~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-lt/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kiten.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-09-04 14:35:50 UTC
  • mfrom: (1.1.35 upstream)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110904143550-6ifw69gngr200jgk
Tags: 4:4.7.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1250835, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of kiten.po to Lithuanian
2
2
# Donatas Glodenis <dgvirtual@akl.lt>, 2005.
3
3
# Valdas Jankūnas <zmuogs@gmail.com>, 2009.
 
4
# Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>, 2011.
4
5
msgid ""
5
6
msgstr ""
6
7
"Project-Id-Version: kiten\n"
7
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2011-07-05 04:28+0200\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2009-03-07 20:17+0200\n"
10
 
"Last-Translator: Valdas Jankūnas <zmuogs@gmail.com>\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:48+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2011-08-06 13:17+0300\n"
 
11
"Last-Translator: Remigijus Jarmalavičius <remigijus@jarmalavicius.lt>\n"
11
12
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
 
13
"Language: lt\n"
12
14
"MIME-Version: 1.0\n"
13
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%"
16
 
"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
17
 
 
18
 
#: app/configuredialog.cpp:55
19
 
msgid "Dictionaries"
20
 
msgstr "Žodynai"
21
 
 
22
 
#. i18n: file: app/configsearching.ui:13
23
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigSearching)
24
 
#: app/configuredialog.cpp:62 rc.cpp:38
25
 
msgid "Searching"
26
 
msgstr "Ieškoma"
27
 
 
28
 
#. i18n: file: app/configlearn.ui:13
29
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigLearn)
30
 
#: app/configuredialog.cpp:66 rc.cpp:32
31
 
msgid "Learn"
32
 
msgstr "Mokymasis"
33
 
 
34
 
#: app/configuredialog.cpp:71
35
 
msgid "Font"
36
 
msgstr "Šriftas"
37
 
 
38
 
#: app/configuredialog.cpp:74
39
 
msgctxt "@title:group the settings for the dictionary display"
40
 
msgid "Display"
41
 
msgstr "Rodymas"
42
 
 
43
 
#: app/configuredialog.cpp:77
44
 
msgid "Results Sorting"
45
 
msgstr "Rezultatų rušiavimas"
46
 
 
47
 
#: app/kiten.cpp:177
48
 
msgid "Radical Selector"
49
 
msgstr "Rakto parinkimas"
50
 
 
51
 
#. i18n: file: app/kitenui.rc:15
52
 
#. i18n: ectx: Menu (search)
53
 
#: app/kiten.cpp:187 rc.cpp:122
54
 
msgid "S&earch"
55
 
msgstr "&Ieškoti"
56
 
 
57
 
#: app/kiten.cpp:206
58
 
msgid "&Automatically Search Clipboard Selections"
59
 
msgstr "&Automatiškai ieškoti iškarpinėje esančių pažymėjimų"
60
 
 
61
 
#: app/kiten.cpp:209
62
 
msgid "Search &in Results"
63
 
msgstr "Ieškoti tarp &rezultatų"
64
 
 
65
 
#: app/kiten.cpp:218
66
 
msgid "Focus result view"
67
 
msgstr "Židinį perkelti į rezultatų rodinį"
68
 
 
69
 
#: app/kiten.cpp:233
70
 
msgid "On The Spo&t Search"
71
 
msgstr "Iškoti esančio ties žy&mekliu"
72
 
 
73
 
#: app/kiten.cpp:247
74
 
msgid "Export List"
75
 
msgstr "Eksportuoti sąrašą"
76
 
 
77
 
#: app/kiten.cpp:278
78
 
msgid "Initialising Dictionaries"
79
 
msgstr "Inicijuojami žodynai"
80
 
 
81
 
#: app/kiten.cpp:293
82
 
msgid "Welcome to Kiten"
83
 
msgstr "Jus sveikina Kiten"
84
 
 
85
 
#: app/kiten.cpp:390 app/kiten.cpp:453
86
 
msgid "Searching..."
87
 
msgstr "Ieškoma..."
88
 
 
89
 
#: app/kiten.cpp:474
90
 
#, kde-format
91
 
msgid "Found 1 result"
92
 
msgid_plural "Found %1 results"
93
 
msgstr[0] "Rastas 1 rezultatas"
94
 
msgstr[1] "Rastas %1 rezultatas"
95
 
msgstr[2] "Rasti %1 rezultatai"
96
 
msgstr[3] "Rasta %1 rezultatų"
97
 
 
98
 
#: app/kiten.cpp:478
99
 
msgid "No results found"
100
 
msgstr "Nieko nerasta"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
 
18
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
 
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
101
20
 
102
21
#: app/main.cpp:41
103
22
msgid "Kiten"
147
66
 
148
67
#: app/main.cpp:48
149
68
msgid "svg icon"
150
 
msgstr "Kūrė svg piktoramą."
 
69
msgstr "Kūrė svg piktogramą."
151
70
 
152
71
#: app/main.cpp:49
153
72
msgid "Paul Temple"
197
116
msgid "Search Bar"
198
117
msgstr "Paieškos juosta"
199
118
 
 
119
#: app/kiten.cpp:177
 
120
msgid "Radical Selector"
 
121
msgstr "Rakto parinkimas"
 
122
 
 
123
#. i18n: file: app/kitenui.rc:15
 
124
#. i18n: ectx: Menu (search)
 
125
#: app/kiten.cpp:187 rc.cpp:122
 
126
msgid "S&earch"
 
127
msgstr "&Ieškoti"
 
128
 
 
129
#: app/kiten.cpp:206
 
130
msgid "&Automatically Search Clipboard Selections"
 
131
msgstr "&Automatiškai ieškoti iškarpinėje esančių pažymėjimų"
 
132
 
 
133
#: app/kiten.cpp:209
 
134
msgid "Search &in Results"
 
135
msgstr "Ieškoti tarp &rezultatų"
 
136
 
 
137
#: app/kiten.cpp:218
 
138
msgid "Focus result view"
 
139
msgstr "Židinį perkelti į rezultatų rodinį"
 
140
 
 
141
#: app/kiten.cpp:233
 
142
msgid "On The Spo&t Search"
 
143
msgstr "Ieškoti esančio ties žy&mekliu"
 
144
 
 
145
#: app/kiten.cpp:247
 
146
msgid "Export List"
 
147
msgstr "Eksportuoti sąrašą"
 
148
 
 
149
#: app/kiten.cpp:278
 
150
msgid "Initialising Dictionaries"
 
151
msgstr "Inicijuojami žodynai"
 
152
 
 
153
#: app/kiten.cpp:293
 
154
msgid "Welcome to Kiten"
 
155
msgstr "Jus sveikina Kiten"
 
156
 
 
157
#: app/kiten.cpp:390 app/kiten.cpp:453
 
158
msgid "Searching..."
 
159
msgstr "Ieškoma..."
 
160
 
 
161
#: app/kiten.cpp:474
 
162
#, kde-format
 
163
msgid "Found 1 result"
 
164
msgid_plural "Found %1 results"
 
165
msgstr[0] "Rastas 1 rezultatas"
 
166
msgstr[1] "Rastas %1 rezultatas"
 
167
msgstr[2] "Rasti %1 rezultatai"
 
168
msgstr[3] "Rasta %1 rezultatų"
 
169
 
 
170
#: app/kiten.cpp:478
 
171
msgid "No results found"
 
172
msgstr "Nieko nerasta"
 
173
 
 
174
#: app/configuredialog.cpp:55
 
175
msgid "Dictionaries"
 
176
msgstr "Žodynai"
 
177
 
 
178
#. i18n: file: app/configsearching.ui:13
 
179
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigSearching)
 
180
#: app/configuredialog.cpp:62 rc.cpp:38
 
181
msgid "Searching"
 
182
msgstr "Ieškoma"
 
183
 
 
184
#. i18n: file: app/configlearn.ui:13
 
185
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ConfigLearn)
 
186
#: app/configuredialog.cpp:66 rc.cpp:32
 
187
msgid "Learn"
 
188
msgstr "Mokymasis"
 
189
 
 
190
#: app/configuredialog.cpp:71
 
191
msgid "Font"
 
192
msgstr "Šriftas"
 
193
 
 
194
#: app/configuredialog.cpp:74
 
195
msgctxt "@title:group the settings for the dictionary display"
 
196
msgid "Display"
 
197
msgstr "Rodymas"
 
198
 
 
199
#: app/configuredialog.cpp:77
 
200
msgid "Results Sorting"
 
201
msgstr "Rezultatų rūšiavimas"
 
202
 
200
203
#: lib/DictDeinflect/dictfiledeinflect.cpp:112
201
204
msgid ""
202
205
"Verb deinflection information not found, so verb deinflection cannot be used."
338
341
"programa funkcionuotu, minėtas failas yra būtinas."
339
342
 
340
343
#: radselect/radselectview.cpp:70
341
 
#, fuzzy
342
344
msgctxt "Minimum number of strokes for a kanji"
343
345
msgid "Min"
344
346
msgstr "Min"
345
347
 
346
348
#: radselect/radselectview.cpp:71
347
 
#, fuzzy
348
349
msgctxt "Maximum number of strokes for a kanji"
349
350
msgid "Max"
350
 
msgstr "Max"
 
351
msgstr "Maks"
351
352
 
352
353
#: radselect/radselectview.cpp:122
353
 
#, fuzzy
354
354
msgctxt "@item:inlist all matches should be found"
355
355
msgid "(ALL)"
356
 
msgstr "(VISI"
 
356
msgstr "(VISI)"
357
357
 
358
358
#: rc.cpp:1
359
359
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
429
429
"ichi2.net/anki)"
430
430
msgstr ""
431
431
"Šioje Kiten laidoje mokymosi veiksena yra išjungta. Ne bėda, yra keletas "
432
 
"puikių atvirojo kodo mokymosi iš kortelų tipo programų, tokių kaip Parley iš "
433
 
"kde-edu paketo (greičiausiai, jūsų ditributyvo sagyklose bus), ar projektas "
434
 
"Anki (http://www.ichi2.net/anki)."
 
432
"puikių atvirojo kodo mokymosi iš kortelių tipo programų, tokių kaip Parley "
 
433
"iš kde-edu paketo (greičiausiai, jūsų distributyvo saugyklose bus), ar "
 
434
"projektas Anki (http://www.ichi2.net/anki)."
435
435
 
436
436
#. i18n: file: app/configsearching.ui:33
437
437
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_initialSearch)
473
473
#. i18n: ectx: label, entry (dictionary_list), group (dict_config_types)
474
474
#: rc.cpp:59
475
475
msgid "List of dictionary Types, used internally, do not touch"
476
 
msgstr "Žodynų tipų sarašas, nadojamas programos viduje. Neliesti!"
 
476
msgstr "Žodynų tipų sąrašas, naudojamas programos viduje. Neliesti!"
477
477
 
478
478
#. i18n: file: app/kiten.kcfg:25
479
479
#. i18n: ectx: label, entry (edict__NAMES), group (dicts_edict)
667
667
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, copy_button)
668
668
#: rc.cpp:167
669
669
msgid "&To Clipboard"
670
 
msgstr ""
 
670
msgstr "&Į talpyklę"
671
671
 
672
672
#. i18n: file: radselect/radical_selector.ui:113
673
673
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, strokes_label_2)
688
688
msgstr "Išvalyti"
689
689
 
690
690
#, fuzzy
691
 
#~ msgid ""
692
 
#~ "The users last type of search, 0=Exact, 1=Match Start, 2=Match Anywhere"
 
691
#~| msgid "Initialising Dictionaries"
 
692
#~ msgid "Initializing Dictionaries"
 
693
#~ msgstr "Inicijuojami žodynai"
 
694
 
 
695
#, fuzzy
 
696
#~| msgid "&Filter Out Rare"
 
697
#~ msgid "Filter out rare"
 
698
#~ msgstr "&Filtruoti retus"
 
699
 
 
700
#, fuzzy
 
701
#~| msgid "Match Beginning"
 
702
#~ msgid "Match Ending"
 
703
#~ msgstr "Atitinka pradžia"
 
704
 
 
705
#, fuzzy
 
706
#~| msgctxt "This must be a single word"
 
707
#~| msgid "Verb"
 
708
#~ msgid "Verb"
 
709
#~ msgstr "Veiksmažodis"
 
710
 
 
711
#, fuzzy
 
712
#~| msgctxt "This must be a single word"
 
713
#~| msgid "Noun"
 
714
#~ msgid "Noun"
 
715
#~ msgstr "Daiktavardis"
 
716
 
 
717
#, fuzzy
 
718
#~| msgctxt "This must be a single word"
 
719
#~| msgid "Adjective"
 
720
#~ msgid "Adjective"
 
721
#~ msgstr "Būdvardis"
 
722
 
 
723
#, fuzzy
 
724
#~| msgctxt "This must be a single word"
 
725
#~| msgid "Adverb"
 
726
#~ msgid "Adverb"
 
727
#~ msgstr "Prieveiksmis"
 
728
 
 
729
#, fuzzy
 
730
#~| msgctxt "This must be a single word"
 
731
#~| msgid "Adverb"
 
732
#~ msgid "verb"
 
733
#~ msgstr "Prieveiksmis"
 
734
 
 
735
#, fuzzy
 
736
#~| msgctxt "This must be a single word"
 
737
#~| msgid "Adjective"
 
738
#~ msgid "adjective"
 
739
#~ msgstr "Būdvardis"
 
740
 
 
741
#, fuzzy
 
742
#~| msgctxt ""
 
743
#~| "This is a technical japanese linguist's term... and probably should not "
 
744
#~| "be translated(except possibly in far-eastern languages), this must be a "
 
745
#~| "single word"
 
746
#~| msgid "Ichidan"
 
747
#~ msgctxt ""
 
748
#~ "This is a technical japanese linguist's term... and probably should not "
 
749
#~ "be translated (except possibly in far-eastern languages), this must be a "
 
750
#~ "single word"
 
751
#~ msgid "Ichidan"
 
752
#~ msgstr "Ichidan"
 
753
 
 
754
#, fuzzy
 
755
#~| msgid ""
 
756
#~| "Kanji radical information does not seem to be installed (file kiten/"
 
757
#~| "radkfile), this file is required for this app to function"
 
758
#~ msgid ""
 
759
#~ "Kanji radical information does not seem to be installed (file kiten/"
 
760
#~ "radkfile), this file is required for this app to function."
 
761
#~ msgstr ""
 
762
#~ "Neįdiegtas kandži raktų informacijos failas („kiten/radkfile“). Kad ši "
 
763
#~ "programa funkcionuotu, minėtas failas yra būtinas."
 
764
 
 
765
#, fuzzy
 
766
#~| msgid "Japanese Reference Tool"
 
767
#~ msgid "Kiten's Kanji Browser, a KDE Japanese Reference Tool"
 
768
#~ msgstr "Japonų kalbos nuorodų priemonė"
 
769
 
 
770
#, fuzzy
 
771
#~| msgid "Limit search results to \"common\" entries only?"
 
772
#~ msgid ""
 
773
#~ "0=No filter, 1=Limit search results to \"common\" entries only, "
 
774
#~ "2=Separate common and uncommon entries"
 
775
#~ msgstr "Ar paieškos rezultatus apriboti iki „įprastų“ įrašų?"
 
776
 
 
777
#, fuzzy
 
778
#~ msgid ""
 
779
#~ "The user's last type of search, 0=Exact, 1=Match Start, 2=Match End, "
 
780
#~ "3=Match Anywhere"
693
781
#~ msgstr ""
694
782
#~ "Paskutinį syk vartototojo vykdytos paieškos tipas, 0=Tikslus atitkmuo, "
695
783
#~ "1=Atitinka pradžia, 2=Atitinka bet kur"
 
784
 
 
785
#, fuzzy
 
786
#~| msgid "漢字 かな"
 
787
#~ msgid "漢字"
 
788
#~ msgstr "漢字 かな"
 
789
 
 
790
#, fuzzy
 
791
#~| msgid "漢字 かな"
 
792
#~ msgid "かな"
 
793
#~ msgstr "漢字 かな"