~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-lt/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim-runtime/akonadi_contacts_resource.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Harald Sitter
  • Date: 2011-09-04 14:35:50 UTC
  • mfrom: (1.1.35 upstream)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20110904143550-6ifw69gngr200jgk
Tags: 4:4.7.1-0ubuntu1
New upstream release (svn: 1250835, type: stable)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Lithuanian translations for akonadi_contacts_resource package.
2
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
3
# This file is distributed under the same license as the akonadi_contacts_resource package.
 
4
#
4
5
# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2009.
5
 
#
 
6
# Jonas Česnauskas <upynas@gmail.com>, 2011.
6
7
msgid ""
7
8
msgstr ""
8
9
"Project-Id-Version: akonadi_contacts_resource\n"
9
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-12-21 02:28+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-09-24 23:33+0300\n"
12
 
"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:53+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2011-07-21 15:52+0300\n"
 
13
"Last-Translator: Jonas Česnauskas <upynas@gmail.com>\n"
13
14
"Language-Team: Lithuanian <kde-i18n-lt@kde.org>\n"
 
15
"Language: lt\n"
14
16
"MIME-Version: 1.0\n"
15
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%"
18
 
"10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n"
 
20
"%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
 
21
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
19
22
 
20
23
#: contactsresource.cpp:59
21
24
msgid "Personal Contacts"
22
 
msgstr "Asmeniniai kontaktai"
 
25
msgstr "Asmeniniai adresai"
23
26
 
24
27
#: contactsresource.cpp:139
25
28
#, kde-format
39
42
#: contactsresource.cpp:189
40
43
#, kde-format
41
44
msgid "Found invalid contact in file '%1'"
42
 
msgstr ""
 
45
msgstr "Faile rastas netinkamas adresatas „%1“"
43
46
 
44
47
#: contactsresource.cpp:199
45
48
#, kde-format
46
49
msgid "Found invalid contact group in file '%1': %2"
47
 
msgstr ""
 
50
msgstr "Faile „%1“ rasta netinkama adresatų grupė: „%2“"
48
51
 
49
52
#: contactsresource.cpp:219 contactsresource.cpp:348 contactsresource.cpp:369
50
53
#: contactsresource.cpp:423
51
54
#, kde-format
52
55
msgid "Trying to write to a read-only directory: '%1'"
53
 
msgstr ""
 
56
msgstr "Bandymas rašyti tik skaitomame aplanke: „%1“"
54
57
 
55
58
#: contactsresource.cpp:237 contactsresource.cpp:253 contactsresource.cpp:289
56
59
#: contactsresource.cpp:302
57
60
#, kde-format
58
61
msgid "Unable to write to file '%1': %2"
59
 
msgstr ""
 
62
msgstr "Negali įrašyti į failą „%1“: „%2“"
60
63
 
61
64
#: contactsresource.cpp:273 contactsresource.cpp:323
62
65
#, kde-format
63
66
msgid "Trying to write to a read-only file: '%1'"
64
 
msgstr ""
 
67
msgstr "Bandoma rašyti į tik skaitomą failą: „%1“"
65
68
 
66
69
#: contactsresource.cpp:313
67
70
#, kde-format
68
71
msgid "Received item with unknown payload %1"
69
 
msgstr ""
 
72
msgstr "Gautas elementas su nežinoma naudinga apkrova %1"
70
73
 
71
74
#: contactsresource.cpp:338
72
75
#, kde-format
91
94
#: contactsresource.cpp:444
92
95
#, kde-format
93
96
msgid "Unable to move file '%1' to '%2', '%2' already exists."
94
 
msgstr ""
 
97
msgstr "Nepavyko perkelti failo „%1“ į „%2“, „%2“ jau yra."
95
98
 
96
99
#: contactsresource.cpp:456
97
100
#, kde-format
98
101
msgid "Unable to move directory '%1' to '%2', '%2' already exists."
99
 
msgstr ""
 
102
msgstr "Nepavyko perkelti aplanko „%1“ į „%2“, „%2“ jau yra."
100
103
 
101
104
#. i18n: file: settingsdialog.ui:17
102
105
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
117
120
"Select the directory whose contents should be represented by this resource. "
118
121
"If the directory does not exist, it will be created."
119
122
msgstr ""
 
123
"Parinkite aplanką, kurio turinį turėtų atstovauti šis išteklius. Jei aplanko "
 
124
"nėra, jis bus sukurtas."
120
125
 
121
126
#. i18n: file: settingsdialog.ui:53
122
127
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
138
143
"selected above. Read-only mode will be automatically enabled if you do not "
139
144
"have write access to the directory."
140
145
msgstr ""
 
146
"Jei suaktyvintas tik skaityti režimas, jokie pakeitimai nebus įrašyti į, "
 
147
"aukščiau pasirinktą, aplanką. Tik skaityti režimas bus automatiškai "
 
148
"suaktyvintas, jei neturite rašymo teisių aplanke."
141
149
 
142
150
#. i18n: file: wizard/contactswizard.ui:19
143
151
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
144
152
#: rc.cpp:21
145
153
msgid "Filename:"
146
 
msgstr ""
 
154
msgstr "Failo pavadinimas:"
147
155
 
148
156
#. i18n: file: contactsresource.kcfg:10
149
157
#. i18n: ectx: label, entry (Path), group (General)
150
158
#: rc.cpp:24
151
159
msgid "Path to contacts directory"
152
 
msgstr "Kelias iki kontaktų aplanko"
 
160
msgstr "Kelias iki adresatų aplanko"
153
161
 
154
162
#. i18n: file: contactsresource.kcfg:14
155
163
#. i18n: ectx: label, entry (ReadOnly), group (General)
156
164
#: rc.cpp:27
157
165
msgid "Do not change the actual backend data."
158
 
msgstr ""
 
166
msgstr "Nekeisti dabartinių posistemės duomenų."