1
# Marcell Lengyel <miketkf@yahoo.com>, 1999.
5
"Project-Id-Version: KDE 4.4\n"
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:17+0000\n"
8
"PO-Revision-Date: 2012-09-08 13:28+0000\n"
9
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
10
"Language-Team: Hungarian <kde-lista@sophia.jpte.hu>\n"
12
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-10 15:32+0000\n"
15
"X-Generator: Launchpad (build 15924)\n"
20
msgid "could not execute [%1]"
21
msgstr "[%1] nem futtatható"
34
msgid "could not execute %1"
35
msgstr "nem sikerült végrehajtani: %1"
39
"A right mouse button click opens a context menu to mount/unmount a device or "
40
"to open it in the file manager."
42
"A jobb kattintással előhívható felbukkanó menüben eszközt lehet "
43
"csatlakoztatni vagy leválasztani, továbbá az eszköz megnyitható a "
47
msgid "A test application"
48
msgstr "Tesztalkalmazás"
51
msgid "KDE free disk space utility"
52
msgstr "KDE alkalmazás a szabad lemezkapacitás megjelenítéséhez"
55
msgctxt "Update action"
64
msgid "(c) 1998-2001, Michael Kropfberger"
65
msgstr "(c) Michael Kropfberger, 1998-2001."
67
#: kdf.cpp:78 kwikdisk.cpp:320
68
msgid "Michael Kropfberger"
69
msgstr "Michael Kropfberger"
76
#: kdfconfig.cpp:57 kdfwidget.cpp:72
77
msgctxt "Device of the storage"
81
#: kdfconfig.cpp:58 kdfwidget.cpp:73
82
msgctxt "Filesystem on storage"
86
#: kdfconfig.cpp:59 kdfwidget.cpp:74
87
msgctxt "Total size of the storage"
92
msgctxt "Mount point of the storage"
94
msgstr "Csatlakozási pont"
96
#: kdfconfig.cpp:61 kdfwidget.cpp:76
97
msgctxt "Free space in storage"
101
#: kdfconfig.cpp:62 kdfwidget.cpp:77
102
msgctxt "Used storage space in %"
106
#: kdfconfig.cpp:63 kdfwidget.cpp:78
107
msgctxt "Usage graphical bar"
109
msgstr "Kihasználtság"
111
#: kdfconfig.cpp:88 kdfconfig.cpp:191
112
msgctxt "Visible items on device information columns (enable|disable)"
117
msgctxt "Are items on device information columns visible?"
122
msgctxt "Are items on device information columns hidden?"
127
msgctxt "Device information item is hidden"
132
msgctxt "Device information item is visible"
137
msgctxt "Mount point of storage"
139
msgstr "Csatlakozási pont"
141
#: kdfwidget.cpp:314 kdfwidget.cpp:315
145
#: kdfwidget.cpp:371 kwikdisk.cpp:281
147
msgid "Device [%1] on [%2] is critically full."
148
msgstr "A(z) [%1] eszköz a(z) [%2]-n már nagyon tele van!"
151
msgctxt "Warning device getting critically full"
157
msgstr "Az eszköz csatlakoztatása"
160
msgid "Unmount Device"
161
msgstr "Az eszköz leválasztása"
164
msgid "Open in File Manager"
165
msgstr "Megnyitás a fájlkezelőben"
167
#: kdfwidget.cpp:441 kdfwidget.cpp:444
169
msgstr "CSATLAKOZTATÁS"
172
msgid "KDE Free disk space utility"
173
msgstr "KDE-alkalmazás a szabad lemezkapacitás megjelenítéséhez"
175
#: kwikdisk.cpp:70 kwikdisk.cpp:316
180
msgid "&Start KDiskFree"
181
msgstr "A KDiskFree in&dítása"
184
msgid "&Configure KwikDisk..."
185
msgstr "Beá&llítások..."
188
msgctxt "Unmount the storage device"
193
msgctxt "Mount the storage device"
195
msgstr "Csatlakoztatás"
198
msgid "You must login as root to mount this disk"
199
msgstr "Csak a rendszergazda csatlakoztathatja ezt a lemezt."
202
msgctxt "Device is getting critically full"
207
msgid "(C) 2004 Stanislav Karchebny"
208
msgstr "(c) Stanislav Karchebny, 2004."
211
msgid "Original author"
212
msgstr "Eredeti szerző"
219
msgid "KDE 2 changes"
220
msgstr "Változások a KDE 2-ben"
223
msgid "Stanislav Karchebny"
224
msgstr "Stanislav Karchebny"
227
msgid "KDE 3 changes"
228
msgstr "Változások a KDE 3-ban"
230
#: mntconfig.cpp:70 mntconfig.cpp:75
234
#: mntconfig.cpp:71 mntconfig.cpp:77
236
msgstr "Csatlakozási pont"
239
msgid "Mount Command"
240
msgstr "Csatlakoztatási parancs"
243
msgid "Unmount Command"
244
msgstr "Leválasztási parancs"
247
msgctxt "No device is selected"
252
msgctxt "No mount point is selected"
257
msgid "Only local files supported."
258
msgstr "Csak helyi fájlokat lehet használni."
261
msgid "Only local files are currently supported."
262
msgstr "Jelenleg csak helyi fájlokat lehet használni."
264
#: optiondialog.cpp:31
268
#: optiondialog.cpp:39
269
msgid "General Settings"
270
msgstr "Általános beállítások"
272
#: optiondialog.cpp:43
273
msgid "Mount Commands"
274
msgstr "Csatlakoztatási parancsok"
277
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
279
msgstr "Lengyel Marcell,Szántó Tamás, ,Launchpad Contributions:,Tamas Szanto"
282
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
284
msgstr "miketkf@yahoo.com,taszanto@gmail.com,,,"
286
#. i18n: file: kdfui.rc:5
287
#. i18n: ectx: Menu (file)
292
#. i18n: file: kdfconfig.ui:35
293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, updateLabel)
295
msgid "Update frequency:"
296
msgstr "Frissítési időköz:"
298
#. i18n: file: kdfconfig.ui:42
299
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (QSpinBox, m_updateSpinBox)
304
#. i18n: file: kdfconfig.ui:55
305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mOpenMountCheck)
307
msgid "Open file manager automatically on mount"
308
msgstr "A fájlkezelő automatikus elindítása csatlakoztatáskor (mountoláskor)"
310
#. i18n: file: kdfconfig.ui:62
311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mPopupFullCheck)
313
msgid "Pop up a window when a disk gets critically full"
314
msgstr "Figyelmeztető ablak, ha a lemez nagyon tele van"
316
#. i18n: file: kdfconfig.ui:69
317
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileManagerEdit)
320
msgid "File manager (e.g. konsole -e mc %m):"
321
msgstr "Fájlkezelő (pl. konsole -e mc %m):"
323
#. i18n: file: mntconfig.ui:20
324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconNameLabel)
329
#. i18n: file: mntconfig.ui:30
330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mountLabel)
332
msgid "Mount Command:"
333
msgstr "Csatlakoztatási parancs:"
335
#. i18n: file: mntconfig.ui:40
336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, umountLabel)
338
msgid "Unmount Command:"
339
msgstr "Leválasztási parancs:"
341
#. i18n: file: mntconfig.ui:50
342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDefaultIconButton)
345
msgstr "Alapértelmezett ikon"
347
#. i18n: file: mntconfig.ui:57
348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mMountButton)
349
#. i18n: file: mntconfig.ui:64
350
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mUmountButton)
351
#: rc.cpp:36 rc.cpp:39
352
msgid "Get Command..."