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, resumeButton)
373
 
#: rc.cpp:164
374
 
msgid ""
375
 
"<p>Resumes a paused job or changes a Queued job to Waiting.  If the job is "
376
 
"the top speakable job in the list, it begins speaking.</p>"
377
 
msgstr ""
378
 
"<p>Heldur áfram með verk eða setur verk sem var í biðröð í bið. Ef verkið er "
379
 
"efst í listanum byrjar það að tala.</p>"
380
 
 
381
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:166
382
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, resumeButton)
383
 
#: rc.cpp:167
384
 
msgid "Resume"
385
 
msgstr "Halda áfram"
386
 
 
387
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:177
388
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, speak_clipboard)
389
 
#: rc.cpp:170
390
 
msgid ""
391
 
"<p>Queues the current contents of the clipboard for speaking and sets its "
392
 
"state to Waiting.  If the job is the topmost in the list, it begins "
393
 
"speaking.  The job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</"
394
 
"b> tab.</p>"
395
 
msgstr ""
396
 
"<p>Setur innihald klippispjaldsins í biðröð til tölunar. Ef verkið er efst "
397
 
"verður það strax talað. Efsti talarinn í <b>talaraflipanum</b> verður "
398
 
"notaður.</p>"
399
 
 
400
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:180
401
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, speak_clipboard)
402
 
#: rc.cpp:173
403
 
msgid "&Speak Clipboard"
404
 
msgstr "Tala klippi&spjald"
405
 
 
406
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:187
407
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, speak_file)
408
 
#: rc.cpp:176
409
 
msgid ""
410
 
"<p>Prompts you for a file name and queues the contents of the file for "
411
 
"speaking.  You must click the <b>Resume</b> button before the job will be "
412
 
"speakable.  The job will be spoken by the topmost Talker in the <b>Talkers</"
413
 
"b> tab.</p>"
414
 
msgstr ""
415
 
"<p>Biður um skrá og setur innihald hennar í biðröð til tölunar. Þú verður að "
416
 
"ýta á <b>halda áfram</b> hnappinn til að gera verkið talanlegt. Efsti "
417
 
"talarinn í <b>talaraflipanum</b> verður notaður.</p>"
418
 
 
419
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:190
420
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, speak_file)
421
 
#: rc.cpp:179
422
 
msgid "Spea&k File"
423
 
msgstr "Tala s&krá"
424
 
 
425
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:197
426
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, job_changetalker)
427
 
#: rc.cpp:182
428
 
msgid ""
429
 
"<p>Prompts you with a list of your configured Talkers from the <b>Talkers</"
430
 
"b> tab.  The job will be spoken using the selected Talker.</p>"
431
 
msgstr ""
432
 
"<p>Sýnir lista yfir uppsetta talara frá <b>talaraflipanum</b>. Verkið verður "
433
 
"talað af þeim valda.</p>"
434
 
 
435
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:200
436
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, job_changetalker)
437
 
#: rc.cpp:185
438
 
msgid "Change Talker"
439
 
msgstr "Breyta um talara"
440
 
 
441
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:286
442
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
443
 
#: rc.cpp:212
444
 
msgid "Output Module"
445
 
msgstr "Úttakseining"
446
 
 
447
 
#. i18n: file: kcmkttsmgr/kttsjobmgr.ui:293
448
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
449
 
#: rc.cpp:215
450
 
msgid "Voice"
451
 
msgstr "Rödd"
452
 
 
453
 
#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:21
454
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SelectTalkerWidget)
455
 
#: rc.cpp:221 libkttsd/selecttalkerdlg.h:59
456
 
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:197
457
 
msgid "Select Talker"
458
 
msgstr "Veldu talara"
459
 
 
460
 
#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:58
461
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useDefaultRadioButton)
462
 
#: rc.cpp:224
463
 
msgid ""
464
 
"When checked, will use the default Talker, which is the topmost Talker "
465
 
"listed in the Talkers tab."
466
 
msgstr ""
467
 
"Þegar þetta er valið mun efsti talarinn í talaraflipanum verða notaður "
468
 
"sjálfgefið."
469
 
 
470
 
#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:61
471
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useDefaultRadioButton)
472
 
#: rc.cpp:227
473
 
msgid "&Use default Talker"
474
 
msgstr "&Nota sjálfgefinn talara"
475
 
 
476
 
#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:68
477
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, useSpecificTalkerRadioButton)
478
 
#: rc.cpp:230
479
 
msgid ""
480
 
"When checked, will use the specific Talker (if it is still configured), "
481
 
"otherwise the Talker most closely matching."
482
 
msgstr ""
483
 
"Notast við ákveðna talarann (ef hann er uppsettur), annars er notast við "
484
 
"þann sem passar best við."
485
 
 
486
 
#. i18n: file: libkttsd/selecttalkerwidget.ui:71
487
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, useSpecificTalkerRadioButton)
488
 
#: rc.cpp:233
489
 
msgid "Use specific &Talker"
490
 
msgstr "Nota ákveðinn &talara"
491
 
 
492
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:23
493
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, typeGroupBox)
494
 
#: rc.cpp:236
495
 
msgid "&Type"
496
 
msgstr "&Tegund"
497
 
 
498
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:35
499
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, wordRadioButton)
500
 
#: rc.cpp:239
501
 
msgid "&Word"
502
 
msgstr "&Orð"
503
 
 
504
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:45
505
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, regexpRadioButton)
506
 
#: rc.cpp:242
507
 
msgid "Regular &expression"
508
 
msgstr "Regluleg s&egð"
509
 
 
510
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:63
511
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, matchLabel)
512
 
#: rc.cpp:245
513
 
msgid "&Match:"
514
 
msgstr "&Passar við:"
515
 
 
516
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:76
517
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, substLabel)
518
 
#: rc.cpp:248
519
 
msgid "&Replace with:"
520
 
msgstr "&Skipta út með:"
521
 
 
522
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:119
523
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, matchButton)
524
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:143
525
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, languageBrowseButton)
526
 
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:143
527
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, reEditorButton)
528
 
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:206
529
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, talkerButton)
530
 
#: rc.cpp:251 rc.cpp:290 rc.cpp:392 rc.cpp:410
531
 
msgid "..."
532
 
msgstr "..."
533
 
 
534
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/editreplacementwidget.ui:133
535
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, matchCaseCheckBox)
536
 
#: rc.cpp:254
537
 
msgid "Match &case"
538
 
msgstr "Passar við &stafstöðu"
539
 
 
540
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:15
541
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, StringReplacerConfWidget)
542
 
#: rc.cpp:257
543
 
msgid "Configure String Replacer"
544
 
msgstr "Stilla strengja útskipti"
545
 
 
546
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:35
547
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel)
548
 
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:35
549
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel)
550
 
#: rc.cpp:260 rc.cpp:359
551
 
msgctxt "What's this text"
552
 
msgid "Enter any name you like for this filter."
553
 
msgstr "Sláðu inn eithvað nafn á síuna."
554
 
 
555
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:38
556
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
557
 
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:38
558
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
559
 
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:92
560
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
561
 
#: rc.cpp:263 rc.cpp:362 rc.cpp:446
562
 
msgid "&Name:"
563
 
msgstr "&Nafn:"
564
 
 
565
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:51
566
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit)
567
 
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:51
568
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit)
569
 
#: rc.cpp:266 rc.cpp:365
570
 
msgid "Enter any name you like for this filter."
571
 
msgstr "Sláðu inn eithvað nafn á síuna."
572
 
 
573
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:60
574
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
575
 
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:60
576
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
577
 
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:139
578
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
579
 
#: rc.cpp:269 rc.cpp:368 rc.cpp:461
580
 
msgid "These settings determines when the filter is applied to text."
581
 
msgstr "Þessar stillingar ákvarða hvenær sían er virkjuð á texta."
582
 
 
583
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:80
584
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, languageLabel)
585
 
#: rc.cpp:272
586
 
msgctxt "What's this text"
587
 
msgid ""
588
 
"This filter is applied to text jobs of the specified language.  You may "
589
 
"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
590
 
"clicking on more than one in the list.  If blank the filter applies to all "
591
 
"text jobs of any language."
592
 
msgstr ""
593
 
"Þessi sía er virkjuð á textaverk skilgreinda tungumálsins. Þú getur valið "
594
 
"fleira en eitt tungumál með því að smella á flakkhnappinn og Ctrl-smella á "
595
 
"þau tungumál þú vilt hafa. Ef þetta er tómt er sían virkjuð á öll verk hvaða "
596
 
"tungumáls sem er."
597
 
 
598
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:83
599
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, languageLabel)
600
 
#: rc.cpp:275
601
 
msgid "Lan&guage is:"
602
 
msgstr "Tun&gumál er:"
603
 
 
604
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:96
605
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel)
606
 
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:99
607
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel)
608
 
#: rc.cpp:278 rc.cpp:380
609
 
msgid ""
610
 
"Enter a D-Bus Application ID.  This filter will only apply to text jobs "
611
 
"queued by that application.  You may enter more than one ID separated by "
612
 
"commas.  If blank, this filter applies to text jobs queued by all "
613
 
"applications.  Tip: Use kdcop from the command line to get the Application "
614
 
"IDs of running applications.  Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\""
615
 
msgstr ""
616
 
"Sláðu inn D-Bus auðkenni forrits. Þessi sía verður bara notuð á textaverk "
617
 
"sem eru sett í biðröð af viðkomandi forriti. Þú getur sett inn fleiri en "
618
 
"eitt auðkenni og aðskilið þau með kommum. Ef þetta er autt er sían virkjuð á "
619
 
"textaverk frá öllum forritum. Vísbending: Notaðu kdcop frá skipanalínu til "
620
 
"að finna auðkenni keyrandi forrita. Dæmi: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete"
621
 
"\""
622
 
 
623
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:99
624
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel)
625
 
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:102
626
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel)
627
 
#: rc.cpp:281 rc.cpp:383
628
 
msgid "Application &ID contains:"
629
 
msgstr "Forrita auðkenn&i inniheldur:"
630
 
 
631
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:133
632
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, languageLineEdit)
633
 
#: rc.cpp:284
634
 
msgid ""
635
 
"This filter is applied to text jobs of the specified language.  You may "
636
 
"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
637
 
"clicking on more than one in the list.  If blank the filter applies to all "
638
 
"text jobs of any language."
639
 
msgstr ""
640
 
"Þessi sía er virkjuð á textaverk skilgreinda tungumálsins. Þú getur valið "
641
 
"fleira en eitt tungumál með því að smella á flakkhnappinn og Ctrl-smella á "
642
 
"þau tungumál þú vilt hafa. Ef þetta er tómt er sían virkjuð á öll verk hvaða "
643
 
"tungumáls sem er."
644
 
 
645
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:140
646
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, languageBrowseButton)
647
 
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:140
648
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, reEditorButton)
649
 
#: rc.cpp:287 rc.cpp:389
650
 
msgid ""
651
 
"Click to select one or more languages.  This filter will be applied to text "
652
 
"jobs of those languages."
653
 
msgstr ""
654
 
"Smelltu til að velja eitt eða fleiri tungumál. Sían verður virkjuð á "
655
 
"textaverk viðkomandi tungumála."
656
 
 
657
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:152
658
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit)
659
 
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:152
660
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit)
661
 
#: rc.cpp:293 rc.cpp:395
662
 
msgid ""
663
 
"<qt>Enter a D-Bus Application ID.  This filter will only apply to text jobs "
664
 
"queued by that application.  You may enter more than one ID separated by "
665
 
"commas.  Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE "
666
 
"notifications.  If blank, this filter applies to text jobs queued by all "
667
 
"applications.  Tip: Use kdcop from the command line to get the Application "
668
 
"IDs of running applications.  Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</"
669
 
"qt>"
670
 
msgstr ""
671
 
"<qt>Sláðu inn D-Bus auðkenni forrits. Þessi sía verður bara notuð á "
672
 
"textaverk sem eru sett í biðröð af viðkomandi forriti. Þú getur sett inn "
673
 
"fleiri en eitt auðkenni og aðskilið þau með kommum. Notaðu <b>knotify</b> "
674
 
"til að fanga öll skilaboð sem eru send sem KDE tilkynningar. Ef þetta er "
675
 
"autt er sían virkjuð á textaverk frá öllum forritum. Vísbending: Notaðu "
676
 
"kdcop frá skipanalínu til að finna auðkenni keyrandi forrita. Dæmi: "
677
 
"\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>"
678
 
 
679
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:180
680
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, loadButton)
681
 
#: rc.cpp:296
682
 
msgid "Click to load a word list from a file."
683
 
msgstr "Smelltu til að hlaða inn orðalista frá skrá."
684
 
 
685
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:183
686
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadButton)
687
 
#: rc.cpp:299
688
 
msgctxt "Load a word list from a file"
689
 
msgid "Load"
690
 
msgstr "Hlaða inn"
691
 
 
692
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:198
693
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, saveButton)
694
 
#: rc.cpp:302
695
 
msgid "Click to save word list to a file."
696
 
msgstr "Smelltu til að vista orðalista í skrá."
697
 
 
698
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:201
699
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, saveButton)
700
 
#: rc.cpp:305
701
 
msgid "&Save"
702
 
msgstr "Vi&sta"
703
 
 
704
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:216
705
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton)
706
 
#: rc.cpp:308
707
 
msgid "Click to empty the word list."
708
 
msgstr "Smelltu til að tæma orðalistann."
709
 
 
710
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:219
711
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton)
712
 
#: rc.cpp:311
713
 
msgctxt "Clear the word list"
714
 
msgid "Clear"
715
 
msgstr "Hreinsa"
716
 
 
717
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:252
718
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, addButton)
719
 
#: rc.cpp:314
720
 
msgid "Click to add another word or regular expression to the list."
721
 
msgstr "Smelltu til að bæta öðru orði eða reglulegri segð við listann."
722
 
 
723
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:255
724
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, addButton)
725
 
#: rc.cpp:317
726
 
msgid "&Add"
727
 
msgstr "Bæt&a við"
728
 
 
729
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:270
730
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, upButton)
731
 
#: rc.cpp:320
732
 
msgid ""
733
 
"Click to move selected word up in the list.  Words higher in the list are "
734
 
"applied first."
735
 
msgstr ""
736
 
"Smelltu til að flytja valda orðið ofar í listann. Orð ofar í listanum eru "
737
 
"virkjuð fyrst."
738
 
 
739
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:273
740
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, upButton)
741
 
#: rc.cpp:323
742
 
msgid "&Up"
743
 
msgstr "&Upp"
744
 
 
745
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:288
746
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, downButton)
747
 
#: rc.cpp:326
748
 
msgid ""
749
 
"Click to move a word down in the list.  Words lower in the list are applied "
750
 
"last."
751
 
msgstr ""
752
 
"Smelltu til að flytja valda orðið neðar í listann. Orð neðar í listanum eru "
753
 
"virkjuð seinast."
754
 
 
755
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:309
756
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, editButton)
757
 
#: rc.cpp:332
758
 
msgid "Click to modify an existing word or regular expression in the list."
759
 
msgstr "Smelltu til að breyta orði eða reglulegri segð í listanum."
760
 
 
761
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:312
762
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, editButton)
763
 
#: rc.cpp:335
764
 
msgid "&Edit"
765
 
msgstr "Br&eyta"
766
 
 
767
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:330
768
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, removeButton)
769
 
#: rc.cpp:338
770
 
msgid "Click to remove a word or regular expression from the list."
771
 
msgstr "Smelltu til að fjarlægja orð eða reglulega segð úr listanum."
772
 
 
773
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:371
774
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
775
 
#: rc.cpp:344
776
 
msgid "Type"
777
 
msgstr "Tegund"
778
 
 
779
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:376
780
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
781
 
#: rc.cpp:347
782
 
msgid "Match Case"
783
 
msgstr "Passar við stafstöðu"
784
 
 
785
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:381
786
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
787
 
#: rc.cpp:350
788
 
msgid "Match"
789
 
msgstr "Passar við"
790
 
 
791
 
#. i18n: file: filters/stringreplacer/stringreplacerconfwidget.ui:386
792
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, substLView)
793
 
#: rc.cpp:353
794
 
msgid "Replace With"
795
 
msgstr "Skipta út með"
796
 
 
797
 
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:15
798
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, TalkerChooserConfWidget)
799
 
#: rc.cpp:356
800
 
msgid "Configure Talker Chooser"
801
 
msgstr "Stilla talveljara"
802
 
 
803
 
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:63
804
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
805
 
#: rc.cpp:371
806
 
msgid "&Apply This Filter When"
807
 
msgstr "Virkja þessa &síu þegar"
808
 
 
809
 
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:83
810
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, reLabel)
811
 
#: rc.cpp:374
812
 
msgctxt "What's this text"
813
 
msgid ""
814
 
"This filter is applied to text jobs of the specified language.  You may "
815
 
"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
816
 
"clicking on more than one in the list.  If blank, the filter applies to all "
817
 
"text jobs of any language."
818
 
msgstr ""
819
 
"Þessi sía er virkjuð á textaverk gefins tungumáls. Þú getur valið fleiri "
820
 
"tungumál með því að smella á flakk hnappinn og Ctrl-smellt á þau tungumál þú "
821
 
"vilt hafa með. Ef tómt, á sían við öll textaverk á hvaða tungumáli sem er."
822
 
 
823
 
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:86
824
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, reLabel)
825
 
#: rc.cpp:377
826
 
msgid "Te&xt contains:"
827
 
msgstr "Te&xti inniheldur:"
828
 
 
829
 
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:133
830
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, reLineEdit)
831
 
#: rc.cpp:386
832
 
msgid ""
833
 
"This filter is applied to text jobs of the specified language.  You may "
834
 
"select more than one language by clicking the browse button and Ctrl-"
835
 
"clicking on more than one in the list.  If blank, the filter applies to all "
836
 
"text jobs of any language."
837
 
msgstr ""
838
 
"Þessi sía er virkjuð á textaverk gefins tungumáls. Þú getur valið fleiri "
839
 
"tungumál með því að smella á flakk hnappinn og Ctrl-smellt á þau tungumál þú "
840
 
"vilt hafa með. Ef tómt, á sían við öll textaverk á hvaða tungumáli sem er."
841
 
 
842
 
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:180
843
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, talkerLabel)
844
 
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:196
845
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, talkerLineEdit)
846
 
#: rc.cpp:398 rc.cpp:404
847
 
msgid ""
848
 
"The new Talker that will be used when the conditions above are met.  The "
849
 
"default Talker is the topmost in the Talkers tab.  Click the button to "
850
 
"choose a Talker."
851
 
msgstr ""
852
 
"Nýi talarinn sem verður notaður þegar skilyrðunum að ofan er fullnægt. "
853
 
"Sjálfgefni talarinn er sá efsti í talaraflipanum. Smelltu á hnappinn til að "
854
 
"velja talara."
855
 
 
856
 
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:183
857
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, talkerLabel)
858
 
#: rc.cpp:401
859
 
msgid "&Talker:"
860
 
msgstr "&Talari:"
861
 
 
862
 
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:203
863
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, talkerButton)
864
 
#: rc.cpp:407
865
 
msgid "Click to select a Talker."
866
 
msgstr "Smelltu til að velja talara."
867
 
 
868
 
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:231
869
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, loadButton)
870
 
#: rc.cpp:413
871
 
msgid "Click to load a Talker Chooser configuration from a file."
872
 
msgstr "Smelltu til að hlaða inn stillingum talveljara frá skrá."
873
 
 
874
 
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:234
875
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, loadButton)
876
 
#: rc.cpp:416
877
 
msgid "&Load..."
878
 
msgstr "H&laða inn..."
879
 
 
880
 
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:249
881
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, saveButton)
882
 
#: rc.cpp:419
883
 
msgid "Click to save this Talker Chooser to a file."
884
 
msgstr "Smelltu til að vista þennan talveljara í skrá."
885
 
 
886
 
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:252
887
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, saveButton)
888
 
#: rc.cpp:422
889
 
msgid "&Save..."
890
 
msgstr "Vi&sta..."
891
 
 
892
 
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:267
893
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, clearButton)
894
 
#: rc.cpp:425
895
 
msgid "Click to clear everything."
896
 
msgstr "Smelltu til að hreinsa allt."
897
 
 
898
 
#. i18n: file: filters/talkerchooser/talkerchooserconfwidget.ui:270
899
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, clearButton)
900
 
#: rc.cpp:428
901
 
msgid "Cl&ear"
902
 
msgstr "Hr&einsa"
903
 
 
904
 
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:14
905
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, XmlTransformerConfWidget)
906
 
#: rc.cpp:431
907
 
msgid "Configure XML Transformer"
908
 
msgstr "Stilla XML ummyndara"
909
 
 
910
 
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:42
911
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, nameLineEdit)
912
 
#: rc.cpp:434
913
 
msgid "Enter any descriptive name you like for this filter."
914
 
msgstr "Sláðu inn eithvað lýsandi nafn fyrir síuna."
915
 
 
916
 
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:57
917
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, xsltPath)
918
 
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:105
919
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, xsltLabel)
920
 
#: rc.cpp:437 rc.cpp:449
921
 
msgid ""
922
 
"Enter the full path to an XML Style Language - Transforms (XSLT) stylesheet "
923
 
"file.  XSLT files usually end with extension .xsl."
924
 
msgstr ""
925
 
"Sláðu inn fulla slóð að XML stílmáli - ummyndunar (XSLT) stílblað skrá. XSLT "
926
 
"skrár hafa vanalega endinguna .xsl."
927
 
 
928
 
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:72
929
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, xsltprocPath)
930
 
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:121
931
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, xsltprocLabel)
932
 
#: rc.cpp:440 rc.cpp:455
933
 
msgid ""
934
 
"Enter the path to the xsltproc executable program.  If it is in the PATH "
935
 
"environment variable, just enter \"xsltproc\"."
936
 
msgstr ""
937
 
"Sláðu inn slóðina að xsltproc forritinu. Ef það er að finna í "
938
 
"slóðarbreytunni (PATH) er nóg að skrifa inn \"xsltproc\"."
939
 
 
940
 
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:89
941
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, nameLabel)
942
 
#: rc.cpp:443
943
 
msgctxt "What's this text"
944
 
msgid "Enter any descriptive name you like for this filter."
945
 
msgstr "Sláðu inn eitthvað lýsandi nafn fyrir síuna."
946
 
 
947
 
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:108
948
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xsltLabel)
949
 
#: rc.cpp:452
950
 
msgid "&XSLT file:"
951
 
msgstr "&XSLT skrá:"
952
 
 
953
 
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:124
954
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, xsltprocLabel)
955
 
#: rc.cpp:458
956
 
msgid "xsltproc &executable:"
957
 
msgstr "xsltproc k&eyrsluskrá:"
958
 
 
959
 
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:142
960
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, applyGroupBox)
961
 
#: rc.cpp:464
962
 
msgid "Apply This &Filter When"
963
 
msgstr "Virkja þessa &síu þegar"
964
 
 
965
 
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:170
966
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, rootElementLineEdit)
967
 
#: rc.cpp:467
968
 
msgid ""
969
 
"This filter will be applied only to text having the specified XML root "
970
 
"element.  If blank, applies to all text.  You may enter more than one root "
971
 
"element separated by commas.  Example: \"html\"."
972
 
msgstr ""
973
 
"Þessi sía verður bara virkjuð á texta sem inniheldur skilgreinda XML "
974
 
"rótarstakið. Ef tómt á þetta við alla texta. Þú getur sett inn fleiri en "
975
 
"eitt rótarstak og aðgreint þau með kommu. Dæmi: \"html\"."
976
 
 
977
 
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:185
978
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, doctypeLineEdit)
979
 
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:233
980
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, doctypeLabel)
981
 
#: rc.cpp:470 rc.cpp:482
982
 
msgid ""
983
 
"This filter will be applied only to text having the specified DOCTYPE "
984
 
"specification.  If blank, applies to all text.  You may enter more than one "
985
 
"DOCTYPE separated by commas.  Example: \"xhtml\"."
986
 
msgstr ""
987
 
"Þessi sía verður bara virkjuð á texta sem inniheldur uppgefnu DOCTYPE "
988
 
"skilgreininguna. Ef tómt á þetta við alla texta. Þú getur sett inn fleiri en "
989
 
"eina DOCTYPE og aðgreint þær með kommu. Dæmi: \"xhtml\"."
990
 
 
991
 
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:200
992
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, appIdLineEdit)
993
 
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:249
994
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, appIdLabel)
995
 
#: rc.cpp:473 rc.cpp:488
996
 
msgid ""
997
 
"<qt>Enter a D-Bus Application ID.  This filter will only apply to text "
998
 
"queued by that application.  You may enter more than one ID separated by "
999
 
"commas.  Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE "
1000
 
"notifications.  If blank, this filter applies to text queued by all "
1001
 
"applications.  Tip: Use kdcop from the command line to get the Application "
1002
 
"IDs of running applications.  Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</"
1003
 
"qt>"
1004
 
msgstr ""
1005
 
"<qt>Sláðu inn D-Bus forritsauðkenni. Sían verður bara virkjuð á texta sem er "
1006
 
"settur í biðröð af viðkomandi forriti. Þú getur sett inn fleiri en eitt "
1007
 
"forrita auðkenni og aðgreint þau með kommum. Notaðu <b>knotify</b> til að "
1008
 
"fanga upp öll skilaboð sem eru send sem KDE tilkynningar. Ef tómt verður "
1009
 
"sían virkjuð á texta frá öllum forritum. Ábending: Notaðu kdcop frá "
1010
 
"skipanalínu til að finna út auðkenni forrits. Dæmi: \"konversation, kvirc,"
1011
 
"ksirc,kopete\"</qt>"
1012
 
 
1013
 
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:217
1014
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, rootElementLabel)
1015
 
#: rc.cpp:476
1016
 
msgctxt "What's this text"
1017
 
msgid ""
1018
 
"This filter will be applied only to text having the specified XML root "
1019
 
"element.  If blank, applies to all text.  You may enter more than one root "
1020
 
"element separated by commas.  Example: \"html\"."
1021
 
msgstr ""
1022
 
"Þessi sía verður bara virkjuð á texta sem inniheldur skilgreinda XML "
1023
 
"rótarstakið. Ef tómt á þetta við alla texta. Þú getur sett inn fleiri en "
1024
 
"eitt rótarstak og aðgreint þau með kommu. Dæmi: \"html\"."
1025
 
 
1026
 
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:220
1027
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, rootElementLabel)
1028
 
#: rc.cpp:479
1029
 
msgid "&Root element is:"
1030
 
msgstr "&Rótarstak er:"
1031
 
 
1032
 
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:236
1033
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, doctypeLabel)
1034
 
#: rc.cpp:485
1035
 
msgid "or DOC&TYPE is:"
1036
 
msgstr "eða DOC&TYPE er:"
1037
 
 
1038
 
#. i18n: file: filters/xmltransformer/xmltransformerconfwidget.ui:252
1039
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, appIdLabel)
1040
 
#: rc.cpp:491
1041
 
msgid "and Application &ID contains:"
1042
 
msgstr "og forrita auðkenn&i inniheldur:"
1043
 
 
1044
 
#: filters/main.cpp:18
1045
 
msgid "testfilter"
1046
 
msgstr "prófunarsía"
1047
 
 
1048
 
#: filters/main.cpp:19
1049
 
msgid "A utility for testing KTTSD filter plugins."
1050
 
msgstr "Tól til að prófa KTTSD síu-íforrit."
1051
 
 
1052
 
#: filters/main.cpp:20
1053
 
msgid "Copyright 2005, Gary Cramblitt &lt;garycramblitt@comcast.net&gt;"
1054
 
msgstr "Copyright 2005, Gary Cramblitt &lt;garycramblitt@comcast.net&gt;"
1055
 
 
1056
 
#: filters/main.cpp:21 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:696 kttsd/main.cpp:45
1057
 
msgid "Gary Cramblitt"
1058
 
msgstr "Gary Cramblitt"
1059
 
 
1060
 
#: filters/main.cpp:21 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:696
1061
 
msgid "Maintainer"
1062
 
msgstr "Umsjónarmaður"
1063
 
 
1064
 
#: filters/main.cpp:27
1065
 
msgid "Name of a KTTSD filter plugin (required)"
1066
 
msgstr "Nafn á KTTSD síu-íforriti (nauðsynlegt)"
1067
 
 
1068
 
#: filters/main.cpp:29
1069
 
msgid "Talker code passed to filter"
1070
 
msgstr "Talara kóði sendur á síu"
1071
 
 
1072
 
#: filters/main.cpp:31
1073
 
msgid "DCOP application ID passed to filter"
1074
 
msgstr "DCOP forrita auðkenni sent á síu"
1075
 
 
1076
 
#: filters/main.cpp:33
1077
 
msgid "Config file group name passed to filter"
1078
 
msgstr "Hópanafn stillingarskrár sent til síu"
1079
 
 
1080
 
#: filters/main.cpp:34
1081
 
msgid "Display list of available Filter PlugIns and exit"
1082
 
msgstr "Sýna lista yfir fáanleg síu-íforrit og hætta"
1083
 
 
1084
 
#: filters/main.cpp:36
1085
 
msgid "Display tabs as \\t, otherwise they are removed"
1086
 
msgstr "Sýna tab bil sem \\t, annars verða þau fjarlægð"
1087
 
 
1088
 
#: filters/main.cpp:37
1089
 
msgid "Display list of available filter plugins and exit"
1090
 
msgstr "Sýna lista yfir fáanleg síu-íforrit og hætta"
1091
 
 
1092
 
#: kcmkttsmgr/addtalker.cpp:49
1093
 
msgid "Add Talker"
1094
 
msgstr "Bæta við talara"
1095
 
 
1096
 
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:165 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:828
1097
 
msgid "Filter"
1098
 
msgstr "Sía"
1099
 
 
1100
 
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:627
1101
 
msgid ""
1102
 
"You have made changes to the configuration but have not saved them yet.  "
1103
 
"Click Apply to save the changes or Cancel to abandon the changes."
1104
 
msgstr ""
1105
 
"Þú hefur gert breytingar á uppsetningunni en ekki vistað þær ennþá. Smelltu "
1106
 
"á virkja til að vista þær eða hætta við til að hunsa þær."
1107
 
 
1108
 
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:683
1109
 
msgid ""
1110
 
"<h1>Text-to-Speech</h1><p>This is the configuration for the text-to-speech D-"
1111
 
"Bus service</p><p>This allows other applications to access text-to-speech "
1112
 
"resources</p><p>Be sure to configure a default language for the language you "
1113
 
"are using as this will be the language used by most of the applications</p>"
1114
 
msgstr ""
1115
 
"<h1>Texti-í-tal</h1><p>Hérna eru stillingarnar fyrir texti-í-tal DCOP "
1116
 
"þjónustuna</p><p>Þær gera öðrum forritum kleyft að nota texti-í-tal "
1117
 
"auðlindirnar</p><p>Gangtu úr skugga um að rétt tungumál sé valið, þar sem "
1118
 
"það er tungumálið sem verður þá notað af flestum forritunum</p>"
1119
 
 
1120
 
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:691 kttsd/main.cpp:40
1121
 
msgid "kttsd"
1122
 
msgstr "kttsd"
1123
 
 
1124
 
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:691
1125
 
msgid "KCMKttsMgr"
1126
 
msgstr "KCMKttsMgr"
1127
 
 
1128
 
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:693
1129
 
msgid "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
1130
 
msgstr "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
1131
 
 
1132
 
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:695 kttsd/main.cpp:43
1133
 
msgid "José Pablo Ezequiel Fernández"
1134
 
msgstr "José Pablo Ezequiel Fernández"
1135
 
 
1136
 
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:695
1137
 
msgid "Author"
1138
 
msgstr "Höfundur"
1139
 
 
1140
 
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:697 kttsd/main.cpp:47
1141
 
msgid "Olaf Schmidt"
1142
 
msgstr "Olaf Schmidt"
1143
 
 
1144
 
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:697 kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:698
1145
 
#: kttsd/main.cpp:46 kttsd/main.cpp:47 kttsd/main.cpp:48
1146
 
msgid "Contributor"
1147
 
msgstr "Framlög frá"
1148
 
 
1149
 
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:698 kttsd/main.cpp:48
1150
 
msgid "Paul Giannaros"
1151
 
msgstr "Paul Giannaros"
1152
 
 
1153
 
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:827
1154
 
msgid "Select Filter"
1155
 
msgstr "Veldu síu"
1156
 
 
1157
 
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1158
1158
 
#, kde-format
1159
 
msgid "KTTSD Version: %1"
1160
 
msgstr "KTTSD útgáfa: %1"
1161
 
 
1162
 
#: kcmkttsmgr/kcmkttsmgr.cpp:1372
1163
 
msgid "Filter Configuration"
1164
 
msgstr "Stillingar síu"
1165
 
 
1166
 
#: kttsd/kitty.cpp:453 kttsd/kittytrayicon.cpp:174
1167
 
msgid "KDE Text-to-Speech"
1168
 
msgstr "KDE texti-í-tal"
1169
 
 
1170
 
#: kttsd/kittytrayicon.cpp:60
1171
 
msgid "KDE Text-to-Speech Manager"
1172
 
msgstr "KDE texti í tal stjóri"
1173
 
 
1174
 
#: kttsd/kittytrayicon.cpp:68
1175
 
msgid "&Stop/Delete"
1176
 
msgstr "&Stöðva/Eyða"
1177
 
 
1178
 
#: kttsd/kittytrayicon.cpp:71
1179
 
msgid "&Pause"
1180
 
msgstr "&Bíða"
1181
 
 
1182
 
#: kttsd/kittytrayicon.cpp:74
1183
 
msgid "&Resume"
1184
 
msgstr "Halda áf&ram"
1185
 
 
1186
 
#: kttsd/kittytrayicon.cpp:77
1187
 
msgid "R&epeat"
1188
 
msgstr "&Endurtaka"
1189
 
 
1190
 
#: kttsd/kittytrayicon.cpp:81
1191
 
msgid "Spea&k Clipboard Contents"
1192
 
msgstr "Tala innihald &klippispjaldsins"
1193
 
 
1194
 
#: kttsd/kittytrayicon.cpp:84
1195
 
msgid "&Configure"
1196
 
msgstr "S&tilla"
1197
 
 
1198
 
#: kttsd/kittytrayicon.cpp:88
1199
 
msgid "KTTS &Handbook"
1200
 
msgstr "&Handbók KTTS"
1201
 
 
1202
 
#: kttsd/kittytrayicon.cpp:91
1203
 
msgid "&About KTTSMgr"
1204
 
msgstr "&Um KTTS stjóra"
1205
 
 
1206
 
#: kttsd/main.cpp:41
1207
 
msgid "Text-to-speech synthesis daemon"
1208
 
msgstr "Texti-í-tal hljóðgervilspúki"
1209
 
 
1210
 
#: kttsd/main.cpp:42
1211
 
msgid "(C) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
1212
 
msgstr "(c) 2002, José Pablo Ezequiel Fernández"
1213
 
 
1214
 
#: kttsd/main.cpp:43
1215
 
msgid "Original Author"
1216
 
msgstr "Upprunalegur höfundur"
1217
 
 
1218
 
#: kttsd/main.cpp:44
1219
 
msgid "Jeremy Whiting"
1220
 
msgstr "Jeremy Whiting"
1221
 
 
1222
 
#: kttsd/main.cpp:44
1223
 
msgid "Current Maintainer"
1224
 
msgstr "Núverandi umsjónarmaður"
1225
 
 
1226
 
#: kttsd/main.cpp:45
1227
 
msgid "Previous Maintainer"
1228
 
msgstr "Fyrrverandi umsjónarmaður"
1229
 
 
1230
 
#: kttsd/main.cpp:46
1231
 
msgid "Gunnar Schmi Dt"
1232
 
msgstr "Gunnar Schmi Dt"
1233
 
 
1234
 
#: kttsd/main.cpp:49
1235
 
msgid "Jorge Luis Arzola"
1236
 
msgstr "Jorge Luis Arzola"
1237
 
 
1238
 
#: kttsd/main.cpp:49 kttsd/main.cpp:50
1239
 
msgid "Testing"
1240
 
msgstr "Prófanir"
1241
 
 
1242
 
#: kttsd/main.cpp:50
1243
 
msgid "David Powell"
1244
 
msgstr "David Powell"
1245
 
 
1246
 
#: libkttsd/selectlanguagedlg.cpp:57
1247
 
msgid "Code"
1248
 
msgstr "Kóði"
1249
 
 
1250
 
#: libkttsd/talkercode.cpp:121
1251
 
msgctxt "Default language code"
1252
 
msgid "default"
1253
 
msgstr "sjálfgefið"
1254
 
 
1255
 
#: libkttsd/talkercode.cpp:129
1256
 
msgctxt "The name of the first Male voice"
1257
 
msgid "Male 1"
1258
 
msgstr "Karl 1"
1259
 
 
1260
 
#: libkttsd/talkercode.cpp:132
1261
 
msgctxt "The name of the first Female voice"
1262
 
msgid "Female 1"
1263
 
msgstr "Kona 1"
1264
 
 
1265
 
#: libkttsd/talkercode.cpp:135
1266
 
msgctxt "The name of the male child voice"
1267
 
msgid "Boy"
1268
 
msgstr "Strákur"
1269
 
 
1270
 
#: libkttsd/talkercode.cpp:136
1271
 
msgctxt "The name of the female child voice"
1272
 
msgid "Girl"
1273
 
msgstr "Stelpa"
1274
 
 
1275
 
#: libkttsd/talkercode.cpp:138
1276
 
msgctxt ""
1277
 
"Somehow user has gotten a voice type that is not valid, i.e. not Male1, "
1278
 
"Male2, etc."
1279
 
msgid "Invalid voice type"
1280
 
msgstr "Ógild raddgerð"
1281
 
 
1282
 
#: libkttsd/talkercode.cpp:166
1283
 
msgctxt "Other language"
1284
 
msgid "Other"
1285
 
msgstr "Annað"
1286
 
 
1287
 
#: libkttsd/talkercode.cpp:176
1288
 
msgctxt "full country name"
1289
 
msgid "United States of America"
1290
 
msgstr "Bandaríkin"
1291
 
 
1292
 
#: libkttsd/talkercode.cpp:177
1293
 
msgctxt "abbreviated country name"
1294
 
msgid "USA"
1295
 
msgstr "USA"
1296
 
 
1297
 
#: libkttsd/talkercode.cpp:178
1298
 
msgctxt "full country name"
1299
 
msgid "United Kingdom"
1300
 
msgstr "Bretland"
1301
 
 
1302
 
#: libkttsd/talkercode.cpp:179
1303
 
msgctxt "abbreviated country name"
1304
 
msgid "UK"
1305
 
msgstr "UK"
1306
 
 
1307
 
#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:131
1308
 
msgid "Name"
1309
 
msgstr "Heiti"
1310
 
 
1311
 
#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:134
1312
 
msgid "Voice Type"
1313
 
msgstr "Gerð raddar"
1314
 
 
1315
 
#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:135
1316
 
msgctxt "Volume of noise"
1317
 
msgid "Volume"
1318
 
msgstr "Hljóðstyrkur"
1319
 
 
1320
 
#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:136
1321
 
msgid "Speed"
1322
 
msgstr "Hraði"
1323
 
 
1324
 
#: libkttsd/talkerlistmodel.cpp:137
1325
 
msgid "Pitch"
1326
 
msgstr "Tónn"
1327
 
 
1328
 
#: libkttsd/selectlanguagedlg.h:66
1329
 
msgid "Select Language"
1330
 
msgstr "Veldu tungumál"
1331
 
 
1332
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:128
1333
 
msgid "Unable to open file."
1334
 
msgstr "Get ekki opnað skrá."
1335
 
 
1336
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:134
1337
 
msgid "File not in proper XML format."
1338
 
msgstr "Skráin er ekki í réttu XML sniði."
1339
 
 
1340
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:217
1341
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:559
1342
 
msgctxt "Abbreviation for 'Regular Expression'"
1343
 
msgid "RegExp"
1344
 
msgstr "Regl. segð"
1345
 
 
1346
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:217
1347
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:303
1348
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:372
1349
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:527
1350
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:557
1351
 
msgid "Word"
1352
 
msgstr "Orð"
1353
 
 
1354
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:220
1355
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:309
1356
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:532
1357
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:560
1358
 
msgctxt "Yes or no"
1359
 
msgid "Yes"
1360
 
msgstr "Já"
1361
 
 
1362
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:220
1363
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:560
1364
 
msgctxt "Yes or no"
1365
 
msgid "No"
1366
 
msgstr "Nei"
1367
 
 
1368
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:258
1369
 
msgid "Unable to open file "
1370
 
msgstr "Get ekki opnað skrá "
1371
 
 
1372
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:340
1373
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:362
1374
 
msgid "String Replacer"
1375
 
msgstr "Strengja útskiptir"
1376
 
 
1377
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:360
1378
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:401
1379
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:405
1380
 
msgid "Multiple Languages"
1381
 
msgstr "Mörg tungumál"
1382
 
 
1383
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:373
1384
 
msgctxt "Abbreviation for 'Regular Expresion'"
1385
 
msgid "RegExp"
1386
 
msgstr "Regl. segð"
1387
 
 
1388
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:375
1389
 
msgid "Error"
1390
 
msgstr "Villa"
1391
 
 
1392
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:382
1393
 
msgid "Select Languages"
1394
 
msgstr "Veldu tungumál"
1395
 
 
1396
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:548
1397
 
msgid "Edit String Replacement"
1398
 
msgstr "Breyta strengja útskiptingu"
1399
 
 
1400
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:653
1401
 
#: filters/stringreplacer/stringreplacerconf.cpp:669
1402
 
msgid "Error Opening File"
1403
 
msgstr "Villa við opnun af skrá"
1404
 
 
1405
 
#: filters/talkerchooser/talkerchooserconf.cpp:136
1406
 
msgid "Talker Chooser"
1407
 
msgstr "Talveljari"
1408
 
 
1409
 
#: filters/xmltransformer/xmltransformerconf.cpp:115
1410
 
msgid "XML Transformer"
1411
 
msgstr "XML ummyndari"