~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-hu/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/hu/LC_MESSAGES/kio_trash.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2013-01-29 09:51:04 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130129095104-nnhlvcopeo801zhq
Tags: 1:12.04+20130128
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
#
2
 
#
3
 
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2004.
4
 
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-09-08 03:57+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2011-10-25 20:04+0000\n"
11
 
"Last-Translator: Úr Balázs <urbalazs@gmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 13:31+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
19
 
"Language: hu\n"
20
 
 
21
 
#: kcmtrash.cpp:170 kcmtrash.cpp:270
22
 
msgid " day"
23
 
msgid_plural " days"
24
 
msgstr[0] " nap"
25
 
msgstr[1] " nap"
26
 
 
27
 
#: kcmtrash.cpp:261
28
 
msgid "Delete files older than:"
29
 
msgstr "Az ennél régebbi fájlok törlése:"
30
 
 
31
 
#: kcmtrash.cpp:263
32
 
msgctxt "@info:whatsthis"
33
 
msgid ""
34
 
"<para>Check this box to allow <b>automatic deletion</b> of files that are "
35
 
"older than the value specified. Leave this disabled to <b>not</b> "
36
 
"automatically delete any items after a certain timespan</para>"
37
 
msgstr ""
38
 
"<para>Jelölje be ezt a dobozt a megadottnál régebbi fájlok <b>automatikus "
39
 
"törlésének</b> bekapcsolásához. Hagyja üresen, ha <b>nem</b> szeretne "
40
 
"automatikusan törölni semmit egy bizonyos idő után.</para>"
41
 
 
42
 
#: kcmtrash.cpp:272
43
 
msgctxt "@info:whatsthis"
44
 
msgid ""
45
 
"<para>Set the number of days that files can remain in the trash. Any files "
46
 
"older than this will be automatically deleted.</para>"
47
 
msgstr ""
48
 
"<para>Megadja, hogy hány napig maradjanak a fájlok a kukában. Minden ennél "
49
 
"régebbi fájl automatikusan törlésre kerül.</para>"
50
 
 
51
 
#: kcmtrash.cpp:279
52
 
msgid "Limit to maximum size"
53
 
msgstr "Maximális méret beállítása"
54
 
 
55
 
#: kcmtrash.cpp:281
56
 
msgctxt "@info:whatsthis"
57
 
msgid ""
58
 
"<para>Check this box to limit the trash to the maximum amount of disk space "
59
 
"that you specify below. Otherwise, it will be unlimited.</para>"
60
 
msgstr ""
61
 
"<para>Jelölje be ezt, ha korlátozni szeretné a kuka által használható "
62
 
"maximális lemezterületet, a korlátot lentebb adhatja meg.</para>"
63
 
 
64
 
#: kcmtrash.cpp:292
65
 
msgid "Maximum size:"
66
 
msgstr "Maximális méret:"
67
 
 
68
 
#: kcmtrash.cpp:301
69
 
msgctxt "@info:whatsthis"
70
 
msgid ""
71
 
"<para>This is the maximum percent of disk space that will be used for the "
72
 
"trash.</para>"
73
 
msgstr ""
74
 
"<para>A lemezterület kuka által használható maximális százaléka.</para>"
75
 
 
76
 
#: kcmtrash.cpp:306
77
 
msgctxt "@info:whatsthis"
78
 
msgid ""
79
 
"<para>This is the calculated amount of disk space that will be allowed for "
80
 
"the trash, the maximum.</para>"
81
 
msgstr ""
82
 
"<para>A kuka által használható maximális, számolt lemezterület.</para>"
83
 
 
84
 
#: kcmtrash.cpp:309
85
 
msgid "When limit reached:"
86
 
msgstr "A korlát elérésekor:"
87
 
 
88
 
#: kcmtrash.cpp:313
89
 
msgid "Warn Me"
90
 
msgstr "Figyelmeztetést kérek"
91
 
 
92
 
#: kcmtrash.cpp:314
93
 
msgid "Delete Oldest Files From Trash"
94
 
msgstr "A legrégebbi törölt fájlok eltávolítása"
95
 
 
96
 
#: kcmtrash.cpp:315
97
 
msgid "Delete Biggest Files From Trash"
98
 
msgstr "A legnagyobb törölt fájlok eltávolítása"
99
 
 
100
 
#: kcmtrash.cpp:317
101
 
msgctxt "@info:whatsthis"
102
 
msgid ""
103
 
"<para>When the size limit is reached, it will prefer to delete the type of "
104
 
"files that you specify, first. If this is set to warn you, it will do so "
105
 
"instead of automatically deleting files.</para>"
106
 
msgstr ""
107
 
"<para>Ha eléri a méretkorlátot, a megadott típusú fájlokat törli először. Ha "
108
 
"figyelmeztetés van beállítva automatikus törlés helyett, figyelmezteti "
109
 
"Önt.</para>"
110
 
 
111
 
#: kio_trash.cpp:92 kio_trash.cpp:155 kio_trash.cpp:307 kio_trash.cpp:339
112
 
#: kio_trash.cpp:505 kio_trash.cpp:517
113
 
#, kde-format
114
 
msgid "Malformed URL %1"
115
 
msgstr "Hibás formátumú URL - %1"
116
 
 
117
 
#: kio_trash.cpp:111
118
 
#, kde-format
119
 
msgid ""
120
 
"The directory %1 does not exist anymore, so it is not possible to restore "
121
 
"this item to its original location. You can either recreate that directory "
122
 
"and use the restore operation again, or drag the item anywhere else to "
123
 
"restore it."
124
 
msgstr ""
125
 
"Már nem létezik %1 nevű könyvtár, ezért az elem nem állítható vissza az "
126
 
"eredeti helyére. Hozza létre újból az eredeti könyvtárat és próbálkozzon "
127
 
"akkor a helyreállítással, vagy húzza át az elemet egy másik könyvtárba."
128
 
 
129
 
#: kio_trash.cpp:140 kio_trash_win.cpp:228
130
 
msgid "This file is already in the trash bin."
131
 
msgstr "Ez a fájl már a kukában van."
132
 
 
133
 
#: kio_trash.cpp:228 kio_trash_win.cpp:252
134
 
msgid "Internal error in copyOrMove, should never happen"
135
 
msgstr "Belső hiba a copyOrMove-ban, soha nem szabadna megtörténnie"
136
 
 
137
 
#: kio_trash_win.cpp:241
138
 
msgid "not supported"
139
 
msgstr "nem támogatott"
140
 
 
141
 
#: trashimpl.cpp:1125
142
 
msgid ""
143
 
"The trash has reached its maximum size!\n"
144
 
"Cleanup the trash manually."
145
 
msgstr ""
146
 
"A kuka betelt (elérte a megengedett maximális méretet).\n"
147
 
"Kérjük szabadítson fel benne egy kis helyet."
148
 
 
149
 
#: trashimpl.cpp:1136
150
 
msgid "The file is too large to be trashed."
151
 
msgstr "Ez a fájl túl nagy, nem helyezhető a kukába."
152
 
 
153
 
#: ktrash.cpp:32
154
 
msgid "ktrash"
155
 
msgstr "ktrash"
156
 
 
157
 
#: ktrash.cpp:34
158
 
msgid ""
159
 
"Helper program to handle the KDE trash can\n"
160
 
"Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kioclient move "
161
 
"'url' trash:/\""
162
 
msgstr ""
163
 
"A KDE kukáját kezelő segédprogram\n"
164
 
"Megjegyzés: ha egy fájlt a kukába szeretne helyezni, ne a ktrash-t, hanem a "
165
 
"„kioclient move 'url' trash:/” parancsot használja"
166
 
 
167
 
#: ktrash.cpp:38
168
 
msgid "Empty the contents of the trash"
169
 
msgstr "A Kuka ürítése"
170
 
 
171
 
#: ktrash.cpp:40
172
 
msgid "Restore a trashed file to its original location"
173
 
msgstr "Törölt fájl visszaállítása az eredeti helyére"
174
 
 
175
 
#: ktrash.cpp:42
176
 
msgid "Ignored"
177
 
msgstr "Figyelmen kívül hagyva"