~ubuntu-branches/ubuntu/precise/language-pack-kde-hu/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/hu/LC_MESSAGES/kio_svn.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2013-01-29 09:51:04 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130129095104-nnhlvcopeo801zhq
Tags: 1:12.04+20130128
Initial release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
#
2
 
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2005.
3
 
# Tamas Krutki, 2011.
4
 
msgid ""
5
 
msgstr ""
6
 
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
7
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2012-09-08 05:51+0000\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2011-10-22 02:33+0000\n"
10
 
"Last-Translator: Harald Sitter <apachelogger@ubuntu.com>\n"
11
 
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
12
 
"MIME-Version: 1.0\n"
13
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 11:51+0000\n"
16
 
"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
17
 
"Language: hu\n"
18
 
 
19
 
#: rc.cpp:1
20
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
21
 
msgid "Your names"
22
 
msgstr ""
23
 
"Szántó Tamás, ,Launchpad Contributions:,Harald Sitter,Laszlo Papp,Tamas "
24
 
"Szanto,Tamas Szanto,Tamas Szanto,Ugra Dániel"
25
 
 
26
 
#: rc.cpp:2
27
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28
 
msgid "Your emails"
29
 
msgstr ""
30
 
"tszanto@interware.hu,,,apachelogger@ubuntu.com,djszapi@archlinux.us,,,tszanto"
31
 
"@interware.hu,daniel.ugra@gmail.com"
32
 
 
33
 
#. i18n: file: ksvnd/commitdlg.ui:13
34
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, CommitDlg)
35
 
#: rc.cpp:5
36
 
msgid "Log Message"
37
 
msgstr "Naplóbejegyzés"
38
 
 
39
 
#. i18n: file: ksvnd/commitdlg.ui:49
40
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton1)
41
 
#. i18n: file: svnhelper/subversionlog.ui:59
42
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
43
 
#. i18n: file: svnhelper/subversiondiff.ui:56
44
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, buttonOk)
45
 
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17 rc.cpp:26
46
 
msgid "&OK"
47
 
msgstr "&OK"
48
 
 
49
 
#. i18n: file: ksvnd/commitdlg.ui:56
50
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton2)
51
 
#: rc.cpp:11
52
 
msgid "&Cancel"
53
 
msgstr "&Mégsem"
54
 
 
55
 
#. i18n: file: svnhelper/subversionlog.ui:13
56
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Subversion_Log)
57
 
#: rc.cpp:14
58
 
msgid "Subversion Log"
59
 
msgstr "Subversion-napló"
60
 
 
61
 
#. i18n: file: svnhelper/subversioncheckout.ui:36
62
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
63
 
#. i18n: file: svnhelper/subversionswitch.ui:36
64
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
65
 
#: rc.cpp:20 rc.cpp:29
66
 
msgid "Revision (0 for HEAD):"
67
 
msgstr "Verzió (0 = HEAD ág):"
68
 
 
69
 
#. i18n: file: svnhelper/subversiondiff.ui:13
70
 
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, Subversion_Diff)
71
 
#: rc.cpp:23
72
 
msgid "Subversion Diff"
73
 
msgstr "Subversion Diff"
74
 
 
75
 
#: svn.cpp:233
76
 
#, kde-format
77
 
msgid "Looking for %1..."
78
 
msgstr "%1 keresése..."
79
 
 
80
 
#: svn.cpp:343
81
 
msgid "For reasons of safety, directories are not yet supported."
82
 
msgstr "Könyvtárak még nem támogatottak biztonsági okok miatt."
83
 
 
84
 
#: svn.cpp:1198
85
 
msgid "Nothing to commit."
86
 
msgstr "Nincs mit kommitálni."
87
 
 
88
 
#: svn.cpp:1200
89
 
#, kde-format
90
 
msgid "Committed revision %1."
91
 
msgstr "Kommittált verzió: %1."
92
 
 
93
 
#: svn.cpp:1453
94
 
#, kde-format
95
 
msgid "A (bin) %1"
96
 
msgstr "A (bin.) %1"
97
 
 
98
 
#: svn.cpp:1455 svn.cpp:1487
99
 
#, kde-format
100
 
msgid "A %1"
101
 
msgstr "A %1"
102
 
 
103
 
#: svn.cpp:1461 svn.cpp:1483
104
 
#, kde-format
105
 
msgid "D %1"
106
 
msgstr "D %1"
107
 
 
108
 
#: svn.cpp:1464
109
 
#, kde-format
110
 
msgid "Restored %1."
111
 
msgstr "%1 visszatöltve."
112
 
 
113
 
#: svn.cpp:1467
114
 
#, kde-format
115
 
msgid "Reverted %1."
116
 
msgstr "%1 visszaállítva."
117
 
 
118
 
#: svn.cpp:1470
119
 
#, kde-format
120
 
msgid ""
121
 
"Failed to revert %1.\n"
122
 
"Try updating instead."
123
 
msgstr ""
124
 
"Nem sikerült visszaállítani: %1.\n"
125
 
"Próbáljon meg inkább egy frissítést."
126
 
 
127
 
#: svn.cpp:1473
128
 
#, kde-format
129
 
msgid "Resolved conflicted state of %1."
130
 
msgstr "Ütközés feloldva: %1."
131
 
 
132
 
#: svn.cpp:1477
133
 
#, kde-format
134
 
msgid "Skipped missing target %1."
135
 
msgstr "Hiányzó cél: %1, kihagyva."
136
 
 
137
 
#: svn.cpp:1479
138
 
#, kde-format
139
 
msgid "Skipped  %1."
140
 
msgstr "Kihagyva: %1."
141
 
 
142
 
#: svn.cpp:1532
143
 
#, kde-format
144
 
msgid "Exported external at revision %1."
145
 
msgstr "Exportált külső hivatkozás. Verzió: %1."
146
 
 
147
 
#: svn.cpp:1534
148
 
#, kde-format
149
 
msgid "Exported revision %1."
150
 
msgstr "Exportált verzió: %1."
151
 
 
152
 
#: svn.cpp:1537
153
 
#, kde-format
154
 
msgid "Checked out external at revision %1."
155
 
msgstr "Helyi másolat külső hivatkozásról. Verzió: %1."
156
 
 
157
 
#: svn.cpp:1539
158
 
#, kde-format
159
 
msgid "Checked out revision %1."
160
 
msgstr "Helyi másolat - verzió: %1."
161
 
 
162
 
#: svn.cpp:1543
163
 
#, kde-format
164
 
msgid "Updated external to revision %1."
165
 
msgstr "Frissített külső hivatozás. Verzió: %1."
166
 
 
167
 
#: svn.cpp:1545
168
 
#, kde-format
169
 
msgid "Updated to revision %1."
170
 
msgstr "Frissítés történt erre a verzióra: %1."
171
 
 
172
 
#: svn.cpp:1548
173
 
#, kde-format
174
 
msgid "External at revision %1."
175
 
msgstr "Külső hivatkozás, verzió: %1."
176
 
 
177
 
#: svn.cpp:1550
178
 
#, kde-format
179
 
msgid "At revision %1."
180
 
msgstr "Jelenlegi verzió: %1."
181
 
 
182
 
#: svn.cpp:1556
183
 
msgid "External export complete."
184
 
msgstr "A külső exportálás befejeződött."
185
 
 
186
 
#: svn.cpp:1558
187
 
msgid "Export complete."
188
 
msgstr "Az exportálás befejeződött."
189
 
 
190
 
#: svn.cpp:1561
191
 
msgid "External checkout complete."
192
 
msgstr "Külső forrásból helyi másolat készítése befejeződött."
193
 
 
194
 
#: svn.cpp:1563
195
 
msgid "Checkout complete."
196
 
msgstr "A helyi másolat készítése befejeződött."
197
 
 
198
 
#: svn.cpp:1566
199
 
msgid "External update complete."
200
 
msgstr "A külső frissítés befejeződött."
201
 
 
202
 
#: svn.cpp:1568
203
 
msgid "Update complete."
204
 
msgstr "A frissítés befejeződött."
205
 
 
206
 
#: svn.cpp:1578
207
 
#, kde-format
208
 
msgid "Fetching external item into %1."
209
 
msgstr "Külső elem letöltése ide: %1."
210
 
 
211
 
#: svn.cpp:1582
212
 
#, kde-format
213
 
msgid "Status against revision: %1."
214
 
msgstr "A(z) %1 verzió állapotának lekérdezése."
215
 
 
216
 
#: svn.cpp:1585
217
 
#, kde-format
218
 
msgid "Performing status on external item at %1."
219
 
msgstr "Külső elem állapotának lekérdezése - %1."
220
 
 
221
 
#: svn.cpp:1588
222
 
#, kde-format
223
 
msgid "Sending %1"
224
 
msgstr "Küldés - %1"
225
 
 
226
 
#: svn.cpp:1592
227
 
#, kde-format
228
 
msgid "Adding (bin) %1."
229
 
msgstr "Hozzáadás (bin.) %1."
230
 
 
231
 
#: svn.cpp:1594
232
 
#, kde-format
233
 
msgid "Adding %1."
234
 
msgstr "%1 hozzáadása."
235
 
 
236
 
#: svn.cpp:1598
237
 
#, kde-format
238
 
msgid "Deleting %1."
239
 
msgstr "%1 törlése."
240
 
 
241
 
#: svn.cpp:1601
242
 
#, kde-format
243
 
msgid "Replacing %1."
244
 
msgstr "%1 cseréje."
245
 
 
246
 
#: svn.cpp:1606
247
 
msgid "Transmitting file data "
248
 
msgstr "Fájlok átvitele "
249
 
 
250
 
#: ksvnd/ksvnd.cpp:381 svnhelper/kio_svn_helper.cpp:312
251
 
msgid "Subversion"
252
 
msgstr "Subversion"
253
 
 
254
 
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:48
255
 
msgid "Subversion Checkout"
256
 
msgstr "Subversion új helyi másolat"
257
 
 
258
 
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:70
259
 
msgid "Subversion Switch"
260
 
msgstr "Subversion váltás"
261
 
 
262
 
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:284
263
 
msgid "Request not recognized - it might not be implemented yet."
264
 
msgstr ""
265
 
"A kérést nem sikerült felismerni, talán még nincs implementálva a kért "
266
 
"funkció."
267
 
 
268
 
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:284
269
 
msgid "Feature Not Implemented"
270
 
msgstr "Nem implementált funkció"
271
 
 
272
 
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:320
273
 
msgid "Subversion Helper"
274
 
msgstr "Subversion-kezelő"
275
 
 
276
 
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:320
277
 
msgid "KDE frontend for SVN"
278
 
msgstr "KDE-s felület az SVN-hez"
279
 
 
280
 
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:327
281
 
msgid "Update given URL"
282
 
msgstr "Frissítés URL alapján"
283
 
 
284
 
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:329
285
 
msgid "Commit given URL"
286
 
msgstr "Kommit URL alapján"
287
 
 
288
 
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:331
289
 
msgid "Checkout in given directory"
290
 
msgstr "Kimásolás adott könyvtárba"
291
 
 
292
 
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:333
293
 
msgid "Add given URL to the working copy"
294
 
msgstr "URL hozzáadása helyi másolathoz"
295
 
 
296
 
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:335
297
 
msgid "Delete given URL from the working copy"
298
 
msgstr "URL törlése a helyi másolatból"
299
 
 
300
 
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:337
301
 
msgid "Switch given working copy to another branch"
302
 
msgstr "Helyi másolat átállítása más ágra"
303
 
 
304
 
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:339
305
 
msgid "Revert local changes"
306
 
msgstr "A helyi módosítások eldobása"
307
 
 
308
 
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:341
309
 
msgid "Merge changes between two branches"
310
 
msgstr "Két ág összeolvasztása"
311
 
 
312
 
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:343
313
 
msgid "Show locally made changements with diff"
314
 
msgstr "A helyi változások mutatása diff segítségével"
315
 
 
316
 
#: svnhelper/kio_svn_helper.cpp:345
317
 
msgid "URL to update/commit/add/delete from Subversion"
318
 
msgstr "Frissítési/kommitálási/hozzáadási/törlési URL"