1
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2001.
5
"Project-Id-Version: KDE 4.1\n"
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:48+0000\n"
8
"PO-Revision-Date: 2012-09-09 06:07+0000\n"
9
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
10
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 14:23+0000\n"
15
"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
20
"This module allows you to see the devices attached to your USB bus(es)."
22
"Ebben a modulban meg lehet nézni, hogy milyen USB-eszközök vannak "
34
msgid "KDE USB Viewer"
35
msgstr "KDE USB-jellemzők"
38
msgid "(c) 2001 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
39
msgstr "(c) Matthias Hoelzer-Kluepfel, 2001."
42
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
43
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
50
msgid "Live Monitoring of USB Bus"
51
msgstr "Az USB-busz monitorozása"
54
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
57
"Szántó Tamás, ,Launchpad Contributions:,Tamas Szanto,Tamas Szanto,Ugra Dániel"
60
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
62
msgstr "tszanto@interware.hu,,,,tszanto@interware.hu,daniel.ugra@gmail.com"
69
msgid "<b>Manufacturer:</b> "
70
msgstr "<b>Gyártó:</b> "
73
msgid "<b>Serial #:</b> "
74
msgstr "<b>Sorozatszám:</b> "
78
msgid "<tr><td><i>Class</i></td>%1</tr>"
79
msgstr "<tr><td><i>Osztály</i></td>%1</tr>"
83
msgid "<tr><td><i>Subclass</i></td>%1</tr>"
84
msgstr "<tr><td><i>Alosztály</i></td>%1</tr>"
88
msgid "<tr><td><i>Protocol</i></td>%1</tr>"
89
msgstr "<tr><td><i>Protokoll</i></td>%1</tr>"
93
msgid "<tr><td><i>USB Version</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
94
msgstr "<tr><td><i>USB-verzió</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
98
msgid "<tr><td><i>Vendor ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
99
msgstr "<tr><td><i>A gyártó azonosítója</i></td><td>0x%1</td></tr>"
101
#: usbdevices.cpp:194
103
msgid "<tr><td><i>Product ID</i></td><td>0x%1</td></tr>"
104
msgstr "<tr><td><i>Termékazonosító</i></td><td>0x%1</td></tr>"
106
#: usbdevices.cpp:195
108
msgid "<tr><td><i>Revision</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
109
msgstr "<tr><td><i>Revízió</i></td><td>%1.%2</td></tr>"
111
#: usbdevices.cpp:200
113
msgid "<tr><td><i>Speed</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
114
msgstr "<tr><td><i>Sebesség</i></td><td>%1 Mbit/s</td></tr>"
116
#: usbdevices.cpp:201
118
msgid "<tr><td><i>Channels</i></td><td>%1</td></tr>"
119
msgstr "<tr><td><i>A csatornák száma</i></td><td>%1</td></tr>"
121
#: usbdevices.cpp:204
123
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
124
msgstr "<tr><td><i>Energiafogyasztás</i></td><td>%1 mA</td></tr>"
126
#: usbdevices.cpp:206
127
msgid "<tr><td><i>Power Consumption</i></td><td>self powered</td></tr>"
128
msgstr "<tr><td><i>Energiafogyasztás</i></td><td>saját tápellátás</td></tr>"
130
#: usbdevices.cpp:207
132
msgid "<tr><td><i>Attached Devicenodes</i></td><td>%1</td></tr>"
133
msgstr "<tr><td><i>Csatlakoztatott eszközpontok</i></td><td>%1</td></tr>"
135
#: usbdevices.cpp:215
137
msgid "<tr><td><i>Max. Packet Size</i></td><td>%1</td></tr>"
138
msgstr "<tr><td><i>Max. csomagméret</i></td><td>%1</td></tr>"
140
#: usbdevices.cpp:220
142
msgid "<tr><td><i>Bandwidth</i></td><td>%1 of %2 (%3%)</td></tr>"
143
msgstr "<tr><td><i>Sávszélesség</i></td><td>%1 / %2 (%3%)</td></tr>"
145
#: usbdevices.cpp:221
147
msgid "<tr><td><i>Intr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
148
msgstr "<tr><td><i>A megszakításkérések száma</i></td><td>%1</td></tr>"
150
#: usbdevices.cpp:222
152
msgid "<tr><td><i>Isochr. requests</i></td><td>%1</td></tr>"
153
msgstr "<tr><td><i>Az aszinkron kérések száma</i></td><td>%1</td></tr>"
155
#: usbdevices.cpp:428
157
"Could not open one or more USB controller. Make sure, you have read access "
158
"to all USB controllers that should be listed here."
160
"Nem sikerült megnyitni egy vagy több USB-vezérlőt. Ellenőrizze, van-e "
161
"olvasási jogosultsága az itt felsorolt összes vezérlőhöz."
165
msgstr "AT-parancsok"
168
msgid "ATM Networking"
172
msgid "Abstract (modem)"
173
msgstr "Absztrakt (modem)"
180
msgid "Bidirectional"
184
msgid "Boot Interface Subclass"
185
msgstr "A rendszerindítási felületek alosztálya"
189
msgstr "Nyers adat (Zip)"
197
msgstr "CAPI-vezérlés"
204
msgid "Communications"
205
msgstr "Kommunikáció"
208
msgid "Control Device"
209
msgstr "Vezérlőeszköz"
213
msgstr "Vezérlő/nyers adat"
216
msgid "Control/Bulk/Interrupt"
217
msgstr "Vezérlő/nyers adat/megszakítás"
225
msgstr "Közvetlen vonal"
228
msgid "Ethernet Networking"
229
msgstr "Ethernet-hálózat"
240
msgid "Host Based Driver"
241
msgstr "Kiszolgáló-alapú meghajtó"
248
msgid "Human Interface Devices"
249
msgstr "Emberi reakcióra épülő eszközök (Human Interface)"
252
msgid "I.430 ISDN BRI"
253
msgstr "I.430 ISDN BRI"
261
msgstr "Billentyűzet"
265
msgstr "Háttértároló"
272
msgid "Multi-Channel"
273
msgstr "Többcsatornás"
277
msgstr "(nincs alosztály)"
280
msgid "Non Streaming"
281
msgstr "Nem adatfolyamra épülő"
304
msgid "Q.932 EuroISDN"
305
msgstr "Q.932 EuroISDN"
324
msgid "Unidirectional"
328
msgid "V.120 V.24 rate ISDN"
329
msgstr "V.120 V.24-as ISDN"
336
msgid "Vendor Specific"
337
msgstr "Gyártóspecifikus"
340
msgid "Vendor Specific Class"
341
msgstr "Gyártóspecifikus osztály"
344
msgid "Vendor Specific Protocol"
345
msgstr "Gyártóspecifikus protokoll"
348
msgid "Vendor Specific Subclass"
349
msgstr "Gyártóspecifikus alosztály"
352
msgid "Vendor specific"
353
msgstr "Gyártóspecifikus"