3
3
# Ričardas Čepas <rch@richard.eu.org>, 2002.
4
4
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2004-2005.
5
5
# Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>, 2010, 2011.
6
# Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011.
8
9
"Project-Id-Version: kate\n"
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2011-07-05 04:20+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-06-20 18:00+0300\n"
12
"Last-Translator: Tomas Straupis <tomasstraupis@gmail.com>\n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-08-14 12:16+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2011-08-01 19:13+0300\n"
13
"Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>\n"
13
14
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
14
16
"MIME-Version: 1.0\n"
15
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%"
18
"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
20
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
19
21
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
1090
1085
msgid "Document to open"
1091
1086
msgstr "Atidaryti dokumentą"
1093
#: app/katemainwindow.cpp:234
1094
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
1095
msgstr "Parodyti arba slėpti vaizdų būsenos juostą, naudokite šią komandą"
1097
#: app/katemainwindow.cpp:236
1099
msgstr "Rodyti &kelią"
1101
#: app/katemainwindow.cpp:239
1102
msgid "Show the complete document path in the window caption"
1103
msgstr "Rodyti pilną dokumento kelią lango antraštėje"
1105
#: app/katemainwindow.cpp:259
1106
msgid "Create a new document"
1107
msgstr "Sukurti naują dokumentą"
1109
#: app/katemainwindow.cpp:261
1110
msgid "Open an existing document for editing"
1111
msgstr "Atverti esantį dokumentą redagavimui"
1113
#: app/katemainwindow.cpp:265
1115
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
1118
"Tai išvardins paskutines Jūsų atvertus failus ir leis jums lengvai iš naujo "
1121
#: app/katemainwindow.cpp:269
1123
msgstr "Įrašyti &viską"
1125
#: app/katemainwindow.cpp:272
1126
msgid "Save all open, modified documents to disk."
1127
msgstr "Įrašyti visus atvertus modifikuotus dokumentus į diską."
1129
#: app/katemainwindow.cpp:275
1131
msgstr "&Viską įkelti iš naujo"
1133
#: app/katemainwindow.cpp:277
1134
msgid "Reload all open documents."
1135
msgstr "Įkelti iš naujo visus atvertus dokumentus."
1137
#: app/katemainwindow.cpp:280
1138
msgid "Close Orphaned"
1139
msgstr "Užverti našlaičius"
1141
#: app/katemainwindow.cpp:282
1143
"Close all documents in the file list that could not be reopened, because "
1144
"they are not accessible anymore."
1146
"Uždaryti visus failų sąraše esančius dokumentus, kurių nepavyko iš naujo "
1147
"įkelti, nes jie daugiau nebepasiekiami."
1149
#: app/katemainwindow.cpp:285 plugins/filetree/katefiletree.cpp:52
1150
msgid "Close the current document."
1151
msgstr "Užverti dabartinį dokumentą."
1153
#: app/katemainwindow.cpp:288
1155
msgstr "Užverti kitus"
1157
#: app/katemainwindow.cpp:290
1158
msgid "Close other open documents."
1159
msgstr "Užverti visus atvertus dokumentus."
1161
#: app/katemainwindow.cpp:293
1163
msgstr "Už&daryti viską"
1165
#: app/katemainwindow.cpp:295
1166
msgid "Close all open documents."
1167
msgstr "Užverti visus atvertus dokumentus."
1169
#: app/katemainwindow.cpp:300
1170
msgid "Close this window"
1171
msgstr "Užverti šį langą"
1173
#: app/katemainwindow.cpp:304
1175
msgstr "&Naujas langas"
1177
#: app/katemainwindow.cpp:306
1178
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
1180
"Sukurti naują Kate vaizdą (naujas langas su tuo pačiu dokumentų sąrašu)."
1182
#: app/katemainwindow.cpp:312
1184
msgstr "Atverti &su"
1186
#: app/katemainwindow.cpp:314
1188
"Open the current document using another application registered for its file "
1189
"type, or an application of your choice."
1191
"Atverti dabartinį dokumentą su kita, priskirta šiam failų tipui, arba Jūsų "
1192
"pasirinkta programa."
1194
#: app/katemainwindow.cpp:319
1195
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
1196
msgstr "Konfigūruoti programų klaviatūros trumpių priskyrimus."
1198
#: app/katemainwindow.cpp:322
1199
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
1201
"Konfigūruoti nurodant, kurie elementai turi būti pateikiami įrankių juotoje "
1204
#: app/katemainwindow.cpp:325
1206
"Configure various aspects of this application and the editing component."
1208
"Konfigūruoja įvairius šios programos ir redagavimo komponento aspektus."
1210
#: app/katemainwindow.cpp:329
1211
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
1212
msgstr "Tai parodys šios programos naudojimo naudingus patarimus."
1214
#: app/katemainwindow.cpp:334
1215
msgid "&Plugins Handbook"
1216
msgstr "&Priedų vadovas"
1218
#: app/katemainwindow.cpp:336
1219
msgid "This shows help files for various available plugins."
1220
msgstr "Tai parodys įvairių galimų priedų žinyno failus."
1222
#: app/katemainwindow.cpp:340
1223
msgid "&About Editor Component"
1224
msgstr "&Apie redaktoriaus komponentus"
1226
#: app/katemainwindow.cpp:355
1227
msgctxt "Menu entry Session->New"
1231
#: app/katemainwindow.cpp:360
1232
msgid "&Open Session"
1233
msgstr "&Atverti sesiją"
1235
#: app/katemainwindow.cpp:365
1236
msgid "&Save Session"
1237
msgstr "&Išsaugoti sesiją"
1239
#: app/katemainwindow.cpp:369
1240
msgid "Save Session &As..."
1241
msgstr "Įrašyti sesiją &kaip..."
1243
#: app/katemainwindow.cpp:373
1244
msgid "&Manage Sessions..."
1245
msgstr "&Tvarkyti sesijas..."
1247
#: app/katemainwindow.cpp:378
1248
msgid "&Quick Open Session"
1249
msgstr "&Greitai atverti sesiją"
1251
#: app/katemainwindow.cpp:385
1252
msgid "This will close all open documents. Are you sure you want to continue?"
1253
msgstr "Bus uždaryti visi atidaryti dokumentai. Ar tikrai norite tęsti?"
1255
#: app/katemainwindow.cpp:386
1256
msgid "Close all documents"
1257
msgstr "Užverti visus dokumentus."
1259
#: app/katemainwindow.cpp:609
1261
msgctxt "'document name [*]', [*] means modified"
1265
#: app/katemainwindow.cpp:796
1269
#: app/katemainwindow.cpp:822
1271
msgid "Application '%1' not found."
1272
msgstr "Programa „%1“ nerasta."
1274
#: app/katemainwindow.cpp:822
1275
msgid "Application not found"
1276
msgstr "Programa nerasta"
1278
1088
#: app/katemdi.cpp:120
1279
1089
msgid "Tool &Views"
1280
1090
msgstr "&Rodyti įrankius"
1599
1409
msgid "Session Renaming"
1600
1410
msgstr "Sesijos pervadinimas"
1412
#: app/kateviewspace.cpp:256 app/kateviewspace.cpp:361
1414
msgid " Line: %1 Col: %2 "
1415
msgstr " Eilutė: %1 Stulpelis: %2 "
1417
#: app/kateviewspace.cpp:270
1421
#: app/kateviewspace.cpp:275 app/kateviewspace.cpp:370
1425
#: app/kateviewspace.cpp:370
1429
#: app/kateapp.cpp:226 app/kateapp.cpp:352
1432
"The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder."
1434
"Failas „%1“ negali būti atidarytas: tai ne paprastas failas, o aplankas."
1436
#: app/katemainwindow.cpp:234
1437
msgid "Use this command to show or hide the view's statusbar"
1438
msgstr "Parodyti arba slėpti vaizdų būsenos juostą, naudokite šią komandą"
1440
#: app/katemainwindow.cpp:236
1442
msgstr "Rodyti &kelią"
1444
#: app/katemainwindow.cpp:239
1445
msgid "Show the complete document path in the window caption"
1446
msgstr "Rodyti pilną dokumento kelią lango antraštėje"
1448
#: app/katemainwindow.cpp:259
1449
msgid "Create a new document"
1450
msgstr "Sukurti naują dokumentą"
1452
#: app/katemainwindow.cpp:261
1453
msgid "Open an existing document for editing"
1454
msgstr "Atverti esantį dokumentą redagavimui"
1456
#: app/katemainwindow.cpp:265
1458
"This lists files which you have opened recently, and allows you to easily "
1461
"Tai išvardins paskutines Jūsų atvertus failus ir leis jums lengvai iš naujo "
1464
#: app/katemainwindow.cpp:269
1466
msgstr "Įrašyti &viską"
1468
#: app/katemainwindow.cpp:272
1469
msgid "Save all open, modified documents to disk."
1470
msgstr "Įrašyti visus atvertus modifikuotus dokumentus į diską."
1472
#: app/katemainwindow.cpp:275
1474
msgstr "&Viską įkelti iš naujo"
1476
#: app/katemainwindow.cpp:277
1477
msgid "Reload all open documents."
1478
msgstr "Įkelti iš naujo visus atvertus dokumentus."
1480
#: app/katemainwindow.cpp:280
1481
msgid "Close Orphaned"
1482
msgstr "Užverti našlaičius"
1484
#: app/katemainwindow.cpp:282
1486
"Close all documents in the file list that could not be reopened, because "
1487
"they are not accessible anymore."
1489
"Uždaryti visus failų sąraše esančius dokumentus, kurių nepavyko iš naujo "
1490
"įkelti, nes jie daugiau nebepasiekiami."
1492
#: app/katemainwindow.cpp:285 plugins/filetree/katefiletree.cpp:52
1493
msgid "Close the current document."
1494
msgstr "Užverti dabartinį dokumentą."
1496
#: app/katemainwindow.cpp:288
1498
msgstr "Užverti kitus"
1500
#: app/katemainwindow.cpp:290
1501
msgid "Close other open documents."
1502
msgstr "Užverti visus atvertus dokumentus."
1504
#: app/katemainwindow.cpp:293
1506
msgstr "Už&daryti viską"
1508
#: app/katemainwindow.cpp:295
1509
msgid "Close all open documents."
1510
msgstr "Užverti visus atvertus dokumentus."
1512
#: app/katemainwindow.cpp:300
1513
msgid "Close this window"
1514
msgstr "Užverti šį langą"
1516
#: app/katemainwindow.cpp:304
1518
msgstr "&Naujas langas"
1520
#: app/katemainwindow.cpp:306
1521
msgid "Create a new Kate view (a new window with the same document list)."
1523
"Sukurti naują Kate vaizdą (naujas langas su tuo pačiu dokumentų sąrašu)."
1525
#: app/katemainwindow.cpp:312
1527
msgstr "Atverti &su"
1529
#: app/katemainwindow.cpp:314
1531
"Open the current document using another application registered for its file "
1532
"type, or an application of your choice."
1534
"Atverti dabartinį dokumentą su kita, priskirta šiam failų tipui, arba Jūsų "
1535
"pasirinkta programa."
1537
#: app/katemainwindow.cpp:319
1538
msgid "Configure the application's keyboard shortcut assignments."
1539
msgstr "Konfigūruoti programų klaviatūros trumpių priskyrimus."
1541
#: app/katemainwindow.cpp:322
1542
msgid "Configure which items should appear in the toolbar(s)."
1544
"Konfigūruoti nurodant, kurie elementai turi būti pateikiami įrankių juotoje "
1547
#: app/katemainwindow.cpp:325
1549
"Configure various aspects of this application and the editing component."
1551
"Konfigūruoja įvairius šios programos ir redagavimo komponento aspektus."
1553
#: app/katemainwindow.cpp:329
1554
msgid "This shows useful tips on the use of this application."
1555
msgstr "Tai parodys šios programos naudojimo naudingus patarimus."
1557
#: app/katemainwindow.cpp:334
1558
msgid "&Plugins Handbook"
1559
msgstr "&Priedų vadovas"
1561
#: app/katemainwindow.cpp:336
1562
msgid "This shows help files for various available plugins."
1563
msgstr "Tai parodys įvairių galimų priedų žinyno failus."
1565
#: app/katemainwindow.cpp:340
1566
msgid "&About Editor Component"
1567
msgstr "&Apie redaktoriaus komponentus"
1569
#: app/katemainwindow.cpp:355
1570
msgctxt "Menu entry Session->New"
1574
#: app/katemainwindow.cpp:360
1575
msgid "&Open Session"
1576
msgstr "&Atverti sesiją"
1578
#: app/katemainwindow.cpp:365
1579
msgid "&Save Session"
1580
msgstr "&Išsaugoti sesiją"
1582
#: app/katemainwindow.cpp:369
1583
msgid "Save Session &As..."
1584
msgstr "Įrašyti sesiją &kaip..."
1586
#: app/katemainwindow.cpp:373
1587
msgid "&Manage Sessions..."
1588
msgstr "&Tvarkyti sesijas..."
1590
#: app/katemainwindow.cpp:378
1591
msgid "&Quick Open Session"
1592
msgstr "&Greitai atverti sesiją"
1594
#: app/katemainwindow.cpp:385
1595
msgid "This will close all open documents. Are you sure you want to continue?"
1596
msgstr "Bus uždaryti visi atidaryti dokumentai. Ar tikrai norite tęsti?"
1598
#: app/katemainwindow.cpp:386
1599
msgid "Close all documents"
1600
msgstr "Užverti visus dokumentus."
1602
#: app/katemainwindow.cpp:609
1604
msgctxt "'document name [*]', [*] means modified"
1608
#: app/katemainwindow.cpp:813
1612
#: app/katemainwindow.cpp:839
1614
msgid "Application '%1' not found."
1615
msgstr "Programa „%1“ nerasta."
1617
#: app/katemainwindow.cpp:839
1618
msgid "Application not found"
1619
msgstr "Programa nerasta"
1602
1621
#: app/kateviewmanager.cpp:127
1603
1622
msgid "Split Ve&rtical"
1604
1623
msgstr "Dalinti ve&rtikaliai"
1860
#~| "<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not "
1861
#~| "possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if "
1862
#~| "you need to access the sidebars again invoke <b>Window > Tool Views "
1863
#~| "> Show Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide "
1864
#~| "the tool views with the assigned shortcuts.</qt>"
1866
#~ "<qt>You are about to hide the sidebars. With hidden sidebars it is not "
1867
#~ "possible to directly access the tool views with the mouse anymore, so if "
1868
#~ "you need to access the sidebars again invoke <b>View > Tool Views > "
1869
#~ "Show Sidebars</b> in the menu. It is still possible to show/hide the tool "
1870
#~ "views with the assigned shortcuts.</qt>"
1872
#~ "<qt>Jūs rengiatės slėpti šonines juostas. Paslėpus šonines juostas "
1873
#~ "nebegalėsite pasiekti įrankių peržiūros pele, tad, jei vėl prireiks "
1874
#~ "šoninių juostų, spauskite iš meniu pasirinkite <b>Langas > Įrankių "
1875
#~ "peržiūra > Rodyti šonines juostas</b>. Taip pat, kaip ir anksčiau, "
1876
#~ "galėsite pasiekti įrankių peržiūras joms priskirtais sparčiaisiais "
1877
#~ "klavišais.</qt>"
1853
1881
#~| "This will close all open documents. Are you sure you want to continue?"
1855
1883
#~ "A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"