~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/gnumeric/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hr.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Gauvain Pocentek
  • Date: 2009-06-07 11:10:47 UTC
  • mfrom: (1.1.19 upstream) (2.1.2 squeeze)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090607111047-l3rtbzfjxvmi1kx0
Tags: 1.9.8-1ubuntu1
* Merge from debian unstable, remaining changes:
  - Promoted gnumeric-doc to Recommends in gnumeric package for help to be
    installed automatically
  - gnumeric-gtk is a transitional package
  - gnumeric conflicts with gnumeric-gtk << 1.8.3-3ubuntu1
  - call initltool-update in po*
  - remove psiconv support (psiconv is in universe):
    o debian/control: remove B-D on libpsiconv-dev
    o debian/rules: don't pass --with-psiconv to ./configure

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: gnumeric 0\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 14:30-0500\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2008-09-14 07:36-0400\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2004-02-09 15:30+CET\n"
16
16
"Last-Translator: Robert Sedak <robert.sedak@sk.tel.hr>\n"
17
17
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
25
25
msgstr ""
26
26
 
27
27
#. Keep in sync with .desktop file
28
 
#: ../gnumeric.desktop.in.h:2 ../src/main-application.c:371
 
28
#: ../gnumeric.desktop.in.h:2 ../src/main-application.c:393
29
29
msgid "Gnumeric Spreadsheet"
30
30
msgstr "Gnumeric proračunska tablica"
31
31
 
46
46
msgid "Invalid characters for encoding '%c%c'"
47
47
msgstr "Neispravan znakovni dio za kodiranje '%c%c'"
48
48
 
49
 
#: ../plugins/applix/applix-read.c:1185
 
49
#: ../plugins/applix/applix-read.c:1196
50
50
#, c-format
51
51
msgid "Expression did not start with '=' ? '%s'"
52
52
msgstr "Izraz nije započet s '=' ? '%s'"
53
53
 
54
 
#: ../plugins/applix/applix-read.c:1196
 
54
#: ../plugins/applix/applix-read.c:1207
55
55
#, c-format
56
56
msgid ""
57
57
"%s!%s : unable to parse '%s'\n"
80
80
msgid "Provides a CORBA scripting interface"
81
81
msgstr "Daje sučelje za CORBA skriptiranje"
82
82
 
83
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2277 ../plugins/derivatives/options.c:2282
84
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2287 ../plugins/derivatives/options.c:2292
85
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2307
 
83
#: ../plugins/derivatives/options.c:2278 ../plugins/derivatives/options.c:2283
 
84
#: ../plugins/derivatives/options.c:2288 ../plugins/derivatives/options.c:2293
 
85
#: ../plugins/derivatives/options.c:2308
86
86
msgid "call_put_flag, spot, strike, time, rate, volatility, cost_of_carry"
87
87
msgstr ""
88
88
"call_put_flag, točka, povlaka, vrijeme, odnost, nepostojanost, trošak_nošenja"
89
89
 
90
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2297 ../plugins/derivatives/options.c:2302
 
90
#: ../plugins/derivatives/options.c:2298 ../plugins/derivatives/options.c:2303
91
91
msgid "spot, strike, time, rate, volatility, cost_of_carry"
92
92
msgstr "točka, povlaka, vrijeme, odnos, nepostojanost, cost_of_carry"
93
93
 
94
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2312
 
94
#: ../plugins/derivatives/options.c:2313
95
95
msgid "a, b, rho"
96
96
msgstr "a, b, rho"
97
97
 
98
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2317
 
98
#: ../plugins/derivatives/options.c:2318
99
99
msgid ""
100
100
"call_put_flag, spot, strike, time, domestic_rate, foreign_rate, volatility"
101
101
msgstr ""
102
102
"call_put_flag, točka, povlaka, vrijeem, domaci_odnos, strani_odnos, "
103
103
"nepostojanost"
104
104
 
105
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2322
 
105
#: ../plugins/derivatives/options.c:2323
106
106
msgid "call_put_flag, spot, strike, time, t2, rate, volatility, cost of carry"
107
107
msgstr ""
108
108
"call_put_flag, točka, povlaka, vrijeme, t2, odnos, nepostojanost, trošak "
109
109
"nošenja"
110
110
 
111
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2327
 
111
#: ../plugins/derivatives/options.c:2328
112
112
msgid "call_put_flag, spot, strike, time, rate, volatility, lambda, gamma"
113
113
msgstr ""
114
114
"call_put_flag, točka, povlaka, vrijeem, odnos, nepostojanost, lambda, gamma"
115
115
 
116
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2332
 
116
#: ../plugins/derivatives/options.c:2333
117
117
msgid ""
118
118
"call_put_flag, spot, strike, time, rate, volatility, cost_of_carry, lambda"
119
119
msgstr ""
120
120
"call_put_flag, točka, povlaka, vrijeme, odnos, nepostojanost, "
121
121
"trošak_nošenja, lambda"
122
122
 
123
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2337 ../plugins/derivatives/options.c:2347
 
123
#: ../plugins/derivatives/options.c:2338 ../plugins/derivatives/options.c:2348
124
124
msgid "call_put_flag, spot, strike, time, rate, cost_of_carry, volatility"
125
125
msgstr ""
126
126
"call_put_flag, točka, povlaka, vrijeme, odnos, trošak_nošenja, nepostojanost"
127
127
 
128
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2342
 
128
#: ../plugins/derivatives/options.c:2343
129
129
msgid ""
130
130
"call_put_flag, p_t, f_t, x, t1, t2, v_s, v_e, v_f, rho_se, rho_sf, rho_ef, "
131
131
"kappa_e, kappa_f)"
133
133
"call_put_flag, p_t, f_t, x, t1, t2, v_s, v_e, v_f, rho_se, rho_sf, rho_ef, "
134
134
"kappa_e, kappa_f)"
135
135
 
136
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2352
137
 
msgid "call_put_flag, spot, strike, t1, t2, rate, d, volatility"
 
136
#: ../plugins/derivatives/options.c:2353
 
137
#, fuzzy
 
138
msgid "spot, strike, t1, t2, rate, d, volatility"
138
139
msgstr "call_put_flag, točka, povlaka t1, t2, odnos, d, nepostojanost"
139
140
 
140
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2357
 
141
#: ../plugins/derivatives/options.c:2358
141
142
msgid ""
142
143
"call_put_flag, spot, alpha, time1, time, rate, volatility, cost_of_carry"
143
144
msgstr ""
144
145
"call_put_flag, točka, alpha, vrijeme1, vrijeme, odnos, nepostojanost, "
145
146
"trošak_nošenja"
146
147
 
147
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2362
 
148
#: ../plugins/derivatives/options.c:2363
148
149
msgid ""
149
150
"call_put_flag, spot, strike, a, time, m, dt, rate, cost_of_carry, volatility"
150
151
msgstr ""
151
152
 
152
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2367
 
153
#: ../plugins/derivatives/options.c:2368
153
154
msgid "spot, strike, time1, time2, rate, cost_of_carry, volatility"
154
155
msgstr "točka, povlaka, vrijeme1, vrijeme2, cost_of_carry, nepostojanost"
155
156
 
156
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2372
 
157
#: ../plugins/derivatives/options.c:2373
157
158
msgid ""
158
159
"spot, strike_call, strike_put, time, time_call, time_put, rate, "
159
160
"cost_of_carry, volatility"
161
162
"točka, strike_cell, strike_put, vrijeme, time_call, time_put, odnos,"
162
163
"cost_of_carry, nepostojanost"
163
164
 
164
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2377 ../plugins/derivatives/options.c:2382
 
165
#: ../plugins/derivatives/options.c:2378 ../plugins/derivatives/options.c:2383
165
166
msgid ""
166
167
"type_flag, spot, strike1, strike2, time1, time2, rate, cost_of_carry, "
167
168
"volatility"
169
170
"type_flag, točka, povlaka1, povlaka2, vrijeme1, vrijeme2, odnos, "
170
171
"cost_of_carrynepostojanost"
171
172
 
172
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2387
 
173
#: ../plugins/derivatives/options.c:2388
173
174
#, fuzzy
174
175
msgid ""
175
176
"type_flag, spot1, spot2, strike1, strike2, time, cost_of_carry1, "
178
179
"type_flag, točka, povlaka1, povlaka2, vrijeme1, vrijeme2, odnos, "
179
180
"cost_of_carrynepostojanost"
180
181
 
181
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2392 ../plugins/derivatives/options.c:2397
 
182
#: ../plugins/derivatives/options.c:2393 ../plugins/derivatives/options.c:2398
182
183
#, fuzzy
183
184
msgid ""
184
185
"spot1,spot2,qty1,qty2,time,rate,cost_of_carry1,cost_of_carry2,volatility1,"
185
186
"volatility2,rho"
186
187
msgstr "točka, povlaka, vrijeme1, vrijeme2, cost_of_carry, nepostojanost"
187
188
 
188
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2402
 
189
#: ../plugins/derivatives/options.c:2403
189
190
#, fuzzy
190
191
msgid ""
191
192
"call_put_flag,fut_price1,fut_price2,strike,time, rate,volatility1,"
193
194
msgstr ""
194
195
"call_put_flag, točka, povlaka, vrijeme, odnos, trošak_nošenja, nepostojanost"
195
196
 
196
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2407
 
197
#: ../plugins/derivatives/options.c:2408
197
198
#, fuzzy
198
199
msgid "call_put_flag,spot,spot_min,spot_max,time,rate,cost_of_carry,volatility"
199
200
msgstr ""
200
201
"call_put_flag, točka, povlaka, vrijeme, odnos, trošak_nošenja, nepostojanost"
201
202
 
202
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2412
 
203
#: ../plugins/derivatives/options.c:2413
203
204
#, fuzzy
204
205
msgid ""
205
206
"call_put_flag,spot,spot_min,spot_max,strike,time,rate,cost_of_carry,"
207
208
msgstr ""
208
209
"call_put_flag, točka, povlaka, vrijeme, odnos, trošak_nošenja, nepostojanost"
209
210
 
210
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2418
 
211
#: ../plugins/derivatives/options.c:2419
211
212
#, fuzzy
212
213
msgid ""
213
214
"amer_euro_flag,call_put_flag,num_time_steps, spot, strike, time, rate, "
229
230
msgid "Functions related to financial derivatives"
230
231
msgstr "Funkcije povezane s finansijskim podacima"
231
232
 
232
 
#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6205
233
 
#: ../plugins/mps/mps.c:534 ../src/xml-io.c:2672 ../src/xml-sax-read.c:2578
 
233
#: ../plugins/dif/dif.c:71 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6574
 
234
#: ../plugins/mps/mps.c:535 ../src/xml-io.c:2704 ../src/xml-sax-read.c:2659
234
235
msgid "Reading file..."
235
236
msgstr "Učitavanje datoteke..."
236
237
 
237
 
#: ../plugins/dif/dif.c:174
 
238
#: ../plugins/dif/dif.c:175
238
239
#, c-format
239
240
msgid "Syntax error at line %d. Ignoring."
240
241
msgstr "Sintaksna greška u liniji %d. Zanemarujem."
241
242
 
242
 
#: ../plugins/dif/dif.c:196
 
243
#: ../plugins/dif/dif.c:197
243
244
#, fuzzy, c-format
244
245
msgid "Unknown value type '%s' at line %d. Ignoring."
245
246
msgstr "Nepoznat tip vrijednosti %d u liniji %d. Zanemarujem."
246
247
 
247
 
#: ../plugins/dif/dif.c:235
 
248
#: ../plugins/dif/dif.c:236
248
249
#, c-format
249
250
msgid "Unknown data value \"%s\" at line %d. Ignoring."
250
251
msgstr "Nepoznata vrijednost „%s“ u liniji %d. Zanemarujem."
251
252
 
252
 
#: ../plugins/dif/dif.c:242
 
253
#: ../plugins/dif/dif.c:243
253
254
#, c-format
254
255
msgid "Unknown value type %d at line %d. Ignoring."
255
256
msgstr "Nepoznat tip vrijednosti %d u liniji %d. Zanemarujem."
256
257
 
257
 
#: ../plugins/dif/dif.c:251
 
258
#: ../plugins/dif/dif.c:252
258
259
#, c-format
259
260
msgid ""
260
261
"DIF file has more than the maximum number of rows %d. Ignoring remaining "
263
264
"DIF datoteka ima više od maksimalnog broja redaka (%d). Zanemarujem "
264
265
"preostale retke."
265
266
 
266
 
#: ../plugins/dif/dif.c:255
 
267
#: ../plugins/dif/dif.c:256
267
268
#, c-format
268
269
msgid ""
269
270
"DIF file has more than the maximum number of columns %d. Ignoring remaining "
272
273
"DIF datoteka ima više od maksimalnog broja stupaca (%d). Zanemarujem "
273
274
"preostale stupce."
274
275
 
275
 
#: ../plugins/dif/dif.c:269
 
276
#: ../plugins/dif/dif.c:270
276
277
#, c-format
277
278
msgid "Unexpected end of file at line %d while reading header."
278
279
msgstr "Neočekivani kraj datoteke u liniji %d prilikom čitanja zaglavlja."
279
280
 
280
 
#: ../plugins/dif/dif.c:273
 
281
#: ../plugins/dif/dif.c:274
281
282
#, c-format
282
283
msgid "Unexpected end of file at line %d while reading data."
283
284
msgstr "Neočekivani kraj datoteke u liniji %d prilikom čitanja podataka."
284
285
 
285
 
#: ../plugins/dif/dif.c:293
 
286
#: ../plugins/dif/dif.c:294
286
287
msgid "Error while reading DIF file."
287
288
msgstr "Greška tijekom čitanja datoteke vrste DIF."
288
289
 
289
 
#: ../plugins/dif/dif.c:314 ../plugins/sylk/sylk-write.c:235
 
290
#: ../plugins/dif/dif.c:315 ../plugins/paradox/paradox.c:315
 
291
#: ../plugins/sylk/sylk-write.c:235
290
292
msgid "Cannot get default sheet."
291
293
msgstr "Ne mogu dohvatiti uobičajeni list."
292
294
 
293
 
#: ../plugins/dif/dif.c:366
 
295
#: ../plugins/dif/dif.c:367
294
296
msgid "Error while saving DIF file."
295
297
msgstr "Greška prilikom snimanja DIF datoteke."
296
298
 
307
309
"Reads and writes information stored in the Data Interchange Format (*.dif)"
308
310
msgstr "Čita i piše informacije spremljene u *.diff formatu"
309
311
 
310
 
#: ../plugins/excel/boot.c:186
 
312
#: ../plugins/excel/boot.c:187
311
313
msgid "No Workbook or Book streams found."
312
314
msgstr "Nije pronađen tok za radnu knjigu ili tablicu."
313
315
 
314
 
#: ../plugins/excel/boot.c:239
 
316
#: ../plugins/excel/boot.c:256
315
317
msgid "Preparing to save..."
316
318
msgstr "Priprema za spremanje..."
317
319
 
318
 
#: ../plugins/excel/boot.c:251
 
320
#: ../plugins/excel/boot.c:268
319
321
msgid "Saving file..."
320
322
msgstr "Spremam datoteku..."
321
323
 
322
 
#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:132 ../src/xml-sax-read.c:373
 
324
#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:132 ../src/xml-sax-read.c:393
323
325
#, c-format
324
326
msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
325
327
msgstr "Neočekivani atribut %s::%s == '%s'."
326
328
 
327
329
#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1002
328
 
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2984 ../src/xml-sax-read.c:2595
 
330
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2984 ../src/xml-sax-read.c:2677
329
331
msgid "XML document not well formed!"
330
332
msgstr "XML dokument nije dobro oformljen!"
331
333
 
332
 
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1106 ../src/value.c:78
 
334
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1261 ../src/value.c:77
333
335
msgid "#UNKNOWN!"
334
336
msgstr "#NEPOZNATO!"
335
337
 
336
338
#. We can't use workbook_sheet_get_free_name since that would give us the same
337
339
#. name for multiple adds
338
 
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1189 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1201
 
340
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1344 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1355
339
341
#: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:545
340
342
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:518
341
343
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:522
343
345
msgid "Sheet%d"
344
346
msgstr "List %d"
345
347
 
346
 
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1205
 
348
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1359
347
349
#, c-format
348
350
msgid "Macro%d"
349
351
msgstr "Makro%d"
350
352
 
351
 
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1209
 
353
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1363
352
354
#, c-format
353
355
msgid "Chart%d"
354
356
msgstr "Kartica%d"
355
357
 
356
 
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1212
 
358
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1366
357
359
#, fuzzy, c-format
358
360
msgid "Module%d"
359
361
msgstr "Premjesti"
360
362
 
361
 
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3035
 
363
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3229
362
364
#, fuzzy, c-format
363
365
msgid "Failure parsing name '%s'"
364
366
msgstr "Trenutni _datum"
365
367
 
366
 
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3138
 
368
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3332
367
369
#, c-format
368
370
msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n"
369
371
msgstr ""
370
372
 
371
 
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3148
372
 
#, c-format
 
373
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3337
 
374
#, fuzzy, c-format
373
375
msgid ""
374
 
"DDE links are not supported.\n"
 
376
"DDE links are not supported yet.\n"
375
377
"Name '%s' will be lost.\n"
376
378
msgstr ""
377
379
"DDE veze nisu podržane.\n"
378
380
"Ime '%s' bit će izgubljeno.\n"
379
381
 
380
 
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3154
381
 
#, c-format
 
382
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3341
 
383
#, fuzzy, c-format
382
384
msgid ""
383
 
"OLE links are not supported.\n"
 
385
"OLE links are not supported yet.\n"
384
386
"Name '%s' will be lost.\n"
385
387
msgstr ""
386
388
"OLE veze nisu podržane.\n"
387
389
"Ime „%s“ će biti izgubljeno.\n"
388
390
 
389
 
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5471
 
391
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5727
390
392
msgid "external references"
391
393
msgstr "Vanjske upute"
392
394
 
393
 
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5497
 
395
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5766
394
396
msgid "No password supplied"
395
397
msgstr "Lozinka nije unešena"
396
398
 
397
 
#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:196
 
399
#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:219
398
400
#, fuzzy, c-format
399
401
msgid ""
400
402
"Some content will be lost when saving.  This format only supports %u column, "
409
411
"Neki sadržaj će biti izgubljen kada ga čuvate u eksel obliku. On podržava "
410
412
"samo %d vrsta, a ova radna sveska ima %d"
411
413
 
412
 
#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:208
 
414
#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:231
413
415
#, fuzzy, c-format
414
416
msgid ""
415
417
"Some content will be lost when saving.  This format only supports %u row, "
424
426
"Neki sadržaj će biti izgubljen kada ga čuvate u eksel obliku. On podržava "
425
427
"samo %d vrsta, a ova radna sveska ima %d"
426
428
 
427
 
#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:332
 
429
#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:354
428
430
msgid ""
429
431
"This is somewhat corrupt.\n"
430
432
"We already wrote a length for a string that is being truncated due to "
434
436
"Već smo zapisali dužinu znakovnog niza koji je bio odsječen zbog problema u "
435
437
"zapisu."
436
438
 
437
 
#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:5645
 
439
#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:5719
438
440
msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
439
441
msgstr "Nisam uspio otvoriti niz 'Book' za upisivanje\n"
440
442
 
441
 
#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:5665
 
443
#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:5739
442
444
msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
443
445
msgstr "Nisam uspio otvoriti niz 'Workbook' za upisivanje\n"
444
446
 
489
491
msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP &amp; 5.0/95"
490
492
msgstr "MS Excel (tm) 97/2000/XP & 5.0/95"
491
493
 
492
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:241
 
494
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:233
493
495
#, fuzzy, c-format
494
496
msgid "'%s' is corrupt!"
495
497
msgstr "%s je šifrirano"
496
498
 
497
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:322
 
499
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:326
498
500
#, c-format
499
501
msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
500
502
msgstr ""
501
503
 
502
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:365 ../plugins/excel/xlsx-read.c:394
 
504
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:369 ../plugins/excel/xlsx-read.c:398
503
505
#, c-format
504
506
msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
505
507
msgstr ""
506
508
 
507
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:369 ../plugins/excel/xlsx-read.c:398
 
509
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:373 ../plugins/excel/xlsx-read.c:402
508
510
#, c-format
509
511
msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
510
512
msgstr ""
511
513
 
512
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:424
 
514
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:428
513
515
#, fuzzy, c-format
514
516
msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
515
517
msgstr "Neispravan broj argumenata"
516
518
 
517
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:455
 
519
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:459
518
520
#, fuzzy, c-format
519
521
msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
520
522
msgstr "Neispravan broj argumenata"
521
523
 
522
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:479
 
524
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:483
523
525
#, c-format
524
526
msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
525
527
msgstr ""
526
528
 
527
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:498
 
529
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:502
528
530
#, c-format
529
531
msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
530
532
msgstr ""
531
533
 
532
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:761
 
534
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:765
533
535
#, fuzzy, c-format
534
536
msgid "Undefined number format id '%s'"
535
537
msgstr "_Oblik negativnog broja:"
536
538
 
537
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1390
 
539
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1412
538
540
#, fuzzy, c-format
539
541
msgid "Unknown color '%s'"
540
542
msgstr "Nepoznata funkcija"
541
543
 
542
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1393
 
544
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1415
543
545
#, fuzzy
544
546
msgid "Missing theme"
545
547
msgstr "Nedostaje ime datoteke"
546
548
 
547
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2000
 
549
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2062
548
550
msgid "Dropping missing object"
549
551
msgstr ""
550
552
 
551
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2018
 
553
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2080
552
554
#, c-format
553
555
msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
554
556
msgstr ""
555
557
 
556
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2129
 
558
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2191
557
559
#, c-format
558
560
msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
559
561
msgstr ""
560
562
 
561
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2152
 
563
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2214
562
564
#, c-format
563
565
msgid "Undefined style record '%d'"
564
566
msgstr ""
565
567
 
566
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2161
 
568
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2223
567
569
#, c-format
568
570
msgid "Undefined partial style record '%d'"
569
571
msgstr ""
570
572
 
571
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2190
 
573
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2252
572
574
#, fuzzy, c-format
573
575
msgid "Invalid sst ref '%s'"
574
576
msgstr "Ne mogu stvoriti datoteku %s\n"
575
577
 
576
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2311
 
578
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2373
577
579
#, fuzzy, c-format
578
580
msgid "Invalid cell %s"
579
581
msgstr "Neispravna promjena ćelije"
580
582
 
581
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2412
 
583
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2474
582
584
msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
583
585
msgstr ""
584
586
 
585
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2687
 
587
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2766
586
588
#, c-format
587
589
msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
588
590
msgstr ""
589
591
 
590
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3112
 
592
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3191
591
593
#, fuzzy
592
594
msgid "Undefined"
593
595
msgstr "Podcrtano"
594
596
 
595
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3155
 
597
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3234
596
598
#, c-format
597
599
msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
598
600
msgstr ""
599
601
 
600
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3459
 
602
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3615
601
603
#, fuzzy
602
604
msgid "Unknown type of hyperlink"
603
605
msgstr "Nepoznati dodatak"
604
606
 
605
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3628
 
607
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3826
606
608
msgid "Ignoring a sheet without a name"
607
609
msgstr ""
608
610
 
609
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3656
 
611
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3854
610
612
#, c-format
611
613
msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
612
614
msgstr ""
613
615
 
614
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4099
 
616
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4327
615
617
#, c-format
616
618
msgid "Missing record '%d'"
617
619
msgstr ""
618
620
 
619
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4551
 
621
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4779
620
622
#, fuzzy
621
623
msgid "No workbook stream found."
622
624
msgstr "Nije pronađen tok za radnu knjigu ili tablicu."
684
686
msgid "Functions for complex numbers"
685
687
msgstr "Funkcije za rad s kompleksnim brojevima"
686
688
 
687
 
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1237
688
 
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1240
689
 
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1243
690
 
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1246
691
 
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1249
692
 
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1252
693
 
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1255
694
 
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1258
695
 
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1261
696
 
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1264
697
 
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1267
698
 
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1270
 
689
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1248
 
690
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1251
 
691
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1254
 
692
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1257
 
693
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1260
 
694
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1263
 
695
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1266
 
696
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1269
 
697
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1272
 
698
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1275
 
699
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1278
 
700
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1281
699
701
msgid "database,field,criteria"
700
702
msgstr "baza podataka, polje, kriterij"
701
703
 
702
704
#. XL stores in lookup
703
 
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1275
 
705
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1286
704
706
msgid "pivot_table,field_name"
705
707
msgstr "pivot_tablica,ime_polja"
706
708
 
716
718
msgid "Functions looking up values in databases"
717
719
msgstr "Funkcije koje pretražuju vrijednosti u bazama podataka"
718
720
 
719
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1446
 
721
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1432
720
722
msgid "year,month,day"
721
723
msgstr "godina,mjesec,dan"
722
724
 
723
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1450
 
725
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1436
724
726
msgid "date_str"
725
727
msgstr "datum_znak"
726
728
 
727
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1454
 
729
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1440
728
730
msgid "date1,date2,interval"
729
731
msgstr "datum1,datum2,interval"
730
732
 
731
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1458 ../plugins/fn-date/functions.c:1482
732
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1510 ../plugins/fn-date/functions.c:1514
733
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1522 ../plugins/fn-date/functions.c:1526
734
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1539 ../plugins/fn-date/functions.c:1543
 
733
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1444 ../plugins/fn-date/functions.c:1468
 
734
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1496 ../plugins/fn-date/functions.c:1500
 
735
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1508 ../plugins/fn-date/functions.c:1512
 
736
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1525 ../plugins/fn-date/functions.c:1529
735
737
#: ../src/print-info.c:576
736
738
msgid "date"
737
739
msgstr "datum"
738
740
 
739
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1462
 
741
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1448
740
742
msgid "date1,date2,method"
741
743
msgstr "datum1,datum2,metod"
742
744
 
743
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1466
 
745
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1452
744
746
msgid "date,months"
745
747
msgstr "datum,mjeseci"
746
748
 
747
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1470
 
749
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1456
748
750
msgid "start_date,months"
749
751
msgstr "početni_datum,mjeseci"
750
752
 
751
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1474 ../plugins/fn-date/functions.c:1478
752
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1494 ../src/print-info.c:577
 
753
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1460 ../plugins/fn-date/functions.c:1464
 
754
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1480 ../src/print-info.c:577
753
755
msgid "time"
754
756
msgstr "vrijeme"
755
757
 
756
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1486
 
758
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1472
757
759
msgid "start_date,end_date,holidays"
758
760
msgstr "početni_datum,krajnji_datum,praznici"
759
761
 
760
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1498
 
762
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1484
761
763
msgid "hours,minutes,seconds"
762
764
msgstr "sati,minute,sekunde"
763
765
 
764
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1502
 
766
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1488
765
767
msgid "timetext"
766
768
msgstr "vrijeme kao tekst"
767
769
 
768
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1518
 
770
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1504
769
771
msgid "date,days,holidays"
770
772
msgstr "datum,dani,praznici"
771
773
 
772
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1531
 
774
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1517
773
775
msgid "unixtime"
774
776
msgstr "vrijeme unix-a"
775
777
 
776
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1535
 
778
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1521
777
779
msgid "serial"
778
780
msgstr "serijski"
779
781
 
829
831
msgid "Functions to help Erlang Analysis"
830
832
msgstr "Funkcije za rad s nizovima znakova"
831
833
 
 
834
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:4114
 
835
#, fuzzy
 
836
msgid "rate,values"
 
837
msgstr "_Ostale vrijednosti"
 
838
 
832
839
#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:2
833
840
msgid "Financial Functions"
834
841
msgstr "Financijske funkcije"
843
850
#. * reference of the top and leftmost cell visible in the
844
851
#. * window, based on the current scrolling position.
845
852
#.
846
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1298 ../plugins/fn-info/functions.c:1314
 
853
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1356 ../plugins/fn-info/functions.c:1372
847
854
msgid "Unimplemented"
848
855
msgstr "Neimplementirano"
849
856
 
850
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1322
 
857
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1380
851
858
msgid "Unknown version"
852
859
msgstr "Nepoznata inačica"
853
860
 
854
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1324
 
861
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1382
855
862
#, c-format
856
863
msgid "%s version %s"
857
864
msgstr "%s inačica %s"
858
865
 
859
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1339
860
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2219
861
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2223
862
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2231 ../src/wbc-gtk.c:2492
 
866
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1397
 
867
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2207
 
868
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2211
 
869
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2219 ../src/wbc-gtk.c:2490
863
870
msgid "Automatic"
864
871
msgstr "Automatski"
865
872
 
866
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1339
 
873
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1397
867
874
#, fuzzy
868
875
msgid "Manual"
869
876
msgstr "_Priručnik"
870
877
 
871
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1349
 
878
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1407
872
879
msgid "Unknown system"
873
880
msgstr "Nepoznati sustav"
874
881
 
875
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1365
 
882
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1423
876
883
msgid "Unknown info_type"
877
884
msgstr "Nepoznata info_vrsta"
878
885
 
879
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1721
 
886
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1779
880
887
msgid "Invalid number of arguments"
881
888
msgstr "Neispravan broj argumenata"
882
889
 
883
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1874
 
890
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1932
884
891
msgid "info_type, cell"
885
892
msgstr "info_type, ćelija"
886
893
 
887
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1877 ../plugins/fn-info/functions.c:1883
888
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1886 ../plugins/fn-info/functions.c:1889
889
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1892 ../plugins/fn-info/functions.c:1895
890
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1898 ../plugins/fn-info/functions.c:1901
891
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1904 ../plugins/fn-info/functions.c:1907
892
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1910 ../plugins/fn-info/functions.c:1913
893
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1916 ../plugins/fn-info/functions.c:1922
 
894
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1935 ../plugins/fn-info/functions.c:1941
 
895
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1944 ../plugins/fn-info/functions.c:1947
 
896
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1950 ../plugins/fn-info/functions.c:1953
 
897
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1956 ../plugins/fn-info/functions.c:1959
 
898
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1962 ../plugins/fn-info/functions.c:1965
 
899
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1968 ../plugins/fn-info/functions.c:1971
 
900
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1974 ../plugins/fn-info/functions.c:1980
894
901
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1310
895
902
msgid "value"
896
903
msgstr "vrijednost"
897
904
 
898
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1880
 
905
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1938
899
906
msgid "info_type"
900
907
msgstr "info_type"
901
908
 
902
909
#. XL stores this in statistical ?
903
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1927
 
910
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1985
904
911
msgid "range"
905
912
msgstr "raspon"
906
913
 
907
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1931 ../plugins/fn-string/functions.c:1253
 
914
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1989 ../plugins/fn-string/functions.c:1253
908
915
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1256 ../plugins/fn-string/functions.c:1259
909
916
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1280 ../plugins/fn-string/functions.c:1283
910
917
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1286 ../plugins/fn-string/functions.c:1292
913
920
msgid "text"
914
921
msgstr "tekst"
915
922
 
916
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1934 ../src/print-info.c:580
 
923
#. XLM : looks common in charts
 
924
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1993 ../plugins/fn-info/functions.c:1997
 
925
#: ../src/print-info.c:580 ../src/ssgrep.c:358
917
926
msgid "cell"
918
927
msgstr "ćelija"
919
928
 
920
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1937 ../plugins/fn-string/functions.c:1244
 
929
#: ../plugins/fn-info/functions.c:2001 ../plugins/fn-string/functions.c:1244
921
930
#: ../src/ssconvert.c:93
922
931
msgid "string"
923
932
msgstr "niz znakova"
938
947
msgid "Type Mismatch"
939
948
msgstr "Nepodudaranje tipova"
940
949
 
941
 
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:359 ../plugins/fn-logical/functions.c:363
942
 
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:383 ../plugins/fn-math/functions.c:3457
943
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5701 ../plugins/fn-stat/functions.c:5705
944
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5709 ../plugins/fn-stat/functions.c:5747
945
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5750 ../plugins/fn-stat/functions.c:5759
946
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5795 ../plugins/fn-stat/functions.c:5809
947
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5812 ../plugins/fn-stat/functions.c:5837
948
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5841 ../plugins/fn-stat/functions.c:5845
949
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5849 ../plugins/fn-stat/functions.c:5853
950
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5857 ../plugins/fn-stat/functions.c:5913
951
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5917 ../plugins/fn-stat/functions.c:5921
952
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5925 ../plugins/fn-stat/functions.c:5954
953
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5957 ../plugins/fn-stat/functions.c:5960
954
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5963 ../plugins/fn-stat/functions.c:5979
955
 
#: ../src/func-builtin.c:274 ../src/func-builtin.c:280
 
950
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:376 ../plugins/fn-logical/functions.c:380
 
951
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:403 ../plugins/fn-math/functions.c:3469
 
952
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5704 ../plugins/fn-stat/functions.c:5708
 
953
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5712 ../plugins/fn-stat/functions.c:5750
 
954
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5753 ../plugins/fn-stat/functions.c:5762
 
955
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5798 ../plugins/fn-stat/functions.c:5812
 
956
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5815 ../plugins/fn-stat/functions.c:5840
 
957
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5844 ../plugins/fn-stat/functions.c:5848
 
958
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5852 ../plugins/fn-stat/functions.c:5856
 
959
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5860 ../plugins/fn-stat/functions.c:5916
 
960
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5920 ../plugins/fn-stat/functions.c:5924
 
961
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5928 ../plugins/fn-stat/functions.c:5957
 
962
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5960 ../plugins/fn-stat/functions.c:5963
 
963
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5966 ../plugins/fn-stat/functions.c:5982
 
964
#: ../src/func-builtin.c:284 ../src/func-builtin.c:290
956
965
msgid "number,number,"
957
966
msgstr "broj,broj,"
958
967
 
959
968
#. MS Excel puts this in the engineering functions
960
 
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:367 ../plugins/fn-math/functions.c:3289
961
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3293 ../plugins/fn-math/functions.c:3296
962
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3299 ../plugins/fn-math/functions.c:3302
 
969
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:384 ../plugins/fn-math/functions.c:3301
963
970
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3305 ../plugins/fn-math/functions.c:3308
964
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3314 ../plugins/fn-math/functions.c:3323
965
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3332 ../plugins/fn-math/functions.c:3340
966
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3343 ../plugins/fn-math/functions.c:3346
967
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3349 ../plugins/fn-math/functions.c:3352
968
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3357 ../plugins/fn-math/functions.c:3361
969
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3367 ../plugins/fn-math/functions.c:3377
970
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3384 ../plugins/fn-math/functions.c:3387
971
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3393 ../plugins/fn-math/functions.c:3396
972
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3409 ../plugins/fn-math/functions.c:3415
973
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3421 ../plugins/fn-math/functions.c:3442
974
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3445 ../plugins/fn-math/functions.c:3448
975
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3451 ../plugins/fn-math/functions.c:3454
976
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3467 ../plugins/fn-math/functions.c:3479
977
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3482 ../plugins/fn-stat/functions.c:5771
978
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5774 ../plugins/fn-stat/functions.c:5792
979
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5870 ../plugins/fn-string/functions.c:1247
 
971
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3311 ../plugins/fn-math/functions.c:3314
 
972
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3317 ../plugins/fn-math/functions.c:3320
 
973
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3326 ../plugins/fn-math/functions.c:3335
 
974
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3344 ../plugins/fn-math/functions.c:3352
 
975
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3355 ../plugins/fn-math/functions.c:3358
 
976
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3361 ../plugins/fn-math/functions.c:3364
 
977
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3369 ../plugins/fn-math/functions.c:3373
 
978
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3379 ../plugins/fn-math/functions.c:3389
 
979
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3396 ../plugins/fn-math/functions.c:3399
 
980
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3405 ../plugins/fn-math/functions.c:3408
 
981
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3421 ../plugins/fn-math/functions.c:3427
 
982
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3433 ../plugins/fn-math/functions.c:3454
 
983
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3457 ../plugins/fn-math/functions.c:3460
 
984
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3463 ../plugins/fn-math/functions.c:3466
 
985
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3479 ../plugins/fn-math/functions.c:3491
 
986
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3494 ../plugins/fn-stat/functions.c:5774
 
987
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5777 ../plugins/fn-stat/functions.c:5795
 
988
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5873 ../plugins/fn-string/functions.c:1247
980
989
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1250
981
990
msgid "number"
982
991
msgstr "broj"
983
992
 
984
 
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:371
 
993
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:388
985
994
msgid "condition,if true,if false"
986
995
msgstr "uvjet, ako je točan, ako je netočan"
987
996
 
 
997
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:392
 
998
#, fuzzy
 
999
msgid "value,value"
 
1000
msgstr "vrijednost"
 
1001
 
988
1002
#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:1
989
1003
msgid "Functions for manipulating truth values"
990
1004
msgstr "Funkcije za obradu istinitosnih vrijednosti"
997
1011
msgid "Logic Functions"
998
1012
msgstr "Logičke funkcije"
999
1013
 
1000
 
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1278
 
1014
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1445
1001
1015
msgid "row_num,col_num,abs_num,a1,text"
1002
1016
msgstr "row_num,col_num,abs_num,a1,text"
1003
1017
 
1004
 
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1281
 
1018
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1448
1005
1019
msgid "reference"
1006
1020
msgstr "referenca"
1007
1021
 
1008
 
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1284
 
1022
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1451
1009
1023
msgid "index,value,"
1010
1024
msgstr "indeks,vrijednost,"
1011
1025
 
1012
 
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1287 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1293
1013
 
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1317 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1320
 
1026
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1454 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1460
 
1027
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1484 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1487
1014
1028
msgid "ref"
1015
1029
msgstr "ref"
1016
1030
 
1017
 
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1290
 
1031
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1457
1018
1032
msgid "colname"
1019
1033
msgstr "ime stupca"
1020
1034
 
1021
 
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1296 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1326
 
1035
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1463 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1493
1022
1036
msgid "val,range,col_idx,approx,as_index"
1023
1037
msgstr "val, opseg,col_idx,approx,as_index"
1024
1038
 
1025
 
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1299
 
1039
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1466
1026
1040
msgid "link_location, label"
1027
1041
msgstr "link_location, label"
1028
1042
 
1029
 
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1302
 
1043
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1469
1030
1044
msgid "ref_string,format"
1031
1045
msgstr "ref_niz,format"
1032
1046
 
1033
 
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1305
 
1047
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1472
1034
1048
msgid "reference,row,col,area"
1035
1049
msgstr "referenca, red, col, područje"
1036
1050
 
1037
 
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1308
 
1051
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1475
1038
1052
msgid "val,range,range"
1039
1053
msgstr "vrij,raspon,raspon"
1040
1054
 
1041
 
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1311
 
1055
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1478
1042
1056
msgid "val,range,approx"
1043
1057
msgstr "vrijednost,opseg,približno"
1044
1058
 
1045
 
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1314
 
1059
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1481
1046
1060
msgid "ref,row,col,height,width"
1047
1061
msgstr "ref,vrsta,stupaca,visina,širina"
1048
1062
 
1049
 
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1323 ../plugins/fn-math/functions.c:3495
 
1063
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1490 ../plugins/fn-math/functions.c:3507
1050
1064
msgid "array"
1051
1065
msgstr "polje"
1052
1066
 
1062
1076
msgid "Lookup Functions"
1063
1077
msgstr "Povratne funkcija"
1064
1078
 
1065
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2552 ../plugins/fn-math/functions.c:2572
1066
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2668 ../plugins/fn-math/functions.c:2688
1067
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2782 ../plugins/fn-math/functions.c:2802
1068
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2923 ../plugins/fn-stat/functions.c:2953
 
1079
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2559 ../plugins/fn-math/functions.c:2579
 
1080
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2675 ../plugins/fn-math/functions.c:2695
 
1081
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2789 ../plugins/fn-math/functions.c:2809
 
1082
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2897 ../plugins/fn-stat/functions.c:2927
1069
1083
msgid "Array version not implemented!"
1070
1084
msgstr "Inačica niza nije podržana!"
1071
1085
 
1072
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3311
 
1086
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3323
1073
1087
msgid "xnum,ynum"
1074
1088
msgstr "x_broj,y_broj"
1075
1089
 
1076
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3317 ../plugins/fn-math/functions.c:3320
 
1090
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3329 ../plugins/fn-math/functions.c:3332
1077
1091
#: ../plugins/fn-random/functions.c:1200 ../plugins/fn-random/functions.c:1221
1078
1092
#: ../plugins/fn-random/functions.c:1227 ../plugins/fn-random/functions.c:1266
1079
1093
#: ../plugins/fn-random/functions.c:1281 ../plugins/fn-random/functions.c:1284
1081
1095
msgstr "a,b"
1082
1096
 
1083
1097
#. MS Excel puts this in statistical
1084
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3328
 
1098
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3340
1085
1099
msgid "range,criteria"
1086
1100
msgstr "raspon,kriterij"
1087
1101
 
1088
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3336
 
1102
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3348
1089
1103
msgid "number,significance"
1090
1104
msgstr "broj,značaj"
1091
1105
 
1092
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3364 ../plugins/fn-stat/functions.c:5885
 
1106
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3376 ../plugins/fn-stat/functions.c:5888
1093
1107
msgid "n,k"
1094
1108
msgstr "n,k"
1095
1109
 
1096
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3371
 
1110
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3383
1097
1111
msgid "number,number"
1098
1112
msgstr "broj,broj"
1099
1113
 
1100
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3390
 
1114
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3402
1101
1115
msgid "number,base"
1102
1116
msgstr "broj,baza"
1103
1117
 
1104
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3399 ../plugins/fn-math/functions.c:3418
 
1118
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3411 ../plugins/fn-math/functions.c:3430
1105
1119
msgid "numerator,denominator"
1106
1120
msgstr "numerator,denominator"
1107
1121
 
1108
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3402
 
1122
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3414
1109
1123
msgid "number,multiple"
1110
1124
msgstr "broj,višekratnik"
1111
1125
 
1112
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3412
 
1126
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3424
1113
1127
msgid "base,exponent"
1114
1128
msgstr "osnova,eksponent"
1115
1129
 
1116
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3424
 
1130
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3436
1117
1131
msgid "number,type"
1118
1132
msgstr "broj,vrsta"
1119
1133
 
1120
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3427 ../plugins/fn-math/functions.c:3431
1121
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3435 ../plugins/fn-math/functions.c:3485
 
1134
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3439 ../plugins/fn-math/functions.c:3443
 
1135
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3447 ../plugins/fn-math/functions.c:3497
1122
1136
msgid "number,digits"
1123
1137
msgstr "broj,znamenke"
1124
1138
 
1125
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3439
 
1139
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3451
1126
1140
msgid "x,n,m,coefficients"
1127
1141
msgstr "x,n,m,koeficijenti"
1128
1142
 
1129
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3461
 
1143
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3473
1130
1144
msgid "range,criteria,actual_range"
1131
1145
msgstr "raspon,kriterij,stvarni_opseg"
1132
1146
 
1133
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3464
 
1147
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3476
1134
1148
msgid "range,range,"
1135
1149
msgstr "raspon,raspon"
1136
1150
 
1137
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3470 ../plugins/fn-math/functions.c:3473
1138
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3476 ../plugins/fn-math/functions.c:3492
1139
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5744 ../plugins/fn-stat/functions.c:5753
1140
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5876 ../plugins/fn-stat/functions.c:5932
 
1151
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3482 ../plugins/fn-math/functions.c:3485
 
1152
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3488 ../plugins/fn-math/functions.c:3504
 
1153
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5747 ../plugins/fn-stat/functions.c:5756
 
1154
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5879 ../plugins/fn-stat/functions.c:5935
1141
1155
msgid "array1,array2"
1142
1156
msgstr "niz1,niz2"
1143
1157
 
1144
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3498 ../plugins/fn-math/functions.c:3502
 
1158
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3510 ../plugins/fn-math/functions.c:3514
1145
1159
msgid "array,matrix_type,bandsize"
1146
1160
msgstr "matrica,vrs_ta matrice, veličina pojasa"
1147
1161
 
1153
1167
msgid "Mathematical Functions"
1154
1168
msgstr "Matematičke funkcije"
1155
1169
 
1156
 
#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:302
 
1170
#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:312
1157
1171
msgid "Mathematics"
1158
1172
msgstr "Matematika"
1159
1173
 
1173
1187
msgstr "Statistike"
1174
1188
 
1175
1189
#: ../plugins/fn-random/functions.c:1197 ../plugins/fn-random/functions.c:1233
1176
 
#: ../plugins/fn-random/functions.c:1251 ../plugins/fn-stat/functions.c:5873
 
1190
#: ../plugins/fn-random/functions.c:1251 ../plugins/fn-stat/functions.c:5876
1177
1191
msgid "p"
1178
1192
msgstr "p"
1179
1193
 
1260
1274
msgid "Random Numbers"
1261
1275
msgstr "Slučajni brojevi"
1262
1276
 
1263
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5714 ../plugins/fn-stat/functions.c:5976
 
1277
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5717 ../plugins/fn-stat/functions.c:5979
1264
1278
msgid "k,p"
1265
1279
msgstr "k,p"
1266
1280
 
1267
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5718
 
1281
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5721
1268
1282
msgid "x,alpha,beta,a,b"
1269
1283
msgstr "x,alfa,beta,a,b"
1270
1284
 
1271
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5721
 
1285
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5724
1272
1286
msgid "p,alpha,beta,a,b"
1273
1287
msgstr "p,alfa,beta,a,b"
1274
1288
 
1275
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5724
 
1289
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5727
1276
1290
msgid "n,t,p,c"
1277
1291
msgstr "n,t,p,c"
1278
1292
 
1279
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5728
 
1293
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5731
1280
1294
msgid "x,a,cum"
1281
1295
msgstr "x,a,cum"
1282
1296
 
1283
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5732
 
1297
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5735
1284
1298
msgid "x,dof"
1285
1299
msgstr "x,dof"
1286
1300
 
1287
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5735 ../plugins/fn-stat/functions.c:5941
 
1301
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5738 ../plugins/fn-stat/functions.c:5944
1288
1302
msgid "p,dof"
1289
1303
msgstr "p,dof"
1290
1304
 
1291
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5738
 
1305
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5741
1292
1306
msgid "act_range,theo_range"
1293
1307
msgstr "act_range,theo_range fixme"
1294
1308
 
1295
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5741
 
1309
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5744
1296
1310
msgid "x,stddev,size"
1297
1311
msgstr "x,stddev,size"
1298
1312
 
1299
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5756
 
1313
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5759
1300
1314
msgid "trials,p,alpha"
1301
1315
msgstr "pokušaji,p,alfa"
1302
1316
 
1303
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5762
 
1317
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5765
1304
1318
msgid "x,y,cumulative"
1305
1319
msgstr "x,y,ukupno"
1306
1320
 
1307
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5765
 
1321
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5768
1308
1322
msgid "x,dof of num,dof of denom"
1309
1323
msgstr "x,dof of num,dof of denom"
1310
1324
 
1311
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5768
 
1325
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5771
1312
1326
msgid "p,dof of num,dof of denom"
1313
1327
msgstr "p,dof of num,dof of denom"
1314
1328
 
1315
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5777
 
1329
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5780
1316
1330
msgid "x,known y's,known x's"
1317
1331
msgstr "x,known y's,known x's"
1318
1332
 
1319
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5780
 
1333
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5783
1320
1334
msgid "data_array,bins_array"
1321
1335
msgstr "data_array,bins_array"
1322
1336
 
1323
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5783
 
1337
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5786
1324
1338
msgid "arr1,arr2"
1325
1339
msgstr "niz1,niz2"
1326
1340
 
1327
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5786
 
1341
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5789
1328
1342
msgid "number,alpha,beta,cum"
1329
1343
msgstr "broj,alpha,beta,cum"
1330
1344
 
1331
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5789
 
1345
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5792
1332
1346
msgid "number,alpha,beta"
1333
1347
msgstr "broj,alfa,beta"
1334
1348
 
1335
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5799 ../plugins/fn-stat/functions.c:5944
 
1349
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5802 ../plugins/fn-stat/functions.c:5947
1336
1350
msgid "known_y's,known_x's,new_x's,const"
1337
1351
msgstr "known_y's,known_x's,new_x's,const"
1338
1352
 
1339
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5806
 
1353
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5809
1340
1354
#, fuzzy
1341
1355
msgid "x,n,M,N,cumulative"
1342
1356
msgstr "x,y,ukupno"
1343
1357
 
1344
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5815 ../plugins/fn-stat/functions.c:5903
 
1358
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5818 ../plugins/fn-stat/functions.c:5906
1345
1359
#, fuzzy
1346
1360
msgid "values,k,"
1347
1361
msgstr "vrijednost"
1348
1362
 
1349
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5819 ../plugins/fn-stat/functions.c:5822
1350
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5834
 
1363
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5822 ../plugins/fn-stat/functions.c:5825
 
1364
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5837
1351
1365
msgid "known_y's,known_x's,const,stat"
1352
1366
msgstr "known_y's,known_x's,const,stat"
1353
1367
 
1354
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5825 ../plugins/fn-stat/functions.c:5900
1355
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5929
 
1368
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5828 ../plugins/fn-stat/functions.c:5903
 
1369
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5932
1356
1370
msgid "known_y's,known_x's"
1357
1371
msgstr "known_y's,known_x's"
1358
1372
 
1359
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5828 ../plugins/fn-stat/functions.c:5867
 
1373
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5831 ../plugins/fn-stat/functions.c:5870
1360
1374
msgid "p,mean,stddev"
1361
1375
msgstr "p,mean,stddev"
1362
1376
 
1363
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5831 ../plugins/fn-stat/functions.c:5907
 
1377
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5834 ../plugins/fn-stat/functions.c:5910
1364
1378
msgid "x,mean,stddev"
1365
1379
msgstr "x,mean,stddev"
1366
1380
 
1367
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5861
 
1381
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5864
1368
1382
msgid "f,t,p"
1369
1383
msgstr "f,t,p"
1370
1384
 
1371
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5864
 
1385
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5867
1372
1386
msgid "x,mean,stddev,cumulative"
1373
1387
msgstr "x,srednja,standardna-devijacija,ukupno"
1374
1388
 
1375
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5879
 
1389
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5882
1376
1390
msgid "array,k"
1377
1391
msgstr "niz,k"
1378
1392
 
1379
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5882
 
1393
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5885
1380
1394
msgid "array,x,significance"
1381
1395
msgstr "niz,x,značaj"
1382
1396
 
1383
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5888
 
1397
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5891
1384
1398
msgid "x,mean,cumulative"
1385
1399
msgstr "x,sredina,ukupno"
1386
1400
 
1387
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5891
 
1401
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5894
1388
1402
msgid "x_range,prob_range,lower_limit,upper_limit"
1389
1403
msgstr "x-opseg,prob-ospeg,donja-granica,gornja-granica"
1390
1404
 
1391
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5894
 
1405
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5897
1392
1406
msgid "array,quart"
1393
1407
msgstr "niz,četvrt"
1394
1408
 
1395
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5910
 
1409
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5913
1396
1410
msgid "array,interval"
1397
1411
msgstr "niz,interval"
1398
1412
 
1399
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5938
 
1413
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5941
1400
1414
msgid "x,dof,tails"
1401
1415
msgstr "x,drazm,rep"
1402
1416
 
1403
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5947
 
1417
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5950
1404
1418
msgid "ref,fraction"
1405
1419
msgstr "ref,dio"
1406
1420
 
1407
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5951
 
1421
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5954
1408
1422
msgid "array1,array2,tails,type"
1409
1423
msgstr "niz1,niz2,ostatak,vrsta"
1410
1424
 
1411
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5966
 
1425
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5969
1412
1426
msgid "x.alpha,beta,cumulative"
1413
1427
msgstr "x.alfa,beta,ukupno"
1414
1428
 
1415
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5969
1416
 
msgid "ref,x"
1417
 
msgstr "ref,x"
 
1429
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5972
 
1430
msgid "ref,x[,stddev]"
 
1431
msgstr ""
1418
1432
 
1419
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5973 ../plugins/fn-stat/functions.c:5991
 
1433
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5976 ../plugins/fn-stat/functions.c:5994
1420
1434
msgid "x,a,b"
1421
1435
msgstr "x,a,b"
1422
1436
 
1423
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5982
 
1437
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5985 ../src/dialogs/col-width.glade.h:5
 
1438
#: ../src/dialogs/row-height.glade.h:5
1424
1439
msgid "x"
1425
1440
msgstr "x"
1426
1441
 
1427
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5985 ../plugins/fn-stat/functions.c:5988
 
1442
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5988 ../plugins/fn-stat/functions.c:5991
1428
1443
msgid "x,a"
1429
1444
msgstr "x,a"
1430
1445
 
1431
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5994
 
1446
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5997
1432
1447
msgid "x,sigma"
1433
1448
msgstr "x,sigma"
1434
1449
 
1435
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5997
 
1450
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6000
1436
1451
msgid "x,a,sigma"
1437
1452
msgstr "x,a,sigma"
1438
1453
 
1439
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6003
 
1454
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6006
1440
1455
msgid "function_nbr,ref,ref,"
1441
1456
msgstr "function_nbr,ref,ref,"
1442
1457
 
1443
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6006
 
1458
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6009
1444
1459
msgid "ref,ref,"
1445
1460
msgstr "ref,ref,"
1446
1461
 
1497
1512
msgstr "Funkcije za rad s nizovima znakova"
1498
1513
 
1499
1514
#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2 ../src/dialogs/dialog-search.c:154
1500
 
#: ../src/func.c:929
 
1515
#: ../src/func.c:937
1501
1516
msgid "String"
1502
1517
msgstr "Znakovni niz"
1503
1518
 
1666
1681
msgid "Constraints:"
1667
1682
msgstr "Ograničenja:"
1668
1683
 
1669
 
#: ../plugins/mps/mps.c:243 ../src/commands.c:4770 ../src/commands.c:5611
1670
 
#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:569
 
1684
#: ../plugins/mps/mps.c:243 ../src/commands.c:4796 ../src/commands.c:5637
 
1685
#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:573
1671
1686
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1214
1672
1687
#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:827
1673
 
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:539
1674
 
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:561
 
1688
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:532
 
1689
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:554
1675
1690
#: ../src/dialogs/dialog-paste-names.c:100
1676
1691
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:374
1677
1692
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:196
1678
 
#: ../src/format-template.c:255 ../src/sheet.c:685
 
1693
#: ../src/format-template.c:255 ../src/sheet.c:694
1679
1694
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:79
1680
1695
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:101
1681
1696
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:128
1712
1727
msgid "Slack"
1713
1728
msgstr "Ugib"
1714
1729
 
1715
 
#: ../plugins/mps/mps.c:636
 
1730
#: ../plugins/mps/mps.c:637
1716
1731
msgid "Error while reading MPS file."
1717
1732
msgstr "Greška tijekom čitanja datoteke vrste MPS."
1718
1733
 
1719
 
#: ../plugins/mps/parser.c:548
 
1734
#: ../plugins/mps/parser.c:552
1720
1735
msgid "Problem name was not defined in the file."
1721
1736
msgstr "Ime problema nije definirano u datoteci."
1722
1737
 
1723
 
#: ../plugins/mps/parser.c:553
 
1738
#: ../plugins/mps/parser.c:557
1724
1739
msgid "Invalid ROWS section in the file."
1725
1740
msgstr "Neispravni ROWS odjeljak u datoteci."
1726
1741
 
1727
 
#: ../plugins/mps/parser.c:558
 
1742
#: ../plugins/mps/parser.c:562
1728
1743
msgid "Invalid COLUMNS section in the file."
1729
1744
msgstr "Neispravni COLUMNS odjeljak u datoteci."
1730
1745
 
1731
 
#: ../plugins/mps/parser.c:563
 
1746
#: ../plugins/mps/parser.c:567
1732
1747
msgid "Invalid RHS section in the file."
1733
1748
msgstr "Neispravni RHS odjeljak u datoteci."
1734
1749
 
1735
 
#: ../plugins/mps/parser.c:568
 
1750
#: ../plugins/mps/parser.c:572
1736
1751
msgid "Invalid RANGES section in the file."
1737
1752
msgstr "Neispravni RANGES odjeljak u datoteci."
1738
1753
 
1739
 
#: ../plugins/mps/parser.c:573
 
1754
#: ../plugins/mps/parser.c:577
1740
1755
msgid "Invalid BOUNDS section in the file."
1741
1756
msgstr "Neispravni BOUNDS odjeljak u datoteci."
1742
1757
 
1780
1795
msgid "Imports GNU Oleo documents"
1781
1796
msgstr "Uvoz GNU Oleo dokumenata"
1782
1797
 
1783
 
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:470
 
1798
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:471
1784
1799
#, fuzzy, c-format
1785
1800
msgid ""
1786
1801
"Unable to parse\n"
1788
1803
"because '%s'"
1789
1804
msgstr "Ne mogu stvoriti datoteku %s\n"
1790
1805
 
1791
 
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:704
 
1806
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:705
1792
1807
#, c-format
1793
1808
msgid ""
1794
 
"Content past the maxium number of rows supported in this build (%u).  Please "
1795
 
"recompile with larger limits."
 
1809
"Content past the maximum number of rows supported in this build (%u).  "
 
1810
"Please recompile with larger limits."
1796
1811
msgstr ""
1797
1812
 
1798
 
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:880
 
1813
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:881
1799
1814
msgid "Missing expression"
1800
1815
msgstr "Nedostaje izraz"
1801
1816
 
1802
 
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:887
 
1817
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:888
1803
1818
#, fuzzy
1804
1819
msgid "Missing expression namespace"
1805
1820
msgstr "Nedostaje izraz"
1806
1821
 
1807
 
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:895
 
1822
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:896
1808
1823
#, c-format
1809
1824
msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
1810
1825
msgstr "Izraz „%s“ ne počinje s prepoznatiljivim znakom"
1811
1826
 
1812
 
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:980
 
1827
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:981
1813
1828
msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
1814
1829
msgstr "Netočan izraz za niz ne navodi broj stupaca."
1815
1830
 
1816
 
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:983
 
1831
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:984
1817
1832
msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
1818
1833
msgstr "Netočan izraz za niz ne navodi broj redaka."
1819
1834
 
1820
 
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1566
 
1835
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1562
1821
1836
#, c-format
1822
1837
msgid "Unknown break type '%s' defaulting to Manual"
1823
1838
msgstr ""
1824
1839
 
1825
 
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1789
 
1840
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1785
1826
1841
#, c-format
1827
1842
msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
1828
1843
msgstr ""
1829
1844
 
1830
 
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1826
 
1845
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1822
1831
1846
#, fuzzy, c-format
1832
1847
msgid "Invalid DB range '%s'"
1833
1848
msgstr "Neispravna promjena ćelije"
1867
1882
msgid "OpenDocument/OpenOffice _UNFINISHED_ (*.ods)"
1868
1883
msgstr ""
1869
1884
 
1870
 
#: ../plugins/paradox/paradox.c:73 ../plugins/paradox/paradox.c:122
 
1885
#: ../plugins/paradox/paradox.c:71 ../plugins/paradox/paradox.c:121
1871
1886
#, fuzzy
1872
1887
msgid "Error while opening Paradox file."
1873
1888
msgstr "Greška prilikom otvaranja xbase datoteke."
1874
1889
 
1875
 
#: ../plugins/paradox/paradox.c:120
 
1890
#: ../plugins/paradox/paradox.c:119
1876
1891
#, fuzzy
1877
1892
msgid "Could not allocate memory for record."
1878
1893
msgstr "Ne mogu stvoriti specijalistu za formule."
1879
1894
 
1880
 
#: ../plugins/paradox/paradox.c:221
 
1895
#: ../plugins/paradox/paradox.c:225
1881
1896
#, c-format
1882
1897
msgid "Field type %d is not supported."
1883
1898
msgstr ""
1884
1899
 
 
1900
#. Read the field specification and build the field array for
 
1901
#. * PX_create_fp(). The memory is freed by PX_delete() including
 
1902
#. * the memory for the field name.
 
1903
#: ../plugins/paradox/paradox.c:330
 
1904
msgid "Allocate memory for field definitions."
 
1905
msgstr ""
 
1906
 
 
1907
#: ../plugins/paradox/paradox.c:331
 
1908
#, fuzzy
 
1909
msgid "Cannot allocate memory for field definitions."
 
1910
msgstr "Ne mogu stvoriti specijalistu za formule."
 
1911
 
 
1912
#: ../plugins/paradox/paradox.c:339
 
1913
msgid "First line of sheet must contain database specification."
 
1914
msgstr ""
 
1915
 
 
1916
#: ../plugins/paradox/paradox.c:354
 
1917
msgid ""
 
1918
"Field specification must be a comma separated value (Name,Type,Size,Prec)."
 
1919
msgstr ""
 
1920
 
 
1921
#: ../plugins/paradox/paradox.c:359
 
1922
#, fuzzy
 
1923
msgid "Allocate memory for column name."
 
1924
msgstr "Ne mogu stvoriti specijalistu za formule."
 
1925
 
 
1926
#: ../plugins/paradox/paradox.c:360
 
1927
#, fuzzy, c-format
 
1928
msgid "Could not allocate memory for %d. field name."
 
1929
msgstr "Ne mogu stvoriti specijalistu za formule."
 
1930
 
 
1931
#: ../plugins/paradox/paradox.c:370
 
1932
#, fuzzy, c-format
 
1933
msgid "%d. field specification ended unexpectetly."
 
1934
msgstr "Neispravan $-navod u zamijeni."
 
1935
 
 
1936
#: ../plugins/paradox/paradox.c:375
 
1937
#, c-format
 
1938
msgid "%d. field specification misses type."
 
1939
msgstr ""
 
1940
 
 
1941
#: ../plugins/paradox/paradox.c:443
 
1942
#, c-format
 
1943
msgid "%d. field type '%c' is unknown."
 
1944
msgstr ""
 
1945
 
 
1946
#: ../plugins/paradox/paradox.c:454 ../plugins/paradox/paradox.c:464
 
1947
msgid "Field specification misses the column size."
 
1948
msgstr ""
 
1949
 
 
1950
#: ../plugins/paradox/paradox.c:471
 
1951
#, c-format
 
1952
msgid ""
 
1953
"The remainder '%s' of the specification for field %d is being disregarded."
 
1954
msgstr ""
 
1955
 
 
1956
#: ../plugins/paradox/paradox.c:480
 
1957
#, fuzzy
 
1958
msgid "Could not create output file."
 
1959
msgstr "Ne mogu stvoriti dijalog premještanja pogleda."
 
1960
 
 
1961
#: ../plugins/paradox/paradox.c:489
 
1962
#, fuzzy
 
1963
msgid "Allocate memory for record data."
 
1964
msgstr "Ne mogu stvoriti specijalistu za formule."
 
1965
 
 
1966
#: ../plugins/paradox/paradox.c:490
 
1967
#, fuzzy
 
1968
msgid "Could not allocate memory for record data."
 
1969
msgstr "Ne mogu stvoriti specijalistu za formule."
 
1970
 
 
1971
#: ../plugins/paradox/paradox.c:536
 
1972
#, c-format
 
1973
msgid "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d chars."
 
1974
msgstr ""
 
1975
 
 
1976
#: ../plugins/paradox/paradox.c:545
 
1977
#, c-format
 
1978
msgid "Field %d in row %d could not be written."
 
1979
msgstr ""
 
1980
 
 
1981
#: ../plugins/paradox/paradox.c:582
 
1982
#, fuzzy, c-format
 
1983
msgid "Could not write record number %d."
 
1984
msgstr "Ne mogu stvoriti specijalistu za formule."
 
1985
 
1885
1986
#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:1
1886
1987
#, fuzzy
1887
1988
msgid "Imports Paradox files"
1893
1994
msgstr "Pareto"
1894
1995
 
1895
1996
#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:3
1896
 
msgid "Paradox database or primary index file"
 
1997
msgid "Paradox database (*.db)"
 
1998
msgstr ""
 
1999
 
 
2000
#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:4
 
2001
msgid "Paradox database or primary index file (*.db, *.px)"
1897
2002
msgstr ""
1898
2003
 
1899
2004
#: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:1
1926
2031
msgid "Module name not given."
1927
2032
msgstr "Nije upisano modularno ime datoteke."
1928
2033
 
1929
 
#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:209
 
2034
#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:212
1930
2035
#, fuzzy
1931
2036
msgid "perl_func.pl doesn't exist."
1932
2037
msgstr "Modul „%s“ ne postoji."
2013
2118
msgid "Default interpreter"
2014
2119
msgstr "Inicijalni interpreter"
2015
2120
 
2016
 
#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:128
2017
 
#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:150
 
2121
#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:130
 
2122
#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:152
2018
2123
#, fuzzy, c-format
2019
2124
msgid "Could not import %s."
2020
2125
msgstr "Ne mogu uvijesti %s"
2021
2126
 
2022
 
#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:135
 
2127
#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:137
2023
2128
#, fuzzy, c-format
2024
2129
msgid "Could not find %s."
2025
2130
msgstr "Ne mogu naći %s."
2026
2131
 
2027
 
#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:143
 
2132
#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:145
2028
2133
#, c-format
2029
2134
msgid "Could not initialize Python bindings for Gtk+, etc: %s"
2030
2135
msgstr "Ne mož pokrenuti Piton vezu za Gtk+, itd: %s"
2031
2136
 
2032
 
#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:157
 
2137
#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:159
2033
2138
#, fuzzy, c-format
2034
2139
msgid "Could not find %s"
2035
2140
msgstr "Ne mogu naći %s"
2059
2164
msgid "C_ommand:"
2060
2165
msgstr "_Naredba:"
2061
2166
 
2062
 
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:251
 
2167
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:253
2063
2168
msgid "Python list is not an array"
2064
2169
msgstr "Python lista nije niz"
2065
2170
 
2066
 
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:258
 
2171
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:260
2067
2172
#, c-format
2068
2173
msgid "Unsupported Python type: %s"
2069
2174
msgstr "Nepodržani Python tip: %s"
2070
2175
 
2071
 
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:285
 
2176
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:287
2072
2177
msgid "Unknown error"
2073
2178
msgstr "Nepoznata greška"
2074
2179
 
2075
 
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:291
 
2180
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:293
2076
2181
#, fuzzy, c-format
2077
2182
msgid "Python exception (%s: %s)"
2078
2183
msgstr "Python Umetak"
2079
2184
 
2080
 
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:295
 
2185
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:297
2081
2186
#, fuzzy, c-format
2082
2187
msgid "Python exception (%s)"
2083
2188
msgstr "Python Umetak"
2084
2189
 
2085
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:70
 
2190
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:73
2086
2191
msgid "Python module name not given."
2087
2192
msgstr "Nije dato ime Python modula."
2088
2193
 
2089
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:88
 
2194
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:91
2090
2195
#, c-format
2091
2196
msgid "Error while opening file \"%s\" for writing."
2092
2197
msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke „%s“ za pisanje."
2093
2198
 
2094
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:92
 
2199
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:95
2095
2200
#, c-format
2096
2201
msgid "Error while opening file \"%s\" for reading."
2097
2202
msgstr "Greška prilikom otvaranja datoteke „%s“ za čitanje."
2098
2203
 
2099
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:123
 
2204
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:126
2100
2205
msgid "Cannot create new Python interpreter."
2101
2206
msgstr "Ne mogu pokrenuti novi Piton interpreter."
2102
2207
 
2103
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:144
 
2208
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:147
2104
2209
#, c-format
2105
2210
msgid "Module \"%s\" doesn't exist."
2106
2211
msgstr "Modul „%s“ ne postoji."
2107
2212
 
2108
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:162
 
2213
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:165
2109
2214
#, c-format
2110
2215
msgid "Execution of module \"%s\" failed."
2111
2216
msgstr "Nije uspjelo izvršavanje modula „%s“."
2112
2217
 
2113
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:270
 
2218
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:273
2114
2219
msgid "Some name"
2115
2220
msgstr "Neko ime"
2116
2221
 
2117
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:333
2118
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:426
2119
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:650
2120
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:762
 
2222
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:336
 
2223
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:429
 
2224
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:653
 
2225
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:765
2121
2226
#, c-format
2122
2227
msgid "Python file \"%s\" has invalid format."
2123
2228
msgstr "Python datoteka „%s“ ima neispravan format."
2124
2229
 
2125
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:337
2126
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:431
 
2230
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:340
 
2231
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:434
2127
2232
#, c-format
2128
2233
msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
2129
2234
msgstr "Datoteka ne sadrži „%s“ funkciju."
2130
2235
 
2131
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:655
2132
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:767
 
2236
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:658
 
2237
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:770
2133
2238
#, c-format
2134
2239
msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary."
2135
2240
msgstr "Datoteka ne sadrži „%s“ rječnik."
2136
2241
 
2137
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:660
2138
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:772
 
2242
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:663
 
2243
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:775
2139
2244
#, c-format
2140
2245
msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
2141
2246
msgstr "Objekt „%s“ nije rječnik."
2142
2247
 
2143
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:710 ../src/gnm-plugin.c:559
 
2248
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:713 ../src/gnm-plugin.c:559
2144
2249
#, fuzzy, c-format
2145
2250
msgid "Unknown action: %s"
2146
2251
msgstr "Nepoznata funkcija"
2147
2252
 
2148
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:715
 
2253
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:718
2149
2254
#, fuzzy, c-format
2150
2255
msgid "Not a valid function for action: %s"
2151
2256
msgstr "Nije valjana funkcija za glagok: %s"
2164
2269
msgid "Quattro Pro(tm)"
2165
2270
msgstr "Quattro Pro(tm)"
2166
2271
 
2167
 
#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:151
 
2272
#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:119
2168
2273
#, c-format
2169
 
msgid "Invalid '%s' record of length %hd instead of %d"
2170
 
msgstr "Neispravan '%s' zapis dužine %hd umjesto %d"
 
2274
msgid "File is most likely corrupted.\n"
 
2275
msgstr ""
2171
2276
 
2172
 
#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:782
 
2277
#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:869
2173
2278
#, fuzzy, c-format
2174
2279
msgid "Invalid zoom %hd %%"
2175
2280
msgstr "Neispravan dan"
2176
2281
 
2177
 
#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:823
 
2282
#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:910
2178
2283
#, c-format
2179
2284
msgid "Invalid record %d of length %hd"
2180
2285
msgstr "Neispravni zapis %d dužine %hd"
2181
2286
 
2182
 
#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:855
 
2287
#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:943
2183
2288
msgid ""
2184
2289
"Unable to find the PerfectOffice_MAIN stream.  Is this really a Quattro Pro "
2185
2290
"file?"
2229
2334
msgid "MultiPlan (SYLK)"
2230
2335
msgstr "MultiPlan (SYLK)"
2231
2336
 
2232
 
#: ../plugins/sylk/sylk.c:242
 
2337
#: ../plugins/sylk/sylk.c:247
2233
2338
msgid "Multiple values in the same cell"
2234
2339
msgstr ""
2235
2340
 
2236
 
#: ../plugins/sylk/sylk.c:251 ../plugins/sylk/sylk.c:260
 
2341
#: ../plugins/sylk/sylk.c:256 ../plugins/sylk/sylk.c:265
2237
2342
#, fuzzy
2238
2343
msgid "Multiple expressions in the same cell"
2239
2344
msgstr "Višestruki izrazi nisu podržani u ovom kontekstu"
2240
2345
 
2241
 
#: ../plugins/sylk/sylk.c:793
 
2346
#: ../plugins/sylk/sylk.c:792
2242
2347
msgid "Missing closing 'E'"
2243
2348
msgstr ""
2244
2349
 
2262
2367
#: ../plugins/xbase/boot.c:186 ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:258
2263
2368
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:409 ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:562
2264
2369
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:18 ../src/dialogs/print.glade.h:37
2265
 
#: ../src/print-info.c:493 ../src/search.c:621 ../src/workbook.c:874
2266
 
#: ../src/xml-io.c:2269
 
2370
#: ../src/print-info.c:493 ../src/search.c:655 ../src/workbook.c:874
 
2371
#: ../src/xml-io.c:2283
2267
2372
msgid "Sheet"
2268
2373
msgstr "List"
2269
2374
 
2270
 
#: ../plugins/xbase/boot.c:208
2271
 
#, c-format
2272
 
msgid ""
2273
 
"This build of Gnumeric can only hold %d rows.  Ignoring the rest of this "
2274
 
"file.  You will need a custom build with SHEET_MAX_ROWS increased to read "
2275
 
"this file."
2276
 
msgstr ""
2277
 
 
2278
2375
#: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:1
2279
2376
msgid "Imports XBase files"
2280
2377
msgstr "Uvozi datoteku oblika XBase"
2287
2384
msgid "Xbase (*.dbf) file format"
2288
2385
msgstr "Xbase (*.dbf) oblik datoteke"
2289
2386
 
2290
 
#: ../plugins/xbase/xbase.c:142
 
2387
#: ../plugins/xbase/xbase.c:144
2291
2388
msgid "Failed to read DBF header."
2292
2389
msgstr ""
2293
2390
 
2991
3088
msgstr "Raspon razvrstavanja ima _zaglavlje"
2992
3089
 
2993
3090
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:31
2994
 
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:556 ../src/wbc-gtk-actions.c:1938
 
3091
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:556 ../src/wbc-gtk-actions.c:2059
2995
3092
msgid "Sort Ascending"
2996
3093
msgstr "Sortiraj uzlazno"
2997
3094
 
3253
3350
msgid "StandardToolbar"
3254
3351
msgstr "_Standardna greška"
3255
3352
 
3256
 
#: ../src/application.c:275
 
3353
#: ../src/application.c:277
3257
3354
#, fuzzy
3258
3355
msgid "Cut Object"
3259
3356
msgstr "Stvaran"
3260
3357
 
3261
 
#: ../src/application.c:708
 
3358
#: ../src/application.c:724
3262
3359
#, fuzzy
3263
3360
msgid "File History List"
3264
3361
msgstr "Dužina datoteke povijesti"
3265
3362
 
3266
 
#: ../src/application.c:709
 
3363
#: ../src/application.c:725
3267
3364
msgid "A list of filenames that have been read recently"
3268
3365
msgstr ""
3269
3366
 
3270
 
#: ../src/clipboard.c:371 ../src/clipboard.c:383 ../src/clipboard.c:394
3271
 
#: ../src/clipboard.c:402
 
3367
#: ../src/clipboard.c:395 ../src/clipboard.c:407 ../src/clipboard.c:418
 
3368
#: ../src/clipboard.c:426
3272
3369
msgid "Unable to paste"
3273
3370
msgstr "Ne mogu prevesti"
3274
3371
 
3275
 
#: ../src/clipboard.c:372
 
3372
#: ../src/clipboard.c:396
3276
3373
#, fuzzy
3277
3374
msgid "Contents can only be pasted by value or by link."
3278
3375
msgstr "Sadržaj može isključivo biti ulijepljen po vrijednosti ili linku."
3279
3376
 
3280
 
#: ../src/clipboard.c:380
 
3377
#: ../src/clipboard.c:404
3281
3378
#, c-format
3282
3379
msgid ""
3283
3380
"destination does not have an even multiple of source columns (%d vs %d)\n"
3288
3385
"\n"
3289
3386
"Probajte označiti jednu ćeliju ili površinu istog oblika i veličine."
3290
3387
 
3291
 
#: ../src/clipboard.c:391
 
3388
#: ../src/clipboard.c:415
3292
3389
#, c-format
3293
3390
msgid ""
3294
3391
"destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)\n"
3299
3396
"\n"
3300
3397
"Probajte označiti jednu ćeliju ili površinu istog oblika i veličine."
3301
3398
 
3302
 
#: ../src/clipboard.c:403
 
3399
#: ../src/clipboard.c:427
3303
3400
msgid "result passes the sheet boundary"
3304
3401
msgstr "rezultati prelaze okvire lista"
3305
3402
 
3435
3532
msgstr "Brisanje retka %s"
3436
3533
 
3437
3534
#. Check for locked cells
3438
 
#: ../src/commands.c:1570 ../src/commands.c:1574 ../src/sheet.c:3675
 
3535
#: ../src/commands.c:1570 ../src/commands.c:1574 ../src/sheet.c:3688
3439
3536
msgid "Clear"
3440
3537
msgstr "Obriši"
3441
3538
 
3621
3718
msgid "Moving %s"
3622
3719
msgstr "umetni ćelije"
3623
3720
 
3624
 
#: ../src/commands.c:2720 ../src/commands.c:3023
 
3721
#: ../src/commands.c:2720 ../src/commands.c:3047
3625
3722
msgid "is beyond sheet boundaries"
3626
3723
msgstr "je iza okvira plahte"
3627
3724
 
3628
 
#: ../src/commands.c:2783
 
3725
#: ../src/commands.c:2778
 
3726
#, c-format
 
3727
msgid ""
 
3728
"Copying between files with different date conventions.\n"
 
3729
"It is possible that some dates could be copied\n"
 
3730
"incorrectly."
 
3731
msgstr ""
 
3732
 
 
3733
#: ../src/commands.c:2807
3629
3734
#, fuzzy
3630
3735
msgid "Paste Copy"
3631
3736
msgstr "Vrsta ubacivanja"
3632
3737
 
3633
 
#: ../src/commands.c:2948
 
3738
#: ../src/commands.c:2972
3634
3739
#, c-format
3635
3740
msgid "Pasting into %s"
3636
3741
msgstr "Ubacujem u %s"
3637
3742
 
3638
3743
#. Check arrays or merged regions in src or target regions
3639
 
#: ../src/commands.c:3063 ../src/commands.c:3218 ../src/commands.c:3219
3640
 
#: ../src/item-cursor.c:1214 ../src/wbc-gtk-actions.c:419
 
3744
#: ../src/commands.c:3089 ../src/commands.c:3244 ../src/commands.c:3245
 
3745
#: ../src/item-cursor.c:1215 ../src/wbc-gtk-actions.c:421
3641
3746
msgid "Autofill"
3642
3747
msgstr "samodopunjavanje"
3643
3748
 
3644
3749
#. Changed in initial redo.
3645
 
#: ../src/commands.c:3241
 
3750
#: ../src/commands.c:3267
3646
3751
#, fuzzy, c-format
3647
3752
msgid "Autofilling %s"
3648
3753
msgstr "umetni ćelije"
3649
3754
 
3650
 
#: ../src/commands.c:3541
 
3755
#: ../src/commands.c:3567
3651
3756
#, fuzzy, c-format
3652
3757
msgid "Autoformatting %s"
3653
3758
msgstr "_Automatsko spremanje.."
3654
3759
 
3655
 
#: ../src/commands.c:3656
 
3760
#: ../src/commands.c:3682
3656
3761
#, fuzzy, c-format
3657
3762
msgid "Unmerging %s"
3658
3763
msgstr "umetni ćelije"
3659
3764
 
3660
 
#: ../src/commands.c:3822
 
3765
#: ../src/commands.c:3848
3661
3766
#, fuzzy, c-format
3662
3767
msgid "Merge and Center %s"
3663
3768
msgstr "umetni ćelije"
3664
3769
 
3665
 
#: ../src/commands.c:3822
 
3770
#: ../src/commands.c:3848
3666
3771
#, fuzzy, c-format
3667
3772
msgid "Merging %s"
3668
3773
msgstr "umetni ćelije"
3669
3774
 
3670
3775
#. Corrected below.
3671
 
#: ../src/commands.c:4209 ../src/dialogs/search-replace.glade.h:30
 
3776
#: ../src/commands.c:4235 ../src/dialogs/search-replace.glade.h:30
3672
3777
msgid "Search and Replace"
3673
3778
msgstr "Traži i zamijeni"
3674
3779
 
3675
 
#: ../src/commands.c:4302
 
3780
#: ../src/commands.c:4328
3676
3781
#, fuzzy, c-format
3677
3782
msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
3678
3783
msgstr "Obriši stupac(ce)"
3679
3784
 
3680
 
#: ../src/commands.c:4303
 
3785
#: ../src/commands.c:4329
3681
3786
#, fuzzy, c-format
3682
3787
msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
3683
3788
msgstr "Obriši stupac(ce)"
3684
3789
 
3685
 
#: ../src/commands.c:4412
 
3790
#: ../src/commands.c:4438
3686
3791
#, c-format
3687
3792
msgid "Zoom %s to %.0f%%"
3688
3793
msgstr "Uvećanje %s na %.0f%%"
3689
3794
 
3690
 
#: ../src/commands.c:4507
 
3795
#: ../src/commands.c:4533
3691
3796
#, fuzzy
3692
3797
msgid "Delete Object"
3693
3798
msgstr "Obriši objekt"
3694
3799
 
3695
 
#: ../src/commands.c:4662
 
3800
#: ../src/commands.c:4688
3696
3801
#, fuzzy
3697
3802
msgid "Format Object"
3698
3803
msgstr "Smanji objekt"
3699
3804
 
3700
 
#: ../src/commands.c:4770
 
3805
#: ../src/commands.c:4796
3701
3806
#, fuzzy
3702
3807
msgid "Sheet names must be non-empty."
3703
3808
msgstr "Mora se navesti traženi niz znakova."
3704
3809
 
3705
 
#: ../src/commands.c:4777
 
3810
#: ../src/commands.c:4803
3706
3811
#, c-format
3707
3812
msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
3708
3813
msgstr ""
3709
3814
 
3710
 
#: ../src/commands.c:4888
 
3815
#: ../src/commands.c:4914
3711
3816
#, fuzzy, c-format
3712
3817
msgid "Clearing comment of %s"
3713
3818
msgstr "Čistim komentar od %s"
3714
3819
 
3715
 
#: ../src/commands.c:4889
 
3820
#: ../src/commands.c:4915
3716
3821
#, fuzzy, c-format
3717
3822
msgid "Setting comment of %s"
3718
3823
msgstr "Obriši stupac(ce)"
3719
3824
 
3720
 
#: ../src/commands.c:5265
 
3825
#: ../src/commands.c:5291
3721
3826
#, fuzzy, c-format
3722
3827
msgid "Merging data into %s"
3723
3828
msgstr "umetni ćelije"
3724
3829
 
3725
 
#: ../src/commands.c:5355
 
3830
#: ../src/commands.c:5381
3726
3831
#, fuzzy, c-format
3727
3832
msgid "Changing workbook properties"
3728
3833
msgstr "Svojstva potvrdnog okvira"
3729
3834
 
3730
 
#: ../src/commands.c:5429
 
3835
#: ../src/commands.c:5455
3731
3836
#, fuzzy
3732
3837
msgid "Pull Object to the Front"
3733
3838
msgstr "Tema u ograničenja:"
3734
3839
 
3735
 
#: ../src/commands.c:5432
 
3840
#: ../src/commands.c:5458
3736
3841
#, fuzzy
3737
3842
msgid "Pull Object Forward"
3738
3843
msgstr "Pokretač Gobjekta"
3739
3844
 
3740
 
#: ../src/commands.c:5435
 
3845
#: ../src/commands.c:5461
3741
3846
msgid "Push Object Backward"
3742
3847
msgstr ""
3743
3848
 
3744
 
#: ../src/commands.c:5438
 
3849
#: ../src/commands.c:5464
3745
3850
#, fuzzy
3746
3851
msgid "Push Object to the Back"
3747
3852
msgstr "Tema u ograničenja:"
3748
3853
 
3749
 
#: ../src/commands.c:5551
 
3854
#: ../src/commands.c:5577
3750
3855
#, fuzzy, c-format
3751
3856
msgid "Page Setup For %s"
3752
3857
msgstr "Postavke ispisa"
3753
3858
 
3754
 
#: ../src/commands.c:5553
 
3859
#: ../src/commands.c:5579
3755
3860
msgid "Page Setup For All Sheets"
3756
3861
msgstr "Postavi stranice za sve listove"
3757
3862
 
3758
 
#: ../src/commands.c:5669
 
3863
#: ../src/commands.c:5695
3759
3864
msgid "is not allowed as defined name"
3760
3865
msgstr ""
3761
3866
 
3762
 
#: ../src/commands.c:5676
 
3867
#: ../src/commands.c:5702
3763
3868
msgid "has a circular reference"
3764
3869
msgstr "ima kružne upute"
3765
3870
 
3766
 
#: ../src/commands.c:5710
 
3871
#: ../src/commands.c:5736
3767
3872
#, fuzzy, c-format
3768
3873
msgid "Define Name %s"
3769
3874
msgstr "Definiraj ime %s"
3770
3875
 
3771
 
#: ../src/commands.c:5713
 
3876
#: ../src/commands.c:5739
3772
3877
#, c-format
3773
3878
msgid "Update Name %s"
3774
3879
msgstr "Ažuriraj naziv %s"
3775
3880
 
3776
 
#: ../src/commands.c:5806
 
3881
#: ../src/commands.c:5832
3777
3882
#, fuzzy, c-format
3778
3883
msgid "Remove Name %s"
3779
3884
msgstr "Definiraj ime %s"
3780
3885
 
3781
 
#: ../src/commands.c:5868
 
3886
#: ../src/commands.c:5894
3782
3887
msgid "Add scenario"
3783
3888
msgstr "Dodaj scenarij"
3784
3889
 
3785
 
#: ../src/commands.c:5941
 
3890
#: ../src/commands.c:5967
3786
3891
msgid "Scenario Show"
3787
3892
msgstr "Prikaz scenaria"
3788
3893
 
3789
 
#: ../src/commands.c:6003
 
3894
#: ../src/commands.c:6029
3790
3895
msgid "Shuffle Data"
3791
3896
msgstr "Izmješaj podatke"
3792
3897
 
3793
3898
#. FIXME?
3794
 
#: ../src/commands.c:6107
 
3899
#: ../src/commands.c:6133
3795
3900
#, fuzzy, c-format
3796
3901
msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
3797
3902
msgstr "Obriši _stupac(ce)"
3801
3906
#. * Fill in the titles.
3802
3907
#.
3803
3908
#. Fill in the header titles.
3804
 
#: ../src/commands.c:6247 ../src/dialogs/solver.glade.h:17
 
3909
#: ../src/commands.c:6273 ../src/dialogs/solver.glade.h:17
3805
3910
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:193
3806
3911
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:354
3807
3912
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:484
3812
3917
msgid "Solver"
3813
3918
msgstr "Razrješivač"
3814
3919
 
3815
 
#: ../src/commands.c:6329
 
3920
#: ../src/commands.c:6355
3816
3921
#, fuzzy, c-format
3817
3922
msgid "Goal Seek (%s)"
3818
3923
msgstr "Idi na..."
3819
3924
 
3820
 
#: ../src/commands.c:6495
 
3925
#: ../src/commands.c:6521
3821
3926
#, c-format
3822
3927
msgid "Tabulating Dependencies"
3823
3928
msgstr "Ovisnosti tabeliranja"
3824
3929
 
3825
 
#: ../src/commands.c:6569
 
3930
#: ../src/commands.c:6595
3826
3931
msgid "Reconfigure Graph"
3827
3932
msgstr "Ponovno podešavanje grafa"
3828
3933
 
3829
 
#: ../src/commands.c:6613
 
3934
#: ../src/commands.c:6639
3830
3935
#, fuzzy
3831
3936
msgid "Left to Right"
3832
3937
msgstr "_Desno"
3833
3938
 
3834
 
#: ../src/commands.c:6613
 
3939
#: ../src/commands.c:6639
3835
3940
#, fuzzy
3836
3941
msgid "Right to Left"
3837
3942
msgstr "_Desno-lijevo"
3838
3943
 
 
3944
#: ../src/commands.c:6800
 
3945
#, fuzzy
 
3946
msgid "Changing Hyperlink"
 
3947
msgstr "Uredi hipervezu"
 
3948
 
 
3949
#: ../src/commands.c:6944
 
3950
#, fuzzy, c-format
 
3951
msgid "Changing hyperlink of %s"
 
3952
msgstr "Ne mogu stvoriti datoteku %s\n"
 
3953
 
3839
3954
#: ../src/consolidate.c:751
3840
3955
#, fuzzy, c-format
3841
3956
msgid "Consolidating to (%s)"
3900
4015
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:4
3901
4016
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:2
3902
4017
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:5 ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:4
3903
 
#: ../src/dialogs/rank.glade.h:1 ../src/dialogs/regression.glade.h:4
3904
 
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:3
 
4018
#: ../src/dialogs/rank.glade.h:1 ../src/dialogs/sampling.glade.h:3
3905
4019
#, fuzzy
3906
4020
msgid "Grouped by:"
3907
4021
msgstr "Grupirao:"
3927
4041
#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:5
3928
4042
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:14
3929
4043
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:12 ../src/dialogs/rank.glade.h:7
3930
 
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:7 ../src/dialogs/sampling.glade.h:10
 
4044
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:10
3931
4045
msgid "_Areas"
3932
4046
msgstr "_Nizovi"
3933
4047
 
3937
4051
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:8
3938
4052
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:6
3939
4053
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:16 ../src/dialogs/rank.glade.h:9
3940
 
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:8 ../src/dialogs/sampling.glade.h:11
3941
 
#: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:5 ../src/wbc-gtk-actions.c:1564
3942
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1691
 
4054
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:11 ../src/dialogs/shuffle.glade.h:5
 
4055
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1678 ../src/wbc-gtk-actions.c:1812
3943
4056
msgid "_Columns"
3944
4057
msgstr "_Stupci"
3945
4058
 
3960
4073
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:9
3961
4074
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:18 ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:16
3962
4075
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:11 ../src/dialogs/rank.glade.h:11
3963
 
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:11 ../src/dialogs/sampling.glade.h:14
 
4076
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:7 ../src/dialogs/sampling.glade.h:14
3964
4077
#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:10
3965
4078
msgid "_Labels"
3966
4079
msgstr "_Oznake"
3973
4086
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:10
3974
4087
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:23
3975
4088
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:12 ../src/dialogs/rank.glade.h:12
3976
 
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:13 ../src/dialogs/sampling.glade.h:18
3977
 
#: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:1561
3978
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1694
 
4089
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:18 ../src/dialogs/shuffle.glade.h:6
 
4090
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1675 ../src/wbc-gtk-actions.c:1815
3979
4091
msgid "_Rows"
3980
4092
msgstr "_Redove"
3981
4093
 
3989
4101
#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:1
3990
4102
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:1
3991
4103
#: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:1
3992
 
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:1 ../src/dialogs/sampling.glade.h:1
3993
 
#: ../src/dialogs/scenario-add.glade.h:1
 
4104
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:1 ../src/dialogs/scenario-add.glade.h:1
3994
4105
#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:2
3995
4106
#: ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:1 ../src/dialogs/so-frame.glade.h:1
3996
4107
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:1 ../src/dialogs/tabulate.glade.h:1
4053
4164
msgid "First Letter"
4054
4165
msgstr "Prvo slovo"
4055
4166
 
4056
 
#: ../src/dialogs/autocorrect.glade.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
 
4167
#: ../src/dialogs/autocorrect.glade.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2118
4057
4168
msgid "General"
4058
4169
msgstr "Općenito"
4059
4170
 
4338
4449
msgstr ""
4339
4450
 
4340
4451
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:33
4341
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2227 ../src/wbc-gtk.c:2545
4342
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2546 ../src/wbc-gtk.c:2555
 
4452
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2215 ../src/wbc-gtk.c:2543
 
4453
#: ../src/wbc-gtk.c:2544 ../src/wbc-gtk.c:2553
4343
4454
msgid "Background"
4344
4455
msgstr "Pozadina"
4345
4456
 
4346
4457
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:34
4347
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2219
 
4458
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2207
4348
4459
msgid "Border"
4349
4460
msgstr "Rub"
4350
4461
 
4351
 
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:35 ../src/wbc-gtk.c:2224
 
4462
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:35 ../src/wbc-gtk.c:2222
4352
4463
msgid "Bottom"
4353
4464
msgstr "Dno"
4354
4465
 
4395
4506
msgstr "Dijagonalna traka"
4396
4507
 
4397
4508
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:46
4398
 
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:759 ../src/wbc-gtk.c:2596
 
4509
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:759 ../src/wbc-gtk.c:2594
4399
4510
msgid "Font"
4400
4511
msgstr "Pismo"
4401
4512
 
4404
4515
msgstr "Prvi plan"
4405
4516
 
4406
4517
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:48
4407
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2156
 
4518
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2144
4408
4519
msgid "Format Cells"
4409
4520
msgstr "Oblikovanje ćelija"
4410
4521
 
4448
4559
msgid "Large Circles"
4449
4560
msgstr "Veliki krugovi"
4450
4561
 
4451
 
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:59 ../src/wbc-gtk.c:2216
 
4562
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:59 ../src/wbc-gtk.c:2214
4452
4563
msgid "Left"
4453
4564
msgstr "Lijevo"
4454
4565
 
4459
4570
"listove."
4460
4571
 
4461
4572
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:61
4462
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:91
 
4573
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73
4463
4574
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:718
4464
4575
msgid "None"
4465
4576
msgstr "Nijedan"
4481
4592
msgid "Reverse Diagonal Stripe"
4482
4593
msgstr "Traka obrnute dijagonale"
4483
4594
 
4484
 
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:66 ../src/wbc-gtk.c:2218
 
4595
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:66 ../src/wbc-gtk.c:2216
4485
4596
msgid "Right"
4486
4597
msgstr "Desno"
4487
4598
 
4703
4814
msgstr "Širina stupca"
4704
4815
 
4705
4816
#: ../src/dialogs/col-width.glade.h:2
4706
 
msgid "_Column width (pt.):"
4707
 
msgstr "Širina _stupca (tč.):"
4708
 
 
4709
 
#: ../src/dialogs/col-width.glade.h:3 ../src/dialogs/row-height.glade.h:3
 
4817
#, fuzzy
 
4818
msgid "Column width in points:"
 
4819
msgstr "Širina _stupca (tč.):"
 
4820
 
 
4821
#: ../src/dialogs/col-width.glade.h:3
 
4822
#, fuzzy
 
4823
msgid "_Column width in pixels:"
 
4824
msgstr "Širina _stupca (tč.):"
 
4825
 
 
4826
#: ../src/dialogs/col-width.glade.h:4 ../src/dialogs/row-height.glade.h:4
4710
4827
msgid "_Use Default"
4711
4828
msgstr "_Koristi uobičajeno"
4712
4829
 
4778
4895
msgid "_Source areas:"
4779
4896
msgstr "_Izvorna područja:"
4780
4897
 
4781
 
#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:913
4782
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:916
 
4898
#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:821
 
4899
#: ../src/tools/analysis-tools.c:824
4783
4900
msgid "Correlation"
4784
4901
msgstr "Korelacija"
4785
4902
 
4786
 
#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:967
4787
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:970 ../src/wbc-gtk-actions.c:1852
 
4903
#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:875
 
4904
#: ../src/tools/analysis-tools.c:878 ../src/wbc-gtk-actions.c:1973
4788
4905
msgid "Covariance"
4789
4906
msgstr "Kovarijanta"
4790
4907
 
4932
5049
msgstr "Siguran opseg za _srednju vrijednost"
4933
5050
 
4934
5051
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:5
4935
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1354 ../src/tools/analysis-tools.c:1357
 
5052
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1262 ../src/tools/analysis-tools.c:1265
4936
5053
msgid "Descriptive Statistics"
4937
5054
msgstr "Opisna statistika"
4938
5055
 
5418
5535
#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:153
5419
5536
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:550
5420
5537
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:669
5421
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1976
5422
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2833
 
5538
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1986
 
5539
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2897
5423
5540
#, c-format
5424
5541
msgid "An unexpected error has occurred: %d."
5425
5542
msgstr "Neočekivana greška: %d"
5430
5547
 
5431
5548
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:471
5432
5549
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1013
5433
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2660
5434
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2874
 
5550
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2724
 
5551
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2938
5435
5552
#: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:76
5436
5553
msgid "The input range is invalid."
5437
5554
msgstr "Ulazni raspon je neispravan."
5438
5555
 
5439
5556
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:480
5440
5557
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1064
5441
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2680
5442
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2906
 
5558
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2093
 
5559
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2744
 
5560
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2970
5443
5561
#, fuzzy
5444
5562
msgid "The output specification is invalid."
5445
5563
msgstr "Izlazni raspon je neispravan."
5521
5639
msgid "Could not create the Sampling Tool dialog."
5522
5640
msgstr "Ne mogu napraviti dijaloški prozorčić za Sampling"
5523
5641
 
5524
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1971
5525
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3086 ../src/tools/analysis-tools.c:3165
5526
 
msgid ""
5527
 
"There must be an equal number of entries for each variable in the regression."
5528
 
msgstr "Mora postojati isti broj stavki za svaku varijablu u regresiji."
5529
 
 
5530
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2065
 
5642
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2027
 
5643
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2038
 
5644
#, fuzzy
 
5645
msgid "The y variable range is invalid."
 
5646
msgstr "Ulazni raspon varijabli je neispravan."
 
5647
 
 
5648
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2044
 
5649
msgid "The y variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
 
5650
msgstr ""
 
5651
 
 
5652
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2050
 
5653
#, fuzzy
 
5654
msgid "The y variable range is to small"
 
5655
msgstr "Ulazni raspon varijabli je neispravan."
 
5656
 
 
5657
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2059
 
5658
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2070
 
5659
#, fuzzy
 
5660
msgid "The x variables range is invalid."
 
5661
msgstr "Ulazni raspon varijabli je neispravan."
 
5662
 
 
5663
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2077
 
5664
msgid "The sizes of the x variable and y variable ranges do not match."
 
5665
msgstr ""
 
5666
 
 
5667
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2086
 
5668
#, fuzzy
 
5669
msgid "The confidence level is invalid."
 
5670
msgstr "Ulazni raspon je neispravan."
 
5671
 
 
5672
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2129
5531
5673
msgid "Could not create the Regression Tool dialog."
5532
5674
msgstr "Ne mogu napraviti dijaloški prozorčić za Regression"
5533
5675
 
5534
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2193
 
5676
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2257
5535
5677
msgid "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialog."
5536
5678
msgstr "Ne mogu stvoriti dijalog alata za eksponencijalon izglađivanje."
5537
5679
 
5538
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2326
 
5680
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2390
5539
5681
msgid "Could not create the Moving Average Tool dialog."
5540
5682
msgstr "Ne mogu napraviti dijaloški prozorčić za Moving Average"
5541
5683
 
5542
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2537
 
5684
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2601
5543
5685
msgid "Could not create the Histogram Tool dialog."
5544
5686
msgstr "Ne mogu napraviti dijaloški prozorčić za Histogram"
5545
5687
 
5546
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2671
5547
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2885
 
5688
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2735
 
5689
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2949
5548
5690
#, fuzzy
5549
5691
msgid "The alpha value should be a number between 0 and 1."
5550
5692
msgstr "Maksimalni broj biti veći od minimalnog"
5551
5693
 
5552
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2719
 
5694
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2783
5553
5695
msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog."
5554
5696
msgstr "Ne mogu napraviti ANOVA (jedinstveni faktor) dijaloški prozorčić"
5555
5697
 
5556
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2799
 
5698
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2863
5557
5699
msgid ""
5558
5700
"The given input range should contain at least two columns and two rows of "
5559
5701
"data and the labels."
5561
5703
"Zadani ulazni raspon treba sadržavati barem dva stupca i dva retka podataka "
5562
5704
"i oznaka."
5563
5705
 
5564
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2802
 
5706
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2866
5565
5707
msgid ""
5566
5708
"The given input range should contain at least two columns and two rows of "
5567
5709
"data."
5568
5710
msgstr ""
5569
5711
"Zadani ulazni raspon treba sadržavati barem dva stupca i dva retka podataka."
5570
5712
 
5571
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2808
 
5713
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2872
5572
5714
msgid ""
5573
5715
"The given input range should contain at least two columns of data and the "
5574
5716
"labels."
5575
5717
msgstr ""
5576
5718
"Zadani ulazni raspon treba sadržavati barem dva stupca podataka i oznake."
5577
5719
 
5578
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2811
 
5720
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2875
5579
5721
msgid "The given input range should contain at least two columns of data."
5580
5722
msgstr "Zadani ulazni raspon treba sadržavati barem dva stupca podataka."
5581
5723
 
5582
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2817
 
5724
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2881
5583
5725
msgid ""
5584
5726
"The given input range should contain at least two rows of data and the "
5585
5727
"labels."
5586
5728
msgstr ""
5587
5729
"Zadani ulazni raspon treba sadržavati barem dva retka podataka i oznake."
5588
5730
 
5589
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2820
 
5731
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2884
5590
5732
msgid "The given input range should contain at least two rows of data."
5591
5733
msgstr "Zadani ulazni raspon treba sadržavati barem dva retka podataka."
5592
5734
 
5593
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2827
 
5735
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2891
5594
5736
msgid "The number of data rows must be a multiple of the replication number."
5595
5737
msgstr "Broj podatkovnih redova mora biti umnožak broja kopija.  "
5596
5738
 
5597
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2897
 
5739
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2961
5598
5740
#, fuzzy
5599
5741
msgid "The number of rows per sample should be a positive integer."
5600
5742
msgstr "Broj podatkovnih redova mora biti umnožak broja kopija.  "
5601
5743
 
5602
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2943
 
5744
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3007
5603
5745
msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog."
5604
5746
msgstr "Ne mogu napraviti ANOVA (dvostruki faktor) dijaloški prozorčić"
5605
5747
 
5625
5767
msgstr "Ožu"
5626
5768
 
5627
5769
#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
5628
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4449 ../src/tools/analysis-tools.c:4459
5629
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4467
 
5770
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4366 ../src/tools/analysis-tools.c:4376
 
5771
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4384
5630
5772
msgid "Total"
5631
5773
msgstr "Ukupno"
5632
5774
 
5719
5861
msgid "Could not create the autosave dialog."
5720
5862
msgstr "Ne mogu stvoriti dijalog automatskog spremanja."
5721
5863
 
5722
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:92
 
5864
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74
5723
5865
msgid "Single"
5724
5866
msgstr "Jednostruko"
5725
5867
 
5726
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:93
 
5868
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:75
5727
5869
msgid "Double"
5728
5870
msgstr "Dvostruko"
5729
5871
 
5730
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:473 ../src/dialogs/dialog-search.c:156
5731
 
#: ../src/func.c:927 ../src/wbc-gtk-actions.c:2000
 
5872
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:461 ../src/dialogs/dialog-search.c:156
 
5873
#: ../src/func.c:935 ../src/wbc-gtk-actions.c:2121
5732
5874
msgid "Number"
5733
5875
msgstr "Broj"
5734
5876
 
5735
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1647
 
5877
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1635
5736
5878
msgid "Source"
5737
5879
msgstr "Izvor"
5738
5880
 
5739
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1648
 
5881
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1636
5740
5882
msgid "Criteria"
5741
5883
msgstr "Kriterij"
5742
5884
 
5743
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1663
5744
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1672
 
5885
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1651
 
5886
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1660
5745
5887
#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:4
5746
5888
msgid "Min:"
5747
5889
msgstr "M_in"
5748
5890
 
 
5891
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1652
5749
5892
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1664
5750
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1676
5751
5893
#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:3
5752
5894
msgid "Max:"
5753
5895
msgstr "Max"
5754
5896
 
5755
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1668
 
5897
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1656
5756
5898
#, fuzzy
5757
5899
msgid "Value:"
5758
5900
msgstr "Vrijednost:"
5759
5901
 
5760
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1759
 
5902
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1747
5761
5903
msgid "None          (silently accept invalid input)"
5762
5904
msgstr "Propusti          (tiho prihvati netočan ulaz)"
5763
5905
 
5764
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1767
 
5906
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1755
5765
5907
msgid "Stop            (never allow invalid input)"
5766
5908
msgstr "Zaustavi            (nikad nemoj dozvoliti netočan ulaz)"
5767
5909
 
5768
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1775
 
5910
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1763
5769
5911
msgid "Warning     (accept/discard invalid input)"
5770
5912
msgstr "Upozorenje     (prihvati/odbaci neispravan ulaz)"
5771
5913
 
5772
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1783
 
5914
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1771
5773
5915
msgid "Information (allow invalid input)"
5774
5916
msgstr "Informacija (dozvoli neispravan unos)"
5775
5917
 
5776
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1978
 
5918
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1966
5777
5919
msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
5778
5920
msgstr ""
5779
5921
"Mjerilo ispravnosti je neupotrebljivo. Isključiti provjeru ispravnosti?"
5780
5922
 
5781
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2223 ../src/wbc-gtk.c:2205
5782
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2329 ../src/wbc-gtk.c:2494 ../src/wbc-gtk.c:2495
5783
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2506 ../src/wbc-gtk.c:2612 ../src/wbc-gtk.c:2676
 
5923
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2211 ../src/wbc-gtk.c:2203
 
5924
#: ../src/wbc-gtk.c:2327 ../src/wbc-gtk.c:2492 ../src/wbc-gtk.c:2493
 
5925
#: ../src/wbc-gtk.c:2504 ../src/wbc-gtk.c:2610 ../src/wbc-gtk.c:2674
5784
5926
msgid "Foreground"
5785
5927
msgstr "Prednji plan"
5786
5928
 
5787
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2227 ../src/wbc-gtk.c:2543
 
5929
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2215 ../src/wbc-gtk.c:2541
5788
5930
msgid "Clear Background"
5789
5931
msgstr "Ukloni pozadinu"
5790
5932
 
5791
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2231
 
5933
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2219
5792
5934
msgid "Pattern"
5793
5935
msgstr "Uzorak"
5794
5936
 
5839
5981
msgid "By Value"
5840
5982
msgstr "Po vrijednosti"
5841
5983
 
5842
 
#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:221
 
5984
#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:236
5843
5985
msgid "Set standard/default column width"
5844
5986
msgstr "Postavi standardnu/uobičajenu širinu stupaca"
5845
5987
 
5846
 
#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:226
 
5988
#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:241
5847
5989
#, c-format
5848
5990
msgid ""
5849
5991
"Set column width of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
5894
6036
msgid "Why would you want to define a name to be #NAME?"
5895
6037
msgstr "Zašto želite definirati ime #IME?"
5896
6038
 
5897
 
#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:663
 
6039
#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:667
5898
6040
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1499
5899
6041
#: ../src/dialogs/dialog-paste-names.c:144
5900
6042
msgid "Could not create the Name Guru."
5901
6043
msgstr "Ne mogu napraviti čarobnjaka za imena."
5902
6044
 
5903
6045
#: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:124
5904
 
#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:200
5905
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:214
 
6046
#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:202
 
6047
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:216
5906
6048
msgid "Delete"
5907
6049
msgstr "Obriši"
5908
6050
 
5941
6083
msgid "Could not create the formula guru."
5942
6084
msgstr "Ne mogu stvoriti specijalistu za formule."
5943
6085
 
5944
 
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:211
 
6086
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:214
5945
6087
msgid "Recently Used"
5946
6088
msgstr "Nedavno korišteni"
5947
6089
 
5948
 
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:216
 
6090
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:219
5949
6091
msgid "All Functions (long list)"
5950
6092
msgstr "Sve funkcije (dugački popis)"
5951
6093
 
5952
 
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:377
 
6094
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:380
5953
6095
#, fuzzy
5954
6096
msgid "Arguments:"
5955
6097
msgstr "Poravnanje"
5956
6098
 
5957
 
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:398
 
6099
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:401
5958
6100
msgid "See also: "
5959
6101
msgstr ""
5960
6102
 
6066
6208
msgid "Add Hyperlink"
6067
6209
msgstr "Dodaj hipervezu"
6068
6210
 
6069
 
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:348
 
6211
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:351
6070
6212
msgid "Edit Hyperlink"
6071
6213
msgstr "Uredi hipervezu"
6072
6214
 
6073
 
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:355 ../src/sheet-control-gui.c:1752
 
6215
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:360 ../src/sheet-control-gui.c:1759
6074
6216
msgid "Remove Hyperlink"
6075
6217
msgstr "Ukloni hipervezu"
6076
6218
 
6077
 
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:547
 
6219
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:552
6078
6220
msgid "Could not create the hyperlink dialog."
6079
6221
msgstr "Ne mogu stvoriti dijalog hiperveza."
6080
6222
 
6081
 
#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:416
 
6223
#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:412
6082
6224
msgid "Insert"
6083
6225
msgstr "Ubaci"
6084
6226
 
6134
6276
#. *    Skip Blanks, Paste Link, Cancel, Ok are all on the same page
6135
6277
#. *    try to keep them from conflicting
6136
6278
#. Edit -> Clear
6137
 
#: ../src/dialogs/dialog-paste-special.c:66 ../src/wbc-gtk-actions.c:1547
 
6279
#: ../src/dialogs/dialog-paste-special.c:66 ../src/wbc-gtk-actions.c:1661
6138
6280
msgid "_All"
6139
6281
msgstr "_Sve"
6140
6282
 
6148
6290
msgid "As _Value"
6149
6291
msgstr "Kao vrijednosti"
6150
6292
 
6151
 
#: ../src/dialogs/dialog-paste-special.c:69 ../src/wbc-gtk-actions.c:1550
 
6293
#: ../src/dialogs/dialog-paste-special.c:69 ../src/wbc-gtk-actions.c:1664
6152
6294
msgid "_Formats"
6153
6295
msgstr "_Formate"
6154
6296
 
6155
 
#: ../src/dialogs/dialog-paste-special.c:70 ../src/wbc-gtk-actions.c:1553
 
6297
#: ../src/dialogs/dialog-paste-special.c:70 ../src/wbc-gtk-actions.c:1667
6156
6298
msgid "Co_mments"
6157
6299
msgstr "_Komentare"
6158
6300
 
6428
6570
 
6429
6571
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:164
6430
6572
#, fuzzy
6431
 
msgid "Select all"
 
6573
msgid "Select _all"
6432
6574
msgstr "Označi _sve"
6433
6575
 
6434
6576
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:169
6438
6580
 
6439
6581
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:175
6440
6582
#, fuzzy
6441
 
msgid "Clear Selection"
 
6583
msgid "_Clear Selection"
6442
6584
msgstr "Lijevo poravnano"
6443
6585
 
6444
6586
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:180
6448
6590
 
6449
6591
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:186
6450
6592
#, fuzzy
6451
 
msgid "Save Selected"
 
6593
msgid "_Save Selected"
6452
6594
msgstr "Obriši"
6453
6595
 
6454
6596
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:191
6455
6597
msgid "Save selected documents and then quit"
6456
6598
msgstr ""
6457
6599
 
6458
 
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:194 ../src/wbc-gtk.c:1257
6459
 
#: ../src/wbc-gtk.c:1264 ../src/wbc-gtk.c:1270
6460
 
msgid "Discard"
6461
 
msgstr "Odbaci"
 
6600
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:194 ../src/wbc-gtk.c:2032
 
6601
#: ../src/wbc-gtk.c:2037
 
6602
msgid "_Discard"
 
6603
msgstr "_Odbaci"
6462
6604
 
6463
6605
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:197
6464
6606
#, fuzzy
6739
6881
msgid "All files used by Gnumeric"
6740
6882
msgstr ""
6741
6883
 
6742
 
#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:217
 
6884
#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:231
6743
6885
msgid "Set standard/default row height"
6744
6886
msgstr "Postavi standardnu/uobičajenu visinu retka"
6745
6887
 
6746
 
#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:222
 
6888
#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:236
6747
6889
#, c-format
6748
6890
msgid ""
6749
6891
"Set row height of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
6918
7060
msgid "Variable"
6919
7061
msgstr "Varijabla"
6920
7062
 
6921
 
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:241 ../src/tools/simulation.c:247
6922
 
#: ../src/wbc-gtk.c:3676
 
7063
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:241 ../src/tools/simulation.c:246
 
7064
#: ../src/wbc-gtk.c:3693
6923
7065
msgid "Min"
6924
7066
msgstr "Min"
6925
7067
 
6926
 
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:241 ../src/wbc-gtk.c:3678
 
7068
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:241 ../src/wbc-gtk.c:3695
6927
7069
msgid "Average"
6928
7070
msgstr "Prosjek"
6929
7071
 
6930
 
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:241 ../src/tools/simulation.c:249
6931
 
#: ../src/wbc-gtk.c:3677
 
7072
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:241 ../src/tools/simulation.c:248
 
7073
#: ../src/wbc-gtk.c:3694
6932
7074
msgid "Max"
6933
7075
msgstr "Maks"
6934
7076
 
6937
7079
msgstr "Zadat je netočan raspon varijabli"
6938
7080
 
6939
7081
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:335
 
7082
#, fuzzy
6940
7083
msgid ""
6941
 
"First round number should be greater or equal than the number of the last "
 
7084
"First round number should be less than or equal to the number of the last "
6942
7085
"round."
6943
7086
msgstr ""
6944
7087
"Broj iz prvog kruga treba biti veći ili jednak broju iz posljednjeg kruga."
6945
7088
 
6946
 
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:426
 
7089
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:427
6947
7090
msgid "Could not create the Simulation dialog."
6948
7091
msgstr "Ne mogu stvoriti dijalog simulacije."
6949
7092
 
7023
7166
msgid "You have not specified a problem to be solved"
7024
7167
msgstr "Niste postavili problem koji treba riješiti"
7025
7168
 
7026
 
#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:861 ../src/tools/solver/solver.c:380
 
7169
#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:861 ../src/tools/solver/solver.c:472
7027
7170
msgid "Target cell should contain a formula."
7028
7171
msgstr "Odredišna ćelija treba sadržavati formulu."
7029
7172
 
7149
7292
#. *    with the rest of the key movement and rangeselection.
7150
7293
#. *    Otherwise input methods would steal them
7151
7294
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
7152
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:24 ../src/wbc-gtk-actions.c:1579
7153
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1583
 
7295
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:24 ../src/wbc-gtk-actions.c:1696
 
7296
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1700
7154
7297
msgid "Select _All"
7155
7298
msgstr "Označi _sve"
7156
7299
 
7237
7380
msgid "_Narrow this column"
7238
7381
msgstr "Obriši popis stupaca"
7239
7382
 
7240
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:46
 
7383
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:48
7241
7384
#, fuzzy, c-format
7242
7385
msgid "Importing %i columns and ignoring none."
7243
7386
msgstr "Uvoz svih stupaca s desna"
7244
7387
 
7245
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:49
 
7388
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:51
7246
7389
#, fuzzy, c-format
7247
7390
msgid "Importing %i columns and ignoring %i."
7248
7391
msgstr "Uvoz svih stupaca s desna"
7249
7392
 
7250
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:184
 
7393
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:186
7251
7394
#, fuzzy, c-format
7252
7395
msgid "A maximum of %d column can be imported."
7253
7396
msgid_plural "A maximum of %d columns can be imported."
7254
7397
msgstr[0] "Moguće je uvesti najviše %d stupaca."
7255
7398
msgstr[1] "Moguće je uvesti najviše %d stupaca."
7256
7399
 
7257
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:316
 
7400
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:318
7258
7401
msgid "Ignore all columns on right"
7259
7402
msgstr "Zanemari sve stupce s desna"
7260
7403
 
7261
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:317
 
7404
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:319
7262
7405
msgid "Ignore all columns on left"
7263
7406
msgstr "Zanemari sve stupce s lijeva"
7264
7407
 
7265
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:318
 
7408
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:320
7266
7409
msgid "Import all columns on right"
7267
7410
msgstr "Uvoz svih stupaca s desna"
7268
7411
 
7269
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:319
 
7412
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:321
7270
7413
msgid "Import all columns on left"
7271
7414
msgstr "Uvoz svih stupaca s lijeva"
7272
7415
 
7273
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:320
 
7416
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:322
7274
7417
msgid "Copy format to right"
7275
7418
msgstr "Kopiraj oblik u desno"
7276
7419
 
7277
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:510
 
7420
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:512
7278
7421
#, c-format
7279
7422
msgid "A maximum of %d columns can be imported."
7280
7423
msgstr "Moguće je uvesti najviše %d stupaca."
7281
7424
 
7282
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:541
 
7425
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:543
7283
7426
msgid ""
7284
7427
"If this checkbox is selected, the column will be imported into Gnumeric."
7285
7428
msgstr "Ukoliko je ova kućica označena, stupac će biti uvezen u Gnumeric."
7286
7429
 
7287
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:694
 
7430
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:696
7288
7431
#: ../src/dialogs/dialog-stf-preview.h:24
7289
7432
#, fuzzy, c-format
7290
7433
msgid "Column %d"
7291
7434
msgstr "Stupac: %s"
7292
7435
 
7293
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:162
 
7436
#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:164
7294
7437
#, fuzzy, c-format
7295
7438
msgid "%d of %d line to import"
7296
7439
msgid_plural "%d of %d lines to import"
7297
7440
msgstr[0] "%d od %d linija za uvoz"
7298
7441
msgstr[1] "%d od %d linija za uvoz"
7299
7442
 
7300
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:185
 
7443
#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:187
7301
7444
#, c-format
7302
7445
msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
7303
7446
msgstr ""
7304
7447
"Podatak nije valjan u znakovnom skupu %s; molim odaberite neki drugi "
7305
7448
"znakovni skup."
7306
7449
 
7307
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
 
7450
#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:388 ../src/wbc-gtk-actions.c:2091
7308
7451
msgid "Line"
7309
7452
msgstr "Crta"
7310
7453
 
7311
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:398
 
7454
#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:400
7312
7455
msgid "Text"
7313
7456
msgstr "Tekst"
7314
7457
 
7315
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:411
 
7458
#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:413
7316
7459
#, c-format
7317
7460
msgid "Data (from %s)"
7318
7461
msgstr "Podatak (iz %s)"
7417
7560
msgid "Fixed"
7418
7561
msgstr "Fiksno"
7419
7562
 
7420
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:24 ../src/stf-export.c:543
 
7563
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:24 ../src/stf-export.c:545
7421
7564
msgid "Format"
7422
7565
msgstr "Oblikovanje"
7423
7566
 
7656
7799
msgid "Sheets"
7657
7800
msgstr "Listovi"
7658
7801
 
7659
 
#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:5 ../src/wbc-gtk.c:2193
 
7802
#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:5 ../src/wbc-gtk.c:2191
7660
7803
msgid "Zoom"
7661
7804
msgstr "Uvećaj/Umanji"
7662
7805
 
7870
8013
msgid "0.2"
7871
8014
msgstr "0.2"
7872
8015
 
7873
 
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:3 ../src/tools/analysis-tools.c:3624
7874
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3627
 
8016
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:3 ../src/tools/analysis-tools.c:3558
 
8017
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3561
7875
8018
msgid "Exponential Smoothing"
7876
8019
msgstr "Eksponencijalno izglađivanje"
7877
8020
 
7893
8036
msgid "Date unit:"
7894
8037
msgstr "Jedinica datum:"
7895
8038
 
7896
 
#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:4 ../src/tools/fill-series.c:405
7897
 
#: ../src/tools/fill-series.c:408
 
8039
#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:4 ../src/tools/fill-series.c:388
 
8040
#: ../src/tools/fill-series.c:391
7898
8041
msgid "Fill Series"
7899
8042
msgstr "Popuni nizove"
7900
8043
 
7940
8083
msgid "_Month"
7941
8084
msgstr "_Mjesec"
7942
8085
 
7943
 
#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:1435
 
8086
#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:1549
7944
8087
msgid "_Row"
7945
8088
msgstr "_Red"
7946
8089
 
7978
8121
msgid "Formula Guru"
7979
8122
msgstr "Stručnjak za formula"
7980
8123
 
7981
 
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:1858
 
8124
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:1979
7982
8125
msgid "Fourier Analysis"
7983
8126
msgstr "furijerova analiza"
7984
8127
 
7991
8134
msgid "Category"
7992
8135
msgstr "Kategorija"
7993
8136
 
7994
 
#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:1934
 
8137
#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2055
7995
8138
msgid "Function"
7996
8139
msgstr "Funkcija"
7997
8140
 
8003
8146
msgid "Select a function to insert:"
8004
8147
msgstr "Odaberite funkciju za ubacivanje:"
8005
8148
 
8006
 
#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:1430
8007
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1624
 
8149
#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:1544
 
8150
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1741
8008
8151
msgid "_Insert"
8009
8152
msgstr "_Ubaci"
8010
8153
 
8056
8199
msgid "Go To..."
8057
8200
msgstr "Idi na..."
8058
8201
 
8059
 
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
 
8202
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
8060
8203
msgid "Date"
8061
8204
msgstr "Datum"
8062
8205
 
8128
8271
msgid "Path"
8129
8272
msgstr "Putanja "
8130
8273
 
8131
 
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:19 ../src/wbc-gtk-actions.c:2018
 
8274
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:19 ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
8132
8275
msgid "Time"
8133
8276
msgstr "Vrijeme"
8134
8277
 
8176
8319
msgid "Ma_x:"
8177
8320
msgstr "_Max"
8178
8321
 
8179
 
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:10 ../src/dialogs/regression.glade.h:5
 
8322
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:10 ../src/dialogs/regression.glade.h:3
8180
8323
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:5
8181
8324
msgid "O_ptions"
8182
8325
msgstr "_Odrednice"
8201
8344
msgstr "_Ispis grafikona"
8202
8345
 
8203
8346
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:17 ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:14
8204
 
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:10 ../src/dialogs/sampling.glade.h:12
 
8347
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:6 ../src/dialogs/sampling.glade.h:12
8205
8348
msgid "_Input"
8206
8349
msgstr "_Ulaz"
8207
8350
 
8210
8353
msgstr "_N:"
8211
8354
 
8212
8355
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:20 ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:17
8213
 
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:12 ../src/dialogs/sampling.glade.h:15
 
8356
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:8 ../src/dialogs/sampling.glade.h:15
8214
8357
msgid "_Output"
8215
8358
msgstr "_Izlaz"
8216
8359
 
8384
8527
msgid "C_olumns"
8385
8528
msgstr "Stupci"
8386
8529
 
8387
 
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:6 ../src/tools/analysis-tools.c:3491
8388
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3494
 
8530
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:6 ../src/tools/analysis-tools.c:3425
 
8531
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3428
8389
8532
msgid "Moving Average"
8390
8533
msgstr "Pokrećem prosjek"
8391
8534
 
8716
8859
msgid "_Top rank"
8717
8860
msgstr "_Najveća kategorija"
8718
8861
 
8719
 
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:2
 
8862
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:1
8720
8863
msgid "0.95"
8721
8864
msgstr "0.95"
8722
8865
 
8723
 
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:3
 
8866
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:2
8724
8867
#, fuzzy
8725
8868
msgid "Confidence level:"
8726
8869
msgstr "stupanj povjerljivosti:"
8727
8870
 
8728
 
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:6 ../src/tools/analysis-tools.c:3369
8729
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3372
 
8871
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:4 ../src/tools/analysis-tools.c:3303
 
8872
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3306
8730
8873
msgid "Regression"
8731
8874
msgstr "Regresija"
8732
8875
 
8733
 
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:9
 
8876
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:5
8734
8877
#, fuzzy
8735
8878
msgid "_Force intercept to be zero"
8736
8879
msgstr "_Prisili da presretanje bude nula"
8737
8880
 
8738
 
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:14
 
8881
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:9
8739
8882
#, fuzzy
8740
8883
msgid "_X variables:"
8741
8884
msgstr "Varijable _X osi:"
8742
8885
 
8743
 
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:15
 
8886
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:10
8744
8887
#, fuzzy
8745
8888
msgid "_Y variable:"
8746
8889
msgstr "Varijable _Y osi:"
8750
8893
msgstr "Visina retka"
8751
8894
 
8752
8895
#: ../src/dialogs/row-height.glade.h:2
8753
 
msgid "_Row height (pt.):"
 
8896
#, fuzzy
 
8897
msgid "Row height in points:"
 
8898
msgstr "_Visina retka(tč.):"
 
8899
 
 
8900
#: ../src/dialogs/row-height.glade.h:3
 
8901
#, fuzzy
 
8902
msgid "_Row height in pixels:"
8754
8903
msgstr "_Visina retka(tč.):"
8755
8904
 
8756
8905
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:4
8952
9101
msgid "Replacing"
8953
9102
msgstr "_Zamjenjujem"
8954
9103
 
8955
 
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:28 ../src/search.c:630
 
9104
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:28 ../src/search.c:664
8956
9105
msgid "Scope"
8957
9106
msgstr "Opseg"
8958
9107
 
9170
9319
msgid "Manage Sheets..."
9171
9320
msgstr "Upravljanje listovima..."
9172
9321
 
9173
 
#: ../src/dialogs/sheet-order.glade.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:1634
 
9322
#: ../src/dialogs/sheet-order.glade.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:1751
9174
9323
msgid "_Duplicate"
9175
9324
msgstr "_Udvostruči"
9176
9325
 
9258
9407
msgstr "Pret. sim."
9259
9408
 
9260
9409
#. Fill in the header titles.
9261
 
#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:18 ../src/tools/simulation.c:342
 
9410
#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:18 ../src/tools/simulation.c:341
9262
9411
msgid "Risk Simulation"
9263
9412
msgstr "Simulacija rizika"
9264
9413
 
9469
9618
msgid "Minimum"
9470
9619
msgstr "Najmanje"
9471
9620
 
9472
 
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:7 ../src/tools/simulation.c:251
9473
 
msgid "Mode"
9474
 
msgstr "Način rada"
 
9621
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:7
 
9622
msgid "Result cell"
 
9623
msgstr "Zaključne ćelije:"
9475
9624
 
9476
9625
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:8
9477
 
msgid "Result cell"
9478
 
msgstr "Zaključne ćelije:"
9479
 
 
9480
 
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:9
9481
9626
msgid "Step"
9482
9627
msgstr "Korak"
9483
9628
 
9484
 
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:10
 
9629
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:9
9485
9630
msgid "Tabulate Dependency"
9486
9631
msgstr "Tablične zavisnosti"
9487
9632
 
 
9633
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:10
 
9634
#, fuzzy
 
9635
msgid "Tabulation Mode"
 
9636
msgstr "Tabeliranje"
 
9637
 
9488
9638
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:11
9489
9639
msgid ""
9490
9640
"Use down for first source, right for second, and multiple sheets for third"
9604
9754
msgid "'%s' is already defined in workbook"
9605
9755
msgstr "Imena u bilježnici:"
9606
9756
 
9607
 
#: ../src/expr.c:763
 
9757
#: ../src/expr.c:780
9608
9758
msgid "Internal type error"
9609
9759
msgstr "Unutrašnja greška"
9610
9760
 
9611
 
#: ../src/expr.c:1452
 
9761
#: ../src/expr.c:1474
9612
9762
msgid "Unknown evaluation error"
9613
9763
msgstr "Nepoznata evaluacijska greška"
9614
9764
 
9651
9801
msgid "The target region is too small.  It should be at least %d rows high"
9652
9802
msgstr "Odredišno područje je premalo. Trebalo bi biti barem %d redaka visoko"
9653
9803
 
9654
 
#: ../src/func-builtin.c:41
 
9804
#: ../src/func-builtin.c:42
9655
9805
msgid ""
9656
9806
"@FUNCTION=SUM\n"
9657
9807
"@SYNTAX=SUM(value1, value2, ...)\n"
9675
9825
"43.  Onda\n"
9676
9826
"SUM(A1:A5) jednako 107."
9677
9827
 
9678
 
#: ../src/func-builtin.c:73
 
9828
#: ../src/func-builtin.c:74
9679
9829
msgid ""
9680
9830
"@FUNCTION=PRODUCT\n"
9681
9831
"@SYNTAX=PRODUCT(value1, value2, ...)\n"
9699
9849
"@EXAMPLES=\n"
9700
9850
"PRODUCT(2,5,9) jednako 90."
9701
9851
 
9702
 
#: ../src/func-builtin.c:114
 
9852
#: ../src/func-builtin.c:115
9703
9853
msgid ""
9704
9854
"@FUNCTION=GNUMERIC_VERSION\n"
9705
9855
"@SYNTAX=GNUMERIC_VERSION()\n"
9713
9863
"@EXAMPLES=\n"
9714
9864
"GNUMERIC_VERSION()."
9715
9865
 
9716
 
#: ../src/func-builtin.c:306
 
9866
#: ../src/func-builtin.c:316
9717
9867
msgid "Gnumeric"
9718
9868
msgstr "Gnumeric"
9719
9869
 
9720
 
#: ../src/func.c:226
 
9870
#: ../src/func.c:234
9721
9871
#, fuzzy, c-format
9722
9872
msgid "Cannot create file %s\n"
9723
9873
msgstr "Ne mogu stvoriti datoteku %s\n"
9724
9874
 
9725
 
#: ../src/func.c:545
 
9875
#: ../src/func.c:553
9726
9876
msgid "Function implementation not available."
9727
9877
msgstr "Funkcija nije podržana."
9728
9878
 
9729
 
#: ../src/func.c:760
 
9879
#: ../src/func.c:768
9730
9880
msgid "Unknown Function"
9731
9881
msgstr "Nepoznata funkcija"
9732
9882
 
9733
 
#: ../src/func.c:931
 
9883
#: ../src/func.c:939
9734
9884
msgid "Boolean"
9735
9885
msgstr "Boolean"
9736
9886
 
9737
 
#: ../src/func.c:933
 
9887
#: ../src/func.c:941
9738
9888
msgid "Cell Range"
9739
9889
msgstr "Raspon ćelije"
9740
9890
 
9741
 
#: ../src/func.c:935
 
9891
#: ../src/func.c:943
9742
9892
msgid "Area"
9743
9893
msgstr "Područje"
9744
9894
 
9745
 
#: ../src/func.c:937
 
9895
#: ../src/func.c:945
9746
9896
#, fuzzy
9747
9897
msgid "Scalar, Blank, or Error"
9748
9898
msgstr "Skalar ili greška"
9749
9899
 
9750
 
#: ../src/func.c:939
 
9900
#: ../src/func.c:947
9751
9901
msgid "Scalar"
9752
9902
msgstr "Uzorak:"
9753
9903
 
9754
9904
#. Missing values will be NULL.
9755
 
#: ../src/func.c:942
 
9905
#: ../src/func.c:950
9756
9906
msgid "Any"
9757
9907
msgstr "Bilo koji"
9758
9908
 
9801
9951
msgid "500%"
9802
9952
msgstr "_50 %"
9803
9953
 
9804
 
#: ../src/gnm-pane.c:1974
 
9954
#: ../src/gnm-pane.c:1980
9805
9955
#, fuzzy, c-format
9806
9956
msgid ""
9807
9957
"%.1f x %.1f pts\n"
9853
10003
msgid "File doesn't contain \"%s\" array."
9854
10004
msgstr "Datoteka ne sadrži „%s“ niz."
9855
10005
 
9856
 
#: ../src/gnm-so-filled.c:171
 
10006
#: ../src/gnm-so-filled.c:172
9857
10007
#, fuzzy
9858
10008
msgid "Label Properties"
9859
10009
msgstr "Svojstva okvira"
9860
10010
 
9861
 
#: ../src/gnm-so-filled.c:172
 
10011
#: ../src/gnm-so-filled.c:173
9862
10012
#, fuzzy
9863
10013
msgid "Filled Object Properties"
9864
10014
msgstr "Svojstva okvira"
9865
10015
 
9866
 
#: ../src/gnm-so-line.c:158
 
10016
#: ../src/gnm-so-line.c:159
9867
10017
#, fuzzy
9868
10018
msgid "Line/Arrow Properties"
9869
10019
msgstr "Postavke linije/strelice"
9883
10033
 
9884
10034
#. xgettext: If possible try to use the same mnemonic for
9885
10035
#. * Advanced and Simple
9886
 
#: ../src/gui-file.c:184 ../src/gui-file.c:247
 
10036
#: ../src/gui-file.c:184 ../src/gui-file.c:248
9887
10037
#, fuzzy
9888
10038
msgid "Advanc_ed"
9889
10039
msgstr "&Napredno"
9897
10047
msgid "Load file"
9898
10048
msgstr "Učitaj datoteku"
9899
10049
 
9900
 
#: ../src/gui-file.c:244 ../src/gui-file.c:402
 
10050
#: ../src/gui-file.c:244 ../src/gui-file.c:409
9901
10051
#, fuzzy
9902
10052
msgid "Select a file"
9903
10053
msgstr "Označi sliku"
9904
10054
 
9905
 
#: ../src/gui-file.c:274 ../src/gui-file.c:418
 
10055
#: ../src/gui-file.c:275 ../src/gui-file.c:425
9906
10056
#, fuzzy
9907
10057
msgid "All Files"
9908
10058
msgstr "Datoteke"
9909
10059
 
9910
 
#: ../src/gui-file.c:279 ../src/gui-file.c:423
 
10060
#: ../src/gui-file.c:280 ../src/gui-file.c:430
9911
10061
#, fuzzy
9912
10062
msgid "Spreadsheets"
9913
10063
msgstr "Proračunska tablica"
9914
10064
 
9915
 
#: ../src/gui-file.c:292 ../src/gui-file.c:447
 
10065
#: ../src/gui-file.c:293 ../src/gui-file.c:454
9916
10066
msgid "File _type:"
9917
10067
msgstr "_Vrsta datoteke:"
9918
10068
 
9919
 
#: ../src/gui-file.c:354
 
10069
#: ../src/gui-file.c:361
9920
10070
msgid ""
9921
10071
"Selected file format doesn't support saving multiple sheets in one file.\n"
9922
10072
"If you want to save all sheets, save them in separate files or select "
9929
10079
"odaberite drukčiji format datoteke.\n"
9930
10080
"Želite li sačuvati samo tekuću tablicu?"
9931
10081
 
9932
 
#: ../src/gui-file.c:504
 
10082
#: ../src/gui-file.c:511
9933
10083
#, fuzzy
9934
10084
msgid ""
9935
10085
"The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
9976
10126
msgid "Height: %.2f pts (%d pixels)"
9977
10127
msgstr "_Visina"
9978
10128
 
9979
 
#: ../src/item-cursor.c:868
 
10129
#: ../src/item-cursor.c:869
9980
10130
msgid "Drag to autofill"
9981
10131
msgstr ""
9982
10132
 
9983
 
#: ../src/item-cursor.c:871
 
10133
#: ../src/item-cursor.c:872
9984
10134
msgid "Drag to move"
9985
10135
msgstr ""
9986
10136
 
9987
 
#: ../src/item-cursor.c:914
 
10137
#: ../src/item-cursor.c:915
9988
10138
msgid ""
9989
10139
"The cells dragged will overwrite the contents of the\n"
9990
10140
"existing cells in that range.  Do you want me to replace\n"
9994
10144
"polja u tom opsegu. Želite li da zamijenim \n"
9995
10145
"sadržaje u ovom području?"
9996
10146
 
9997
 
#: ../src/item-cursor.c:1011
 
10147
#: ../src/item-cursor.c:1012
9998
10148
msgid "_Move"
9999
10149
msgstr "_Pomakni"
10000
10150
 
10001
 
#: ../src/item-cursor.c:1014 ../src/sheet-control-gui.c:1783
 
10151
#: ../src/item-cursor.c:1015 ../src/sheet-control-gui.c:1790
10002
10152
msgid "_Copy"
10003
10153
msgstr "_Kopiraj"
10004
10154
 
10005
 
#: ../src/item-cursor.c:1017
 
10155
#: ../src/item-cursor.c:1018
10006
10156
msgid "Copy _Formats"
10007
10157
msgstr "Kopiraj _formate"
10008
10158
 
10009
 
#: ../src/item-cursor.c:1019
 
10159
#: ../src/item-cursor.c:1020
10010
10160
msgid "Copy _Values"
10011
10161
msgstr "Kopiraj _vrijednosti"
10012
10162
 
10013
 
#: ../src/item-cursor.c:1024
 
10163
#: ../src/item-cursor.c:1025
10014
10164
msgid "Shift _Down and Copy"
10015
10165
msgstr "Pomakni do_lje i kopiraj"
10016
10166
 
10017
 
#: ../src/item-cursor.c:1026
 
10167
#: ../src/item-cursor.c:1027
10018
10168
msgid "Shift _Right and Copy"
10019
10169
msgstr "Pomakni _desno i kopiraj"
10020
10170
 
10021
 
#: ../src/item-cursor.c:1028
 
10171
#: ../src/item-cursor.c:1029
10022
10172
msgid "Shift Dow_n and Move"
10023
10173
msgstr "Pomakni do_lje i premjesti"
10024
10174
 
10025
 
#: ../src/item-cursor.c:1030
 
10175
#: ../src/item-cursor.c:1031
10026
10176
msgid "Shift Righ_t and Move"
10027
10177
msgstr "Pomakni desno i _premjesti"
10028
10178
 
10029
 
#: ../src/item-cursor.c:1035
 
10179
#: ../src/item-cursor.c:1036
10030
10180
msgid "C_ancel"
10031
10181
msgstr "_Odustani"
10032
10182
 
10084
10234
msgid "Show Gnumeric Options"
10085
10235
msgstr "Gnumeric: Potvrđivanje"
10086
10236
 
10087
 
#: ../src/main-application.c:75
 
10237
#: ../src/main-application.c:76
10088
10238
msgid "Specify the size and location of the initial window"
10089
10239
msgstr "Zadajte veličinu i mjesto početnog prozora"
10090
10240
 
10091
 
#: ../src/main-application.c:76
 
10241
#: ../src/main-application.c:77
10092
10242
msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
10093
10243
msgstr "ŠIRINAxVISINA+VODORAVNO+HORIZONTALNO"
10094
10244
 
10095
 
#: ../src/main-application.c:79
 
10245
#: ../src/main-application.c:80
10096
10246
msgid "Don't show splash screen"
10097
10247
msgstr "Ne prikazuj uvodni ekran"
10098
10248
 
10099
 
#: ../src/main-application.c:81
 
10249
#: ../src/main-application.c:82
10100
10250
msgid "Don't display warning dialogs when importing"
10101
10251
msgstr ""
10102
10252
 
10103
 
#: ../src/main-application.c:90 ../src/main-application.c:96
 
10253
#: ../src/main-application.c:91 ../src/main-application.c:97
10104
10254
msgid "Dumps the function definitions"
10105
10255
msgstr "Izbaci definicije funkcija"
10106
10256
 
10107
 
#: ../src/main-application.c:91 ../src/main-application.c:97
 
10257
#: ../src/main-application.c:92 ../src/main-application.c:98
 
10258
#: ../src/ssgrep.c:80
10108
10259
msgid "FILE"
10109
10260
msgstr "DATOTEKA"
10110
10261
 
10111
 
#: ../src/main-application.c:102
 
10262
#: ../src/main-application.c:103
10112
10263
msgid "Generate new help and po files"
10113
10264
msgstr ""
10114
10265
 
10115
 
#: ../src/main-application.c:108
 
10266
#: ../src/main-application.c:109
10116
10267
#, fuzzy
10117
10268
msgid "Exit immediately after loading the selected books"
10118
10269
msgstr ""
10119
10270
"Izađi odmah nakon učitavanja odabranih knjiga (korisno za isprobavanje)."
10120
10271
 
10121
 
#: ../src/main-application.c:148
 
10272
#: ../src/main-application.c:149
10122
10273
msgid ""
10123
10274
"Thank you for using Gnumeric!\n"
10124
10275
"\n"
10142
10293
"\n"
10143
10294
"— Gnumeric tim."
10144
10295
 
10145
 
#: ../src/main-application.c:233 ../src/ssconvert.c:366 ../src/ssindex.c:211
 
10296
#: ../src/main-application.c:234 ../src/ssconvert.c:368 ../src/ssgrep.c:440
 
10297
#: ../src/ssindex.c:211
10146
10298
#, c-format
10147
10299
msgid ""
10148
10300
"%s\n"
10149
10301
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
10150
10302
msgstr ""
10151
10303
 
10152
 
#: ../src/main-application.c:296
 
10304
#: ../src/main-application.c:317
10153
10305
msgid ""
10154
10306
"The Pango library present on your system is buggy, see\n"
10155
10307
"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=316054\n"
10157
10309
"with your distribution if a fixed Pango library is available."
10158
10310
msgstr ""
10159
10311
 
10160
 
#: ../src/mathfunc.c:3870
 
10312
#: ../src/mathfunc.c:3873
10161
10313
msgid "bessel_i allocation error"
10162
10314
msgstr ""
10163
10315
 
10164
 
#: ../src/mathfunc.c:3878 ../src/mathfunc.c:3881
 
10316
#: ../src/mathfunc.c:3881 ../src/mathfunc.c:3884
10165
10317
msgid "bessel_i(%"
10166
10318
msgstr ""
10167
10319
 
10168
 
#: ../src/mathfunc.c:4341
 
10320
#: ../src/mathfunc.c:4344
10169
10321
#, fuzzy
10170
10322
msgid "bessel_k allocation error"
10171
10323
msgstr "Nepoznata evaluacijska greška"
10172
10324
 
10173
 
#: ../src/mathfunc.c:4349 ../src/mathfunc.c:4352
 
10325
#: ../src/mathfunc.c:4352 ../src/mathfunc.c:4355
10174
10326
msgid "bessel_k(%"
10175
10327
msgstr ""
10176
10328
 
10177
 
#: ../src/mathfunc.c:7732
 
10329
#: ../src/mathfunc.c:7756
10178
10330
#, fuzzy
10179
10331
msgid ""
10180
10332
"This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in "
10183
10335
"Ova verzija Gnumerik-a je kompajlirana s neodgovarajućom preciznošću u "
10184
10336
"yngnum."
10185
10337
 
10186
 
#: ../src/parser.y:316
 
10338
#: ../src/parser.y:329
10187
10339
#, fuzzy, c-format
10188
10340
msgid "An array must have at least 1 element"
10189
10341
msgstr "Ime lista mora sadržavati barem jedno slovo"
10190
10342
 
10191
 
#: ../src/parser.y:348
 
10343
#: ../src/parser.y:355
10192
10344
#, c-format
10193
10345
msgid "Arrays must be rectangular"
10194
10346
msgstr ""
10195
10347
 
10196
 
#: ../src/parser.y:367
 
10348
#: ../src/parser.y:379
10197
10349
#, c-format
10198
10350
msgid "Constructed ranges use simple references"
10199
10351
msgstr "Obrazovani opsezi koriste obično upućivanje"
10200
10352
 
10201
 
#: ../src/parser.y:381 ../src/parser.y:395
 
10353
#: ../src/parser.y:400 ../src/parser.y:419
10202
10354
#, c-format
10203
10355
msgid "All entries in the set must be references"
10204
10356
msgstr "Sve stavke u skupu moraju biti reference."
10205
10357
 
10206
 
#: ../src/parser.y:445
 
10358
#: ../src/parser.y:469
10207
10359
#, fuzzy, c-format
10208
10360
msgid "Name '%s' does not exist"
10209
10361
msgstr "Ime '%s' ne postoji u tablici '%s'"
10210
10362
 
10211
 
#: ../src/parser.y:490
 
10363
#: ../src/parser.y:514
10212
10364
#, fuzzy, c-format
10213
10365
msgid "Unknown sheet '%s'"
10214
10366
msgstr "Nepoznata funkcija"
10215
10367
 
10216
 
#: ../src/parser.y:592
 
10368
#: ../src/parser.y:616
10217
10369
#, c-format
10218
10370
msgid "() is an invalid expression"
10219
10371
msgstr "() je neispravni izraz"
10220
10372
 
10221
 
#: ../src/parser.y:625 ../src/parser.y:647
 
10373
#: ../src/parser.y:648 ../src/parser.y:670
10222
10374
#, c-format
10223
10375
msgid "Name '%s' does not exist in sheet '%s'"
10224
10376
msgstr "Ime '%s' ne postoji u tablici '%s'"
10225
10377
 
10226
 
#: ../src/parser.y:698
 
10378
#: ../src/parser.y:721
10227
10379
#, fuzzy, c-format
10228
10380
msgid "Unknown workbook '%s'"
10229
10381
msgstr "Nepoznata funkcija"
10230
10382
 
10231
 
#: ../src/parser.y:990 ../src/parser.y:1254
 
10383
#: ../src/parser.y:1016 ../src/parser.y:1280
10232
10384
#, c-format
10233
10385
msgid "Could not find matching closing quote"
10234
10386
msgstr "Ne mogu da pronađem odgovarajuće zatvarajuće navodnike"
10235
10387
 
10236
 
#: ../src/parser.y:1115
 
10388
#: ../src/parser.y:1141
10237
10389
#, c-format
10238
10390
msgid "Sheet name is required"
10239
10391
msgstr "Potrebno je ime lista"
10240
10392
 
10241
 
#: ../src/parser.y:1168 ../src/parser.y:1177 ../src/parser.y:1202
 
10393
#: ../src/parser.y:1194 ../src/parser.y:1203 ../src/parser.y:1228
10242
10394
#, c-format
10243
10395
msgid "The number is out of range"
10244
10396
msgstr "Broj je izvan raspona"
10245
10397
 
10246
 
#: ../src/parser.y:1236
 
10398
#: ../src/parser.y:1262
10247
10399
#, c-format
10248
10400
msgid "Improperly formatted error token"
10249
10401
msgstr "Neodgovarajuće oblikovan element greške"
10250
10402
 
10251
 
#: ../src/parser.y:1432
 
10403
#: ../src/parser.y:1458
10252
10404
#, c-format
10253
10405
msgid "Multiple expressions are not supported in this context"
10254
10406
msgstr "Višestruki izrazi nisu podržani u ovom kontekstu"
10255
10407
 
10256
 
#: ../src/parser.y:1455
 
10408
#: ../src/parser.y:1481
10257
10409
#, c-format
10258
10410
msgid "Could not find matching opening parenthesis"
10259
10411
msgstr "Ne mogu da pronađem odgovarajuće otvarajuće zagrade"
10260
10412
 
10261
 
#: ../src/parser.y:1459
 
10413
#: ../src/parser.y:1485
10262
10414
#, c-format
10263
10415
msgid "Could not find matching closing parenthesis"
10264
10416
msgstr "Ne mogu da pronađem odgovarajuće zatvarajuće zagrade"
10265
10417
 
10266
 
#: ../src/parser.y:1463
 
10418
#: ../src/parser.y:1489
10267
10419
#, c-format
10268
10420
msgid "Invalid expression"
10269
10421
msgstr "Neispravni izraz"
10270
10422
 
10271
 
#: ../src/parser.y:1467
 
10423
#: ../src/parser.y:1493
10272
10424
#, c-format
10273
10425
msgid "Unexpected token %c"
10274
10426
msgstr "Neočekivani znak %c"
10319
10471
msgid "path"
10320
10472
msgstr "putanja"
10321
10473
 
10322
 
#: ../src/print-info.c:715 ../src/stf-export.c:625
 
10474
#: ../src/print-info.c:742 ../src/stf-export.c:627
10323
10475
#, fuzzy, c-format
10324
10476
msgid "There is no such sheet"
10325
10477
msgstr "Promijeni ime trenutnog lista"
10326
10478
 
10327
 
#: ../src/print-info.c:738
 
10479
#: ../src/print-info.c:765
10328
10480
#, fuzzy, c-format
10329
10481
msgid "Unknown paper size"
10330
10482
msgstr "Nepoznata inačica"
10331
10483
 
10332
 
#: ../src/print-info.c:748
 
10484
#: ../src/print-info.c:775
10333
10485
#, c-format
10334
10486
msgid "Invalid option for pdf exporter"
10335
10487
msgstr ""
10336
10488
 
10337
 
#: ../src/print-info.c:769
 
10489
#: ../src/print-info.c:796
10338
10490
#, fuzzy
10339
10491
msgid "PDF export"
10340
10492
msgstr "Izvještaj"
10344
10496
msgid "Print Selection"
10345
10497
msgstr "Lijevo poravnano"
10346
10498
 
10347
 
#: ../src/print.c:1254
 
10499
#: ../src/print.c:1289
10348
10500
#, fuzzy
10349
10501
msgid "_All workbook sheets"
10350
10502
msgstr "Spremi bilježnicu pod drugim imenom"
10351
10503
 
10352
 
#: ../src/print.c:1259
 
10504
#: ../src/print.c:1294
 
10505
#, fuzzy
 
10506
msgid "Also print _hidden sheets"
 
10507
msgstr "Primjeni postavke ispisa na sve listove"
 
10508
 
 
10509
#: ../src/print.c:1299
10353
10510
#, fuzzy
10354
10511
msgid "A_ctive workbook sheet"
10355
10512
msgstr "Aktvn_i list"
10356
10513
 
10357
 
#: ../src/print.c:1264
 
10514
#: ../src/print.c:1304
10358
10515
#, fuzzy
10359
10516
msgid "_Workbook sheets:"
10360
10517
msgstr "Radna knjiga:"
10361
10518
 
10362
 
#: ../src/print.c:1269
 
10519
#: ../src/print.c:1309
10363
10520
#, fuzzy
10364
10521
msgid "Current _selection only"
10365
10522
msgstr "Izreži označeno"
10366
10523
 
10367
 
#: ../src/print.c:1274
 
10524
#: ../src/print.c:1314
10368
10525
msgid "_Ignore defined print area"
10369
10526
msgstr ""
10370
10527
 
10371
 
#: ../src/print.c:1278
 
10528
#: ../src/print.c:1318
10372
10529
#, fuzzy
10373
10530
msgid "from:"
10374
10531
msgstr "Namještanje:"
10375
10532
 
10376
 
#: ../src/print.c:1286
 
10533
#: ../src/print.c:1326
10377
10534
#, fuzzy
10378
10535
msgid "to:"
10379
10536
msgstr "Autor:"
10380
10537
 
10381
 
#: ../src/print.c:1486
 
10538
#: ../src/print.c:1536
10382
10539
#, fuzzy
10383
10540
msgid "Gnumeric Print Range"
10384
10541
msgstr "Gnumeric Python konzola"
10386
10543
#. Actually we can get slightly more than max_width here.
10387
10544
#. * But max_width was computed as an estimate, anyway, so we don't care.
10388
10545
#.
10389
 
#: ../src/ranges.c:995
 
10546
#: ../src/ranges.c:1039
10390
10547
msgid "..."
10391
10548
msgstr "..."
10392
10549
 
10393
 
#: ../src/search.c:65
 
10550
#: ../src/search.c:67
10394
10551
msgid "You must specify a range to search."
10395
10552
msgstr "Morate navesti područje za pretraživanje."
10396
10553
 
10397
 
#: ../src/search.c:69
 
10554
#: ../src/search.c:71
10398
10555
msgid "The search range is invalid."
10399
10556
msgstr "Raspon pretrage je neispravan."
10400
10557
 
10401
 
#: ../src/search.c:549
 
10558
#: ../src/search.c:565
10402
10559
#, fuzzy
10403
10560
msgid "Search Strings"
10404
10561
msgstr "Traženi tekst je"
10405
10562
 
10406
 
#: ../src/search.c:550
 
10563
#: ../src/search.c:566
10407
10564
msgid "Should strings be searched?"
10408
10565
msgstr ""
10409
10566
 
10410
 
#: ../src/search.c:558
 
10567
#: ../src/search.c:574
10411
10568
#, fuzzy
10412
10569
msgid "Search Other Values"
10413
10570
msgstr "_Ostale vrijednosti"
10414
10571
 
10415
 
#: ../src/search.c:559
 
10572
#: ../src/search.c:575
10416
10573
msgid "Should non-strings be searched?"
10417
10574
msgstr ""
10418
10575
 
10419
 
#: ../src/search.c:567
 
10576
#: ../src/search.c:583
10420
10577
#, fuzzy
10421
10578
msgid "Search Expressions"
10422
10579
msgstr "_Regularni izraz"
10423
10580
 
10424
 
#: ../src/search.c:568
 
10581
#: ../src/search.c:584
10425
10582
msgid "Should expressions be searched?"
10426
10583
msgstr ""
10427
10584
 
10428
 
#: ../src/search.c:576
 
10585
#: ../src/search.c:592
10429
10586
msgid "Search Expression Results"
10430
10587
msgstr ""
10431
10588
 
10432
 
#: ../src/search.c:577
 
10589
#: ../src/search.c:593
10433
10590
msgid "Should the results of expressions be searched?"
10434
10591
msgstr ""
10435
10592
 
10436
 
#: ../src/search.c:585
 
10593
#: ../src/search.c:601
10437
10594
#, fuzzy
10438
10595
msgid "Search Comments"
10439
10596
msgstr "Središte pretraživanja"
10440
10597
 
10441
 
#: ../src/search.c:586
 
10598
#: ../src/search.c:602
10442
10599
msgid "Should cell comments be searched?"
10443
10600
msgstr ""
10444
10601
 
10445
 
#: ../src/search.c:594
 
10602
#: ../src/search.c:610
 
10603
#, fuzzy
 
10604
msgid "Search Scripts"
 
10605
msgstr "Traženi tekst je"
 
10606
 
 
10607
#: ../src/search.c:611
 
10608
msgid "Should scrips (workbook, and worksheet) be searched?"
 
10609
msgstr ""
 
10610
 
 
10611
#: ../src/search.c:619
 
10612
#, fuzzy
 
10613
msgid "Invert"
 
10614
msgstr "Ubaci"
 
10615
 
 
10616
#: ../src/search.c:620
 
10617
#, fuzzy
 
10618
msgid "Collect non-matching items"
 
10619
msgstr "Ne mogu da pronađem odgovarajuće zatvarajuće navodnike"
 
10620
 
 
10621
#: ../src/search.c:628
10446
10622
#, fuzzy
10447
10623
msgid "By Row"
10448
10624
msgstr "_Red"
10449
10625
 
10450
 
#: ../src/search.c:595
 
10626
#: ../src/search.c:629
10451
10627
msgid "Is the search order by row?"
10452
10628
msgstr ""
10453
10629
 
10454
 
#: ../src/search.c:603
 
10630
#: ../src/search.c:637
10455
10631
#, fuzzy
10456
10632
msgid "Query"
10457
10633
msgstr "_Upit"
10458
10634
 
10459
 
#: ../src/search.c:604
 
10635
#: ../src/search.c:638
10460
10636
#, fuzzy
10461
10637
msgid "Should we query for each replacement?"
10462
10638
msgstr "Upit za zamjenu"
10463
10639
 
10464
 
#: ../src/search.c:612
 
10640
#: ../src/search.c:646
10465
10641
#, fuzzy
10466
10642
msgid "Keep Strings"
10467
10643
msgstr "_String"
10468
10644
 
10469
 
#: ../src/search.c:613
 
10645
#: ../src/search.c:647
10470
10646
msgid "Should replacement keep strings as strings?"
10471
10647
msgstr ""
10472
10648
 
10473
 
#: ../src/search.c:622
 
10649
#: ../src/search.c:656
10474
10650
msgid "The sheet in which to search."
10475
10651
msgstr ""
10476
10652
 
10477
 
#: ../src/search.c:631
 
10653
#: ../src/search.c:665
10478
10654
#, fuzzy
10479
10655
msgid "Where to search."
10480
10656
msgstr "Pokreni pretraživanje"
10481
10657
 
10482
 
#: ../src/search.c:640
 
10658
#: ../src/search.c:674
10483
10659
msgid "Range as Text"
10484
10660
msgstr ""
10485
10661
 
10486
 
#: ../src/search.c:641
 
10662
#: ../src/search.c:675
10487
10663
msgid "The range in which to search."
10488
10664
msgstr ""
10489
10665
 
10526
10702
msgid "%dQ"
10527
10703
msgstr "%dC"
10528
10704
 
10529
 
#: ../src/sheet-autofill.c:913
 
10705
#: ../src/sheet-autofill.c:914
10530
10706
msgid "(empty)"
10531
10707
msgstr ""
10532
10708
 
10533
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1781
 
10709
#: ../src/sheet-control-gui.c:1788
10534
10710
msgid "Cu_t"
10535
10711
msgstr "Iz_reži"
10536
10712
 
10537
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1785
 
10713
#: ../src/sheet-control-gui.c:1792
10538
10714
msgid "_Paste"
10539
10715
msgstr "_Zaljepi"
10540
10716
 
10541
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1787
 
10717
#: ../src/sheet-control-gui.c:1794
10542
10718
msgid "Paste _Special"
10543
10719
msgstr "Umetni na _poseban način"
10544
10720
 
10549
10725
#. * This is hard for now because there is no memory management for the label
10550
10726
#. * strings, and the logic that knows the count is elsewhere
10551
10727
#.
10552
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1799
 
10728
#: ../src/sheet-control-gui.c:1806
10553
10729
#, fuzzy
10554
10730
msgid "_Insert Cells..."
10555
10731
msgstr "Umetni ćelije"
10556
10732
 
10557
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1801
 
10733
#: ../src/sheet-control-gui.c:1808
10558
10734
#, fuzzy
10559
10735
msgid "_Delete Cells..."
10560
10736
msgstr "Obriši ćelije"
10561
10737
 
10562
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1803
 
10738
#: ../src/sheet-control-gui.c:1810
10563
10739
msgid "_Insert Column(s)"
10564
10740
msgstr "Umetni _stupac(ce)"
10565
10741
 
10566
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1805
 
10742
#: ../src/sheet-control-gui.c:1812
10567
10743
msgid "_Delete Column(s)"
10568
10744
msgstr "Obriši _stupac(ce)"
10569
10745
 
10570
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1807
 
10746
#: ../src/sheet-control-gui.c:1814
10571
10747
msgid "_Insert Row(s)"
10572
10748
msgstr "Umetni _red(ove)"
10573
10749
 
10574
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1809
 
10750
#: ../src/sheet-control-gui.c:1816
10575
10751
msgid "_Delete Row(s)"
10576
10752
msgstr "Obriši _red(ove)"
10577
10753
 
10578
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1812
 
10754
#: ../src/sheet-control-gui.c:1819
10579
10755
msgid "Clear Co_ntents"
10580
10756
msgstr "Obriši sa_držaj"
10581
10757
 
10582
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1814
 
10758
#: ../src/sheet-control-gui.c:1821
10583
10759
msgid "Edit Co_mment..."
10584
10760
msgstr "Uredi _komentar.."
10585
10761
 
10586
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1820
 
10762
#: ../src/sheet-control-gui.c:1827
10587
10763
msgid "_Format Cells..."
10588
10764
msgstr "_Formatiraj ćelije..."
10589
10765
 
10590
10766
#. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
10591
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1824
 
10767
#: ../src/sheet-control-gui.c:1831
10592
10768
msgid "Column _Width..."
10593
10769
msgstr "Širina kol_one..."
10594
10770
 
10595
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1826 ../src/sheet-control-gui.c:1834
10596
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1758 ../src/wbc-gtk-actions.c:1775
 
10771
#: ../src/sheet-control-gui.c:1833 ../src/sheet-control-gui.c:1841
 
10772
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1879 ../src/wbc-gtk-actions.c:1896
10597
10773
msgid "_Hide"
10598
10774
msgstr "_Sakrij"
10599
10775
 
10600
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1828 ../src/sheet-control-gui.c:1836
10601
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1761 ../src/wbc-gtk-actions.c:1778
 
10776
#: ../src/sheet-control-gui.c:1835 ../src/sheet-control-gui.c:1843
 
10777
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1882 ../src/wbc-gtk-actions.c:1899
10602
10778
msgid "_Unhide"
10603
10779
msgstr "_Otkrij"
10604
10780
 
10605
10781
#. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
10606
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1832
 
10782
#: ../src/sheet-control-gui.c:1839
10607
10783
msgid "_Row Height..."
10608
10784
msgstr "_Visina retka..."
10609
10785
 
10610
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1839
 
10786
#: ../src/sheet-control-gui.c:1846
10611
10787
msgid "_Hyperlink"
10612
10788
msgstr "Hiperv_eza"
10613
10789
 
10614
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1842
 
10790
#: ../src/sheet-control-gui.c:1849
10615
10791
msgid "Edit _Hyperlink"
10616
10792
msgstr "Uredi _hipervezu"
10617
10793
 
10618
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1845
 
10794
#: ../src/sheet-control-gui.c:1852
10619
10795
msgid "_Remove Hyperlink"
10620
10796
msgstr "_Ukloni hipervezu"
10621
10797
 
10622
10798
#. This is somewhat cheesy and should use ngettext
10623
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:2341
 
10799
#: ../src/sheet-control-gui.c:2311
10624
10800
#, fuzzy
10625
10801
msgid "Duplicate Object"
10626
10802
msgstr "Udvostruči"
10627
10803
 
10628
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:2341
 
10804
#: ../src/sheet-control-gui.c:2311
10629
10805
#, fuzzy
10630
10806
msgid "Insert Object"
10631
10807
msgstr "Umetni objekt"
10632
10808
 
10633
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:2342
 
10809
#: ../src/sheet-control-gui.c:2312
10634
10810
#, fuzzy
10635
10811
msgid "Move Object"
10636
10812
msgstr "Pomakni objekt"
10637
10813
 
10638
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:2342
 
10814
#: ../src/sheet-control-gui.c:2312
10639
10815
#, fuzzy
10640
10816
msgid "Resize Object"
10641
10817
msgstr "Podigni objekt"
10642
10818
 
10643
10819
#. Format toolbar
10644
 
#: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
 
10820
#: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2111
10645
10821
msgid "Merge"
10646
10822
msgstr "Spajanje"
10647
10823
 
10654
10830
"Već postoji spojeno podrućje koje presijeca\n"
10655
10831
"%s!%s"
10656
10832
 
10657
 
#: ../src/sheet-object-graph.c:246 ../src/sheet-object-image.c:410
 
10833
#: ../src/sheet-object-graph.c:248 ../src/sheet-object-image.c:410
10658
10834
#, fuzzy, c-format
10659
10835
msgid "Unknown failure while saving image"
10660
10836
msgstr "Greška tijekom spremanja datoteke."
10661
10837
 
10662
 
#: ../src/sheet-object-graph.c:330
 
10838
#: ../src/sheet-object-graph.c:332
10663
10839
#, fuzzy
10664
10840
msgid "_Save as Image"
10665
10841
msgstr "_Spremi kao sliku"
10666
10842
 
10667
 
#: ../src/sheet-object-graph.c:331
 
10843
#: ../src/sheet-object-graph.c:333
10668
10844
msgid "Open in _New Window"
10669
10845
msgstr ""
10670
10846
 
10672
10848
msgid "_Save as image"
10673
10849
msgstr "_Spremi kao sliku"
10674
10850
 
10675
 
#: ../src/sheet-object-widget.c:280 ../src/wbc-gtk-actions.c:1949
 
10851
#: ../src/sheet-object-widget.c:280 ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
10676
10852
msgid "Frame"
10677
10853
msgstr "Okvir"
10678
10854
 
10679
 
#: ../src/sheet-object-widget.c:512 ../src/wbc-gtk-actions.c:1982
 
10855
#: ../src/sheet-object-widget.c:512 ../src/wbc-gtk-actions.c:2103
10680
10856
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2
10681
10857
msgid "Button"
10682
10858
msgstr "Gumb"
10698
10874
msgid "Clicking checkbox"
10699
10875
msgstr "Kvadratić"
10700
10876
 
10701
 
#: ../src/sheet-object-widget.c:1857 ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
 
10877
#: ../src/sheet-object-widget.c:1858 ../src/wbc-gtk-actions.c:2106
10702
10878
msgid "RadioButton"
10703
10879
msgstr "Okrugla kućica"
10704
10880
 
10705
 
#: ../src/sheet-object-widget.c:2093
 
10881
#: ../src/sheet-object-widget.c:2094
10706
10882
#, fuzzy
10707
10883
msgid "Clicking in list"
10708
10884
msgstr "Čišćenje %s u %s"
10757
10933
msgid "Cut"
10758
10934
msgstr "Izreži"
10759
10935
 
10760
 
#: ../src/sheet.c:686
 
10936
#: ../src/sheet.c:695
10761
10937
#, fuzzy
10762
10938
msgid "The name of the sheet."
10763
10939
msgstr "Promijeni ime trenutnog lista"
10764
10940
 
10765
 
#: ../src/sheet.c:691
 
10941
#: ../src/sheet.c:700
10766
10942
msgid "text-is-rtl"
10767
10943
msgstr ""
10768
10944
 
10769
 
#: ../src/sheet.c:692
 
10945
#: ../src/sheet.c:701
10770
10946
msgid "Text goes from right to left."
10771
10947
msgstr ""
10772
10948
 
10773
 
#: ../src/sheet.c:697
 
10949
#: ../src/sheet.c:706
10774
10950
msgid "Visibility"
10775
10951
msgstr ""
10776
10952
 
10777
 
#: ../src/sheet.c:698
 
10953
#: ../src/sheet.c:707
10778
10954
msgid "How visible the sheet is."
10779
10955
msgstr ""
10780
10956
 
10781
 
#: ../src/sheet.c:704
 
10957
#: ../src/sheet.c:713
10782
10958
#, fuzzy
10783
10959
msgid "Display Formulas"
10784
10960
msgstr "Prikaži _formule"
10785
10961
 
10786
 
#: ../src/sheet.c:705
 
10962
#: ../src/sheet.c:714
10787
10963
msgid "Control whether formulas are shown instead of values."
10788
10964
msgstr ""
10789
10965
 
10790
 
#: ../src/sheet.c:710
 
10966
#: ../src/sheet.c:719
10791
10967
#, fuzzy
10792
10968
msgid "Display Zeros"
10793
10969
msgstr "Prikaži _konture"
10794
10970
 
10795
 
#: ../src/sheet.c:711
 
10971
#: ../src/sheet.c:720
10796
10972
msgid "Control whether zeros are shown are blanked out."
10797
10973
msgstr ""
10798
10974
 
10799
 
#: ../src/sheet.c:716
 
10975
#: ../src/sheet.c:725
10800
10976
#, fuzzy
10801
10977
msgid "Display Grid"
10802
10978
msgstr "_Dan"
10803
10979
 
10804
 
#: ../src/sheet.c:717
 
10980
#: ../src/sheet.c:726
10805
10981
msgid "Control whether the grid is shown."
10806
10982
msgstr ""
10807
10983
 
10808
 
#: ../src/sheet.c:722
 
10984
#: ../src/sheet.c:731
10809
10985
#, fuzzy
10810
10986
msgid "Display Column Headers"
10811
10987
msgstr "Sakrij zaglavlja _stupaca"
10812
10988
 
10813
 
#: ../src/sheet.c:723
 
10989
#: ../src/sheet.c:732
10814
10990
msgid "Control whether column headers are shown."
10815
10991
msgstr ""
10816
10992
 
10817
 
#: ../src/sheet.c:728
 
10993
#: ../src/sheet.c:737
10818
10994
#, fuzzy
10819
10995
msgid "Display Row Headers"
10820
10996
msgstr "Sakrij zaglavalja _redova"
10821
10997
 
10822
 
#: ../src/sheet.c:729
 
10998
#: ../src/sheet.c:738
10823
10999
msgid "Control whether row headers are shown."
10824
11000
msgstr ""
10825
11001
 
10826
 
#: ../src/sheet.c:734
 
11002
#: ../src/sheet.c:743
10827
11003
#, fuzzy
10828
11004
msgid "Display Outlines"
10829
11005
msgstr "Prikaži _konture"
10830
11006
 
10831
 
#: ../src/sheet.c:735
 
11007
#: ../src/sheet.c:744
10832
11008
msgid "Control whether outlines are shown."
10833
11009
msgstr ""
10834
11010
 
10835
 
#: ../src/sheet.c:740
 
11011
#: ../src/sheet.c:749
10836
11012
#, fuzzy
10837
11013
msgid "Display Outlines Below"
10838
11014
msgstr "Prikaži _konture"
10839
11015
 
10840
 
#: ../src/sheet.c:741
 
11016
#: ../src/sheet.c:750
10841
11017
msgid "Control whether outline symbols are shown below."
10842
11018
msgstr ""
10843
11019
 
10844
 
#: ../src/sheet.c:746
 
11020
#: ../src/sheet.c:755
10845
11021
#, fuzzy
10846
11022
msgid "Display Outlines Right"
10847
11023
msgstr "Prikaži _konture"
10848
11024
 
10849
 
#: ../src/sheet.c:747
 
11025
#: ../src/sheet.c:756
10850
11026
msgid "Control whether outline symbols are shown to the right."
10851
11027
msgstr ""
10852
11028
 
10853
 
#: ../src/sheet.c:753
 
11029
#: ../src/sheet.c:762
10854
11030
#, fuzzy
10855
11031
msgid "Protected"
10856
11032
msgstr "Zaštita"
10857
11033
 
10858
 
#: ../src/sheet.c:754
 
11034
#: ../src/sheet.c:763
10859
11035
#, fuzzy
10860
11036
msgid "Sheet is protected."
10861
11037
msgstr "Potrebno je ime lista"
10862
11038
 
10863
 
#: ../src/sheet.c:757
 
11039
#: ../src/sheet.c:766
10864
11040
msgid "Protected Allow Edit objects"
10865
11041
msgstr ""
10866
11042
 
10867
 
#: ../src/sheet.c:758
 
11043
#: ../src/sheet.c:767
10868
11044
msgid "Allow objects to be edited while a sheet is protected"
10869
11045
msgstr ""
10870
11046
 
10871
 
#: ../src/sheet.c:761
 
11047
#: ../src/sheet.c:770
10872
11048
msgid "Protected allow edit scenarios"
10873
11049
msgstr ""
10874
11050
 
10875
 
#: ../src/sheet.c:762
 
11051
#: ../src/sheet.c:771
10876
11052
msgid "Allow scenarios to be edited while a sheet is protected"
10877
11053
msgstr ""
10878
11054
 
10879
 
#: ../src/sheet.c:765
 
11055
#: ../src/sheet.c:774
10880
11056
#, fuzzy
10881
11057
msgid "Protected allow cell formatting"
10882
11058
msgstr "Oblikovanje po stupcima"
10883
11059
 
10884
 
#: ../src/sheet.c:766
 
11060
#: ../src/sheet.c:775
10885
11061
msgid "Allow cell format changes while a sheet is protected"
10886
11062
msgstr ""
10887
11063
 
10888
 
#: ../src/sheet.c:769
 
11064
#: ../src/sheet.c:778
10889
11065
#, fuzzy
10890
11066
msgid "Protected allow column formatting"
10891
11067
msgstr "Oblikovanje po stupcima"
10892
11068
 
10893
 
#: ../src/sheet.c:770
 
11069
#: ../src/sheet.c:779
10894
11070
msgid "Allow column formatting while a sheet is protected"
10895
11071
msgstr ""
10896
11072
 
10897
 
#: ../src/sheet.c:773
 
11073
#: ../src/sheet.c:782
10898
11074
#, fuzzy
10899
11075
msgid "Protected allow row formatting"
10900
11076
msgstr "Ukupno oblikovanje"
10901
11077
 
10902
 
#: ../src/sheet.c:774
 
11078
#: ../src/sheet.c:783
10903
11079
msgid "Allow row formatting while a sheet is protected"
10904
11080
msgstr ""
10905
11081
 
10906
 
#: ../src/sheet.c:777
 
11082
#: ../src/sheet.c:786
10907
11083
msgid "Protected allow insert columns"
10908
11084
msgstr ""
10909
11085
 
10910
 
#: ../src/sheet.c:778
 
11086
#: ../src/sheet.c:787
10911
11087
msgid "Allow columns to be inserted while a sheet is protected"
10912
11088
msgstr ""
10913
11089
 
10914
 
#: ../src/sheet.c:781
 
11090
#: ../src/sheet.c:790
10915
11091
msgid "Protected allow insert rows"
10916
11092
msgstr ""
10917
11093
 
10918
 
#: ../src/sheet.c:782
 
11094
#: ../src/sheet.c:791
10919
11095
msgid "Allow rows to be inserted while a sheet is protected"
10920
11096
msgstr ""
10921
11097
 
10922
 
#: ../src/sheet.c:785
 
11098
#: ../src/sheet.c:794
10923
11099
msgid "Protected allow insert hyperlinks"
10924
11100
msgstr ""
10925
11101
 
10926
 
#: ../src/sheet.c:786
 
11102
#: ../src/sheet.c:795
10927
11103
msgid "Allow hyperlinks to be inserted while a sheet is protected"
10928
11104
msgstr ""
10929
11105
 
10930
 
#: ../src/sheet.c:789
 
11106
#: ../src/sheet.c:798
10931
11107
#, fuzzy
10932
11108
msgid "Protected allow delete columns"
10933
11109
msgstr "Sakrij označene stupce"
10934
11110
 
10935
 
#: ../src/sheet.c:790
 
11111
#: ../src/sheet.c:799
10936
11112
msgid "Allow columns to be deleted while a sheet is protected"
10937
11113
msgstr ""
10938
11114
 
10939
 
#: ../src/sheet.c:793
 
11115
#: ../src/sheet.c:802
10940
11116
msgid "Protected allow delete rows"
10941
11117
msgstr ""
10942
11118
 
10943
 
#: ../src/sheet.c:794
 
11119
#: ../src/sheet.c:803
10944
11120
msgid "Allow rows to be deleted while a sheet is protected"
10945
11121
msgstr ""
10946
11122
 
10947
 
#: ../src/sheet.c:797
 
11123
#: ../src/sheet.c:806
10948
11124
#, fuzzy
10949
11125
msgid "Protected allow select locked cells"
10950
11126
msgstr "Centriraj kroz označene ćelije"
10951
11127
 
10952
 
#: ../src/sheet.c:798
 
11128
#: ../src/sheet.c:807
10953
11129
msgid "Allow the user to select locked cells while a sheet is protected"
10954
11130
msgstr ""
10955
11131
 
10956
 
#: ../src/sheet.c:801
 
11132
#: ../src/sheet.c:810
10957
11133
msgid "Protected allow sort ranges"
10958
11134
msgstr ""
10959
11135
 
10960
 
#: ../src/sheet.c:802
 
11136
#: ../src/sheet.c:811
10961
11137
msgid "Allow ranges to be sorted while a sheet is protected"
10962
11138
msgstr ""
10963
11139
 
10964
 
#: ../src/sheet.c:805
 
11140
#: ../src/sheet.c:814
10965
11141
msgid "Protected allow edit auto filters"
10966
11142
msgstr ""
10967
11143
 
10968
 
#: ../src/sheet.c:806
 
11144
#: ../src/sheet.c:815
10969
11145
msgid "Allow auto filters to be edited while a sheet is protected"
10970
11146
msgstr ""
10971
11147
 
10972
 
#: ../src/sheet.c:809
 
11148
#: ../src/sheet.c:818
10973
11149
#, fuzzy
10974
11150
msgid "Protected allow edit pivottable"
10975
11151
msgstr "Stvori pivot tablicu"
10976
11152
 
10977
 
#: ../src/sheet.c:810
 
11153
#: ../src/sheet.c:819
10978
11154
msgid "Allow pivottable to be edited  while a sheet is protected"
10979
11155
msgstr ""
10980
11156
 
10981
 
#: ../src/sheet.c:813
 
11157
#: ../src/sheet.c:822
10982
11158
#, fuzzy
10983
11159
msgid "Protected allow select unlocked cells"
10984
11160
msgstr "Centriraj kroz označene ćelije"
10985
11161
 
10986
 
#: ../src/sheet.c:814
 
11162
#: ../src/sheet.c:823
10987
11163
msgid "Allow the user to select unlocked cells while a sheet is protected"
10988
11164
msgstr ""
10989
11165
 
10990
 
#: ../src/sheet.c:818
 
11166
#: ../src/sheet.c:827
10991
11167
msgid "Display convention for expressions (default Gnumeric A1)"
10992
11168
msgstr ""
10993
11169
 
10994
 
#: ../src/sheet.c:819
 
11170
#: ../src/sheet.c:828
10995
11171
msgid "How to format displayed expressions, (A1 vs R1C1, function names, ...)"
10996
11172
msgstr ""
10997
11173
 
10998
11174
#. convenience wrapper to CONVENTIONS
10999
 
#: ../src/sheet.c:823
 
11175
#: ../src/sheet.c:832
11000
11176
msgid "Display convention for expressions as XLS_R1C1 vs default"
11001
11177
msgstr ""
11002
11178
 
11003
 
#: ../src/sheet.c:824
 
11179
#: ../src/sheet.c:833
11004
11180
msgid "How to format displayed expressions, (a convenience api)"
11005
11181
msgstr ""
11006
11182
 
11007
 
#: ../src/sheet.c:830
 
11183
#: ../src/sheet.c:839
11008
11184
#, fuzzy
11009
11185
msgid "Tab Foreground"
11010
11186
msgstr "Prednji plan"
11011
11187
 
11012
 
#: ../src/sheet.c:831
 
11188
#: ../src/sheet.c:840
11013
11189
#, fuzzy
11014
11190
msgid "The foreground color of the tab."
11015
11191
msgstr "Postava pozadine"
11016
11192
 
11017
 
#: ../src/sheet.c:836
 
11193
#: ../src/sheet.c:845
11018
11194
#, fuzzy
11019
11195
msgid "Tab Background"
11020
11196
msgstr "Pozadina"
11021
11197
 
11022
 
#: ../src/sheet.c:837
 
11198
#: ../src/sheet.c:846
11023
11199
#, fuzzy
11024
11200
msgid "The background color of the tab."
11025
11201
msgstr "Postava pozadine"
11026
11202
 
11027
 
#: ../src/sheet.c:844
 
11203
#: ../src/sheet.c:853
11028
11204
#, fuzzy
11029
11205
msgid "Zoom Factor"
11030
11206
msgstr "Inicijalni faktor uvećanja"
11031
11207
 
11032
 
#: ../src/sheet.c:845
 
11208
#: ../src/sheet.c:854
11033
11209
msgid "The level of zoom used for this sheet."
11034
11210
msgstr ""
11035
11211
 
11036
 
#: ../src/sheet.c:2742
 
11212
#: ../src/sheet.c:2755
11037
11213
msgid "Target region contains merged cells"
11038
11214
msgstr "Odredišno područje sadrži spojene ćelije"
11039
11215
 
11040
 
#: ../src/sheet.c:2803
 
11216
#: ../src/sheet.c:2816
11041
11217
msgid "cannot operate on merged cells"
11042
11218
msgstr "ne mogu raditi nad spojenim ćelijama"
11043
11219
 
11044
 
#: ../src/sheet.c:2813
 
11220
#: ../src/sheet.c:2826
11045
11221
msgid "cannot operate on array formulae"
11046
11222
msgstr "Ne mogu raditi na formuli polja"
11047
11223
 
11048
 
#: ../src/sheet.c:4009
 
11224
#: ../src/sheet.c:4022
11049
11225
msgid "Insert Columns"
11050
11226
msgstr "Umetni _stupce"
11051
11227
 
11052
 
#: ../src/sheet.c:4085
 
11228
#: ../src/sheet.c:4098
11053
11229
msgid "Delete Columns"
11054
11230
msgstr "Obriši stupce"
11055
11231
 
11056
 
#: ../src/sheet.c:4158
 
11232
#: ../src/sheet.c:4171
11057
11233
msgid "Insert Rows"
11058
11234
msgstr "Umetni redove"
11059
11235
 
11060
 
#: ../src/sheet.c:4234
 
11236
#: ../src/sheet.c:4247
11061
11237
msgid "Delete Rows"
11062
11238
msgstr "Obriši redove"
11063
11239
 
11064
 
#: ../src/ssconvert.c:53 ../src/ssindex.c:48
 
11240
#: ../src/ssconvert.c:53 ../src/ssgrep.c:163 ../src/ssindex.c:48
11065
11241
#, fuzzy
11066
11242
msgid "Display program version"
11067
11243
msgstr "Prikaži inačicu Gnumerica"
11153
11329
"Try --list-importers to see a list of possibilities.\n"
11154
11330
msgstr ""
11155
11331
 
11156
 
#: ../src/ssconvert.c:329
 
11332
#: ../src/ssconvert.c:331
11157
11333
#, c-format
11158
11334
msgid ""
11159
11335
"Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n"
11160
11336
"Only the current sheet will be saved.\n"
11161
11337
msgstr ""
11162
11338
 
11163
 
#: ../src/ssconvert.c:359 ../src/ssconvert.c:398
 
11339
#: ../src/ssconvert.c:361 ../src/ssconvert.c:400
11164
11340
msgid "INFILE [OUTFILE]"
11165
11341
msgstr ""
11166
11342
 
11167
 
#: ../src/ssconvert.c:373
 
11343
#: ../src/ssconvert.c:375
11168
11344
#, fuzzy, c-format
11169
11345
msgid ""
11170
11346
"ssconvert version '%s'\n"
11175
11351
"putanja do podataka := '%s'\n"
11176
11352
"putanja do biblioteka := '%s'\n"
11177
11353
 
11178
 
#: ../src/ssconvert.c:396 ../src/ssindex.c:222
 
11354
#: ../src/ssconvert.c:398 ../src/ssindex.c:222
11179
11355
#, c-format
11180
11356
msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
11181
11357
msgstr ""
11182
11358
 
 
11359
#: ../src/ssgrep.c:66
 
11360
msgid "Only print a count of matches per file"
 
11361
msgstr ""
 
11362
 
 
11363
#: ../src/ssgrep.c:72
 
11364
msgid ""
 
11365
"optimization to search only via the string table, a display a count of the "
 
11366
"references."
 
11367
msgstr ""
 
11368
 
 
11369
#: ../src/ssgrep.c:79
 
11370
msgid "Get patterns from a file, one per line"
 
11371
msgstr ""
 
11372
 
 
11373
#: ../src/ssgrep.c:86
 
11374
msgid "Pattern is a set of fixed strings"
 
11375
msgstr ""
 
11376
 
 
11377
#: ../src/ssgrep.c:93
 
11378
msgid "Print the filename for each match"
 
11379
msgstr ""
 
11380
 
 
11381
#: ../src/ssgrep.c:100
 
11382
msgid "Do not print the filename for each match"
 
11383
msgstr ""
 
11384
 
 
11385
#: ../src/ssgrep.c:107
 
11386
msgid "Ignore differences in letter case"
 
11387
msgstr ""
 
11388
 
 
11389
#: ../src/ssgrep.c:114
 
11390
msgid "Print filenames with matches"
 
11391
msgstr ""
 
11392
 
 
11393
#: ../src/ssgrep.c:121
 
11394
msgid "Print filenames without matches"
 
11395
msgstr ""
 
11396
 
 
11397
#: ../src/ssgrep.c:128
 
11398
#, fuzzy
 
11399
msgid "Print the location of each match"
 
11400
msgstr "Izreži označeno"
 
11401
 
 
11402
#: ../src/ssgrep.c:135
 
11403
msgid "Suppress all normal output"
 
11404
msgstr ""
 
11405
 
 
11406
#: ../src/ssgrep.c:142
 
11407
#, fuzzy
 
11408
msgid "Search results of expressions too"
 
11409
msgstr "_Regularni izraz"
 
11410
 
 
11411
#: ../src/ssgrep.c:149
 
11412
msgid "Print the location type of each match"
 
11413
msgstr ""
 
11414
 
 
11415
#: ../src/ssgrep.c:156
 
11416
msgid "Search for cells that do not match"
 
11417
msgstr ""
 
11418
 
 
11419
#: ../src/ssgrep.c:170
 
11420
#, fuzzy
 
11421
msgid "Match only whole words"
 
11422
msgstr "Poklapanje isključivo cij_elih riječi"
 
11423
 
 
11424
#: ../src/ssgrep.c:177
 
11425
#, fuzzy
 
11426
msgid "Recalculate all cells"
 
11427
msgstr "Ponovno izračunaj"
 
11428
 
 
11429
#: ../src/ssgrep.c:369
 
11430
#, fuzzy
 
11431
msgid "result"
 
11432
msgstr "Rezultat"
 
11433
 
 
11434
#: ../src/ssgrep.c:376
 
11435
#, fuzzy
 
11436
msgid "comment"
 
11437
msgstr "komentari"
 
11438
 
 
11439
#: ../src/ssgrep.c:433
 
11440
#, fuzzy
 
11441
msgid "PATTERN INFILE..."
 
11442
msgstr "DATOTEKA"
 
11443
 
 
11444
#: ../src/ssgrep.c:447
 
11445
#, fuzzy, c-format
 
11446
msgid ""
 
11447
"version '%s'\n"
 
11448
"datadir := '%s'\n"
 
11449
"libdir := '%s'\n"
 
11450
msgstr ""
 
11451
"gnumerik verzija '%s'\n"
 
11452
"putanja do podataka := '%s'\n"
 
11453
"putanja do biblioteka := '%s'\n"
 
11454
 
 
11455
#: ../src/ssgrep.c:467
 
11456
#, fuzzy, c-format
 
11457
msgid "%s: Cannot read %s: %s\n"
 
11458
msgstr "Ne mogu stvoriti datoteku %s\n"
 
11459
 
 
11460
#: ../src/ssgrep.c:497
 
11461
#, fuzzy, c-format
 
11462
msgid "%s: Missing pattern\n"
 
11463
msgstr "Nedostaje ime datoteke"
 
11464
 
11183
11465
#: ../src/ssindex.c:55
11184
11466
msgid "List MIME types which ssindex is able to read"
11185
11467
msgstr ""
11205
11487
"putanja do podataka := '%s'\n"
11206
11488
"putanja do biblioteka := '%s'\n"
11207
11489
 
11208
 
#: ../src/stf-export.c:515
 
11490
#: ../src/stf-export.c:517
11209
11491
#, fuzzy
11210
11492
msgid "Character set"
11211
11493
msgstr "Zapis znakova:"
11212
11494
 
11213
 
#: ../src/stf-export.c:516
 
11495
#: ../src/stf-export.c:518
11214
11496
#, fuzzy
11215
11497
msgid "The character encoding of the output."
11216
11498
msgstr "Zapis znakova:"
11217
11499
 
11218
 
#: ../src/stf-export.c:524
 
11500
#: ../src/stf-export.c:526
11219
11501
#, fuzzy
11220
11502
msgid "Locale"
11221
11503
msgstr "Lokali: "
11222
11504
 
11223
 
#: ../src/stf-export.c:525
 
11505
#: ../src/stf-export.c:527
11224
11506
msgid "The locale to use for number and date formatting."
11225
11507
msgstr ""
11226
11508
 
11227
 
#: ../src/stf-export.c:533
 
11509
#: ../src/stf-export.c:535
11228
11510
#, fuzzy
11229
11511
msgid "Transliterate mode"
11230
11512
msgstr "Prevesti"
11231
11513
 
11232
 
#: ../src/stf-export.c:534
 
11514
#: ../src/stf-export.c:536
11233
11515
msgid "What to do with unrepresentable characters."
11234
11516
msgstr ""
11235
11517
 
11236
 
#: ../src/stf-export.c:544
 
11518
#: ../src/stf-export.c:546
11237
11519
msgid "How should cells be formatted?"
11238
11520
msgstr ""
11239
11521
 
11240
 
#: ../src/stf-export.c:606
 
11522
#: ../src/stf-export.c:608
11241
11523
#, fuzzy
11242
11524
msgid "Error while trying to export file as text"
11243
11525
msgstr "Greška tijekom čitanja datoteke"
11244
11526
 
11245
 
#: ../src/stf-export.c:643
 
11527
#: ../src/stf-export.c:645
11246
11528
msgid "eol must be one of unix, mac, and windows"
11247
11529
msgstr ""
11248
11530
 
11249
 
#: ../src/stf-export.c:663
 
11531
#: ../src/stf-export.c:665
11250
11532
#, c-format
11251
11533
msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
11252
11534
msgstr ""
11253
11535
 
11254
 
#: ../src/stf-export.c:665
 
11536
#: ../src/stf-export.c:667
11255
11537
msgid "Invalid option for stf exporter"
11256
11538
msgstr ""
11257
11539
 
11258
 
#: ../src/stf-export.c:690
 
11540
#: ../src/stf-export.c:692
11259
11541
#, fuzzy
11260
11542
msgid "Text (configurable)"
11261
11543
msgstr "Uvoz teksta (podesivo)"
11262
11544
 
11263
 
#: ../src/stf-parse.c:1202
 
11545
#: ../src/stf-parse.c:1214
11264
11546
msgid ""
11265
11547
"There are more columns of data than there is room for in the sheet.  Extra "
11266
11548
"columns will be ignored."
11293
11575
msgid "That file is not in the given encoding."
11294
11576
msgstr "Ta datoteka nema znakovni skup."
11295
11577
 
11296
 
#: ../src/stf.c:385
 
11578
#: ../src/stf.c:380
11297
11579
msgid ""
11298
11580
"Some columns of data were dropped since they exceeded the available sheet "
11299
11581
"size."
11300
11582
msgstr ""
11301
11583
 
11302
 
#: ../src/stf.c:392
 
11584
#: ../src/stf.c:404
11303
11585
msgid "Parse error while trying to parse data into sheet"
11304
11586
msgstr "Greška u parsiranju prilikom učitavanja podataka za tablicu"
11305
11587
 
11306
 
#: ../src/stf.c:426
 
11588
#: ../src/stf.c:438
11307
11589
#, fuzzy
11308
11590
msgid "Error while trying to write CSV file"
11309
11591
msgstr "Greška pri pisanju CSV datoteke"
11310
11592
 
11311
 
#: ../src/stf.c:518
 
11593
#: ../src/stf.c:538
11312
11594
msgid "Comma or tab separated values (CSV/TSV)"
11313
11595
msgstr "Vrijednosti odvojene zarezom ili tabom (CSV/TSV)"
11314
11596
 
11315
 
#: ../src/stf.c:526
 
11597
#: ../src/stf.c:546
11316
11598
msgid "Text import (configurable)"
11317
11599
msgstr "Uvoz teksta (podesivo)"
11318
11600
 
11319
 
#: ../src/stf.c:538
 
11601
#: ../src/stf.c:558
11320
11602
msgid "Comma separated values (CSV)"
11321
11603
msgstr "Vrijednosti odvojene zarezom (CSV)"
11322
11604
 
11364
11646
msgid "Histogram (%s)"
11365
11647
msgstr "Histogram (%s)"
11366
11648
 
11367
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:192 ../src/tools/analysis-tools.c:381
11368
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4393
 
11649
#: ../src/tools/analysis-tools.c:228 ../src/tools/analysis-tools.c:318
 
11650
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3233 ../src/tools/analysis-tools.c:4310
11369
11651
#, fuzzy, c-format
11370
11652
msgid "Row %i"
11371
11653
msgstr "Red: %d"
11372
11654
 
11373
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:195 ../src/tools/analysis-tools.c:384
11374
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4385
 
11655
#: ../src/tools/analysis-tools.c:231 ../src/tools/analysis-tools.c:321
 
11656
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3233 ../src/tools/analysis-tools.c:4302
11375
11657
#, fuzzy, c-format
11376
11658
msgid "Column %i"
11377
11659
msgstr "Stupac: %s"
11378
11660
 
11379
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:198 ../src/tools/analysis-tools.c:387
 
11661
#: ../src/tools/analysis-tools.c:234 ../src/tools/analysis-tools.c:324
11380
11662
#, fuzzy, c-format
11381
11663
msgid "Bin %i"
11382
11664
msgstr "Min"
11383
11665
 
11384
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:202 ../src/tools/analysis-tools.c:391
 
11666
#: ../src/tools/analysis-tools.c:238 ../src/tools/analysis-tools.c:328
11385
11667
#, c-format
11386
11668
msgid "Area %i"
11387
11669
msgstr "Područje %i"
11388
11670
 
11389
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:431
 
11671
#: ../src/tools/analysis-tools.c:365
11390
11672
#, fuzzy, c-format
11391
11673
msgid "Variable %i"
11392
11674
msgstr "Oznaka _Y osi:"
11393
11675
 
11394
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:886
 
11676
#: ../src/tools/analysis-tools.c:794
11395
11677
msgid "Correlations"
11396
11678
msgstr "Međusobne povezanosti"
11397
11679
 
11398
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:897
 
11680
#: ../src/tools/analysis-tools.c:805
11399
11681
#, fuzzy, c-format
11400
11682
msgid "Correlation (%s)"
11401
11683
msgstr "Korelacija (%s)"
11402
11684
 
11403
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:940
 
11685
#: ../src/tools/analysis-tools.c:848
11404
11686
msgid "Covariances"
11405
11687
msgstr "Kovarijante"
11406
11688
 
11407
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:951
 
11689
#: ../src/tools/analysis-tools.c:859
11408
11690
#, fuzzy, c-format
11409
11691
msgid "Covariance (%s)"
11410
11692
msgstr "Kovarijanca (%s)"
11416
11698
#. *
11417
11699
#. * The items are bundled like this to increase translation context.
11418
11700
#.
11419
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1052
 
11701
#: ../src/tools/analysis-tools.c:960
11420
11702
msgid ""
11421
11703
"/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/"
11422
11704
"Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count"
11424
11706
"/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/"
11425
11707
"Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/CountFIXME"
11426
11708
 
11427
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1187
 
11709
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1095
11428
11710
#, c-format
11429
11711
msgid "/%%%s%%%% CI for the Mean from/to"
11430
11712
msgstr "/%%%s%%%% CI znači od/do"
11431
11713
 
11432
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1315
 
11714
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1223
11433
11715
#, c-format
11434
11716
msgid "Largest (%d)"
11435
11717
msgstr "Najveći (%d)"
11436
11718
 
11437
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1322
 
11719
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1230
11438
11720
#, c-format
11439
11721
msgid "Smallest (%d)"
11440
11722
msgstr "Najmanji (%d)"
11441
11723
 
11442
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1339
 
11724
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1247
11443
11725
#, c-format
11444
11726
msgid "Descriptive Statistics (%s)"
11445
11727
msgstr "Opisna statistika (%s)"
11446
11728
 
11447
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1417
 
11729
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1325
11448
11730
msgid "The requested sample size is too large for a periodic sample."
11449
11731
msgstr "Zahtjevana veličina uzorka je prevelika za periodično uzorkovanje."
11450
11732
 
11451
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1464
 
11733
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1372
11452
11734
#, fuzzy, c-format
11453
11735
msgid "Sampling (%s)"
11454
11736
msgstr "Guile Umetak"
11455
11737
 
11456
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1476 ../src/tools/analysis-tools.c:1479
 
11738
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1384 ../src/tools/analysis-tools.c:1387
11457
11739
msgid "Sample"
11458
11740
msgstr "Primjer"
11459
11741
 
11460
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1517
 
11742
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1425
11461
11743
msgid ""
11462
11744
"/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
11463
11745
"Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z "
11467
11749
"udaljenost/Pronađena srednja udaljenost/z/P (Z<=z) jedan-rep/z Kritički "
11468
11750
"jedan-rep/e-tail/P (Z<=z) two-tail/z Kritički dvo-rep"
11469
11751
 
11470
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1732
 
11752
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1616
11471
11753
#, fuzzy, c-format
11472
11754
msgid "z-Test (%s)"
11473
11755
msgstr "Tekst"
11474
11756
 
11475
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1742 ../src/tools/analysis-tools.c:1745
 
11757
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1626 ../src/tools/analysis-tools.c:1629
11476
11758
msgid "z-Test"
11477
11759
msgstr "z-tekst"
11478
11760
 
11479
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1785
 
11761
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1677
11480
11762
#, fuzzy
11481
11763
msgid ""
11482
11764
"/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/"
11487
11769
"Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P "
11488
11770
"(T<=t) two-tail/t Critical two-tailFIXME"
11489
11771
 
11490
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2000
 
11772
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1908
11491
11773
#, c-format
11492
11774
msgid "t-Test, paired (%s)"
11493
11775
msgstr "t-Test, upareni (%s)"
11494
11776
 
11495
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2010 ../src/tools/analysis-tools.c:2013
11496
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2351 ../src/tools/analysis-tools.c:2354
11497
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2687 ../src/tools/analysis-tools.c:2690
 
11777
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1918 ../src/tools/analysis-tools.c:1921
 
11778
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2218 ../src/tools/analysis-tools.c:2221
 
11779
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2511 ../src/tools/analysis-tools.c:2514
11498
11780
msgid "t-Test"
11499
11781
msgstr "t-tekst"
11500
11782
 
11501
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2048
 
11783
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1956
11502
11784
msgid ""
11503
11785
"/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/"
11504
11786
"Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P "
11508
11790
"Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P "
11509
11791
"(T<=t) two-tail/t Critical two-tailFIXME"
11510
11792
 
11511
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2341 ../src/tools/analysis-tools.c:2677
 
11793
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2208 ../src/tools/analysis-tools.c:2501
11512
11794
#, fuzzy, c-format
11513
11795
msgid "t-Test (%s)"
11514
11796
msgstr "Tekst"
11515
11797
 
11516
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2386
 
11798
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2253
11517
11799
msgid ""
11518
11800
"/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
11519
11801
"Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/"
11523
11805
"Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/"
11524
11806
"t Critical two-tailFIXME"
11525
11807
 
11526
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2725 ../src/tools/analysis-tools.c:3003
11527
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3006
 
11808
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2549 ../src/tools/analysis-tools.c:2800
 
11809
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2803
11528
11810
msgid "F-Test"
11529
11811
msgstr "F-Test"
11530
11812
 
11531
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2727
 
11813
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2551
11532
11814
msgid ""
11533
11815
"/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P "
11534
11816
"(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
11536
11818
"/Srednja vrijednost/Varijanca/Promatranja/df/F/P (F<=f) desni-rep/F Kritički "
11537
11819
"rep/P (f<=F) lijevi-rep/F Kritički lijevi-rep/P dvo-rep/F kritički dvo-rep"
11538
11820
 
11539
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2993
 
11821
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2790
11540
11822
#, fuzzy, c-format
11541
11823
msgid "F-Test (%s)"
11542
11824
msgstr "Tekst"
11543
11825
 
11544
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3080
11545
 
msgid "Y Variable"
11546
 
msgstr "Y varijabla"
11547
 
 
11548
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3139
11549
 
msgid ""
11550
 
"There are too few data points to conduct this regression.\n"
11551
 
"There must be at least as many data points as free variables."
11552
 
msgstr ""
11553
 
"Nedovljan broj podataka za izračun ove regresije.\n"
11554
 
"Broj podataka mora bit veći ili jednak broju slobodnih varijabli."
11555
 
 
11556
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3147
11557
 
msgid ""
11558
 
"Two or more of the independent variables are nearly linearly\n"
11559
 
"dependent.  All numerical precision was lost in the computation."
11560
 
msgstr ""
11561
 
"Dvije ili više nezavisnih varijabli su približno linearno zavisne. \n"
11562
 
"Sva numerička preciznost je izgubljena tijekom izračunavanja."
11563
 
 
11564
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3155
11565
 
msgid ""
11566
 
"Two or more of the independent variables are linearly\n"
11567
 
"dependent, and the regression cannot be calculated.\n"
11568
 
"\n"
11569
 
"Remove one of these\n"
11570
 
"variables and try the regression again."
11571
 
msgstr ""
11572
 
"Dvije (ili više) nezavisnih variabli su linearno\n"
11573
 
"zavisne, i regresija se ne može izračunati.\n"
11574
 
"\n"
11575
 
"Uklonite jednu od ovih\n"
11576
 
"varijabli i pokušajte regresiju ponovo."
11577
 
 
11578
 
#. FIXME: virtually all the code above needs to be moved from here into
11579
 
#. analysis_tool_regression_engine_last_check
11580
 
#. we have to figure out which data we have to trnasfer from
11581
 
#. to here
11582
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3182
11583
 
msgid ""
11584
 
"/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R Square/Adjusted R Square/"
11585
 
"Standard Error/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
 
11826
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2915
 
11827
#, fuzzy
 
11828
msgid ""
 
11829
"/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/"
 
11830
"Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
11586
11831
msgstr ""
11587
11832
"/SAŽETAK IZLAZA//Statistika regresije/Višestruki R/R kvadrat/Prilagođeni R "
11588
11833
"kvadrat/Standardna greška/Promatranja//ANOVA//Regresija/Ostatak/Ukupno///"
11589
11834
"Predsretanje"
11590
11835
 
11591
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3205
 
11836
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2953
11592
11837
msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F"
11593
11838
msgstr "/df/SS/MS/F/Važnost od F"
11594
11839
 
11595
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3212
11596
 
#, c-format
11597
 
msgid ""
11598
 
"/Coefficients/Standard Error/t Stat/P-value/Lower %%0.0%s%%%%/Upper %%0.0%s%%"
11599
 
"%%"
 
11840
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2960
 
11841
#, fuzzy
 
11842
msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value"
11600
11843
msgstr ""
11601
11844
"/Koeficijenti/Standardna greška/t Stat/P-vrijednost/Niže %%0.0%s%%%%/Više %%"
11602
11845
"0.0%s%%%%"
11603
11846
 
11604
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3229
 
11847
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2965
 
11848
#, fuzzy
 
11849
msgid "\"Lower\" 0%"
 
11850
msgstr "Niže"
 
11851
 
 
11852
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2966
 
11853
#, fuzzy
 
11854
msgid "\"Upper\" 0%"
 
11855
msgstr "Gornje"
 
11856
 
 
11857
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2975
 
11858
#, fuzzy
11605
11859
msgid ""
11606
 
"Probability of an observation's absolute value being larger than the t-"
11607
 
"value's"
 
11860
"Probability of an observation's\n"
 
11861
"absolute value being larger than\n"
 
11862
"the t-value's absolute value"
11608
11863
msgstr "Vjerojatnost da uočena apsolutna vrijednost bude veća od t-vrijednosti"
11609
11864
 
11610
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3337
 
11865
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2980
11611
11866
msgid ""
11612
 
"Two or more of the independent variables are nearly linearly\n"
11613
 
"dependent.  Treat the regression result with great care!"
 
11867
"This value is not the square of R\n"
 
11868
"but the uncentered version of the\n"
 
11869
"coefficient of determination; that\n"
 
11870
"is, the proportion of the sum of\n"
 
11871
"squares explained by the model."
11614
11872
msgstr ""
11615
 
"Dvije ili više nezavisne varijable su približno linearno\n"
11616
 
"zavisne. Tumačite rezultat regresije sa većom pozornošću!"
11617
11873
 
11618
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3352
 
11874
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3289
11619
11875
#, fuzzy, c-format
11620
11876
msgid "Regression (%s)"
11621
11877
msgstr "Uvećaj"
11622
11878
 
11623
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3416
 
11879
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3350
11624
11880
msgid "Standard Error"
11625
11881
msgstr "Stadardna greška"
11626
11882
 
11627
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3478
 
11883
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3412
11628
11884
#, fuzzy, c-format
11629
11885
msgid "Moving Average (%s)"
11630
11886
msgstr "umetni ćelije"
11631
11887
 
11632
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3611
 
11888
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3545
11633
11889
#, c-format
11634
11890
msgid "Exponential Smoothing (%s)"
11635
11891
msgstr "Eksponencijalno izglađivanje (%s)"
11636
11892
 
11637
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3679
 
11893
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3615
11638
11894
msgid "Point"
11639
11895
msgstr "Točka"
11640
11896
 
11641
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3681
 
11897
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3617
11642
11898
msgid "Rank"
11643
11899
msgstr "Poredak"
11644
11900
 
11645
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3682
 
11901
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3618
11646
11902
msgid "Percentile"
11647
11903
msgstr "Postotak"
11648
11904
 
11649
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3742
 
11905
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3678
11650
11906
#, fuzzy, c-format
11651
11907
msgid "Ranks (%s)"
11652
11908
msgstr "Četverokut"
11653
11909
 
11654
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3754 ../src/tools/analysis-tools.c:3757
 
11910
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3690 ../src/tools/analysis-tools.c:3693
11655
11911
msgid "Ranks"
11656
11912
msgstr "Procjene"
11657
11913
 
11658
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3788
 
11914
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3724
11659
11915
msgid "Anova: Single Factor"
11660
11916
msgstr "Anova: jedan faktor"
11661
11917
 
11662
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3789 ../src/tools/analysis-tools.c:4445
11663
 
#: ../src/tools/simulation.c:336
 
11918
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3725 ../src/tools/analysis-tools.c:4362
 
11919
#: ../src/tools/simulation.c:335
11664
11920
msgid "SUMMARY"
11665
11921
msgstr "SAŽETAK"
11666
11922
 
11667
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3792
 
11923
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3728
11668
11924
msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance"
11669
11925
msgstr "/Grupe/Brojanje/Zbroj/Srednja vrijednost/Varijanta"
11670
11926
 
11671
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3860
 
11927
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3796
11672
11928
msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total"
11673
11929
msgstr "/ANOVA/Izvor varijacije/Između grupa/Unutar grupa/Ukupno"
11674
11930
 
11675
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3866 ../src/tools/analysis-tools.c:4295
11676
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4469
 
11931
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3802 ../src/tools/analysis-tools.c:4212
 
11932
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4386
11677
11933
msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
11678
11934
msgstr "/SS/df/MS/F/P-value/F kritično"
11679
11935
 
11680
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4096
 
11936
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4013
11681
11937
#, c-format
11682
11938
msgid "Single Factor ANOVA (%s)"
11683
11939
msgstr "ANOVA sa jednim faktorom (%s)"
11684
11940
 
11685
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4107 ../src/tools/analysis-tools.c:4776
 
11941
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4024 ../src/tools/analysis-tools.c:4693
11686
11942
msgid "Anova"
11687
11943
msgstr "Anova"
11688
11944
 
11689
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4110
 
11945
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4027
11690
11946
msgid "Single Factor ANOVA"
11691
11947
msgstr "Jedan faktor ANOVA"
11692
11948
 
11693
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4217
 
11949
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4134
11694
11950
msgid "The input range contains non-numeric data."
11695
11951
msgstr "Ulazni raspon sadrži nenumeričke podatke."
11696
11952
 
11697
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4225
 
11953
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4142
11698
11954
msgid "Anova: Two-Factor Without Replication"
11699
11955
msgstr "Anova: dvofaktorska bez replikacije"
11700
11956
 
11701
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4226
 
11957
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4143
11702
11958
msgid "/SUMMARY/Count/Sum/Average/Variance"
11703
11959
msgstr "/SAŽETAK/Count/Sum/Average/Variance"
11704
11960
 
11705
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4289
 
11961
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4206
11706
11962
msgid "/ANOVA/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"
11707
11963
msgstr "/ANOVA/Izvor varijacije/Retci/Stupci/Greška/Ukupno"
11708
11964
 
11709
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4435
 
11965
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4352
11710
11966
msgid "One of the factor combinations does not contain any observations!"
11711
11967
msgstr "Jedna od kombinacija faktora uopć ne sadrži promatranja!"
11712
11968
 
11713
11969
#. We are ready to create the summary table
11714
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4444
 
11970
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4361
11715
11971
msgid "Anova: Two-Factor With Replication"
11716
11972
msgstr "Anova: dvofaktorska sa replikacijom"
11717
11973
 
11718
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4451
 
11974
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4368
11719
11975
msgid "/Count/Sum/Average/Variance"
11720
11976
msgstr "/Brojanje/Zbroj/Srednja vrijednost/Varijanta"
11721
11977
 
11722
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4461
 
11978
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4378
11723
11979
msgid "/ANOVA/Source of Variation/Rows/Columns/Interaction/Within"
11724
11980
msgstr "/ANOVA/Izvor varijacije/Retci/Stupci/Međudjelovanje/Unutar"
11725
11981
 
11726
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4760
 
11982
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4677
11727
11983
#, c-format
11728
11984
msgid "Two Factor ANOVA (%s), no replication"
11729
11985
msgstr "ANOVA s dva faktora (%s),  bez replikacije"
11730
11986
 
11731
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4761
 
11987
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4678
11732
11988
#, c-format
11733
11989
msgid "Two Factor ANOVA (%s),  with replication"
11734
11990
msgstr "ANOVA s dva faktora (%s),  s replikacijom"
11735
11991
 
11736
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4779
 
11992
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4696
11737
11993
msgid "Two Factor ANOVA"
11738
11994
msgstr "Dvostruki faktor ANOVA"
11739
11995
 
11740
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4868 ../src/tools/solver/reports-write.c:644
 
11996
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4785 ../src/tools/solver/reports-write.c:644
11741
11997
msgid "Real"
11742
11998
msgstr "Četverokut"
11743
11999
 
11744
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4869
 
12000
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4786
11745
12001
msgid "Imaginary"
11746
12002
msgstr "Prividno"
11747
12003
 
11748
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4929
 
12004
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4846
11749
12005
#, c-format
11750
12006
msgid "Fourier Series (%s)"
11751
12007
msgstr "Fourierovi redovi (%s)"
11752
12008
 
11753
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4941 ../src/tools/analysis-tools.c:4944
 
12009
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4858 ../src/tools/analysis-tools.c:4861
11754
12010
msgid "Fourier Series"
11755
12011
msgstr "Fourierov niz"
11756
12012
 
11757
 
#: ../src/tools/dao.c:147
 
12013
#: ../src/tools/dao.c:148
11758
12014
msgid "New Sheet"
11759
12015
msgstr "Novi list"
11760
12016
 
11761
 
#: ../src/tools/dao.c:150
 
12017
#: ../src/tools/dao.c:151
11762
12018
msgid "New Workbook"
11763
12019
msgstr "Nova bilježnica"
11764
12020
 
11765
 
#: ../src/tools/dao.c:955
 
12021
#: ../src/tools/dao.c:1010
11766
12022
msgid "Gnumeric "
11767
12023
msgstr "Gnumeric "
11768
12024
 
11769
 
#: ../src/tools/dao.c:961
 
12025
#: ../src/tools/dao.c:1016
11770
12026
msgid "Worksheet:"
11771
12027
msgstr "Radna knjiga:"
11772
12028
 
11773
 
#: ../src/tools/dao.c:968
 
12029
#: ../src/tools/dao.c:1023
11774
12030
msgid "Report Created: "
11775
12031
msgstr "Izvještaj stvoren:"
11776
12032
 
11779
12035
msgid "Shuffled"
11780
12036
msgstr "Miješ_aj..."
11781
12037
 
11782
 
#: ../src/tools/fill-series.c:395
 
12038
#: ../src/tools/fill-series.c:378
11783
12039
#, fuzzy, c-format
11784
12040
msgid "Fill Series (%s)"
11785
12041
msgstr "Sortiraj"
11786
12042
 
11787
 
#: ../src/tools/filter.c:136
 
12043
#: ../src/tools/filter.c:140
11788
12044
#, fuzzy
11789
12045
msgid "Filtered"
11790
12046
msgstr "_Filtar"
11831
12087
msgid "Changing Cells:"
11832
12088
msgstr "Mijenjam ćelije:"
11833
12089
 
11834
 
#: ../src/tools/simulation.c:94
 
12090
#: ../src/tools/simulation.c:93
11835
12091
msgid ""
11836
12092
"Input variable did not yield to a numeric value. Check the model (maybe your "
11837
12093
"last round # is too high)."
11839
12095
"Ulazna varijabla nije proizvela brojnu vrijednost. Provjerite model (Možda "
11840
12096
"je vaš posljednji zaokruživani # prevelik)."
11841
12097
 
11842
 
#: ../src/tools/simulation.c:119
 
12098
#: ../src/tools/simulation.c:118
11843
12099
msgid ""
11844
12100
"Output variable did not yield to a numeric value. Check the output variables "
11845
12101
"in your model (maybe your last round # is too high)."
11847
12103
"Izlazna varijabla nije proizvela brojevnu vrijednost. Provjerite izlazne "
11848
12104
"varijable u vašem modelu (možda je vaš posljednji zaokruživeni # prevelik)."
11849
12105
 
11850
 
#: ../src/tools/simulation.c:235
 
12106
#: ../src/tools/simulation.c:234
11851
12107
msgid "Simulation Report"
11852
12108
msgstr "Izvještaj simulacije"
11853
12109
 
11854
 
#: ../src/tools/simulation.c:248
 
12110
#: ../src/tools/simulation.c:247
11855
12111
msgid "Mean"
11856
12112
msgstr "Sredina"
11857
12113
 
 
12114
#: ../src/tools/simulation.c:249
 
12115
msgid "Median"
 
12116
msgstr "Min"
 
12117
 
11858
12118
#: ../src/tools/simulation.c:250
11859
 
msgid "Median"
11860
 
msgstr "Min"
 
12119
msgid "Mode"
 
12120
msgstr "Način rada"
11861
12121
 
11862
 
#: ../src/tools/simulation.c:252
 
12122
#: ../src/tools/simulation.c:251
11863
12123
msgid "Std. Dev."
11864
12124
msgstr "Standardno odstupanje"
11865
12125
 
11866
 
#: ../src/tools/simulation.c:253
 
12126
#: ../src/tools/simulation.c:252
11867
12127
msgid "Variance"
11868
12128
msgstr "varijabla"
11869
12129
 
11870
 
#: ../src/tools/simulation.c:254
 
12130
#: ../src/tools/simulation.c:253
11871
12131
msgid "Skewness"
11872
12132
msgstr "odstupanje"
11873
12133
 
11874
 
#: ../src/tools/simulation.c:255
 
12134
#: ../src/tools/simulation.c:254
11875
12135
msgid "Kurtosis"
11876
12136
msgstr "Kurtozijeva krivulja"
11877
12137
 
11878
 
#: ../src/tools/simulation.c:256
 
12138
#: ../src/tools/simulation.c:255
11879
12139
msgid "Range"
11880
12140
msgstr "Raspon"
11881
12141
 
11882
 
#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:3679
 
12142
#: ../src/tools/simulation.c:256 ../src/wbc-gtk.c:3696
11883
12143
msgid "Count"
11884
12144
msgstr "Brojanje"
11885
12145
 
11886
 
#: ../src/tools/simulation.c:258
 
12146
#: ../src/tools/simulation.c:257
11887
12147
msgid "Confidence (95 %)"
11888
12148
msgstr "Pouzdano (95 %)"
11889
12149
 
11890
 
#: ../src/tools/simulation.c:259
 
12150
#: ../src/tools/simulation.c:258
11891
12151
msgid "Lower Limit (95 %)"
11892
12152
msgstr "Donja granica (95%)"
11893
12153
 
11894
 
#: ../src/tools/simulation.c:260
 
12154
#: ../src/tools/simulation.c:259
11895
12155
msgid "Upper Limit (95 %)"
11896
12156
msgstr "Gornja granica (95%)"
11897
12157
 
11898
 
#: ../src/tools/simulation.c:328
 
12158
#: ../src/tools/simulation.c:327
11899
12159
msgid "SUMMARY OF SIMULATION ROUND #"
11900
12160
msgstr "IZVJEŠTAJ KRUGA OPONAŠANjA #"
11901
12161
 
11902
 
#: ../src/tools/simulation.c:342
 
12162
#: ../src/tools/simulation.c:341
11903
12163
msgid "Report"
11904
12164
msgstr "Izvještaj"
11905
12165
 
11906
 
#: ../src/tools/simulation.c:389
 
12166
#: ../src/tools/simulation.c:388
11907
12167
msgid "(Input) "
11908
12168
msgstr "(Ulaz) "
11909
12169
 
11910
 
#: ../src/tools/simulation.c:404
 
12170
#: ../src/tools/simulation.c:403
11911
12171
msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed. "
11912
12172
msgstr "Dostignuto je maksimalno vrijeme. Simulacija nije završena. "
11913
12173
 
12279
12539
"Model je prevelik za stvaranje izvještaja u matematičkom obliku. Izvještaj u "
12280
12540
"matematičkom obliku nije napravljen."
12281
12541
 
12282
 
#: ../src/tools/solver/solver.c:403
 
12542
#: ../src/tools/solver/solver.c:497
12283
12543
msgid ""
12284
12544
"The LHS cells should contain formulas that yield proper numerical values.  "
12285
12545
"Specify valid LHS entries."
12288
12548
"sadržavati formule koje daju pravilne brojevne vrijednosti. Zadajte ispravnu "
12289
12549
"lijevu stranu jednakosti tj. nejednakosti."
12290
12550
 
12291
 
#: ../src/tools/solver/solver.c:446
 
12551
#: ../src/tools/solver/solver.c:541
12292
12552
msgid ""
12293
12553
"The RHS cells should contain proper numerical values only.  Specify valid "
12294
12554
"RHS entries."
12297
12557
"sadržavati samo pravilne brojevne vrijednosti. Zadajte ispravnu desnu stranu "
12298
12558
"jednakosti tj. nejednakosti."
12299
12559
 
12300
 
#: ../src/tools/solver/solver.c:478
 
12560
#: ../src/tools/solver/solver.c:574
12301
12561
msgid "EqualTo models are not supported yet.  Please use Min or Max"
12302
12562
msgstr ""
12303
12563
 
12304
 
#: ../src/tools/solver/solver.c:491
 
12564
#: ../src/tools/solver/solver.c:587
12305
12565
msgid ""
12306
12566
"Failure setting automatic scaling with this solver, try a different "
12307
12567
"algorithm."
12308
12568
msgstr ""
12309
12569
 
12310
 
#: ../src/tools/solver/solver.c:497
 
12570
#: ../src/tools/solver/solver.c:593
12311
12571
#, fuzzy
12312
12572
msgid ""
12313
12573
"Failure setting the maximum number of iterations with this solver, try a "
12316
12576
"Ova vrijednost predstavlja najveći broj stavki koje se mogu čuvati u vrati/"
12317
12577
"ponovi popisu."
12318
12578
 
12319
 
#: ../src/tools/solver/solver.c:503
 
12579
#: ../src/tools/solver/solver.c:599
12320
12580
#, fuzzy
12321
12581
msgid ""
12322
12582
"Failure setting the maximum solving time with this solver, try a different "
12325
12585
"Ova vrijednost predstavlja najveći broj stavki koje se mogu čuvati u vrati/"
12326
12586
"ponovi popisu."
12327
12587
 
12328
 
#: ../src/tools/solver/solver.c:549
 
12588
#: ../src/tools/solver/solver.c:647
12329
12589
msgid ""
12330
12590
"Some of the input cells contain non-numeric values.  Specify a valid input "
12331
12591
"range."
12428
12688
msgid "%s is out of permitted range"
12429
12689
msgstr "Nije dozvoljeno da polje %s bude prazno"
12430
12690
 
12431
 
#: ../src/value.c:71
 
12691
#: ../src/value.c:70
12432
12692
msgid "#NULL!"
12433
12693
msgstr "#NULA!"
12434
12694
 
12435
 
#: ../src/value.c:72
 
12695
#: ../src/value.c:71
12436
12696
msgid "#DIV/0!"
12437
12697
msgstr "#DIJ/0!"
12438
12698
 
12439
 
#: ../src/value.c:73
 
12699
#: ../src/value.c:72
12440
12700
msgid "#VALUE!"
12441
12701
msgstr "#VALUE!"
12442
12702
 
12443
 
#: ../src/value.c:74
 
12703
#: ../src/value.c:73
12444
12704
msgid "#REF!"
12445
12705
msgstr "#REF!"
12446
12706
 
12447
 
#: ../src/value.c:75
 
12707
#: ../src/value.c:74
12448
12708
msgid "#NAME?"
12449
12709
msgstr "#IME?"
12450
12710
 
12451
 
#: ../src/value.c:76
 
12711
#: ../src/value.c:75
12452
12712
msgid "#NUM!"
12453
12713
msgstr "#BROJ!"
12454
12714
 
12455
 
#: ../src/value.c:77
 
12715
#: ../src/value.c:76
12456
12716
msgid "#N/A"
12457
12717
msgstr "#N/D"
12458
12718
 
12459
12719
#. File->PrintArea
12460
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:107 ../src/wbc-gtk-actions.c:1536
 
12720
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:108 ../src/wbc-gtk-actions.c:1650
12461
12721
#, fuzzy
12462
12722
msgid "Set Print Area"
12463
12723
msgstr "_Područje ispisa:"
12464
12724
 
12465
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:111
 
12725
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:112
12466
12726
#, fuzzy, c-format
12467
12727
msgid "Set Print Area to %s"
12468
12728
msgstr "Inicijalni interpreter"
12469
12729
 
12470
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:131 ../src/wbc-gtk-actions.c:1539
 
12730
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:133 ../src/wbc-gtk-actions.c:1653
12471
12731
#, fuzzy
12472
12732
msgid "Clear Print Area"
12473
12733
msgstr "_Područje ispisa:"
12474
12734
 
12475
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:339
 
12735
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:341
12476
12736
#, c-format
12477
12737
msgid ""
12478
12738
"In cell %s, the current contents\n"
12491
12751
"\n"
12492
12752
"Postupak zamijene je prekinut i ništa se nije promijenilo."
12493
12753
 
12494
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:377
 
12754
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:379
12495
12755
#, c-format
12496
12756
msgid "Comment in cell %s!%s"
12497
12757
msgstr "Napomena u polju %s!%s"
12500
12760
#. * selected region, (use selection_apply).  Arrays and Merged regions
12501
12761
#. * are permitted.
12502
12762
#.
12503
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:633
 
12763
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:661
12504
12764
msgid "Insert rows"
12505
12765
msgstr "Umetni redove"
12506
12766
 
12507
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:650
 
12767
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:678
12508
12768
msgid "Insert columns"
12509
12769
msgstr "Umetni stupace"
12510
12770
 
12511
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:727
 
12771
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:755
12512
12772
msgid "Add Filter"
12513
12773
msgstr "Dodaj filter"
12514
12774
 
12515
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:739
 
12775
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:767
12516
12776
msgid "AutoFilter"
12517
12777
msgstr "Automatski filtar"
12518
12778
 
12519
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:739
 
12779
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:767
12520
12780
msgid "Requires more than 1 row"
12521
12781
msgstr "Treba više od jednog retka"
12522
12782
 
12523
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:770 ../src/wbc-gtk-actions.c:789
 
12783
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:798 ../src/wbc-gtk-actions.c:817
12524
12784
msgid "Show Detail"
12525
12785
msgstr "Pokazivanje detalja"
12526
12786
 
12527
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:770 ../src/wbc-gtk-actions.c:789
 
12787
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:798 ../src/wbc-gtk-actions.c:817
12528
12788
msgid "Hide Detail"
12529
12789
msgstr "Sakrij detalje"
12530
12790
 
12531
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:777
 
12791
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:805
12532
12792
msgid "can only be performed on an existing group"
12533
12793
msgstr "može se izvesti samo na postojećoj grupi"
12534
12794
 
12535
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:816
 
12795
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:844
12536
12796
msgid "Group"
12537
12797
msgstr "Grupa"
12538
12798
 
12539
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:816
 
12799
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:844
12540
12800
msgid "Ungroup"
12541
12801
msgstr "Razgrupiraj"
12542
12802
 
12543
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:959
 
12803
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:992
12544
12804
msgid "Sort"
12545
12805
msgstr "Razvrstavanje"
12546
12806
 
12547
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1086
 
12807
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1112
12548
12808
msgid "Set Horizontal Alignment"
12549
12809
msgstr "Postavi vodoravno poravnanje"
12550
12810
 
12551
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1120
 
12811
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1146
12552
12812
#, fuzzy
12553
12813
msgid "Set Vertical Alignment"
12554
12814
msgstr "Postavi vodoravno poravnanje"
12555
12815
 
12556
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1216
 
12816
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1242
12557
12817
msgid "Set Font Style"
12558
12818
msgstr "Postavi stil pisma:"
12559
12819
 
12560
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1248
 
12820
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1274
12561
12821
#, fuzzy
12562
12822
msgid "Format as General"
12563
12823
msgstr "Oblikuj kao novac"
12564
12824
 
12565
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1254
 
12825
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1280
12566
12826
msgid "Format as Number"
12567
12827
msgstr "Oblikuj kao broj"
12568
12828
 
12569
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1261
 
12829
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1287
12570
12830
msgid "Format as Currency"
12571
12831
msgstr "Oblikuj kao valutu"
12572
12832
 
12573
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1268
 
12833
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1294
12574
12834
#, fuzzy
12575
12835
msgid "Format as Accounting"
12576
12836
msgstr "Oblikuj kao znanstveni broj"
12577
12837
 
12578
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1275 ../src/wbc-gtk-actions.c:1282
 
12838
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1301 ../src/wbc-gtk-actions.c:1308
12579
12839
msgid "Format as Percentage"
12580
12840
msgstr "Oblikuj kao postotak"
12581
12841
 
12582
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1290
 
12842
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1316
12583
12843
msgid "Format as Time"
12584
12844
msgstr "Oblikuj kao vrijeme"
12585
12845
 
12586
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1297
 
12846
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1323
12587
12847
msgid "Format as Date"
12588
12848
msgstr "Oblikuj kao datum"
12589
12849
 
12590
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1321
 
12850
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1347
12591
12851
msgid "Add Borders"
12592
12852
msgstr "Dodaj okvir"
12593
12853
 
12594
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1321
 
12854
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1347
12595
12855
msgid "Remove borders"
12596
12856
msgstr "Ukloni okvire"
12597
12857
 
12598
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1350
 
12858
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1463
12599
12859
msgid "Increase precision"
12600
12860
msgstr "Smanji preciznost"
12601
12861
 
12602
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1352
 
12862
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1466
12603
12863
msgid "Decrease precision"
12604
12864
msgstr "Smanji preciznost"
12605
12865
 
12606
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1354
 
12866
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1468
12607
12867
msgid "Toggle thousands separator"
12608
12868
msgstr "Promjenjivi razdjelnik tisuća"
12609
12869
 
12610
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1362
 
12870
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1476
12611
12871
#, fuzzy
12612
12872
msgid "Copy down"
12613
12873
msgstr "Kopiraj"
12614
12874
 
12615
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1368
 
12875
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1482
12616
12876
#, fuzzy
12617
12877
msgid "Copy right"
12618
12878
msgstr "Kopiraj oblik u desno"
12619
12879
 
12620
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1419
 
12880
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1533
12621
12881
msgid "_File"
12622
12882
msgstr "_Datoteka"
12623
12883
 
12624
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1420
 
12884
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1534
12625
12885
#, fuzzy
12626
12886
msgid "Print Area"
12627
12887
msgstr "_Područje ispisa:"
12628
12888
 
12629
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1421
 
12889
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1535
12630
12890
msgid "_Edit"
12631
12891
msgstr "_Uredi"
12632
12892
 
12633
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1422
 
12893
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1536
12634
12894
msgid "C_lear"
12635
12895
msgstr "O_briši"
12636
12896
 
12637
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1423
 
12897
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1537
12638
12898
msgid "_Delete"
12639
12899
msgstr "_Obriši"
12640
12900
 
12641
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1424
 
12901
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1538
12642
12902
msgid "S_heet"
12643
12903
msgstr "_List"
12644
12904
 
12645
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1425
 
12905
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1539
12646
12906
msgid "_Select"
12647
12907
msgstr "_Odaberi"
12648
12908
 
12649
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1426
 
12909
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1540
12650
12910
#, fuzzy
12651
12911
msgid "F_ill"
12652
12912
msgstr "_Ispuni"
12653
12913
 
12654
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1427
 
12914
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1541
12655
12915
msgid "_View"
12656
12916
msgstr "P_ogled"
12657
12917
 
12658
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1428
 
12918
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1542
12659
12919
#, fuzzy
12660
12920
msgid "_Windows"
12661
12921
msgstr "Windows"
12662
12922
 
12663
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1429
 
12923
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1543
12664
12924
#, fuzzy
12665
12925
msgid "_Toolbars"
12666
12926
msgstr "_Trake s alatima..."
12667
12927
 
12668
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1431
 
12928
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1545
12669
12929
#, fuzzy
12670
12930
msgid "_Names"
12671
12931
msgstr "_Ime"
12672
12932
 
12673
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1432
 
12933
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1546
12674
12934
msgid "S_pecial"
12675
12935
msgstr "_Posebno"
12676
12936
 
12677
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1433
 
12937
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1547
12678
12938
msgid "F_ormat"
12679
12939
msgstr "F_ormat"
12680
12940
 
12681
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1434
 
12941
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1548
12682
12942
msgid "C_olumn"
12683
12943
msgstr "S_tupac"
12684
12944
 
12685
12945
#. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
12686
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1436 ../src/wbc-gtk-actions.c:1628
 
12946
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1550 ../src/wbc-gtk-actions.c:1745
12687
12947
msgid "_Sheet"
12688
12948
msgstr "_List"
12689
12949
 
12690
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1437
 
12950
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1551
12691
12951
msgid "_Tools"
12692
12952
msgstr "_Alati"
12693
12953
 
12694
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1438
 
12954
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1552
12695
12955
msgid "Sce_narios"
12696
12956
msgstr "Sce_nariji"
12697
12957
 
12698
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1439
 
12958
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1553
12699
12959
msgid "Statistical Anal_ysis"
12700
12960
msgstr "Statistička _analiza"
12701
12961
 
12702
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1440
 
12962
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1554
12703
12963
msgid "_ANOVA"
12704
12964
msgstr "_ANOVA"
12705
12965
 
12706
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1441
 
12966
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1555
12707
12967
#, fuzzy
12708
12968
msgid "F_orecast"
12709
12969
msgstr "_Predviđanje"
12710
12970
 
12711
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1442
 
12971
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1556
12712
12972
msgid "Two _Means"
12713
12973
msgstr "Dva značenja"
12714
12974
 
12715
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1443
 
12975
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1557
12716
12976
msgid "_Data"
12717
12977
msgstr "_Podaci"
12718
12978
 
12719
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1444
 
12979
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1558
12720
12980
msgid "_Filter"
12721
12981
msgstr "_Filtar"
12722
12982
 
12723
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1445
 
12983
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1559
12724
12984
msgid "_Group and Outline"
12725
12985
msgstr "_Grupiraj i okruži konturom"
12726
12986
 
12727
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1446
 
12987
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1560
12728
12988
#, fuzzy
12729
12989
msgid "Get External _Data"
12730
12990
msgstr "Dohvati _vanjske podatke"
12731
12991
 
12732
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1447
 
12992
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1561
12733
12993
msgid "_Help"
12734
12994
msgstr "_Pomoć"
12735
12995
 
12736
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1450
 
12996
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1564
12737
12997
msgid "Save the current workbook"
12738
12998
msgstr "Sprema trenutnu radnu knjigu"
12739
12999
 
12740
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1453
 
13000
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1567
12741
13001
msgid "Save the current workbook with a different name"
12742
13002
msgstr "Sprema trenutnu radnu knjigu s drugim imenom"
12743
13003
 
12744
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1456
 
13004
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1570
12745
13005
msgid "Close the current file"
12746
13006
msgstr "Zatvori trenutnu datoteku"
12747
13007
 
12748
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1459
 
13008
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1573
12749
13009
msgid "Quit the application"
12750
13010
msgstr "Lijevo poravnano"
12751
13011
 
12752
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1463
 
13012
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1577
12753
13013
msgid "Cut the selection"
12754
13014
msgstr "Izreži označeno"
12755
13015
 
12756
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1466
 
13016
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1580
12757
13017
msgid "Copy the selection"
12758
13018
msgstr "Kopiraj označeno"
12759
13019
 
12760
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1469
 
13020
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1583
12761
13021
msgid "Paste the clipboard"
12762
13022
msgstr "Nalijepi na poseban način"
12763
13023
 
12764
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1471 ../src/wbc-gtk.c:1208
 
13024
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1585 ../src/wbc-gtk.c:1206
12765
13025
msgid "_Undo"
12766
13026
msgstr "_Vrati"
12767
13027
 
12768
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1472 ../src/wbc-gtk.c:2444
 
13028
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1586 ../src/wbc-gtk.c:2442
12769
13029
msgid "Undo the last action"
12770
13030
msgstr "Poništi zadnju akciju"
12771
13031
 
12772
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1474 ../src/wbc-gtk.c:1207
 
13032
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1588 ../src/wbc-gtk.c:1205
12773
13033
msgid "_Redo"
12774
13034
msgstr "_Ponovi"
12775
13035
 
12776
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1475 ../src/wbc-gtk.c:2439
 
13036
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1589 ../src/wbc-gtk.c:2437
12777
13037
msgid "Redo the undone action"
12778
13038
msgstr "Ponovi opozvanu akciju"
12779
13039
 
12780
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1478 ../src/wbc-gtk-actions.c:1556
 
13040
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1592 ../src/wbc-gtk-actions.c:1670
12781
13041
msgid "_Contents"
12782
13042
msgstr "_Sadržaj"
12783
13043
 
12784
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1479
 
13044
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1593
12785
13045
msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
12786
13046
msgstr ""
12787
13047
 
12788
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1481
 
13048
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1595
12789
13049
#, fuzzy
12790
13050
msgid "Gnumeric on the _Web"
12791
13051
msgstr "Početna stranica Gnumeric-a"
12792
13052
 
12793
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1482
 
13053
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1596
12794
13054
msgid "Browse to Gnumeric's website"
12795
13055
msgstr ""
12796
13056
 
12797
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1484
 
13057
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1598
12798
13058
msgid "_Live Assistance"
12799
13059
msgstr ""
12800
13060
 
12801
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1485
 
13061
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1599
12802
13062
msgid "See if anyone is available to answer questions"
12803
13063
msgstr ""
12804
13064
 
12805
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1487
 
13065
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1601
12806
13066
msgid "Report a _Problem"
12807
13067
msgstr ""
12808
13068
 
12809
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1488
 
13069
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1602
12810
13070
#, fuzzy
12811
13071
msgid "Report problem"
12812
13072
msgstr "Izvještaj stvoren:"
12813
13073
 
12814
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1490
 
13074
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1604
12815
13075
msgid "_About"
12816
13076
msgstr "_O"
12817
13077
 
12818
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1491
 
13078
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1605
12819
13079
msgid "About this application"
12820
13080
msgstr "O ovoj aplikaciji"
12821
13081
 
12822
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1508
 
13082
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1622
12823
13083
msgid "Create a new workbook"
12824
13084
msgstr "Stvori novu radnu knjigu"
12825
13085
 
12826
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1511
 
13086
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1625
12827
13087
msgid "Open a file"
12828
13088
msgstr "Otvori datoteku"
12829
13089
 
12830
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1513
 
13090
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1627
12831
13091
msgid "Sen_d To..."
12832
13092
msgstr "_Pošalji ..."
12833
13093
 
12834
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1514
 
13094
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1628
12835
13095
msgid "Send the current file via email"
12836
13096
msgstr "Pošalji trenutnu datoteku e-poštom"
12837
13097
 
12838
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1516
 
13098
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1630
12839
13099
msgid "Page Set_up..."
12840
13100
msgstr "Postavke ispisa"
12841
13101
 
12842
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1517
 
13102
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1631
12843
13103
msgid "Setup the page settings for your current printer"
12844
13104
msgstr "Podešavamke postavki stranice za trenutni pisač"
12845
13105
 
12846
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1520
 
13106
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1634
12847
13107
msgid "Print preview"
12848
13108
msgstr "Pogled prije ispisa"
12849
13109
 
12850
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1523
 
13110
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1637
12851
13111
msgid "Print the current file"
12852
13112
msgstr "Zbroj u trenutnoj ćeliji."
12853
13113
 
12854
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1525
 
13114
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1639
12855
13115
msgid "Proper_ties..."
12856
13116
msgstr "_Postavke..."
12857
13117
 
12858
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1526
 
13118
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1640
12859
13119
msgid "Edit descriptive information"
12860
13120
msgstr "Uredi opisnu informaciju"
12861
13121
 
12862
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1528
 
13122
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1642
12863
13123
#, fuzzy
12864
13124
msgid "Pre_ferences..."
12865
13125
msgstr "_Mogućnosti..."
12866
13126
 
12867
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1529
 
13127
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1643
12868
13128
msgid "Change Gnumeric Preferences"
12869
13129
msgstr "Promijeni Gnumeric postavke"
12870
13130
 
12871
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1531
 
13131
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1645
12872
13132
#, fuzzy
12873
13133
msgid "Full _History..."
12874
13134
msgstr "_Histogram..."
12875
13135
 
12876
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1532
 
13136
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1646
12877
13137
msgid "Access previously used file"
12878
13138
msgstr ""
12879
13139
 
12880
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1537
 
13140
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1651
12881
13141
#, fuzzy
12882
13142
msgid "Use the current selection as print area"
12883
13143
msgstr "Koristi trenutne oznake za stvaranje imena"
12884
13144
 
12885
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1540
 
13145
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1654
12886
13146
msgid "Undefine the print area"
12887
13147
msgstr ""
12888
13148
 
12889
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1542
 
13149
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1656
12890
13150
#, fuzzy
12891
13151
msgid "Show Print Area"
12892
13152
msgstr "_Područje ispisa:"
12893
13153
 
12894
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1543
 
13154
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1657
12895
13155
#, fuzzy
12896
13156
msgid "Select the print area"
12897
13157
msgstr "Označi sliku"
12898
13158
 
12899
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1548
 
13159
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1662
12900
13160
msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
12901
13161
msgstr "Obriši formate, komentare i sadržaj izabranih ćelija"
12902
13162
 
12903
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1551
 
13163
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1665
12904
13164
msgid "Clear the selected cells' formats"
12905
13165
msgstr "Obriši formate izabranih ćelija"
12906
13166
 
12907
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1554
 
13167
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1668
12908
13168
msgid "Clear the selected cells' comments"
12909
13169
msgstr "Ukloni napomene iz označenih polja"
12910
13170
 
12911
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1557
 
13171
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1671
12912
13172
msgid "Clear the selected cells' contents"
12913
13173
msgstr "Obriši komentare izabranih ćelija"
12914
13174
 
12915
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1562
 
13175
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1676
12916
13176
#, fuzzy
12917
13177
msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
12918
13178
msgstr "Ubaci trenutno vrijeme u odabranu ćeliju(e)"
12919
13179
 
12920
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1565
 
13180
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1679
12921
13181
#, fuzzy
12922
13182
msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
12923
13183
msgstr "Ubaci trenutno vrijeme u odabranu ćeliju(e)"
12924
13184
 
 
13185
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
12925
13186
#. Insert
12926
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1567 ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
 
13187
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
 
13188
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1681 ../src/wbc-gtk-actions.c:1685
 
13189
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1805 ../src/wbc-gtk-actions.c:1809
12927
13190
msgid "C_ells..."
12928
13191
msgstr "Ć_elije..."
12929
13192
 
12930
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1568
 
13193
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1682 ../src/wbc-gtk-actions.c:1686
12931
13194
#, fuzzy
12932
13195
msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
12933
13196
msgstr "Ukloni označene ćelije, pomićući druge na njihovo mjesto"
12934
13197
 
12935
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1580 ../src/wbc-gtk-actions.c:1584
 
13198
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1697 ../src/wbc-gtk-actions.c:1701
12936
13199
msgid "Select all cells in the spreadsheet"
12937
13200
msgstr "Izaberi sve ćelije u proračunskoj tablici"
12938
13201
 
12939
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1586
 
13202
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1703
12940
13203
msgid "Select _Column"
12941
13204
msgstr "Označi _stupac"
12942
13205
 
12943
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1587
 
13206
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1704
12944
13207
msgid "Select an entire column"
12945
13208
msgstr "Označi čitav stupac"
12946
13209
 
12947
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1589
 
13210
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1706
12948
13211
msgid "Select _Row"
12949
13212
msgstr "Označi _red"
12950
13213
 
12951
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1590
 
13214
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1707
12952
13215
msgid "Select an entire row"
12953
13216
msgstr "Označi čitav red"
12954
13217
 
12955
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1593
 
13218
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1710
12956
13219
msgid "Select Arra_y"
12957
13220
msgstr "Označi _polje"
12958
13221
 
12959
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1594
 
13222
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1711
12960
13223
msgid "Select an array of cells"
12961
13224
msgstr "Označite niz ćelija"
12962
13225
 
12963
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1596
 
13226
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1713
12964
13227
msgid "Select _Depends"
12965
13228
msgstr "Odaberi _zavisne"
12966
13229
 
12967
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1597
 
13230
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1714
12968
13231
msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
12969
13232
msgstr "Označi sve ćelije koja zavise od ćelije koja se upravo uređuje"
12970
13233
 
12971
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1599
 
13234
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1716
12972
13235
msgid "Select _Inputs"
12973
13236
msgstr ""
12974
13237
 
12975
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1600
 
13238
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1717
12976
13239
msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
12977
13240
msgstr ""
12978
13241
 
12979
13242
#. Edit -> Fill
12980
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1604
 
13243
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1721
12981
13244
msgid "Auto_fill"
12982
13245
msgstr "Automatska _popuna"
12983
13246
 
12984
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1605
 
13247
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1722
12985
13248
msgid "Automatically fill the current selection"
12986
13249
msgstr "Automatski popuni trenutni odabir"
12987
13250
 
12988
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1607
 
13251
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1724
12989
13252
msgid "_Merge..."
12990
13253
msgstr "_Spoji..."
12991
13254
 
12992
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1608
 
13255
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1725
12993
13256
msgid ""
12994
13257
"Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
12995
13258
msgstr ""
12996
13259
"Spaja stupčane podatke u list stvarajući duplikate listova za svaki redak."
12997
13260
 
12998
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1610
 
13261
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1727
12999
13262
msgid "_Tabulate Dependency..."
13000
13263
msgstr "_Tablične ovisnosti..."
13001
13264
 
13002
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1611
 
13265
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1728
13003
13266
msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
13004
13267
msgstr "Napravi tablicu vrijednosti ćelija kao funkciju od ostalih ćelija"
13005
13268
 
13006
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1613
 
13269
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1730
13007
13270
msgid "_Series..."
13008
13271
msgstr "_Nizovi..."
13009
13272
 
13010
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1614
 
13273
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1731
13011
13274
msgid "Fill according to a linear or exponential series"
13012
13275
msgstr "Popuni prema vrijednostima linearnog ili eksponencijalnog reda"
13013
13276
 
13014
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1616
 
13277
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1733
13015
13278
msgid "_Random Generator..."
13016
13279
msgstr "_Generator slučajnih brojeva..."
13017
13280
 
13018
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1617
 
13281
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1734
13019
13282
msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
13020
13283
msgstr "Generiranje slučajnih brojeva iz skupa mogućih distribucija"
13021
13284
 
13022
13285
#. Edit -> Sheet
13023
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1621
 
13286
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1738
13024
13287
msgid "_Manage Sheets..."
13025
13288
msgstr "_Upravljaj listovima..."
13026
13289
 
13027
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1622
 
13290
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739
13028
13291
msgid "Manage the sheets in this workbook"
13029
13292
msgstr "Upravlja listovima ove radne knjige"
13030
13293
 
13031
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1625 ../src/wbc-gtk-actions.c:1629
 
13294
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1742 ../src/wbc-gtk-actions.c:1746
13032
13295
msgid "Insert a new sheet"
13033
13296
msgstr "Umetni novi list"
13034
13297
 
13035
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1631
 
13298
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1748
13036
13299
msgid "_Append"
13037
13300
msgstr "_Dodaj"
13038
13301
 
13039
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1632
 
13302
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1749
13040
13303
msgid "Append a new sheet"
13041
13304
msgstr "Umetni novi list"
13042
13305
 
13043
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1635
 
13306
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1752
13044
13307
msgid "Make a copy of the current sheet"
13045
13308
msgstr "Napravi kopiju trenutnog lista."
13046
13309
 
13047
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1637
 
13310
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1754
13048
13311
msgid "_Remove"
13049
13312
msgstr "_Ukloni"
13050
13313
 
13051
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1638
 
13314
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1755
13052
13315
msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
13053
13316
msgstr "Bespovratno uklanjanje cijelog lista"
13054
13317
 
13055
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1640
 
13318
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1757
13056
13319
msgid "Re_name"
13057
13320
msgstr "Ć_elije..."
13058
13321
 
13059
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1641
 
13322
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1758
13060
13323
msgid "Rename the current sheet"
13061
13324
msgstr "Promijeni ime trenutnog lista"
13062
13325
 
13063
13326
#. Edit
13064
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1645
 
13327
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1762
13065
13328
#, fuzzy
13066
13329
msgid "Repeat"
13067
13330
msgstr "Izvještaj"
13068
13331
 
13069
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1646
 
13332
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1763
13070
13333
#, fuzzy
13071
13334
msgid "Repeat the previous action"
13072
13335
msgstr "Ponovi radnju"
13073
13336
 
13074
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1648
 
13337
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1765
13075
13338
msgid "P_aste special..."
13076
13339
msgstr "_Nalijepi na poseban način"
13077
13340
 
13078
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1649
 
13341
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1766
13079
13342
msgid "Paste with optional filters and transformations"
13080
13343
msgstr "Umetni s opcionalnim filterima i transformacijama"
13081
13344
 
13082
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1652
 
13345
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1769
13083
13346
msgid "Co_mment..."
13084
13347
msgstr "_Komentar..."
13085
13348
 
13086
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1653
 
13349
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1770
13087
13350
msgid "Edit the selected cell's comment"
13088
13351
msgstr "Promijeni komentar u izabranoj ćeliji"
13089
13352
 
13090
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1656
 
13353
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1773
13091
13354
#, fuzzy
13092
13355
msgid "_Find..."
13093
13356
msgstr "_Širina..."
13094
13357
 
13095
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1657
 
13358
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1774
13096
13359
#, fuzzy
13097
13360
msgid "Search for something"
13098
13361
msgstr "Traži neki tekst"
13099
13362
 
13100
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1659
 
13363
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1776
13101
13364
#, fuzzy
13102
13365
msgid "R_eplace..."
13103
13366
msgstr "_Zamijeni:"
13104
13367
 
13105
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1660
 
13368
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1777
13106
13369
#, fuzzy
13107
13370
msgid "Search for something and replace it with something else"
13108
13371
msgstr "Traži neki tekst i zamijeni ga drugim"
13109
13372
 
13110
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1662
 
13373
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1779
13111
13374
msgid "_Goto cell..."
13112
13375
msgstr "_Idi u ćeliju.."
13113
13376
 
13114
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1663
 
13377
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1780
13115
13378
msgid "Jump to a specified cell"
13116
13379
msgstr "Skoči do izabrane ćelije"
13117
13380
 
13118
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1666
 
13381
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1783
13119
13382
msgid "Recalculate"
13120
13383
msgstr "Ponovno izračunaj"
13121
13384
 
13122
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1667
 
13385
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1784
13123
13386
msgid "Recalculate the spreadsheet"
13124
13387
msgstr "Preračunavanje tablice"
13125
13388
 
13126
13389
#. View
13127
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1671
 
13390
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1788
13128
13391
msgid "_New View..."
13129
13392
msgstr "_Novi pogled..."
13130
13393
 
13131
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1672
 
13394
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1789
13132
13395
msgid "Create a new view of the workbook"
13133
13396
msgstr "Stvori novi pogled radne knjige"
13134
13397
 
13135
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1674 ../src/wbc-gtk.c:1182
 
13398
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1791 ../src/wbc-gtk.c:1180
13136
13399
msgid "_Freeze Panes"
13137
13400
msgstr "_Zamrzni ploče"
13138
13401
 
13139
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1675 ../src/wbc-gtk.c:1185
 
13402
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1792 ../src/wbc-gtk.c:1183
13140
13403
msgid "Freeze the top left of the sheet"
13141
13404
msgstr "Zamrzni gornji lijevi dio tablice"
13142
13405
 
13143
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1677
 
13406
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1794
13144
13407
msgid "_Zoom..."
13145
13408
msgstr "_Uvećaj/Umanji..."
13146
13409
 
13147
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1678
 
13410
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1795
13148
13411
msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
13149
13412
msgstr "Uvećaj ili umanji prikaz tablice"
13150
13413
 
13151
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1680
 
13414
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1797
13152
13415
#, fuzzy
13153
13416
msgid "Zoom _In"
13154
13417
msgstr "Uvećaj/Umanji"
13155
13418
 
13156
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1681
 
13419
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1798
13157
13420
#, fuzzy
13158
13421
msgid "Increase the zoom to make things larger"
13159
13422
msgstr "Povećaj broj decimalnih mesta koja se prikazuju"
13160
13423
 
13161
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1683
 
13424
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1800
13162
13425
#, fuzzy
13163
13426
msgid "Zoom _Out"
13164
13427
msgstr "Uvećaj/Umanji"
13165
13428
 
13166
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1684
 
13429
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1801
13167
13430
msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
13168
13431
msgstr ""
13169
13432
 
13170
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1689
 
13433
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1806 ../src/wbc-gtk-actions.c:1810
13171
13434
msgid "Insert new cells"
13172
13435
msgstr "Umetni nove ćelije"
13173
13436
 
13174
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1692
 
13437
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1813
13175
13438
msgid "Insert new columns"
13176
13439
msgstr "Umetni nove stupce"
13177
13440
 
13178
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1695
 
13441
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1816
13179
13442
msgid "Insert new rows"
13180
13443
msgstr "Umetni nove redove"
13181
13444
 
13182
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1698
 
13445
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1819
13183
13446
msgid "C_hart..."
13184
13447
msgstr "_Grafikon..."
13185
13448
 
13186
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1699
 
13449
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1820
13187
13450
#, fuzzy
13188
13451
msgid "Insert a Chart"
13189
13452
msgstr "Umetni sliku"
13190
13453
 
13191
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1701
 
13454
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1822
13192
13455
msgid "_Image..."
13193
13456
msgstr "Spremi"
13194
13457
 
13195
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1702
 
13458
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1823
13196
13459
msgid "Insert an image"
13197
13460
msgstr "Umetni sliku"
13198
13461
 
13199
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1705
 
13462
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1826
13200
13463
msgid "Hyper_link..."
13201
13464
msgstr "Hiper_veza..."
13202
13465
 
13203
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1706
 
13466
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1827
13204
13467
msgid "Insert a Hyperlink"
13205
13468
msgstr "Umetni hipervezu"
13206
13469
 
13207
13470
#. Insert -> Special
13208
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1709
 
13471
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1830
13209
13472
msgid "Current _date"
13210
13473
msgstr "Trenutni _datum"
13211
13474
 
13212
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1710
 
13475
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1831
13213
13476
msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
13214
13477
msgstr "Umetni trenutni datum u označenu(e) ćeliju(e)"
13215
13478
 
13216
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1713
 
13479
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1834
13217
13480
msgid "Current _time"
13218
13481
msgstr "Trenutno _vrijeme"
13219
13482
 
13220
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1714
 
13483
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1835
13221
13484
msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
13222
13485
msgstr "Ubaci trenutno vrijeme u odabranu ćeliju(e)"
13223
13486
 
13224
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1717
 
13487
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1838
13225
13488
#, fuzzy
13226
13489
msgid "Current d_ate and time"
13227
13490
msgstr "Trenutno _vrijeme"
13228
13491
 
13229
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1718
 
13492
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1839
13230
13493
#, fuzzy
13231
13494
msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
13232
13495
msgstr "Ubaci trenutno vrijeme u odabranu ćeliju(e)"
13233
13496
 
13234
13497
#. Insert -> Name
13235
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1722
 
13498
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1843
13236
13499
msgid "_Define..."
13237
13500
msgstr "_Odredi..."
13238
13501
 
13239
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1723
 
13502
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1844
13240
13503
msgid "Edit sheet and workbook names"
13241
13504
msgstr "Promijeni nazive tabele i radne knjige"
13242
13505
 
13243
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1726
 
13506
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1847
13244
13507
#, fuzzy
13245
13508
msgid "Paste the definition of a name or names"
13246
13509
msgstr "Koristi trenutne oznake za stvaranje imena"
13247
13510
 
13248
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1729
 
13511
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1850
13249
13512
msgid "_Auto generate names..."
13250
13513
msgstr "_Automatsko stvaranje imena..."
13251
13514
 
13252
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1730
 
13515
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1851
13253
13516
msgid "Use the current selection to create names"
13254
13517
msgstr "Koristi trenutne oznake za stvaranje imena"
13255
13518
 
13256
13519
#. Format
13257
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1735
 
13520
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1856
13258
13521
msgid "_Cells..."
13259
13522
msgstr "Će_lije..."
13260
13523
 
13261
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1736
 
13524
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1857
13262
13525
msgid "Modify the formatting of the selected cells"
13263
13526
msgstr "Promijeni format izabranih ćelija"
13264
13527
 
13265
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1738
 
13528
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1859
13266
13529
msgid "_Workbook..."
13267
13530
msgstr "_Bilježnica..."
13268
13531
 
13269
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739
 
13532
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1860
13270
13533
msgid "Modify the workbook attributes"
13271
13534
msgstr "Promijeni svojsta radne knjige"
13272
13535
 
13273
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1741
 
13536
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1862
13274
13537
msgid "_Gnumeric..."
13275
13538
msgstr "_Gnumeric..."
13276
13539
 
13277
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1742
 
13540
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1863
13278
13541
msgid "Edit the Gnumeric Preferences"
13279
13542
msgstr "Promijeni Gnumeric podešenja"
13280
13543
 
13281
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1744
 
13544
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1865
13282
13545
msgid "_Autoformat..."
13283
13546
msgstr "_Automatsko oblikovanje..."
13284
13547
 
13285
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1745
 
13548
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1866
13286
13549
msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
13287
13550
msgstr "Formatiraj neki skup ćelija prema predefiniranom predlošku"
13288
13551
 
13289
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1747
 
13552
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1868
13290
13553
#, fuzzy
13291
13554
msgid "Direction"
13292
13555
msgstr "Smjer:"
13293
13556
 
13294
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1748
 
13557
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1869
13295
13558
msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
13296
13559
msgstr ""
13297
13560
 
13298
13561
#. Format -> Col
13299
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1752
 
13562
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1873
13300
13563
msgid "_Width..."
13301
13564
msgstr "_Širina..."
13302
13565
 
13303
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1753
 
13566
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1874
13304
13567
msgid "Change width of the selected columns"
13305
13568
msgstr "Promijeni širinu označenog stupca"
13306
13569
 
13307
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1755 ../src/wbc-gtk-actions.c:1772
 
13570
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1876 ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
13308
13571
msgid "_Auto fit selection"
13309
13572
msgstr "_Automatski odabir prikladnosti"
13310
13573
 
13311
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1756
 
13574
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1877
13312
13575
msgid "Ensure columns are just wide enough to display content"
13313
13576
msgstr "Osiguraj širinu stupaca prilagođenu širini prikazanog sadržaja"
13314
13577
 
13315
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1759
 
13578
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1880
13316
13579
msgid "Hide the selected columns"
13317
13580
msgstr "Sakrij označene stupce"
13318
13581
 
13319
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1762
 
13582
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1883
13320
13583
msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
13321
13584
msgstr "Učini vidljivim sve skrivene stupce u označenom dijelu tablice"
13322
13585
 
13323
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1764
 
13586
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1885
13324
13587
msgid "_Standard Width"
13325
13588
msgstr "_Standardna širina"
13326
13589
 
13327
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1765
 
13590
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1886
13328
13591
msgid "Change the default column width"
13329
13592
msgstr "Promijeni uobičajenu š¡irinu kolona"
13330
13593
 
13331
13594
#. Format -> Row
13332
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1769
 
13595
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1890
13333
13596
msgid "H_eight..."
13334
13597
msgstr "V_isina.."
13335
13598
 
13336
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1770
 
13599
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1891
13337
13600
msgid "Change height of the selected rows"
13338
13601
msgstr "Promijeni visinu obilježenih redova"
13339
13602
 
13340
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1773
 
13603
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1894
13341
13604
msgid "Ensure rows are just tall enough to display content"
13342
13605
msgstr "Osiguraj širinu stupaca prilagođenu visini prikazanog sadržaja"
13343
13606
 
13344
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1776
 
13607
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1897
13345
13608
msgid "Hide the selected rows"
13346
13609
msgstr "Sakrij označene redove"
13347
13610
 
13348
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1779
 
13611
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1900
13349
13612
msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
13350
13613
msgstr "Učini vidljivim sve skrivene retke u označenom dijelu tablice"
13351
13614
 
13352
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1781
 
13615
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1902
13353
13616
msgid "_Standard Height"
13354
13617
msgstr "S_tandardna visina"
13355
13618
 
13356
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1782
 
13619
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1903
13357
13620
msgid "Change the default row height"
13358
13621
msgstr "Promijeni uobičajenu visinu reda."
13359
13622
 
13360
13623
#. Tools
13361
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1786
 
13624
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1907
13362
13625
msgid "_Plug-ins..."
13363
13626
msgstr "_Dodaci..."
13364
13627
 
13365
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1787
 
13628
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908
13366
13629
msgid "Manage available plugin modules"
13367
13630
msgstr "Upravljanje dostupnim modulima za umetke (plugin modules)"
13368
13631
 
13369
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1789
 
13632
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1910
13370
13633
msgid "Auto _Correct..."
13371
13634
msgstr "Provjera pravopi_sa..."
13372
13635
 
13373
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1790
 
13636
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1911
13374
13637
msgid "Automatically perform simple spell checking"
13375
13638
msgstr "Automatski izvrši jednostavnu proveru pravopisa"
13376
13639
 
13377
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1792
 
13640
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1913
13378
13641
msgid "_Auto Save..."
13379
13642
msgstr "_Automatsko spremanje.."
13380
13643
 
13381
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1793
 
13644
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1914
13382
13645
msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
13383
13646
msgstr "Automatski sačuvaj tekući dokument u redovnim razmacima"
13384
13647
 
13385
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1795
 
13648
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1916
13386
13649
msgid "_Goal Seek..."
13387
13650
msgstr "Traženj_e rezultata..."
13388
13651
 
13389
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1796
 
13652
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1917
13390
13653
msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
13391
13654
msgstr "Iterativno računaj kako bi pronašao rješenje"
13392
13655
 
13393
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1798
 
13656
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1919
13394
13657
msgid "_Solver..."
13395
13658
msgstr "Sustav za rješa_vanje..."
13396
13659
 
13397
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1799
 
13660
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1920
13398
13661
msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
13399
13662
msgstr ""
13400
13663
"Iterativno preračunavaj uzimajući u obzir ograničenja kako bi se približili "
13401
13664
"željenom rezultatu"
13402
13665
 
13403
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1801
 
13666
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1922
13404
13667
msgid "Si_mulation..."
13405
13668
msgstr "Si_mulacija..."
13406
13669
 
13407
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1802
 
13670
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1923
13408
13671
msgid ""
13409
13672
"Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
13410
13673
"probable outputs and risks related to them"
13413
13676
"pronalazakvjerojatnih izlaza i rizika povezanih uz njih"
13414
13677
 
13415
13678
#. Tools -> Scenarios
13416
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1807
 
13679
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1928
13417
13680
msgid "_View..."
13418
13681
msgstr "_Pogled..."
13419
13682
 
13420
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1808
 
13683
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1929
13421
13684
msgid "View, delete and report different scenarios"
13422
13685
msgstr "Pogledaj, izbriši i izvjesti različite scenarije"
13423
13686
 
13424
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1810
 
13687
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1931
13425
13688
msgid "_Add..."
13426
13689
msgstr "_Dodaj..."
13427
13690
 
13428
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1811
 
13691
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1932
13429
13692
msgid "Add a new scenario"
13430
13693
msgstr "Dodaj novi scenarij"
13431
13694
 
13432
13695
#. Tools -> ANOVA
13433
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1815
 
13696
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1936
13434
13697
msgid "_One Factor..."
13435
13698
msgstr "_Jedan factor..."
13436
13699
 
13437
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1816
 
13700
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1937
13438
13701
msgid "One Factor Analysis of Variance..."
13439
13702
msgstr "Analiza varijance s jednim faktorom..."
13440
13703
 
13441
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1818
 
13704
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1939
13442
13705
msgid "_Two Factor..."
13443
13706
msgstr "_Dva faktora..."
13444
13707
 
13445
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1819
 
13708
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1940
13446
13709
msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
13447
13710
msgstr "Analiza varijance sa dva faktora..."
13448
13711
 
13449
13712
#. Tools -> Forecasting
13450
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1823
 
13713
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1944
13451
13714
msgid "_Exponential Smoothing..."
13452
13715
msgstr "_Eksponencijalno izglađivanje..."
13453
13716
 
13454
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1824
 
13717
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1945
13455
13718
msgid "Exponential smoothing..."
13456
13719
msgstr "Eksponencijalno izglađivanje..."
13457
13720
 
13458
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1826
 
13721
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1947
13459
13722
msgid "_Moving Average..."
13460
13723
msgstr "_Srednje pomicanje..."
13461
13724
 
13462
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1827
 
13725
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1948
13463
13726
msgid "Moving average..."
13464
13727
msgstr "Pokrećem prosjek..."
13465
13728
 
13466
13729
#. Tools -> Two Means
13467
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1831
 
13730
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1952
13468
13731
msgid "_Paired Samples: T-Test..."
13469
13732
msgstr "U_pareni uzorci: t-test..."
13470
13733
 
13471
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1832
 
13734
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
13472
13735
msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..."
13473
13736
msgstr ""
13474
13737
"Uspoređivanje dvije srednje vrijednosti populacija za dva spojena uzorka: t-"
13475
13738
"test..."
13476
13739
 
13477
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1835
 
13740
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1956
13478
13741
msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..."
13479
13742
msgstr "Nespareni primjeri, j_ednake varijante: T-proba..."
13480
13743
 
13481
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1836
 
13744
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1957
13482
13745
msgid ""
13483
13746
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
13484
13747
"with equal variances: t-test..."
13486
13749
"Uspoređivanje dvije srednje vrijednosti populacija za dva nespojena uzorka "
13487
13750
"iz populacija sa jednakim varijantama: t-test..."
13488
13751
 
13489
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1839
 
13752
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1960
13490
13753
msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..."
13491
13754
msgstr "Nespareni primjeri, nejednake varijante: T-proba..."
13492
13755
 
13493
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1840
 
13756
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961
13494
13757
msgid ""
13495
13758
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
13496
13759
"with unequal variances: t-test..."
13498
13761
"Uspoređivanje dvije srednje vrijednosti populacija za dva nespojena uzorka "
13499
13762
"iz populacija sa nejednakim varijantama: t-test..."
13500
13763
 
13501
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1843
 
13764
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964
13502
13765
#, fuzzy
13503
13766
msgid "_Known Variances: Z-Test..."
13504
13767
msgstr "_Dve varijance: ftest..."
13505
13768
 
13506
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1844
 
13769
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1965
13507
13770
#, fuzzy
13508
13771
msgid ""
13509
13772
"Comparing two population means from populations with known variances: z-"
13513
13776
"poznatim varijantama ili upotrebom većeg uzorka: z-test..."
13514
13777
 
13515
13778
#. Tools -> Analysis
13516
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1848
 
13779
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1969
13517
13780
msgid "_Correlation..."
13518
13781
msgstr "_Korelacija..."
13519
13782
 
13520
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1849
 
13783
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
13521
13784
msgid "Pearson Correlation"
13522
13785
msgstr "Operacija"
13523
13786
 
13524
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1851
 
13787
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1972
13525
13788
msgid "Co_variance..."
13526
13789
msgstr "Ko_varijanta..."
13527
13790
 
13528
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1854
 
13791
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1975
13529
13792
msgid "_Descriptive Statistics..."
13530
13793
msgstr "_Opisna statistika..."
13531
13794
 
13532
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1855
 
13795
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1976
13533
13796
msgid "Various summary statistics"
13534
13797
msgstr "Razne ukupne statistike"
13535
13798
 
13536
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1857
 
13799
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1978
13537
13800
msgid "_Fourier Analysis..."
13538
13801
msgstr "_Fourierova analiza..."
13539
13802
 
13540
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1860
 
13803
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
13541
13804
msgid "_Histogram..."
13542
13805
msgstr "_Histogram..."
13543
13806
 
13544
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1861
 
13807
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1982
13545
13808
msgid "Various frequency tables"
13546
13809
msgstr "Razne tablice učestalosti"
13547
13810
 
13548
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1863
 
13811
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
13549
13812
msgid "Ranks And _Percentiles..."
13550
13813
msgstr "Procjena i _postotak..."
13551
13814
 
13552
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1864
 
13815
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
13553
13816
msgid "Ranks, placements and percentiles"
13554
13817
msgstr "Rangovi, položaji i postoci"
13555
13818
 
13556
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1866
 
13819
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
13557
13820
msgid "_Regression..."
13558
13821
msgstr "_Regresija..."
13559
13822
 
13560
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1867
 
13823
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988
13561
13824
msgid "Regression Analysis"
13562
13825
msgstr "Regresivna analiza"
13563
13826
 
13564
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1869
 
13827
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
13565
13828
msgid "_Sampling..."
13566
13829
msgstr "_Uzorkovanje..."
13567
13830
 
13568
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1870
 
13831
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991
13569
13832
msgid "Periodic and random samples"
13570
13833
msgstr "Periodički i slučajni uzorci"
13571
13834
 
13572
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1872
 
13835
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993
13573
13836
msgid "_Two Variances: FTest..."
13574
13837
msgstr "_Dve varijance: ftest..."
13575
13838
 
13576
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1873
 
13839
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994
13577
13840
msgid "Comparing two population variances"
13578
13841
msgstr "Uspoređivanje dvije populacijske vrijednosti"
13579
13842
 
13580
13843
#. Data
13581
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1877
 
13844
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998
13582
13845
msgid "_Sort..."
13583
13846
msgstr "_Sortiranje..."
13584
13847
 
13585
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1878
 
13848
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1999
13586
13849
msgid "Sort the selected region"
13587
13850
msgstr "Razvrstaj označene ćelije"
13588
13851
 
13589
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1880
 
13852
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
13590
13853
msgid "Sh_uffle..."
13591
13854
msgstr "Miješ_aj..."
13592
13855
 
13593
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1881
 
13856
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2002
13594
13857
msgid "Shuffle cells, rows or columns"
13595
13858
msgstr "Miješanje ćelija, redaka ili stupaca"
13596
13859
 
13597
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1883
 
13860
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
13598
13861
msgid "_Validate..."
13599
13862
msgstr "_Ovjeri..."
13600
13863
 
13601
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1884
 
13864
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2005
13602
13865
msgid "Validate input with preset criteria"
13603
13866
msgstr "Provjera ispravnosti unosa s unaprijed navedenim kriterijem"
13604
13867
 
13605
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1886
 
13868
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
13606
13869
#, fuzzy
13607
13870
msgid "T_ext to Columns..."
13608
13871
msgstr "_Tekst u stupce..."
13609
13872
 
13610
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1887
 
13873
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008
13611
13874
msgid "Parse the text in the selection into data"
13612
13875
msgstr "Prevedi označeni tekst u podatke"
13613
13876
 
13614
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1889
 
13877
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
13615
13878
msgid "_Consolidate..."
13616
13879
msgstr "_Učvrsti..."
13617
13880
 
13618
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1890
 
13881
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011
13619
13882
msgid "Consolidate regions using a function"
13620
13883
msgstr "Učvrsti regije koristeći funkciju"
13621
13884
 
13622
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1892
 
13885
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
13623
13886
#, fuzzy
13624
13887
msgid "_Table..."
13625
13888
msgstr "_Pivot tablica..."
13626
13889
 
13627
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
 
13890
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014
13628
13891
#, fuzzy
13629
13892
msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
13630
13893
msgstr "Napravi tablicu vrijednosti ćelija kao funkciju od ostalih ćelija"
13631
13894
 
13632
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1896
 
13895
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
13633
13896
#, fuzzy
13634
13897
msgid "_Data Slice..."
13635
13898
msgstr "Izvori podataka..."
13636
13899
 
13637
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1897
 
13900
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018
13638
13901
#, fuzzy
13639
13902
msgid "Create a Data Slice"
13640
13903
msgstr "Stvori klizač"
13641
13904
 
13642
13905
#. Data -> Outline
13643
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1902
 
13906
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
13644
13907
msgid "_Hide Detail"
13645
13908
msgstr "_Sakrij detalje"
13646
13909
 
13647
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1903
 
13910
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024
13648
13911
msgid "Collapse an outline group"
13649
13912
msgstr "Skupi uokvirenu grupu"
13650
13913
 
13651
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1905
 
13914
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
13652
13915
msgid "_Show Detail"
13653
13916
msgstr "_Pokaži detalje"
13654
13917
 
13655
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1906
 
13918
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027
13656
13919
msgid "Uncollapse an outline group"
13657
13920
msgstr "Raširi konturu grupe "
13658
13921
 
13659
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908
 
13922
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029
13660
13923
msgid "_Group..."
13661
13924
msgstr "_Grupa..."
13662
13925
 
13663
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1909
 
13926
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030
13664
13927
msgid "Add an outline group"
13665
13928
msgstr "Dodaj konturnu grupu"
13666
13929
 
13667
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1911
 
13930
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
13668
13931
msgid "_Ungroup..."
13669
13932
msgstr "_Razgrupiraj..."
13670
13933
 
13671
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1912
 
13934
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
13672
13935
msgid "Remove an outline group"
13673
13936
msgstr "Ukloni konturnu grupu"
13674
13937
 
13675
13938
#. Data -> Filter
13676
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1916 ../src/wbc-gtk.c:1193
 
13939
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037 ../src/wbc-gtk.c:1191
13677
13940
msgid "Add _Auto Filter"
13678
13941
msgstr "Dodaj _automatski filter"
13679
13942
 
13680
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1917
 
13943
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038
13681
13944
msgid "Add or remove a filter"
13682
13945
msgstr "Dodaj ili ukloni filter"
13683
13946
 
13684
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1919
 
13947
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
13685
13948
msgid "_Show All"
13686
13949
msgstr "_Prikaži sve"
13687
13950
 
13688
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1920
 
13951
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
13689
13952
msgid "Show all filtered and hidden rows"
13690
13953
msgstr "Pokaži sve filtrirane i skrivene retke"
13691
13954
 
13692
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1922
 
13955
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
13693
13956
msgid "Advanced _Filter..."
13694
13957
msgstr "Napredni _filtar"
13695
13958
 
13696
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1923
 
13959
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
13697
13960
msgid "Filter data with given criteria"
13698
13961
msgstr "Filtriraj podatke prema navedenom kriteriju"
13699
13962
 
13700
13963
#. Data -> External
13701
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1926
 
13964
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
13702
13965
msgid "Import _Text File..."
13703
13966
msgstr "Uvezi _tekstualnu datoteku..."
13704
13967
 
13705
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1927
 
13968
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2048
13706
13969
msgid "Import the text from a file"
13707
13970
msgstr "Uvezi tekst iz datoteke"
13708
13971
 
13709
13972
#. Standard Toolbar
13710
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1931 ../src/wbc-gtk.c:3675
13711
 
#: ../src/workbook-view.c:810
 
13973
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2052 ../src/wbc-gtk.c:3692
 
13974
#: ../src/workbook-view.c:817
13712
13975
msgid "Sum"
13713
13976
msgstr "Zbroj"
13714
13977
 
13715
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1932
 
13978
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
13716
13979
msgid "Sum into the current cell"
13717
13980
msgstr "Zbroj u trenutnoj ćeliji"
13718
13981
 
13719
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1935
 
13982
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056
13720
13983
msgid "Edit a function in the current cell"
13721
13984
msgstr "Uredi funkciju u trenutnoj ćeliji"
13722
13985
 
13723
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1939
 
13986
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
13724
13987
msgid ""
13725
13988
"Sort the selected region in ascending order based on the first column "
13726
13989
"selected"
13727
13990
msgstr ""
13728
13991
"Poredaj označeno područje u rastućem poretku prema prvom označenom stupcu"
13729
13992
 
13730
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1941
 
13993
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2062
13731
13994
msgid "Sort Descending"
13732
13995
msgstr "Sortiraj silazno"
13733
13996
 
13734
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1942
 
13997
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
13735
13998
msgid ""
13736
13999
"Sort the selected region in descending order based on the first column "
13737
14000
"selected"
13739
14002
"Poredaj označeno područje u padajućem poretku prema prvom označenom stupcu"
13740
14003
 
13741
14004
#. Object Toolbar
13742
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1946
 
14005
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
13743
14006
msgid "Label"
13744
14007
msgstr "Oznaka"
13745
14008
 
13746
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1947
 
14009
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2068
13747
14010
msgid "Create a label"
13748
14011
msgstr "Stvori oznaku"
13749
14012
 
13750
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1950
 
14013
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2071
13751
14014
msgid "Create a frame"
13752
14015
msgstr "Stvori okvir"
13753
14016
 
13754
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1952
 
14017
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073
13755
14018
msgid "Checkbox"
13756
14019
msgstr "Kvadratić"
13757
14020
 
13758
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
 
14021
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074
13759
14022
msgid "Create a checkbox"
13760
14023
msgstr "Stvori potvrdni okvir"
13761
14024
 
13762
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1955
 
14025
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076
13763
14026
msgid "Scrollbar"
13764
14027
msgstr "Klizač"
13765
14028
 
13766
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1956
 
14029
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
13767
14030
msgid "Create a scrollbar"
13768
14031
msgstr "Stvori klizač"
13769
14032
 
13770
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1958
 
14033
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
13771
14034
msgid "Slider"
13772
14035
msgstr "Klizač"
13773
14036
 
13774
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
 
14037
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
13775
14038
msgid "Create a slider"
13776
14039
msgstr "Stvori klizač"
13777
14040
 
13778
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961
 
14041
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2082
13779
14042
msgid "SpinButton"
13780
14043
msgstr "Okretni gumb"
13781
14044
 
13782
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1962
 
14045
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
13783
14046
msgid "Create a spin button"
13784
14047
msgstr "Stvori okretni gumb"
13785
14048
 
13786
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964
 
14049
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2085
13787
14050
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
13788
14051
msgid "List"
13789
14052
msgstr "Popis"
13790
14053
 
13791
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1965
 
14054
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
13792
14055
msgid "Create a list"
13793
14056
msgstr "Stvori popis"
13794
14057
 
13795
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1967
 
14058
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2088
13796
14059
msgid "Combo Box"
13797
14060
msgstr "Kombinirani okvir"
13798
14061
 
13799
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1968
 
14062
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089
13800
14063
msgid "Create a combo box"
13801
14064
msgstr "Stvora kombinirani okvir"
13802
14065
 
13803
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971
 
14066
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
13804
14067
msgid "Create a line object"
13805
14068
msgstr "Stvori objekt linije"
13806
14069
 
13807
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1973
 
14070
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2094
13808
14071
msgid "Arrow"
13809
14072
msgstr "Strelica"
13810
14073
 
13811
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1974
 
14074
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2095
13812
14075
msgid "Create an arrow object"
13813
14076
msgstr "Stvori objekt strelice"
13814
14077
 
13815
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1976
 
14078
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
13816
14079
msgid "Rectangle"
13817
14080
msgstr "Pravokutnik"
13818
14081
 
13819
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
 
14082
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2098
13820
14083
msgid "Create a rectangle object"
13821
14084
msgstr "Stvori objekt pravokutnika"
13822
14085
 
13823
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1979
 
14086
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2100
13824
14087
msgid "Ellipse"
13825
14088
msgstr "Elipsa"
13826
14089
 
13827
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1980
 
14090
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2101
13828
14091
msgid "Create an ellipse object"
13829
14092
msgstr "Stvori objekt elipse"
13830
14093
 
13831
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1983
 
14094
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2104
13832
14095
msgid "Create a button"
13833
14096
msgstr "Stvori gumb"
13834
14097
 
13835
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986
 
14098
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107
13836
14099
msgid "Create a radio button"
13837
14100
msgstr "Stvori radijski gumb"
13838
14101
 
13839
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991
 
14102
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
13840
14103
msgid "Merge a range of cells"
13841
14104
msgstr "Sjedini čitav opseg polja"
13842
14105
 
13843
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993
 
14106
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
13844
14107
msgid "Split"
13845
14108
msgstr "Podijeli"
13846
14109
 
13847
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994
 
14110
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
13848
14111
msgid "Split merged ranges of cells"
13849
14112
msgstr "Rastavi spojene raspone ćelija"
13850
14113
 
13851
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998
 
14114
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119
13852
14115
#, fuzzy
13853
14116
msgid "Format the selection as General"
13854
14117
msgstr "Oblikuj kao broj"
13855
14118
 
13856
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
 
14119
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
13857
14120
#, fuzzy
13858
14121
msgid "Format the selection as numbers"
13859
14122
msgstr "Oblikuj kao broj"
13860
14123
 
13861
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
 
14124
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
13862
14125
msgid "Currency"
13863
14126
msgstr "Valuta"
13864
14127
 
13865
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
 
14128
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
13866
14129
#, fuzzy
13867
14130
msgid "Format the selection as currency"
13868
14131
msgstr "Oblikuj kao valutu"
13869
14132
 
13870
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
 
14133
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
13871
14134
msgid "Accounting"
13872
14135
msgstr "Rad s računima"
13873
14136
 
13874
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
 
14137
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
13875
14138
msgid "Format the selection as accounting"
13876
14139
msgstr ""
13877
14140
 
13878
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
 
14141
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130
13879
14142
msgid "Percentage"
13880
14143
msgstr "Postotak"
13881
14144
 
13882
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
 
14145
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
13883
14146
#, fuzzy
13884
14147
msgid "Format the selection as percentage"
13885
14148
msgstr "Oblikuj kao postotak"
13886
14149
 
13887
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
 
14150
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133
13888
14151
msgid "Scientific"
13889
14152
msgstr "Znanstvena"
13890
14153
 
13891
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
 
14154
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134
13892
14155
#, fuzzy
13893
14156
msgid "Format the selection as scientific"
13894
14157
msgstr "Oblikuj kao znanstveni broj"
13895
14158
 
13896
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
 
14159
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137
13897
14160
#, fuzzy
13898
14161
msgid "Format the selection as date"
13899
14162
msgstr "Izreži označeno"
13900
14163
 
13901
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019
 
14164
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2140
13902
14165
#, fuzzy
13903
14166
msgid "Format the selection as time"
13904
14167
msgstr "Izreži označeno"
13905
14168
 
13906
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021
 
14169
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
13907
14170
#, fuzzy
13908
14171
msgid "AddBorders"
13909
14172
msgstr "Dodaj okvir"
13910
14173
 
13911
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
 
14174
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2143
13912
14175
#, fuzzy
13913
14176
msgid "Add a border around the selection"
13914
14177
msgstr "Izreži označeno"
13915
14178
 
13916
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024
 
14179
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145
13917
14180
#, fuzzy
13918
14181
msgid "ClearBorders"
13919
14182
msgstr "Uklanja rubove"
13920
14183
 
13921
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025
 
14184
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2146
13922
14185
#, fuzzy
13923
14186
msgid "Clear the border around the selection"
13924
14187
msgstr "Centriraj kroz _označeno"
13925
14188
 
13926
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028
 
14189
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149
13927
14190
msgid "Thousands Separator"
13928
14191
msgstr "Razdjelnik tisućica"
13929
14192
 
13930
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029
 
14193
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2150
13931
14194
msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
13932
14195
msgstr "Postavi oblik označenih ćelija koji uključuje razdjelnik tisučica"
13933
14196
 
13934
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031
 
14197
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
13935
14198
msgid "Increase Precision"
13936
14199
msgstr "Uvećaj preciznost"
13937
14200
 
13938
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
 
14201
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
13939
14202
msgid "Increase the number of decimals displayed"
13940
14203
msgstr "Povećaj broj decimalnih mesta koja se prikazuju"
13941
14204
 
13942
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034
 
14205
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
13943
14206
msgid "Decrease Precision"
13944
14207
msgstr "Smanji preciznost"
13945
14208
 
13946
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2035
 
14209
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
13947
14210
msgid "Decrease the number of decimals displayed"
13948
14211
msgstr "Smanji broj prikazanih decimalnih mjesta"
13949
14212
 
13950
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
 
14213
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
13951
14214
msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
13952
14215
msgstr ""
13953
14216
 
13954
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
 
14217
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
13955
14218
msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
13956
14219
msgstr ""
13957
14220
 
13958
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
 
14221
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196
13959
14222
msgid "Display _Outlines"
13960
14223
msgstr "Prikaži _konture"
13961
14224
 
13962
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076
 
14225
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2197
13963
14226
msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
13964
14227
msgstr "Isključivanje i uključivanje prikaza kontura grupa"
13965
14228
 
13966
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
 
14229
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
13967
14230
msgid "Outlines _Below"
13968
14231
msgstr "Obrisi _ispod"
13969
14232
 
13970
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
 
14233
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2200
13971
14234
msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
13972
14235
msgstr "Isključivanje i uključivanje prikaza kontura redaka odozgo ili odozdo"
13973
14236
 
13974
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081
 
14237
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
13975
14238
msgid "Outlines _Right"
13976
14239
msgstr "Obrisi _desno"
13977
14240
 
13978
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2082
 
14241
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203
13979
14242
msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
13980
14243
msgstr ""
13981
14244
"Isključivanje i uključivanje prikaza kontura stupaca s lijeva ili s desna"
13982
14245
 
13983
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
 
14246
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
13984
14247
msgid "Display _Formulas"
13985
14248
msgstr "Prikaži _formule"
13986
14249
 
13987
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2085
 
14250
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
13988
14251
msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
13989
14252
msgstr "Prikaži vrijednost formule ili samu formulu"
13990
14253
 
13991
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
 
14254
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208
13992
14255
msgid "Hide _Zeros"
13993
14256
msgstr "Sakrij _nule"
13994
14257
 
13995
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2088
 
14258
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
13996
14259
msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
13997
14260
msgstr "Isključivanje i uključivanje prikaza nula kao praznina"
13998
14261
 
13999
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090
 
14262
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211
14000
14263
msgid "Hide _Gridlines"
14001
14264
msgstr "Sakrij _rešetku"
14002
14265
 
14003
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2091
 
14266
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212
14004
14267
msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
14005
14268
msgstr "Isključivanje i uključivanje prikaza crta mreže"
14006
14269
 
14007
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
 
14270
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
14008
14271
msgid "Hide _Column Headers"
14009
14272
msgstr "Sakrij zaglavlja _stupaca"
14010
14273
 
14011
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2094
 
14274
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
14012
14275
msgid "Toggle whether or not to display column headers"
14013
14276
msgstr "Isključivanje i uključivanje prikaza zaglavlja stupaca"
14014
14277
 
14015
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
 
14278
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217
14016
14279
msgid "Hide _Row Headers"
14017
14280
msgstr "Sakrij zaglavalja _redova"
14018
14281
 
14019
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
 
14282
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218
14020
14283
msgid "Toggle whether or not to display row headers"
14021
14284
msgstr "Isključivanje i uključivanje prikaza zaglavlja redaka"
14022
14285
 
14023
14286
#. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
14024
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2101
 
14287
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2222
14025
14288
msgid "Use R1C1 N_otation "
14026
14289
msgstr ""
14027
14290
 
14028
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2102
 
14291
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223
14029
14292
msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
14030
14293
msgstr ""
14031
14294
 
14032
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2106
 
14295
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
14033
14296
#, fuzzy
14034
14297
msgid "_Left Align"
14035
14298
msgstr "Lijevo poravnanje"
14036
14299
 
14037
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107 ../src/wbc-gtk-actions.c:2174
 
14300
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2228 ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
14038
14301
#, fuzzy
14039
14302
msgid "Align left"
14040
14303
msgstr "Poravnanje"
14041
14304
 
14042
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109
 
14305
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
14043
14306
#, fuzzy
14044
14307
msgid "_Center"
14045
14308
msgstr "Sredina"
14046
14309
 
14047
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110 ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
 
14310
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231 ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
14048
14311
#, fuzzy
14049
14312
msgid "Center horizontally"
14050
14313
msgstr "_Vodoravno"
14051
14314
 
14052
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
 
14315
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
14053
14316
#, fuzzy
14054
14317
msgid "_Right Align"
14055
14318
msgstr "Desno poravnanje"
14056
14319
 
14057
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2113 ../src/wbc-gtk-actions.c:2176
 
14320
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2234 ../src/wbc-gtk-actions.c:2297
14058
14321
#, fuzzy
14059
14322
msgid "Align right"
14060
14323
msgstr "Obrisi _desno"
14061
14324
 
14062
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
 
14325
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
14063
14326
#, fuzzy
14064
14327
msgid "_Center Across Selection"
14065
14328
msgstr "Centariraj kroz označeno"
14066
14329
 
14067
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2116 ../src/wbc-gtk-actions.c:2179
 
14330
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2237 ../src/wbc-gtk-actions.c:2300
14068
14331
#, fuzzy
14069
14332
msgid "Center horizontally across the selection"
14070
14333
msgstr "Centriraj kroz _označeno"
14071
14334
 
14072
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119
 
14335
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240
14073
14336
#, fuzzy
14074
14337
msgid "_Merge and Center"
14075
14338
msgstr "_Okomito"
14076
14339
 
14077
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120
 
14340
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
14078
14341
msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
14079
14342
msgstr ""
14080
14343
 
14081
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
 
14344
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
14082
14345
msgid "Align _Top"
14083
14346
msgstr ""
14084
14347
 
14085
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128 ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
 
14348
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249 ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
14086
14349
msgid "Align Top"
14087
14350
msgstr ""
14088
14351
 
14089
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130
 
14352
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251
14090
14353
#, fuzzy
14091
14354
msgid "_Vertically Center"
14092
14355
msgstr "_Okomito"
14093
14356
 
14094
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
 
14357
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2252
14095
14358
#, fuzzy
14096
14359
msgid "Vertically Center"
14097
14360
msgstr "_Okomito"
14098
14361
 
14099
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133
 
14362
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2254
14100
14363
#, fuzzy
14101
14364
msgid "Align _Bottom"
14102
14365
msgstr "_Dno"
14103
14366
 
14104
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134 ../src/wbc-gtk-actions.c:2188
 
14367
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2255 ../src/wbc-gtk-actions.c:2309
14105
14368
#, fuzzy
14106
14369
msgid "Align Bottom"
14107
14370
msgstr "Debelo dno"
14108
14371
 
14109
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137
 
14372
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
14110
14373
msgid "View _Statusbar"
14111
14374
msgstr ""
14112
14375
 
14113
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138
 
14376
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259
14114
14377
msgid "Toggle visibility of statusbar"
14115
14378
msgstr ""
14116
14379
 
14117
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
 
14380
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263
14118
14381
#, fuzzy
14119
14382
msgid "F_ull Screen"
14120
14383
msgstr "Traženj_e rezultata..."
14121
14384
 
14122
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2143
 
14385
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264
14123
14386
msgid "Switch to or from full screen mode"
14124
14387
msgstr ""
14125
14388
 
14126
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149
 
14389
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270
14127
14390
#, fuzzy
14128
14391
msgid "_Bold"
14129
14392
msgstr "Masno"
14130
14393
 
14131
14394
#. ALSO "<control>2"
14132
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2150 ../src/widgets/widget-font-selector.c:205
 
14395
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271 ../src/widgets/widget-font-selector.c:205
14133
14396
msgid "Bold"
14134
14397
msgstr "Masno"
14135
14398
 
14136
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
 
14399
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2273
14137
14400
#, fuzzy
14138
14401
msgid "_Italic"
14139
14402
msgstr "Nakošeno"
14140
14403
 
14141
14404
#. ALSO "<control>3"
14142
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153 ../src/widgets/widget-font-selector.c:207
 
14405
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274 ../src/widgets/widget-font-selector.c:207
14143
14406
msgid "Italic"
14144
14407
msgstr "Nakošeno"
14145
14408
 
14146
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
 
14409
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2276
14147
14410
#, fuzzy
14148
14411
msgid "_Underline"
14149
14412
msgstr "Podcrtano"
14150
14413
 
14151
14414
#. ALSO "<control>4"
14152
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
 
14415
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2277
14153
14416
msgid "Underline"
14154
14417
msgstr "Podcrtano"
14155
14418
 
14156
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2158
 
14419
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
14157
14420
#, fuzzy
14158
14421
msgid "_Strike Through"
14159
14422
msgstr "_Precrtano"
14160
14423
 
14161
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
 
14424
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
14162
14425
#, fuzzy
14163
14426
msgid "Strike Through"
14164
14427
msgstr "_Precrtano"
14165
14428
 
14166
14429
#. from icon theme
14167
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161
 
14430
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2282
14168
14431
#, fuzzy
14169
14432
msgid "_Double Underline"
14170
14433
msgstr "Podcrtano"
14171
14434
 
14172
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
 
14435
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283
14173
14436
#, fuzzy
14174
14437
msgid "Double Underline"
14175
14438
msgstr "Podcrtano"
14176
14439
 
14177
14440
#. from icon theme
14178
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164
 
14441
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
14179
14442
#, fuzzy
14180
14443
msgid "Su_perscript"
14181
14444
msgstr "_Eksponent"
14182
14445
 
14183
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
 
14446
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286
14184
14447
#, fuzzy
14185
14448
msgid "Superscript"
14186
14449
msgstr "_Eksponent"
14187
14450
 
14188
14451
#. from icon theme
14189
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2167
 
14452
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
14190
14453
#, fuzzy
14191
14454
msgid "Subscrip_t"
14192
14455
msgstr "_Indeks"
14193
14456
 
14194
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
 
14457
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2289
14195
14458
#, fuzzy
14196
14459
msgid "Subscript"
14197
14460
msgstr "_Indeks"
14198
14461
 
14199
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177
 
14462
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
14200
14463
#, fuzzy
14201
14464
msgid "Fill Horizontally"
14202
14465
msgstr "_Vodoravno"
14203
14466
 
14204
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178
 
14467
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
14205
14468
#, fuzzy
14206
14469
msgid "Justify Horizontally"
14207
14470
msgstr "_Vodoravno"
14208
14471
 
14209
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
 
14472
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
14210
14473
msgid "Align numbers right, and text left"
14211
14474
msgstr ""
14212
14475
 
14213
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
 
14476
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
14214
14477
#, fuzzy
14215
14478
msgid "Center Vertically"
14216
14479
msgstr "_Okomito"
14217
14480
 
14218
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211 ../src/wbc-gtk-actions.c:2212
14219
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215 ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
 
14481
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2332 ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
 
14482
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336 ../src/wbc-gtk-actions.c:2351
14220
14483
#, fuzzy
14221
14484
msgid "Horizontal Alignment"
14222
14485
msgstr "Postavi vodoravno poravnanje"
14223
14486
 
14224
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226 ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
 
14487
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347 ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
14225
14488
#, fuzzy
14226
14489
msgid "Vertical Alignment"
14227
14490
msgstr "Postavi vodoravno poravnanje"
14228
14491
 
14229
 
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:720
 
14492
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:735
14230
14493
#, c-format
14231
14494
msgid "%s!%s is locked"
14232
14495
msgstr "%s!%s je zaključano"
14233
14496
 
14234
 
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:724
 
14497
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:739
14235
14498
msgid "Unprotect the workbook to enable editing."
14236
14499
msgstr "Otključajte radnu knjigu kako bi omogućili uređivanje."
14237
14500
 
14238
 
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:725
 
14501
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:740
14239
14502
msgid "Unprotect the sheet to enable editing."
14240
14503
msgstr "Otključajte tablicu kako bi omogućili uređivanje."
14241
14504
 
14242
 
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:744
 
14505
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:759
14243
14506
msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
14244
14507
msgstr ""
14245
14508
 
14246
 
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:745
 
14509
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:760
14247
14510
msgid ""
14248
14511
"The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
14249
14512
"then the contents will be turned into text."
14250
14513
msgstr ""
14251
14514
 
14252
 
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:750
 
14515
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:765
14253
14516
#, fuzzy
14254
14517
msgid "Remove format"
14255
14518
msgstr "Ukloni okvire"
14256
14519
 
14257
 
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:755
 
14520
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:770
14258
14521
msgid "Show this dialog next time."
14259
14522
msgstr ""
14260
14523
 
14261
 
#: ../src/wbc-gtk.c:414
 
14524
#: ../src/wbc-gtk.c:410
14262
14525
msgid "Manage sheets..."
14263
14526
msgstr "Upravljanje listovima..."
14264
14527
 
14265
 
#: ../src/wbc-gtk.c:417
 
14528
#: ../src/wbc-gtk.c:413
14266
14529
msgid "Append"
14267
14530
msgstr "Dodaj"
14268
14531
 
14269
 
#: ../src/wbc-gtk.c:418
 
14532
#: ../src/wbc-gtk.c:414
14270
14533
msgid "Duplicate"
14271
14534
msgstr "Udvostruči"
14272
14535
 
14273
 
#: ../src/wbc-gtk.c:419
 
14536
#: ../src/wbc-gtk.c:415
14274
14537
msgid "Remove"
14275
14538
msgstr "Ukloni"
14276
14539
 
14277
 
#: ../src/wbc-gtk.c:420
 
14540
#: ../src/wbc-gtk.c:416
14278
14541
msgid "Rename"
14279
14542
msgstr "Preimenuj"
14280
14543
 
14281
 
#: ../src/wbc-gtk.c:1085
 
14544
#: ../src/wbc-gtk.c:1083
14282
14545
msgid " : Gnumeric"
14283
14546
msgstr " : Gnumeric "
14284
14547
 
14285
 
#: ../src/wbc-gtk.c:1181
 
14548
#: ../src/wbc-gtk.c:1179
14286
14549
msgid "Un_freeze Panes"
14287
14550
msgstr "_Odmrzni ploče"
14288
14551
 
14289
 
#: ../src/wbc-gtk.c:1184
 
14552
#: ../src/wbc-gtk.c:1182
14290
14553
msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
14291
14554
msgstr "Odmrzni gornji lijevi dio tablice"
14292
14555
 
14293
 
#: ../src/wbc-gtk.c:1192
 
14556
#: ../src/wbc-gtk.c:1190
14294
14557
msgid "Remove _Auto Filter"
14295
14558
msgstr "Ukloni _automatski filtar"
14296
14559
 
14297
 
#: ../src/wbc-gtk.c:1195
 
14560
#: ../src/wbc-gtk.c:1193
14298
14561
msgid "Remove a filter"
14299
14562
msgstr "Ukloni filtar"
14300
14563
 
14301
 
#: ../src/wbc-gtk.c:1196
 
14564
#: ../src/wbc-gtk.c:1194
14302
14565
msgid "Add a filter"
14303
14566
msgstr "Dodaj filter"
14304
14567
 
14305
 
#: ../src/wbc-gtk.c:1237
 
14568
#: ../src/wbc-gtk.c:1235
14306
14569
#, c-format
14307
14570
msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
14308
14571
msgstr "želite li spremiti promjene u radnoj knjizi '%s' prije zatvaranja?"
14309
14572
 
14310
 
#: ../src/wbc-gtk.c:1242
 
14573
#: ../src/wbc-gtk.c:1240
14311
14574
msgid "Save changes to workbook before closing?"
14312
14575
msgstr "želite li spremiti promjene u radnoj knjizi prije zatvaranja?"
14313
14576
 
14314
 
#: ../src/wbc-gtk.c:1249
 
14577
#: ../src/wbc-gtk.c:1247
14315
14578
msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
14316
14579
msgstr "Ukoliko zatvorite bez snimanja, promjene će biti zanemarene."
14317
14580
 
14318
 
#: ../src/wbc-gtk.c:1255
 
14581
#: ../src/wbc-gtk.c:1253
14319
14582
msgid "Discard all"
14320
14583
msgstr "Odbaci sve"
14321
14584
 
14322
 
#: ../src/wbc-gtk.c:1259
 
14585
#: ../src/wbc-gtk.c:1255 ../src/wbc-gtk.c:1262 ../src/wbc-gtk.c:1268
 
14586
msgid "Discard"
 
14587
msgstr "Odbaci"
 
14588
 
 
14589
#: ../src/wbc-gtk.c:1257
14323
14590
msgid "Save all"
14324
14591
msgstr "Spremi"
14325
14592
 
14326
 
#: ../src/wbc-gtk.c:1261 ../src/wbc-gtk.c:1266
 
14593
#: ../src/wbc-gtk.c:1259 ../src/wbc-gtk.c:1264
14327
14594
msgid "Don't quit"
14328
14595
msgstr "Nemoj odustati"
14329
14596
 
14330
 
#: ../src/wbc-gtk.c:1272
 
14597
#: ../src/wbc-gtk.c:1270
14331
14598
msgid "Don't close"
14332
14599
msgstr "Nemoj zatvoriti"
14333
14600
 
14334
 
#: ../src/wbc-gtk.c:1974
 
14601
#: ../src/wbc-gtk.c:1972
14335
14602
#, fuzzy
14336
14603
msgid "Cancel change"
14337
14604
msgstr "Raspon ćelije"
14338
14605
 
14339
 
#: ../src/wbc-gtk.c:1978
 
14606
#: ../src/wbc-gtk.c:1976
14340
14607
#, fuzzy
14341
14608
msgid "Accept change"
14342
14609
msgstr "_Nemoj mijenjati"
14343
14610
 
14344
 
#: ../src/wbc-gtk.c:1982
 
14611
#: ../src/wbc-gtk.c:1980
14345
14612
#, fuzzy
14346
14613
msgid "Enter formula..."
14347
14614
msgstr "_Automatsko oblikovanje..."
14348
14615
 
14349
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2033 ../src/wbc-gtk.c:2048
 
14616
#: ../src/wbc-gtk.c:2031 ../src/wbc-gtk.c:2046
14350
14617
msgid "_Re-Edit"
14351
14618
msgstr "_Ponovno-uredi"
14352
14619
 
14353
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2034 ../src/wbc-gtk.c:2039
14354
 
msgid "_Discard"
14355
 
msgstr "_Odbaci"
14356
 
 
14357
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2038 ../src/wbc-gtk.c:2049
 
14620
#: ../src/wbc-gtk.c:2036 ../src/wbc-gtk.c:2047
14358
14621
msgid "_Accept"
14359
14622
msgstr "_Prihvati"
14360
14623
 
14361
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2191
 
14624
#: ../src/wbc-gtk.c:2189
14362
14625
#, fuzzy
14363
14626
msgid "_Zoom"
14364
14627
msgstr "Uvećaj/Umanji"
14365
14628
 
14366
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2217
 
14629
#: ../src/wbc-gtk.c:2215
14367
14630
msgid "Clear Borders"
14368
14631
msgstr "Uklanja rubove"
14369
14632
 
14370
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2220
 
14633
#: ../src/wbc-gtk.c:2218
14371
14634
msgid "All Borders"
14372
14635
msgstr "Svi rubovi"
14373
14636
 
14374
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2221
 
14637
#: ../src/wbc-gtk.c:2219
14375
14638
msgid "Outside Borders"
14376
14639
msgstr "Vanjski rubovi"
14377
14640
 
14378
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2222
 
14641
#: ../src/wbc-gtk.c:2220
14379
14642
msgid "Thick Outside Borders"
14380
14643
msgstr "Debeli vanjski rubovi"
14381
14644
 
14382
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2225
 
14645
#: ../src/wbc-gtk.c:2223
14383
14646
msgid "Double Bottom"
14384
14647
msgstr "Dvostruko dno"
14385
14648
 
 
14649
#: ../src/wbc-gtk.c:2224
 
14650
msgid "Thick Bottom"
 
14651
msgstr "Debelo dno"
 
14652
 
14386
14653
#: ../src/wbc-gtk.c:2226
14387
 
msgid "Thick Bottom"
14388
 
msgstr "Debelo dno"
14389
 
 
14390
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2228
14391
14654
msgid "Top and Bottom"
14392
14655
msgstr "Vrh i dno"
14393
14656
 
14394
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2229
 
14657
#: ../src/wbc-gtk.c:2227
14395
14658
msgid "Top and Double Bottom"
14396
14659
msgstr "Vrh i dvostruko dno"
14397
14660
 
14398
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2230
 
14661
#: ../src/wbc-gtk.c:2228
14399
14662
msgid "Top and Thick Bottom"
14400
14663
msgstr "Vrh i debelo dno"
14401
14664
 
14402
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2315
 
14665
#: ../src/wbc-gtk.c:2313
14403
14666
msgid "Set Borders"
14404
14667
msgstr "Postavi rubove"
14405
14668
 
14406
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2323 ../src/wbc-gtk.c:2324
 
14669
#: ../src/wbc-gtk.c:2321 ../src/wbc-gtk.c:2322
14407
14670
msgid "Borders"
14408
14671
msgstr "Rubovi"
14409
14672
 
14410
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2481
 
14673
#: ../src/wbc-gtk.c:2479
14411
14674
msgid "Set Foreground Color"
14412
14675
msgstr "Postava pozadine"
14413
14676
 
14414
14677
#. Set background to NONE
14415
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2536
 
14678
#: ../src/wbc-gtk.c:2534
14416
14679
msgid "Set Background Color"
14417
14680
msgstr "Postava pozadine"
14418
14681
 
14419
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2575
 
14682
#: ../src/wbc-gtk.c:2573
14420
14683
#, fuzzy, c-format
14421
14684
msgid "Font Name %s"
14422
14685
msgstr "Ažuriraj naziv %s"
14423
14686
 
14424
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2635
 
14687
#: ../src/wbc-gtk.c:2633
14425
14688
#, fuzzy, c-format
14426
14689
msgid "Font Size %f"
14427
14690
msgstr "Veličina pisma"
14428
14691
 
14429
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2653 ../src/wbc-gtk.c:2654
 
14692
#: ../src/wbc-gtk.c:2651 ../src/wbc-gtk.c:2652
14430
14693
#, fuzzy
14431
14694
msgid "Font Size"
14432
14695
msgstr "Veličina pisma"
14437
14700
#. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
14438
14701
#. * the same menu entry shows up in more than one menu.
14439
14702
#.
14440
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2862
 
14703
#: ../src/wbc-gtk.c:2860
14441
14704
#, c-format
14442
14705
msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
14443
14706
msgstr ""
14444
14707
 
14445
 
#: ../src/wbc-gtk.c:3129
 
14708
#: ../src/wbc-gtk.c:3135
14446
14709
#, fuzzy
14447
14710
msgid "Display above sheets"
14448
14711
msgstr "Dostupni listovi"
14449
14712
 
14450
 
#: ../src/wbc-gtk.c:3130
 
14713
#: ../src/wbc-gtk.c:3136
14451
14714
msgid "Display to the left of sheets"
14452
14715
msgstr ""
14453
14716
 
14454
 
#: ../src/wbc-gtk.c:3131
 
14717
#: ../src/wbc-gtk.c:3137
14455
14718
msgid "Display to the right of sheets"
14456
14719
msgstr ""
14457
14720
 
14458
 
#: ../src/wbc-gtk.c:3135
 
14721
#: ../src/wbc-gtk.c:3141
14459
14722
msgid "Reattach to main window"
14460
14723
msgstr ""
14461
14724
 
14462
 
#: ../src/wbc-gtk.c:3167
 
14725
#: ../src/wbc-gtk.c:3173
14463
14726
#, fuzzy
14464
14727
msgid "Hide"
14465
14728
msgstr "_Sakrij"
14466
14729
 
14467
 
#: ../src/wbc-gtk.c:3229
 
14730
#: ../src/wbc-gtk.c:3235
14468
14731
#, fuzzy, c-format
14469
14732
msgid "Show/Hide toolbar %s"
14470
14733
msgstr "Podesi trake s alatima"
14471
14734
 
14472
 
#: ../src/wbc-gtk.c:3723
 
14735
#: ../src/wbc-gtk.c:3740
14473
14736
#, fuzzy
14474
14737
msgid "Use maximum precision"
14475
14738
msgstr "Smanji preciznost"
14476
14739
 
14477
 
#: ../src/wbc-gtk.c:3822
 
14740
#: ../src/wbc-gtk.c:3842
14478
14741
#, fuzzy, c-format
14479
14742
msgid "Open %s"
14480
14743
msgstr "Otvori"
14481
14744
 
14482
 
#: ../src/wbc-gtk.c:4288
 
14745
#: ../src/wbc-gtk.c:4310
14483
14746
msgid "Autosave prompt"
14484
14747
msgstr ""
14485
14748
 
14486
 
#: ../src/wbc-gtk.c:4289
 
14749
#: ../src/wbc-gtk.c:4311
14487
14750
msgid "Ask about autosave?"
14488
14751
msgstr ""
14489
14752
 
14490
 
#: ../src/wbc-gtk.c:4295
 
14753
#: ../src/wbc-gtk.c:4317
14491
14754
msgid "Autosave time in seconds"
14492
14755
msgstr ""
14493
14756
 
14494
 
#: ../src/wbc-gtk.c:4296
 
14757
#: ../src/wbc-gtk.c:4318
14495
14758
msgid "Seconds before autosave"
14496
14759
msgstr ""
14497
14760
 
14515
14778
msgid "(Non Blanks...)"
14516
14779
msgstr "(Nisu razmaci...)"
14517
14780
 
14518
 
#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1409
 
14781
#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1471
14519
14782
#, c-format
14520
14783
msgid "Expecting a single range"
14521
14784
msgstr "Očekujem jednostruki raspon"
14548
14811
msgid "The workbook view being controlled."
14549
14812
msgstr ""
14550
14813
 
14551
 
#: ../src/workbook-view.c:348
 
14814
#: ../src/workbook-view.c:355
14552
14815
#, c-format
14553
14816
msgid "%dC"
14554
14817
msgstr "%dC"
14555
14818
 
14556
 
#: ../src/workbook-view.c:350
 
14819
#: ../src/workbook-view.c:357
14557
14820
#, c-format
14558
14821
msgid "%dR"
14559
14822
msgstr "%dR"
14560
14823
 
14561
 
#: ../src/workbook-view.c:352
 
14824
#: ../src/workbook-view.c:359
14562
14825
#, c-format
14563
14826
msgid "%dR x %dC"
14564
14827
msgstr "%dR x %dC"
14565
14828
 
14566
 
#: ../src/workbook-view.c:742
 
14829
#: ../src/workbook-view.c:749
14567
14830
#, fuzzy
14568
14831
msgid "Auto-expression function"
14569
14832
msgstr "Auto preračunavanje izraza"
14570
14833
 
14571
 
#: ../src/workbook-view.c:743
 
14834
#: ../src/workbook-view.c:750
14572
14835
#, fuzzy
14573
14836
msgid "The automatically computed sheet function."
14574
14837
msgstr "Automatski popuni trenutni odabir"
14575
14838
 
14576
 
#: ../src/workbook-view.c:750
 
14839
#: ../src/workbook-view.c:757
14577
14840
#, fuzzy
14578
14841
msgid "Auto-expression description"
14579
14842
msgstr "Auto preračunavanje izraza"
14580
14843
 
14581
 
#: ../src/workbook-view.c:751
 
14844
#: ../src/workbook-view.c:758
14582
14845
msgid "Description of the automatically computed sheet function."
14583
14846
msgstr ""
14584
14847
 
14585
 
#: ../src/workbook-view.c:759
 
14848
#: ../src/workbook-view.c:766
14586
14849
msgid "Auto-expression maximum precision"
14587
14850
msgstr ""
14588
14851
 
14589
 
#: ../src/workbook-view.c:760
 
14852
#: ../src/workbook-view.c:767
14590
14853
msgid "Use maximum available precision for auto-expressions"
14591
14854
msgstr ""
14592
14855
 
14593
 
#: ../src/workbook-view.c:768
 
14856
#: ../src/workbook-view.c:775
14594
14857
#, fuzzy
14595
14858
msgid "Auto-expression text"
14596
14859
msgstr "_Izrazi: "
14597
14860
 
14598
 
#: ../src/workbook-view.c:769
 
14861
#: ../src/workbook-view.c:776
14599
14862
msgid "Displayed text for the automatically computed sheet function."
14600
14863
msgstr ""
14601
14864
 
14602
 
#: ../src/workbook-view.c:848
 
14865
#: ../src/workbook-view.c:855
14603
14866
#, fuzzy
14604
14867
msgid "An unexplained error happened while saving."
14605
14868
msgstr "Neobjašnjiva greška se dogodila za vrijeme bilježenja %s"
14606
14869
 
14607
 
#: ../src/workbook-view.c:864
 
14870
#: ../src/workbook-view.c:871
14608
14871
#, fuzzy, c-format
14609
14872
msgid "Can't open '%s' for writing: %s"
14610
14873
msgstr "Ne mogu otvoriti '%s' za pisanje: '%s'"
14611
14874
 
14612
 
#: ../src/workbook-view.c:868
 
14875
#: ../src/workbook-view.c:875
14613
14876
#, fuzzy, c-format
14614
14877
msgid "Can't open '%s' for writing"
14615
14878
msgstr "Ne mogu otvoriti '%s' za pisanje: '%s'"
14616
14879
 
14617
 
#: ../src/workbook-view.c:961 ../src/workbook-view.c:1136
 
14880
#: ../src/workbook-view.c:970 ../src/workbook-view.c:1150
14618
14881
msgid "Default file saver is not available."
14619
14882
msgstr "Inicjalni sustav spremanja datoteka nije dostupan."
14620
14883
 
14621
 
#: ../src/workbook-view.c:1077
 
14884
#: ../src/workbook-view.c:1091
14622
14885
msgid "Failed to create temporary file for sending."
14623
14886
msgstr "Nisam uspio stvoriti privremenu datoteku za slanje."
14624
14887
 
14625
 
#: ../src/workbook-view.c:1230
 
14888
#: ../src/workbook-view.c:1244
14626
14889
msgid "Unsupported file format."
14627
14890
msgstr "Nepodržani oblik datoteke."
14628
14891
 
14629
 
#: ../src/workbook-view.c:1278
 
14892
#: ../src/workbook-view.c:1294
14630
14893
#, c-format
14631
14894
msgid "An unexplained error happened while opening %s"
14632
14895
msgstr "Došlo je do neobjašnjive greške pri  otvaranju %s"
14700
14963
msgid "Reorganizing Sheets"
14701
14964
msgstr "Ponovno organiziranje listova"
14702
14965
 
14703
 
#: ../src/xml-io.c:1687 ../src/xml-sax-read.c:2022
 
14966
#: ../src/xml-io.c:1687 ../src/xml-sax-read.c:2067
14704
14967
#, fuzzy, c-format
14705
14968
msgid "Unsupported object type '%s'"
14706
14969
msgstr "Ne mogu stvoriti datoteku %s\n"
14707
14970
 
14708
 
#: ../src/xml-io.c:2149
 
14971
#: ../src/xml-io.c:2154
14709
14972
msgid "Unparsable xml in clipboard"
14710
14973
msgstr "Neprevodivi xml u međuspremniku"
14711
14974
 
14712
 
#: ../src/xml-io.c:2156
 
14975
#: ../src/xml-io.c:2161
14713
14976
msgid "Clipboard is in unknown format"
14714
14977
msgstr "Nepoznat format je na spisku isječaka"
14715
14978
 
14716
 
#: ../src/xml-io.c:2377
 
14979
#: ../src/xml-io.c:2391
14717
14980
msgid "Processing file..."
14718
14981
msgstr "Obrađujem datoteku..."
14719
14982
 
14720
 
#: ../src/xml-io.c:2720
 
14983
#: ../src/xml-io.c:2752
14721
14984
msgid "The file is not a Gnumeric Workbook file"
14722
14985
msgstr "Datoteka nije Gnumeric radna knjiga"
14723
14986
 
14724
 
#: ../src/xml-io.c:2749
 
14987
#: ../src/xml-io.c:2781
14725
14988
#, fuzzy
14726
14989
msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric) Old slow importer"
14727
14990
msgstr "Gnumeric XML format"
14728
14991
 
14729
 
#: ../src/xml-io.c:2755 ../src/xml-io.c:2761
 
14992
#: ../src/xml-io.c:2787 ../src/xml-io.c:2793
14730
14993
#, fuzzy
14731
14994
msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
14732
14995
msgstr "Gnumeric XML format"
14733
14996
 
14734
 
#: ../src/xml-sax-read.c:409
 
14997
#: ../src/xml-sax-read.c:429
14735
14998
#, c-format
14736
14999
msgid "Multiple version specifications.  Assuming %d"
14737
15000
msgstr "Višestruke specifikacije verzija. Pretpostavljam %d"
14738
15001
 
14739
 
#: ../src/xml-sax-read.c:637
 
15002
#: ../src/xml-sax-read.c:674
14740
15003
msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
14741
15004
msgstr "Datoteka ima nekonzistentan SheetNameIndex element."
14742
15005
 
14743
 
#: ../src/xml-sax-read.c:1886
 
15006
#: ../src/xml-sax-read.c:1931
14744
15007
#, fuzzy, c-format
14745
15008
msgid "Unknown filter operator \"%s\""
14746
15009
msgstr "Nepoznati operator"
14747
15010
 
14748
 
#: ../src/xml-sax-read.c:1926
 
15011
#: ../src/xml-sax-read.c:1971
14749
15012
#, fuzzy
14750
15013
msgid "Missing filter type"
14751
15014
msgstr "Nedostaje ime datoteke"
14752
15015
 
14753
 
#: ../src/xml-sax-read.c:1948
 
15016
#: ../src/xml-sax-read.c:1993
14754
15017
#, fuzzy, c-format
14755
15018
msgid "Unknown filter type \"%s\""
14756
15019
msgstr "Nepoznata funkcija"
14757
15020
 
14758
 
#: ../src/xml-sax-read.c:1967
 
15021
#: ../src/xml-sax-read.c:2012
14759
15022
#, fuzzy
14760
15023
msgid "Invalid filter, missing Area"
14761
15024
msgstr "Neispravni izraz"
14966
15229
msgid "A simple list template"
14967
15230
msgstr "Ime uzorka"
14968
15231
 
 
15232
#: ../plugins/derivatives/options.c:2352
 
15233
msgid "call_put_flag, spot, strike, t1, t2, rate, d, volatility"
 
15234
msgstr "call_put_flag, točka, povlaka t1, t2, odnos, d, nepostojanost"
 
15235
 
 
15236
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3148
 
15237
#, c-format
 
15238
msgid ""
 
15239
"DDE links are not supported.\n"
 
15240
"Name '%s' will be lost.\n"
 
15241
msgstr ""
 
15242
"DDE veze nisu podržane.\n"
 
15243
"Ime '%s' bit će izgubljeno.\n"
 
15244
 
 
15245
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3154
 
15246
#, c-format
 
15247
msgid ""
 
15248
"OLE links are not supported.\n"
 
15249
"Name '%s' will be lost.\n"
 
15250
msgstr ""
 
15251
"OLE veze nisu podržane.\n"
 
15252
"Ime „%s“ će biti izgubljeno.\n"
 
15253
 
 
15254
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:704
 
15255
#, c-format
 
15256
msgid ""
 
15257
"Content past the maxium number of rows supported in this build (%u).  Please "
 
15258
"recompile with larger limits."
 
15259
msgstr ""
 
15260
 
 
15261
#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:3
 
15262
msgid "Paradox database or primary index file"
 
15263
msgstr ""
 
15264
 
 
15265
#: ../plugins/xbase/boot.c:208
 
15266
#, c-format
 
15267
msgid ""
 
15268
"This build of Gnumeric can only hold %d rows.  Ignoring the rest of this "
 
15269
"file.  You will need a custom build with SHEET_MAX_ROWS increased to read "
 
15270
"this file."
 
15271
msgstr ""
 
15272
 
 
15273
#: ../src/dialogs/col-width.glade.h:2
 
15274
msgid "_Column width (pt.):"
 
15275
msgstr "Širina _stupca (tč.):"
 
15276
 
 
15277
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:164
 
15278
#, fuzzy
 
15279
msgid "Select all"
 
15280
msgstr "Označi _sve"
 
15281
 
 
15282
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:175
 
15283
#, fuzzy
 
15284
msgid "Clear Selection"
 
15285
msgstr "Lijevo poravnano"
 
15286
 
 
15287
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:186
 
15288
#, fuzzy
 
15289
msgid "Save Selected"
 
15290
msgstr "Obriši"
 
15291
 
 
15292
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:335
 
15293
msgid ""
 
15294
"First round number should be greater or equal than the number of the last "
 
15295
"round."
 
15296
msgstr ""
 
15297
"Broj iz prvog kruga treba biti veći ili jednak broju iz posljednjeg kruga."
 
15298
 
 
15299
#: ../src/dialogs/row-height.glade.h:2
 
15300
msgid "_Row height (pt.):"
 
15301
msgstr "_Visina retka(tč.):"
 
15302
 
 
15303
#. FIXME: virtually all the code above needs to be moved from here into
 
15304
#. analysis_tool_regression_engine_last_check
 
15305
#. we have to figure out which data we have to trnasfer from
 
15306
#. to here
 
15307
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3182
 
15308
msgid ""
 
15309
"/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R Square/Adjusted R Square/"
 
15310
"Standard Error/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
 
15311
msgstr ""
 
15312
"/SAŽETAK IZLAZA//Statistika regresije/Višestruki R/R kvadrat/Prilagođeni R "
 
15313
"kvadrat/Standardna greška/Promatranja//ANOVA//Regresija/Ostatak/Ukupno///"
 
15314
"Predsretanje"
 
15315
 
 
15316
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3212
 
15317
#, c-format
 
15318
msgid ""
 
15319
"/Coefficients/Standard Error/t Stat/P-value/Lower %%0.0%s%%%%/Upper %%0.0%s%%"
 
15320
"%%"
 
15321
msgstr ""
 
15322
"/Koeficijenti/Standardna greška/t Stat/P-vrijednost/Niže %%0.0%s%%%%/Više %%"
 
15323
"0.0%s%%%%"
 
15324
 
 
15325
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3229
 
15326
msgid ""
 
15327
"Probability of an observation's absolute value being larger than the t-"
 
15328
"value's"
 
15329
msgstr "Vjerojatnost da uočena apsolutna vrijednost bude veća od t-vrijednosti"
 
15330
 
 
15331
#~ msgid "ref,x"
 
15332
#~ msgstr "ref,x"
 
15333
 
 
15334
#~ msgid "Invalid '%s' record of length %hd instead of %d"
 
15335
#~ msgstr "Neispravan '%s' zapis dužine %hd umjesto %d"
 
15336
 
 
15337
#~ msgid ""
 
15338
#~ "There must be an equal number of entries for each variable in the "
 
15339
#~ "regression."
 
15340
#~ msgstr "Mora postojati isti broj stavki za svaku varijablu u regresiji."
 
15341
 
 
15342
#~ msgid "Y Variable"
 
15343
#~ msgstr "Y varijabla"
 
15344
 
 
15345
#~ msgid ""
 
15346
#~ "There are too few data points to conduct this regression.\n"
 
15347
#~ "There must be at least as many data points as free variables."
 
15348
#~ msgstr ""
 
15349
#~ "Nedovljan broj podataka za izračun ove regresije.\n"
 
15350
#~ "Broj podataka mora bit veći ili jednak broju slobodnih varijabli."
 
15351
 
 
15352
#~ msgid ""
 
15353
#~ "Two or more of the independent variables are nearly linearly\n"
 
15354
#~ "dependent.  All numerical precision was lost in the computation."
 
15355
#~ msgstr ""
 
15356
#~ "Dvije ili više nezavisnih varijabli su približno linearno zavisne. \n"
 
15357
#~ "Sva numerička preciznost je izgubljena tijekom izračunavanja."
 
15358
 
 
15359
#~ msgid ""
 
15360
#~ "Two or more of the independent variables are linearly\n"
 
15361
#~ "dependent, and the regression cannot be calculated.\n"
 
15362
#~ "\n"
 
15363
#~ "Remove one of these\n"
 
15364
#~ "variables and try the regression again."
 
15365
#~ msgstr ""
 
15366
#~ "Dvije (ili više) nezavisnih variabli su linearno\n"
 
15367
#~ "zavisne, i regresija se ne može izračunati.\n"
 
15368
#~ "\n"
 
15369
#~ "Uklonite jednu od ovih\n"
 
15370
#~ "varijabli i pokušajte regresiju ponovo."
 
15371
 
 
15372
#~ msgid ""
 
15373
#~ "Two or more of the independent variables are nearly linearly\n"
 
15374
#~ "dependent.  Treat the regression result with great care!"
 
15375
#~ msgstr ""
 
15376
#~ "Dvije ili više nezavisne varijable su približno linearno\n"
 
15377
#~ "zavisne. Tumačite rezultat regresije sa većom pozornošću!"
 
15378
 
14969
15379
#, fuzzy
14970
15380
#~ msgid "No stream named mimetype found."
14971
15381
#~ msgstr "Nije pronađen tok pod nazivom „content.xml“."
17988
18398
#~ msgid "Invalid search pattern."
17989
18399
#~ msgstr "Neispravni uzorak za pretraživanje."
17990
18400
 
17991
 
#~ msgid "Invalid $-specification in replacement."
17992
 
#~ msgstr "Neispravan $-navod u zamijeni."
17993
 
 
17994
18401
#~ msgid "Invalid trailing backslash in replacement."
17995
18402
#~ msgstr "Neispravna prateća obrnuta kosa crta u zamijeni."
17996
18403
 
18884
19291
 
18885
19292
#~ msgid "Plot one series per axis."
18886
19293
#~ msgstr "Iscrtaj jedan slijed po osi."
 
19294
 
 
19295
#~ msgid "Invalid $-specification in replacement."
 
19296
#~ msgstr "Neispravan $-navod u zamijeni."