1386
1400
msgid "Random Numbers"
1387
1401
msgstr "Willekeurige getallen"
1389
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5714 ../plugins/fn-stat/functions.c:5976
1403
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5717 ../plugins/fn-stat/functions.c:5979
1393
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5718
1407
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5721
1394
1408
msgid "x,alpha,beta,a,b"
1395
1409
msgstr "x;alpha;beta;a;b"
1397
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5721
1411
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5724
1398
1412
msgid "p,alpha,beta,a,b"
1399
1413
msgstr "p;alpha;beta;a;b"
1401
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5724
1415
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5727
1402
1416
msgid "n,t,p,c"
1403
1417
msgstr "n;t;p;c"
1405
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5728
1419
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5731
1406
1420
msgid "x,a,cum"
1407
1421
msgstr "x;a;cum"
1409
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5732
1423
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5735
1413
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5735 ../plugins/fn-stat/functions.c:5941
1427
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5738 ../plugins/fn-stat/functions.c:5944
1417
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5738
1431
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5741
1418
1432
msgid "act_range,theo_range"
1419
1433
msgstr "feitlk_bereik;theo_bereik"
1421
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5741
1435
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5744
1422
1436
msgid "x,stddev,size"
1423
1437
msgstr "x;stddev;grootte"
1425
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5756
1439
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5759
1426
1440
msgid "trials,p,alpha"
1427
1441
msgstr "trekkingen;p;alpha"
1429
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5762
1443
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5765
1430
1444
msgid "x,y,cumulative"
1431
1445
msgstr "x;y;cumulatief"
1433
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5765
1447
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5768
1434
1448
msgid "x,dof of num,dof of denom"
1435
1449
msgstr "x;dof van teller;dof van noemer"
1437
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5768
1451
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5771
1438
1452
msgid "p,dof of num,dof of denom"
1439
1453
msgstr "p;dof van teller;dof van noemer"
1441
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5777
1455
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5780
1442
1456
msgid "x,known y's,known x's"
1443
1457
msgstr "x;y_bekend;x_bekend"
1445
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5780
1459
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5783
1446
1460
msgid "data_array,bins_array"
1447
1461
msgstr "data_array;bins_array"
1449
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5783
1463
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5786
1450
1464
msgid "arr1,arr2"
1451
1465
msgstr "arr1;arr2"
1453
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5786
1467
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5789
1454
1468
msgid "number,alpha,beta,cum"
1455
1469
msgstr "getal;alpha;beta;cum"
1457
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5789
1471
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5792
1458
1472
msgid "number,alpha,beta"
1459
1473
msgstr "getal;alpha;beta"
1461
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5799 ../plugins/fn-stat/functions.c:5944
1475
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5802 ../plugins/fn-stat/functions.c:5947
1462
1476
msgid "known_y's,known_x's,new_x's,const"
1463
1477
msgstr "y_bekend;x_bekend;x_nieuw;const"
1465
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5806
1479
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5809
1466
1480
msgid "x,n,M,N,cumulative"
1467
1481
msgstr "x;n;M;N;cumulatief"
1469
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5815 ../plugins/fn-stat/functions.c:5903
1483
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5818 ../plugins/fn-stat/functions.c:5906
1471
1485
msgid "values,k,"
1472
1486
msgstr "waarde"
1474
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5819 ../plugins/fn-stat/functions.c:5822
1475
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5834
1488
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5822 ../plugins/fn-stat/functions.c:5825
1489
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5837
1476
1490
msgid "known_y's,known_x's,const,stat"
1477
1491
msgstr "y_bekend;x_bekend;const;stat"
1479
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5825 ../plugins/fn-stat/functions.c:5900
1480
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5929
1493
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5828 ../plugins/fn-stat/functions.c:5903
1494
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5932
1481
1495
msgid "known_y's,known_x's"
1482
1496
msgstr "y_bekend;x_bekend"
1484
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5828 ../plugins/fn-stat/functions.c:5867
1498
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5831 ../plugins/fn-stat/functions.c:5870
1485
1499
msgid "p,mean,stddev"
1486
1500
msgstr "p;gemiddelde;stddev"
1488
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5831 ../plugins/fn-stat/functions.c:5907
1502
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5834 ../plugins/fn-stat/functions.c:5910
1489
1503
msgid "x,mean,stddev"
1490
1504
msgstr "x;gemiddelde;stddev"
1492
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5861
1506
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5864
1496
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5864
1510
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5867
1497
1511
msgid "x,mean,stddev,cumulative"
1498
1512
msgstr "x;gemiddelde;stddev;cumulatief"
1500
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5879
1514
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5882
1501
1515
msgid "array,k"
1502
1516
msgstr "array;k"
1504
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5882
1518
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5885
1505
1519
msgid "array,x,significance"
1506
1520
msgstr "arraym;x;significantie"
1508
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5888
1522
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5891
1509
1523
msgid "x,mean,cumulative"
1510
1524
msgstr "x;gemiddelde;cumulatief"
1512
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5891
1526
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5894
1513
1527
msgid "x_range,prob_range,lower_limit,upper_limit"
1514
1528
msgstr "x_bereik;waarsch_bereik;onderlimiet;bovenlimiet"
1516
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5894
1530
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5897
1517
1531
msgid "array,quart"
1518
1532
msgstr "array;kwart"
1520
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5910
1534
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5913
1521
1535
msgid "array,interval"
1522
1536
msgstr "array;interval"
1524
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5938
1538
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5941
1525
1539
msgid "x,dof,tails"
1526
1540
msgstr "x;dof;staarten"
1528
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5947
1542
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5950
1529
1543
msgid "ref,fraction"
1530
1544
msgstr "verw;fractie"
1532
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5951
1546
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5954
1533
1547
msgid "array1,array2,tails,type"
1534
1548
msgstr "array1;array2;staarten;type"
1536
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5966
1550
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5969
1537
1551
msgid "x.alpha,beta,cumulative"
1538
1552
msgstr "x.alpha;beta;cumulatief"
1540
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5969
1554
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5972
1555
msgid "ref,x[,stddev]"
1544
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5973 ../plugins/fn-stat/functions.c:5991
1558
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5976 ../plugins/fn-stat/functions.c:5994
1548
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5982
1562
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5985 ../src/dialogs/col-width.glade.h:5
1563
#: ../src/dialogs/row-height.glade.h:5
1552
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5985 ../plugins/fn-stat/functions.c:5988
1567
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5988 ../plugins/fn-stat/functions.c:5991
1556
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5994
1571
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5997
1557
1572
msgid "x,sigma"
1558
1573
msgstr "x;sigma"
1560
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5997
1575
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6000
1561
1576
msgid "x,a,sigma"
1562
1577
msgstr "x;a;sigma"
1564
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6003
1579
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6006
1565
1580
msgid "function_nbr,ref,ref,"
1566
1581
msgstr "functie_nbr;verw;verw;"
1568
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6006
1583
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6009
1569
1584
msgid "ref,ref,"
1570
1585
msgstr "verw;verw;"
3806
3906
msgid "Moving %s"
3807
3907
msgstr "Verplaatsen cellen %s"
3809
#: ../src/commands.c:2720 ../src/commands.c:3023
3909
#: ../src/commands.c:2720 ../src/commands.c:3047
3810
3910
msgid "is beyond sheet boundaries"
3811
3911
msgstr "is voorbij de werkbladgrenzen"
3813
#: ../src/commands.c:2783
3913
#: ../src/commands.c:2778
3916
"Copying between files with different date conventions.\n"
3917
"It is possible that some dates could be copied\n"
3921
#: ../src/commands.c:2807
3814
3922
msgid "Paste Copy"
3815
3923
msgstr "De kopie plakken"
3817
#: ../src/commands.c:2948
3925
#: ../src/commands.c:2972
3819
3927
msgid "Pasting into %s"
3820
3928
msgstr "Plakken in %s"
3822
3930
#. Check arrays or merged regions in src or target regions
3823
#: ../src/commands.c:3063 ../src/commands.c:3218 ../src/commands.c:3219
3824
#: ../src/item-cursor.c:1214 ../src/wbc-gtk-actions.c:419
3931
#: ../src/commands.c:3089 ../src/commands.c:3244 ../src/commands.c:3245
3932
#: ../src/item-cursor.c:1215 ../src/wbc-gtk-actions.c:421
3825
3933
msgid "Autofill"
3826
3934
msgstr "Autovul"
3828
3936
#. Changed in initial redo.
3829
#: ../src/commands.c:3241
3937
#: ../src/commands.c:3267
3831
3939
msgid "Autofilling %s"
3832
3940
msgstr "Autovul cellen %s"
3834
#: ../src/commands.c:3541
3942
#: ../src/commands.c:3567
3836
3944
msgid "Autoformatting %s"
3837
3945
msgstr "Automatisch cellen %s opmaken"
3839
#: ../src/commands.c:3656
3947
#: ../src/commands.c:3682
3841
3949
msgid "Unmerging %s"
3842
3950
msgstr "Cellen Splitsen %s"
3844
#: ../src/commands.c:3822
3952
#: ../src/commands.c:3848
3846
3954
msgid "Merge and Center %s"
3847
3955
msgstr "Samenvoegen en centreren %s"
3849
#: ../src/commands.c:3822
3957
#: ../src/commands.c:3848
3851
3959
msgid "Merging %s"
3852
3960
msgstr "Samenvoegen cellen %s"
3854
3962
#. Corrected below.
3855
#: ../src/commands.c:4209 ../src/dialogs/search-replace.glade.h:30
3963
#: ../src/commands.c:4235 ../src/dialogs/search-replace.glade.h:30
3856
3964
msgid "Search and Replace"
3857
3965
msgstr "Zoek en Vervang"
3859
#: ../src/commands.c:4302
3967
#: ../src/commands.c:4328
3861
3969
msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
3862
3970
msgstr "Instellen breedte van kolommen op %.2fpts"
3864
#: ../src/commands.c:4303
3972
#: ../src/commands.c:4329
3866
3974
msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
3867
3975
msgstr "Instellen hoogte van rijen op %.2fpts"
3869
#: ../src/commands.c:4412
3977
#: ../src/commands.c:4438
3871
3979
msgid "Zoom %s to %.0f%%"
3872
3980
msgstr "Zoom %s tot %.0f%%"
3874
#: ../src/commands.c:4507
3982
#: ../src/commands.c:4533
3875
3983
msgid "Delete Object"
3876
3984
msgstr "Object verwijderen"
3878
#: ../src/commands.c:4662
3986
#: ../src/commands.c:4688
3879
3987
msgid "Format Object"
3880
3988
msgstr "Object opmaken"
3882
#: ../src/commands.c:4770
3990
#: ../src/commands.c:4796
3884
3992
msgid "Sheet names must be non-empty."
3885
3993
msgstr "Zoekopdracht mag niet leeg zijn."
3887
#: ../src/commands.c:4777
3995
#: ../src/commands.c:4803
3889
3997
msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
3892
#: ../src/commands.c:4888
4000
#: ../src/commands.c:4914
3894
4002
msgid "Clearing comment of %s"
3895
4003
msgstr "Commentaar van %s wissen"
3897
#: ../src/commands.c:4889
4005
#: ../src/commands.c:4915
3899
4007
msgid "Setting comment of %s"
3900
4008
msgstr "Commentaar van %s instellen"
3902
#: ../src/commands.c:5265
4010
#: ../src/commands.c:5291
3904
4012
msgid "Merging data into %s"
3905
4013
msgstr "Samenvoegen gegevens naar %s"
3907
#: ../src/commands.c:5355
4015
#: ../src/commands.c:5381
3909
4017
msgid "Changing workbook properties"
3910
4018
msgstr "Werkmapeigenschappen wijzigen"
3912
4020
# naar boven/onderen
3913
4021
# naar voren/achteren
3914
#: ../src/commands.c:5429
4022
#: ../src/commands.c:5455
3915
4023
msgid "Pull Object to the Front"
3916
4024
msgstr "Object naar voren halen"
3918
#: ../src/commands.c:5432
4026
#: ../src/commands.c:5458
3919
4027
msgid "Pull Object Forward"
3920
4028
msgstr "Object naar voren"
3922
#: ../src/commands.c:5435
4030
#: ../src/commands.c:5461
3923
4031
msgid "Push Object Backward"
3924
4032
msgstr "Object naar achteren"
3926
#: ../src/commands.c:5438
4034
#: ../src/commands.c:5464
3927
4035
msgid "Push Object to the Back"
3928
4036
msgstr "Object naar achteren duwen"
3930
#: ../src/commands.c:5551
4038
#: ../src/commands.c:5577
3932
4040
msgid "Page Setup For %s"
3933
4041
msgstr "Paginainstellingen voor %s"
3935
#: ../src/commands.c:5553
4043
#: ../src/commands.c:5579
3936
4044
msgid "Page Setup For All Sheets"
3937
4045
msgstr "Paginainstellingen voor alle werkbladen"
3939
#: ../src/commands.c:5669
4047
#: ../src/commands.c:5695
3940
4048
msgid "is not allowed as defined name"
3943
#: ../src/commands.c:5676
4051
#: ../src/commands.c:5702
3944
4052
msgid "has a circular reference"
3945
4053
msgstr "bevat een kringverwijzing"
3947
#: ../src/commands.c:5710
4055
#: ../src/commands.c:5736
3949
4057
msgid "Define Name %s"
3950
4058
msgstr "Naam %s definiëren"
3952
#: ../src/commands.c:5713
4060
#: ../src/commands.c:5739
3954
4062
msgid "Update Name %s"
3955
4063
msgstr "Naam %s bijwerken"
3957
#: ../src/commands.c:5806
4065
#: ../src/commands.c:5832
3958
4066
#, fuzzy, c-format
3959
4067
msgid "Remove Name %s"
3960
4068
msgstr "Naam %s definiëren"
3962
#: ../src/commands.c:5868
4070
#: ../src/commands.c:5894
3963
4071
msgid "Add scenario"
3964
4072
msgstr "Scenario toevoegen"
3966
#: ../src/commands.c:5941
4074
#: ../src/commands.c:5967
3967
4075
msgid "Scenario Show"
3968
4076
msgstr "Scenario tonen"
3970
#: ../src/commands.c:6003
4078
#: ../src/commands.c:6029
3971
4079
msgid "Shuffle Data"
3972
4080
msgstr "Data husselen"
3975
#: ../src/commands.c:6107
4083
#: ../src/commands.c:6133
3977
4085
msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
3978
4086
msgstr "Tekst (%s) naar kolommen (%s)"
11687
11971
"rechter-staart/P (f<=F) linker staart/F Kritisch linker staart/P twee-"
11688
11972
"staarts/F Kritisch twee-staarts"
11690
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2993
11974
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2790
11692
11976
msgid "F-Test (%s)"
11693
11977
msgstr "F-Test (%s)"
11695
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3080
11697
msgstr "Y Variabele"
11699
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3139
11701
"There are too few data points to conduct this regression.\n"
11702
"There must be at least as many data points as free variables."
11704
"Er zijn te weinig data punten om deze regressie zinnig te voltooien.\n"
11705
"Er moeten tenminste evenveel data punten als vrije variabelen zijn."
11707
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3147
11709
"Two or more of the independent variables are nearly linearly\n"
11710
"dependent. All numerical precision was lost in the computation."
11712
"Twee of meer van de onafhankelijke variabelen zijn bijna lineair "
11714
"De numerieke precisie is in de berekening verloren gegaan."
11716
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3155
11718
"Two or more of the independent variables are linearly\n"
11719
"dependent, and the regression cannot be calculated.\n"
11721
"Remove one of these\n"
11722
"variables and try the regression again."
11724
"Twee of meer van de onafhankelijke variabelen zijn lineair afhankelijk,\n"
11725
"dus de regressie kan niet worden berekend.\n"
11727
"Verwijder een van deze variabelen en probeer de regressie opnieuw."
11729
#. FIXME: virtually all the code above needs to be moved from here into
11730
#. analysis_tool_regression_engine_last_check
11731
#. we have to figure out which data we have to trnasfer from
11733
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3182
11735
"/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R Square/Adjusted R Square/"
11736
"Standard Error/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
11979
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2915
11982
"/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/"
11983
"Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
11738
11985
"/SAMENVATTING UITVOER//Regressiestatistieken/Meerdere R/R-kwadraat/"
11739
11986
"Aangepaste R-kwadraat/Standaard fout/Observaties//ANOVA//Regressie/Restant/"
11740
11987
"Totaal///Onderbreking"
11742
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3205
11989
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2953
11743
11990
msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F"
11744
11991
msgstr "/df/SS/MS/F/Significantie van F"
11746
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3212
11749
"/Coefficients/Standard Error/t Stat/P-value/Lower %%0.0%s%%%%/Upper %%0.0%s%%"
11993
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2960
11995
msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value"
11752
11997
"/Coefficienten/Standaard Fout/t Stat/P-waarde/Onderste %%0.0%s%%%%/Bovenste %"
11755
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3229
12000
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2965
12002
msgid "\"Lower\" 0%"
12005
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2966
12007
msgid "\"Upper\" 0%"
12010
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2975
11757
"Probability of an observation's absolute value being larger than the t-"
12013
"Probability of an observation's\n"
12014
"absolute value being larger than\n"
12015
"the t-value's absolute value"
11760
12017
"Waarschijnlijkheid dat de absolute waarde van een waarneming groter is dan "
11761
12018
"die van de t-waarde."
11763
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3337
12020
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2980
11765
"Two or more of the independent variables are nearly linearly\n"
11766
"dependent. Treat the regression result with great care!"
12022
"This value is not the square of R\n"
12023
"but the uncentered version of the\n"
12024
"coefficient of determination; that\n"
12025
"is, the proportion of the sum of\n"
12026
"squares explained by the model."
11768
"Twee of meer van de onafhankelijke variabelen zijn zowat lineair "
11770
"Beschouw het resultaat van de regressie met grote argwaan!"
11772
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3352
12029
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3289
11774
12031
msgid "Regression (%s)"
11775
12032
msgstr "Regressie (%s)"
11777
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3416
12034
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3350
11778
12035
msgid "Standard Error"
11779
12036
msgstr "Standaard Fout"
11781
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3478
12038
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3412
11783
12040
msgid "Moving Average (%s)"
11784
12041
msgstr "Bewegend Gemiddelde (%s)"
11786
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3611
12043
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3545
11788
12045
msgid "Exponential Smoothing (%s)"
11789
12046
msgstr "Exponentieel Glad (%s)"
11791
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3679
12048
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3615
11792
12049
msgid "Point"
11793
12050
msgstr "Punt"
11795
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3681
12052
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3617
11797
12054
msgstr "Rang"
11799
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3682
12056
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3618
11800
12057
msgid "Percentile"
11801
12058
msgstr "Percentiel"
11803
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3742
12060
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3678
11805
12062
msgid "Ranks (%s)"
11806
12063
msgstr "Rangen (%s)"
11808
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3754 ../src/tools/analysis-tools.c:3757
12065
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3690 ../src/tools/analysis-tools.c:3693
11809
12066
msgid "Ranks"
11810
12067
msgstr "Rangen"
11812
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3788
12069
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3724
11813
12070
msgid "Anova: Single Factor"
11814
12071
msgstr "Anova: Enkele-factor"
11816
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3789 ../src/tools/analysis-tools.c:4445
11817
#: ../src/tools/simulation.c:336
12073
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3725 ../src/tools/analysis-tools.c:4362
12074
#: ../src/tools/simulation.c:335
11818
12075
msgid "SUMMARY"
11819
12076
msgstr "SAMENVATTING"
11821
12078
# Telling/Aantal
11822
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3792
12079
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3728
11823
12080
msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance"
11824
12081
msgstr "/Groepen/Aantal/Som/Gemiddelde/Variantie"
11826
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3860
12083
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3796
11827
12084
msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total"
11828
12085
msgstr "/ANOVA/Bron van Variantie/Tussen Groepen/Binnen Groepen/Totaal"
11830
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3866 ../src/tools/analysis-tools.c:4295
11831
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4469
12087
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3802 ../src/tools/analysis-tools.c:4212
12088
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4386
11832
12089
msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
11833
12090
msgstr "/SS/df/MS/F/P-waarde/F kritisch"
11835
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4096
12092
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4013
11837
12094
msgid "Single Factor ANOVA (%s)"
11838
12095
msgstr "Een Factor ANOVA (%s)"
11840
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4107 ../src/tools/analysis-tools.c:4776
12097
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4024 ../src/tools/analysis-tools.c:4693
11841
12098
msgid "Anova"
11842
12099
msgstr "Anova"
11844
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4110
12101
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4027
11845
12102
msgid "Single Factor ANOVA"
11846
12103
msgstr "Enkel Factor ANOVA"
11848
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4217
12105
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4134
11849
12106
msgid "The input range contains non-numeric data."
11850
12107
msgstr "Het invoerbereik bevat niet-numerieke gegevens."
11852
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4225
12109
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4142
11853
12110
msgid "Anova: Two-Factor Without Replication"
11854
12111
msgstr "Anova: Twee-factor zonder herhaling"
11856
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4226
12113
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4143
11857
12114
msgid "/SUMMARY/Count/Sum/Average/Variance"
11858
12115
msgstr "/SAMENVATTING/Aantal/Som/Gemiddelde/Variantie"
11860
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4289
12117
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4206
11861
12118
msgid "/ANOVA/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"
11862
12119
msgstr "/ANOVA/Bron van Variantie/Rijen/Kolommen/Fout/Totaal"
11864
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4435
12121
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4352
11865
12122
msgid "One of the factor combinations does not contain any observations!"
11866
12123
msgstr "Een van de factorcombinaties bevat geen waarnemingen!"
11868
12125
#. We are ready to create the summary table
11869
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4444
12126
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4361
11870
12127
msgid "Anova: Two-Factor With Replication"
11871
12128
msgstr "Anova: Twee-factor met herhaling"
11873
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4451
12130
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4368
11874
12131
msgid "/Count/Sum/Average/Variance"
11875
12132
msgstr "/Aantal/Som/Gemiddelde/Variantie"
11877
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4461
12134
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4378
11878
12135
msgid "/ANOVA/Source of Variation/Rows/Columns/Interaction/Within"
11879
12136
msgstr "/ANOVA/Bron van Variantie/Rijen/Kolommen/Interactie/Binnen"
11881
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4760
12138
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4677
11883
12140
msgid "Two Factor ANOVA (%s), no replication"
11884
12141
msgstr "Twee-factor ANOVA (%s), geen herhaling"
11886
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4761
12143
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4678
11888
12145
msgid "Two Factor ANOVA (%s), with replication"
11889
12146
msgstr "Twee-factor ANOVA(%s), met herhaling"
11891
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4779
12148
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4696
11892
12149
msgid "Two Factor ANOVA"
11893
12150
msgstr "Twee-factor ANOVA"
11895
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4868 ../src/tools/solver/reports-write.c:644
12152
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4785 ../src/tools/solver/reports-write.c:644
11897
12154
msgstr "Reëel"
11899
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4869
12156
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4786
11900
12157
msgid "Imaginary"
11901
12158
msgstr "Imaginair"
11903
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4929
12160
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4846
11905
12162
msgid "Fourier Series (%s)"
11906
12163
msgstr "Fourierserie (%s)"
11908
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4941 ../src/tools/analysis-tools.c:4944
12165
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4858 ../src/tools/analysis-tools.c:4861
11909
12166
msgid "Fourier Series"
11910
12167
msgstr "Fourierserie"
11912
#: ../src/tools/dao.c:147
12169
#: ../src/tools/dao.c:148
11913
12170
msgid "New Sheet"
11914
12171
msgstr "Nieuw blad"
11916
#: ../src/tools/dao.c:150
12173
#: ../src/tools/dao.c:151
11917
12174
msgid "New Workbook"
11918
12175
msgstr "Nieuwe werkmap"
11920
#: ../src/tools/dao.c:955
12177
#: ../src/tools/dao.c:1010
11921
12178
msgid "Gnumeric "
11922
12179
msgstr "Gnumeric"
11924
#: ../src/tools/dao.c:961
12181
#: ../src/tools/dao.c:1016
11925
12182
msgid "Worksheet:"
11926
12183
msgstr "Werkblad:"
11928
#: ../src/tools/dao.c:968
12185
#: ../src/tools/dao.c:1023
11929
12186
msgid "Report Created: "
11930
12187
msgstr "Rapport opgemaakt: "
12662
12923
#. * selected region, (use selection_apply). Arrays and Merged regions
12663
12924
#. * are permitted.
12665
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:633
12926
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:661
12666
12927
msgid "Insert rows"
12667
12928
msgstr "Rijen invoegen"
12669
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:650
12930
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:678
12670
12931
msgid "Insert columns"
12671
12932
msgstr "Kolommen invoegen"
12673
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:727
12934
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:755
12674
12935
msgid "Add Filter"
12675
12936
msgstr "Filter toevoegen"
12677
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:739
12938
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:767
12678
12939
msgid "AutoFilter"
12679
12940
msgstr "Auto-Filter"
12681
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:739
12942
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:767
12682
12943
msgid "Requires more than 1 row"
12683
12944
msgstr "Heeft meer dan 1 rij nodig"
12685
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:770 ../src/wbc-gtk-actions.c:789
12946
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:798 ../src/wbc-gtk-actions.c:817
12686
12947
msgid "Show Detail"
12687
12948
msgstr "Details weergeven"
12689
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:770 ../src/wbc-gtk-actions.c:789
12950
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:798 ../src/wbc-gtk-actions.c:817
12690
12951
msgid "Hide Detail"
12691
12952
msgstr "Details verbergen"
12693
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:777
12954
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:805
12694
12955
msgid "can only be performed on an existing group"
12695
12956
msgstr "kan enkel worden uitgevoerd op een bestaande groep"
12697
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:816
12958
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:844
12698
12959
msgid "Group"
12699
12960
msgstr "Groeperen"
12701
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:816
12962
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:844
12702
12963
msgid "Ungroup"
12703
12964
msgstr "Groepering opheffen"
12705
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:959
12966
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:992
12707
12968
msgstr "Sorteren"
12709
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1086
12970
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1112
12710
12971
msgid "Set Horizontal Alignment"
12711
12972
msgstr "Horizontale uitlijning instellen"
12713
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1120
12974
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1146
12714
12975
msgid "Set Vertical Alignment"
12715
12976
msgstr "Verticale uitlijning instellen"
12717
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1216
12978
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1242
12718
12979
msgid "Set Font Style"
12719
12980
msgstr "Lettertype stijl instellen"
12721
12982
# formatteren/opmaken/opmaak
12722
12983
# Algemene opmaak/normale opmaak/zonder opmaak
12723
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1248
12984
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1274
12724
12985
msgid "Format as General"
12725
12986
msgstr "Opmaken als normaal"
12727
12988
# formatteren/opmaken/opmaak
12728
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1254
12989
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1280
12729
12990
msgid "Format as Number"
12730
12991
msgstr "Opmaken als een getal"
12732
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1261
12993
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1287
12733
12994
msgid "Format as Currency"
12734
12995
msgstr "Opmaken als bij valuta"
12736
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1268
12997
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1294
12737
12998
msgid "Format as Accounting"
12738
12999
msgstr "Opmaken als bij boekhouden"
12740
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1275 ../src/wbc-gtk-actions.c:1282
13001
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1301 ../src/wbc-gtk-actions.c:1308
12741
13002
msgid "Format as Percentage"
12742
13003
msgstr "Opmaken als een percentage"
12744
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1290
13005
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1316
12745
13006
msgid "Format as Time"
12746
13007
msgstr "Opmaken als een tijd"
12748
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1297
13009
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1323
12749
13010
msgid "Format as Date"
12750
13011
msgstr "Opmaken als een datum"
12752
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1321
13013
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1347
12753
13014
msgid "Add Borders"
12754
13015
msgstr "Randen toevoegen"
12756
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1321
13017
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1347
12757
13018
msgid "Remove borders"
12758
13019
msgstr "Randen verwijderen"
12760
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1350
13021
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1463
12761
13022
msgid "Increase precision"
12762
13023
msgstr "Nauwkeurigheid verhogen"
12764
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1352
13025
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1466
12765
13026
msgid "Decrease precision"
12766
13027
msgstr "Nauwkeurigheid verlagen"
12768
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1354
13029
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1468
12769
13030
msgid "Toggle thousands separator"
12770
13031
msgstr "Scheidingsteken voor duizendtallen aan/uit"
12772
13033
# omlaag kopieren
12773
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1362
13034
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1476
12774
13035
msgid "Copy down"
12775
13036
msgstr "Naar beneden kopiëren"
12777
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1368
13038
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1482
12778
13039
msgid "Copy right"
12779
13040
msgstr "Naar rechts kopiëren"
12781
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1419
13042
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1533
12782
13043
msgid "_File"
12783
13044
msgstr "_Bestand"
12785
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1420
13046
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1534
12786
13047
msgid "Print Area"
12787
13048
msgstr "Afdrukgebied"
12789
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1421
13050
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1535
12790
13051
msgid "_Edit"
12791
13052
msgstr "Be_werken"
12793
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1422
13054
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1536
12794
13055
msgid "C_lear"
12795
13056
msgstr "_Wissen"
12797
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1423
13058
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1537
12798
13059
msgid "_Delete"
12799
13060
msgstr "_Verwijderen"
12801
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1424
13062
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1538
12802
13063
msgid "S_heet"
12803
13064
msgstr "_Blad"
12805
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1425
13066
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1539
12806
13067
msgid "_Select"
12807
13068
msgstr "_Selecteren"
12809
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1426
13070
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1540
12810
13071
msgid "F_ill"
12811
13072
msgstr "V_ullen"
12813
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1427
13074
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1541
12814
13075
msgid "_View"
12815
13076
msgstr "Beel_d"
12817
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1428
13078
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1542
12818
13079
msgid "_Windows"
12819
13080
msgstr "_Vensters"
12821
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1429
13082
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1543
12822
13083
msgid "_Toolbars"
12823
13084
msgstr "_Werkbalken"
12825
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1431
13086
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1545
12826
13087
msgid "_Names"
12827
13088
msgstr "_Namen"
12829
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1432
13090
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1546
12830
13091
msgid "S_pecial"
12831
13092
msgstr "_Speciaal"
12833
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1433
13094
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1547
12834
13095
msgid "F_ormat"
12835
13096
msgstr "_Opmaak"
12837
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1434
13098
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1548
12838
13099
msgid "C_olumn"
12839
13100
msgstr "K_olom"
12841
13102
#. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
12842
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1436 ../src/wbc-gtk-actions.c:1628
13103
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1550 ../src/wbc-gtk-actions.c:1745
12843
13104
msgid "_Sheet"
12844
13105
msgstr "_Blad"
12846
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1437
13107
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1551
12847
13108
msgid "_Tools"
12848
13109
msgstr "E_xtra"
12850
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1438
13111
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1552
12851
13112
msgid "Sce_narios"
12852
13113
msgstr "Sce_narios"
12854
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1439
13115
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1553
12855
13116
msgid "Statistical Anal_ysis"
12856
13117
msgstr "Statistische anal_yse"
12858
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1440
13119
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1554
12859
13120
msgid "_ANOVA"
12860
13121
msgstr "_ANOVA"
12862
13123
# voorspelling
12863
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1441
13124
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1555
12864
13125
msgid "F_orecast"
12865
13126
msgstr "V_oorspellen"
12867
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1442
13128
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1556
12868
13129
msgid "Two _Means"
12869
13130
msgstr "Twee ge_middelden"
12871
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1443
13132
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1557
12872
13133
msgid "_Data"
12873
13134
msgstr "_Gegevens"
12875
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1444
13136
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1558
12876
13137
msgid "_Filter"
12877
13138
msgstr "_Filteren"
12879
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1445
13140
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1559
12880
13141
msgid "_Group and Outline"
12881
13142
msgstr "_Groeperen en outlines"
12883
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1446
13144
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1560
12885
13146
msgid "Get External _Data"
12886
13147
msgstr "_Externe gegevens verkrijgen"
12888
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1447
13149
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1561
12889
13150
msgid "_Help"
12890
13151
msgstr "_Hulp"
12892
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1450
13153
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1564
12893
13154
msgid "Save the current workbook"
12894
13155
msgstr "De huidige werkmap opslaan"
12896
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1453
13157
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1567
12897
13158
msgid "Save the current workbook with a different name"
12898
13159
msgstr "De huidige werkmap opslaan onder een andere naam"
12900
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1456
13161
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1570
12901
13162
msgid "Close the current file"
12902
13163
msgstr "Het huidige bestand sluiten"
12904
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1459
13165
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1573
12905
13166
msgid "Quit the application"
12906
13167
msgstr "Het programma afsluiten"
12908
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1463
13169
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1577
12909
13170
msgid "Cut the selection"
12910
13171
msgstr "Selectie knippen"
12912
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1466
13173
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1580
12913
13174
msgid "Copy the selection"
12914
13175
msgstr "Selectie kopiëren"
12916
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1469
13177
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1583
12917
13178
msgid "Paste the clipboard"
12918
13179
msgstr "Plakken vanuit klembord"
12920
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1471 ../src/wbc-gtk.c:1208
13181
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1585 ../src/wbc-gtk.c:1206
12921
13182
msgid "_Undo"
12922
13183
msgstr "_Ongedaan maken"
12924
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1472 ../src/wbc-gtk.c:2444
13185
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1586 ../src/wbc-gtk.c:2442
12925
13186
msgid "Undo the last action"
12926
13187
msgstr "Laatste bewerking ongedaan maken"
12928
13189
# alle letters behalve i en e worden al in het menu gebruikt
12929
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1474 ../src/wbc-gtk.c:1207
13190
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1588 ../src/wbc-gtk.c:1205
12930
13191
msgid "_Redo"
12931
13192
msgstr "Opni_euw"
12934
13195
# Je voert een bewerking uit.
12935
13196
# Je herstelt de bewerking.
12936
13197
# Je besluit om toch de bewerking uit te voeren.
12937
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1475 ../src/wbc-gtk.c:2439
13198
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1589 ../src/wbc-gtk.c:2437
12938
13199
msgid "Redo the undone action"
12939
13200
msgstr "De ongedaan gemaakte actie opnieuw uitvoeren"
12941
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1478 ../src/wbc-gtk-actions.c:1556
13202
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1592 ../src/wbc-gtk-actions.c:1670
12942
13203
msgid "_Contents"
12943
13204
msgstr "_Inhoud"
12945
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1479
13206
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1593
12946
13207
msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
12947
13208
msgstr "Gnumerics documentatie weergeven"
12949
13210
# gnumeric home page
12950
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1481
13211
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1595
12951
13212
msgid "Gnumeric on the _Web"
12952
13213
msgstr "Gnumeric op het _Web"
12954
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1482
13215
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1596
12955
13216
msgid "Browse to Gnumeric's website"
12956
13217
msgstr "Naar Gnumeric's webstek surfen"
12958
13219
# onmiddellijke/directe assistentie/hulp
12959
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1484
13220
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1598
12960
13221
msgid "_Live Assistance"
12961
13222
msgstr "_Directe assistentie"
12963
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1485
13224
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1599
12964
13225
msgid "See if anyone is available to answer questions"
12965
13226
msgstr "Kijken of er iemand beschikbaar is om vragen te beantwoorden"
12967
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1487
13228
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1601
12968
13229
msgid "Report a _Problem"
12969
13230
msgstr "_Probleem melden"
12971
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1488
13232
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1602
12973
13234
msgid "Report problem"
12974
13235
msgstr "Een probleem melden "
12976
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1490
13237
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1604
12977
13238
msgid "_About"
12978
13239
msgstr "In_fo"
12980
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1491
13241
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1605
12981
13242
msgid "About this application"
12982
13243
msgstr "Info over deze toepassing"
12984
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1508
13245
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1622
12985
13246
msgid "Create a new workbook"
12986
13247
msgstr "Een nieuwe werkmap aanmaken"
12988
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1511
13249
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1625
12989
13250
msgid "Open a file"
12990
13251
msgstr "Bestand openen"
12992
13253
# was eerst versturen aan...
12993
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1513
13254
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1627
12994
13255
msgid "Sen_d To..."
12995
13256
msgstr "Verzenden naar..."
12997
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1514
13258
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1628
12998
13259
msgid "Send the current file via email"
12999
13260
msgstr "Het huidige bestand per e-mail versturen"
13001
13262
# dit opent het dialoogvenster: Afdrukinstellingen
13002
13263
# Bugrapport?
13003
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1516
13264
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1630
13004
13265
msgid "Page Set_up..."
13005
13266
msgstr "_Pagina-instellingen..."
13007
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1517
13268
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1631
13008
13269
msgid "Setup the page settings for your current printer"
13009
13270
msgstr "Pagina-instellingen voor de huidige printer."
13011
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1520
13272
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1634
13012
13273
msgid "Print preview"
13013
13274
msgstr "Afdrukvoorbeeld"
13015
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1523
13276
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1637
13016
13277
msgid "Print the current file"
13017
13278
msgstr "Het huidige bestand afdrukken"
13019
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1525
13280
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1639
13020
13281
msgid "Proper_ties..."
13021
13282
msgstr "_Eigenschappen..."
13023
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1526
13284
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1640
13024
13285
msgid "Edit descriptive information"
13025
13286
msgstr "Beschrijvende informatie bewerken"
13027
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1528
13288
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1642
13028
13289
msgid "Pre_ferences..."
13029
13290
msgstr "_Voorkeuren..."
13031
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1529
13292
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1643
13032
13293
msgid "Change Gnumeric Preferences"
13033
13294
msgstr "Verander Gnumeric Voorkeuren"
13035
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1531
13296
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1645
13037
13298
msgid "Full _History..."
13038
13299
msgstr "_Histogram..."
13040
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1532
13301
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1646
13041
13302
msgid "Access previously used file"
13044
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1537
13305
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1651
13045
13306
msgid "Use the current selection as print area"
13046
13307
msgstr "Gebruik de huidige selectie als afdrukgebied"
13048
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1540
13309
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1654
13049
13310
msgid "Undefine the print area"
13052
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1542
13313
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1656
13053
13314
msgid "Show Print Area"
13054
13315
msgstr "Afdrukgebied tonen"
13056
13317
# Kies een afbeelding/Een afbeelding selecteren
13057
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1543
13318
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1657
13058
13319
msgid "Select the print area"
13059
13320
msgstr "Selecteer het afdrukgebied"
13061
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1548
13322
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1662
13062
13323
msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
13063
13324
msgstr "Verwijder de opmaak, opmerkingen en inhoud van de geselecteerde cellen"
13065
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1551
13326
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1665
13066
13327
msgid "Clear the selected cells' formats"
13067
13328
msgstr "Verwijder de opmaak van de geselecteerde cellen"
13069
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1554
13330
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1668
13070
13331
msgid "Clear the selected cells' comments"
13071
13332
msgstr "Verwijder de opmerkingen van de geselecteerde cellen"
13073
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1557
13334
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1671
13074
13335
msgid "Clear the selected cells' contents"
13075
13336
msgstr "Verwijder de inhoud van de geselecteerde cellen"
13077
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1562
13338
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1676
13078
13339
msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
13079
13340
msgstr "De rij(en) verwijderen die de geselecteerde cellen bevatten"
13081
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1565
13342
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1679
13082
13343
msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
13083
13344
msgstr "De kolom(men) verwijderen die de geselecteerde cellen bevatten"
13346
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
13086
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1567 ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
13348
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
13349
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1681 ../src/wbc-gtk-actions.c:1685
13350
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1805 ../src/wbc-gtk-actions.c:1809
13087
13351
msgid "C_ells..."
13088
13352
msgstr "_Cellen..."
13090
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1568
13354
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1682 ../src/wbc-gtk-actions.c:1686
13091
13355
msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
13093
13357
"De geselecteerde cellen verwijderen waardoor andere cellen in hun plaats "
13096
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1580 ../src/wbc-gtk-actions.c:1584
13360
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1697 ../src/wbc-gtk-actions.c:1701
13097
13361
msgid "Select all cells in the spreadsheet"
13098
13362
msgstr "Alle cellen in het rekenblad selecteren"
13100
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1586
13364
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1703
13101
13365
msgid "Select _Column"
13102
13366
msgstr "_Kolom selecteren"
13104
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1587
13368
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1704
13105
13369
msgid "Select an entire column"
13106
13370
msgstr "Gehele kolom selecteren"
13108
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1589
13372
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1706
13109
13373
msgid "Select _Row"
13110
13374
msgstr "_Rij selecteren"
13112
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1590
13376
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1707
13113
13377
msgid "Select an entire row"
13114
13378
msgstr "Gehele rij selecteren"
13116
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1593
13380
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1710
13117
13381
msgid "Select Arra_y"
13118
13382
msgstr "R_eeks selecteren"
13120
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1594
13384
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1711
13121
13385
msgid "Select an array of cells"
13122
13386
msgstr "Een celbereik selecteren"
13124
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1596
13388
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1713
13125
13389
msgid "Select _Depends"
13126
13390
msgstr "A_fhankelijkheden selecteren"
13128
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1597
13392
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1714
13129
13393
msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
13130
13394
msgstr "Alle cellen selecteren die afhankelijk zijn van de huidige actieve cel"
13132
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1599
13396
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1716
13133
13397
msgid "Select _Inputs"
13134
13398
msgstr "_Invoer selecteren"
13136
13400
# EN Spelling: *that* are uses by...
13137
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1600
13401
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1717
13138
13402
msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
13139
13403
msgstr "Alle cellen selecteren die gebruikt worden door de huidige actieve cel"
13141
13405
#. Edit -> Fill
13142
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1604
13406
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1721
13143
13407
msgid "Auto_fill"
13144
13408
msgstr "Auto_vullen"
13146
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1605
13410
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1722
13147
13411
msgid "Automatically fill the current selection"
13148
13412
msgstr "De huidige selectie automatisch vullen"
13150
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1607
13414
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1724
13151
13415
msgid "_Merge..."
13152
13416
msgstr "_Samenvoegen..."
13154
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1608
13418
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1725
13156
13420
"Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
13158
13422
"Voegt kolomgegevens naar een werkblad door duplikaatbladen voor elke rij te "
13161
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1610
13425
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1727
13162
13426
msgid "_Tabulate Dependency..."
13163
13427
msgstr "Afhankelijkheid _tabuleren..."
13165
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1611
13429
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1728
13166
13430
msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
13167
13431
msgstr "Maak een tebel van de waarde van een cel als functie van andere cellen"
13169
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1613
13433
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1730
13170
13434
msgid "_Series..."
13171
13435
msgstr "S_eries..."
13173
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1614
13437
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1731
13174
13438
msgid "Fill according to a linear or exponential series"
13175
13439
msgstr "Vullen volgens een lineaire of exponentiële serie"
13177
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1616
13441
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1733
13178
13442
msgid "_Random Generator..."
13179
13443
msgstr "_Willekeurige getallen-generator..."
13181
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1617
13445
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1734
13182
13446
msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
13184
13448
"Genereer willekeurige getallen voor een aantal verschillende soorten "
13185
13449
"distributies"
13187
13451
#. Edit -> Sheet
13188
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1621
13452
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1738
13189
13453
msgid "_Manage Sheets..."
13190
13454
msgstr "_Bladen beheren..."
13192
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1622
13456
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739
13193
13457
msgid "Manage the sheets in this workbook"
13194
13458
msgstr "Beheer de werkbladen in deze werkmap"
13196
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1625 ../src/wbc-gtk-actions.c:1629
13460
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1742 ../src/wbc-gtk-actions.c:1746
13197
13461
msgid "Insert a new sheet"
13198
13462
msgstr "Voeg een nieuw werkblad in"
13200
13464
# Achteraan toevoegen
13201
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1631
13465
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1748
13202
13466
msgid "_Append"
13203
13467
msgstr "_Toevoegen"
13205
13469
# mogelijk kan 'achteraan' worden weggelaten (we gebruiken
13206
13470
# toevoegen ipv invoegen)
13207
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1632
13471
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1749
13208
13472
msgid "Append a new sheet"
13209
13473
msgstr "Een nieuw werkblad achteraan toevoegen"
13211
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1635
13475
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1752
13212
13476
msgid "Make a copy of the current sheet"
13213
13477
msgstr "Maak een kopie van het huidige werkblad"
13215
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1637
13479
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1754
13216
13480
msgid "_Remove"
13217
13481
msgstr "_Verwijderen"
13219
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1638
13483
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1755
13220
13484
msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
13221
13485
msgstr "Onherroepelijk een volledig werkblad verwijderen"
13223
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1640
13487
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1757
13224
13488
msgid "Re_name"
13225
13489
msgstr "_Hernoemen"
13227
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1641
13491
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1758
13228
13492
msgid "Rename the current sheet"
13229
13493
msgstr "Geef het huidige werkblad een andere naam"
13232
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1645
13496
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1762
13233
13497
msgid "Repeat"
13234
13498
msgstr "Herhalen"
13236
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1646
13500
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1763
13237
13501
msgid "Repeat the previous action"
13238
13502
msgstr "De laatse actie herhalen"
13240
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1648
13504
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1765
13241
13505
msgid "P_aste special..."
13242
13506
msgstr "Pl_akken speciaal..."
13244
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1649
13508
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1766
13245
13509
msgid "Paste with optional filters and transformations"
13246
13510
msgstr "Plakken met optionele filters en transformaties"
13248
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1652
13512
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1769
13249
13513
msgid "Co_mment..."
13250
13514
msgstr "Op_merking..."
13252
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1653
13516
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1770
13253
13517
msgid "Edit the selected cell's comment"
13254
13518
msgstr "De opmerking bij de geselecteerde cel bewerken"
13256
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1656
13520
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1773
13257
13521
msgid "_Find..."
13258
13522
msgstr "_Zoeken..."
13260
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1657
13524
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1774
13261
13525
msgid "Search for something"
13262
13526
msgstr "Naar iets zoeken"
13264
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1659
13528
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1776
13265
13529
msgid "R_eplace..."
13266
13530
msgstr "Ve_rvangen..."
13268
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1660
13532
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1777
13269
13533
msgid "Search for something and replace it with something else"
13270
13534
msgstr "Naar iets zoeken en het door iets anders vervangen"
13272
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1662
13536
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1779
13273
13537
msgid "_Goto cell..."
13274
13538
msgstr "_Ga naar cel..."
13276
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1663
13540
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1780
13277
13541
msgid "Jump to a specified cell"
13278
13542
msgstr "Spring naar een specifieke cel"
13280
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1666
13544
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1783
13281
13545
msgid "Recalculate"
13282
13546
msgstr "Herberekenen"
13284
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1667
13548
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1784
13285
13549
msgid "Recalculate the spreadsheet"
13286
13550
msgstr "De spreadsheet opnieuw berekenen"
13289
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1671
13553
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1788
13290
13554
msgid "_New View..."
13291
13555
msgstr "_Nieuw beeld..."
13293
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1672
13557
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1789
13294
13558
msgid "Create a new view of the workbook"
13295
13559
msgstr "Een nieuwe weergave van de werkmap maken"
13297
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1674 ../src/wbc-gtk.c:1182
13561
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1791 ../src/wbc-gtk.c:1180
13298
13562
msgid "_Freeze Panes"
13299
13563
msgstr "_Panelen vastzetten"
13301
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1675 ../src/wbc-gtk.c:1185
13565
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1792 ../src/wbc-gtk.c:1183
13302
13566
msgid "Freeze the top left of the sheet"
13303
13567
msgstr "Het gedeelte van het werkblad links boven vastzetten"
13305
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1677
13569
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1794
13306
13570
msgid "_Zoom..."
13307
13571
msgstr "_Zoomen..."
13309
13573
# inzoomen of uitzoomen
13310
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1678
13574
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1795
13311
13575
msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
13312
13576
msgstr "In- of uitzoomen op het rekenblad"
13314
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1680
13578
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1797
13315
13579
msgid "Zoom _In"
13316
13580
msgstr "_Inzoomen"
13318
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1681
13582
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1798
13319
13583
msgid "Increase the zoom to make things larger"
13320
13584
msgstr "Inzoomen om dinger groter te maken"
13322
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1683
13586
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1800
13323
13587
msgid "Zoom _Out"
13324
13588
msgstr "_Uitzoomen"
13326
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1684
13590
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1801
13327
13591
msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
13328
13592
msgstr "Uitzoomen om dingen kleiner te maken"
13330
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1689
13594
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1806 ../src/wbc-gtk-actions.c:1810
13331
13595
msgid "Insert new cells"
13332
13596
msgstr "Nieuwe cellen invoegen"
13334
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1692
13598
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1813
13335
13599
msgid "Insert new columns"
13336
13600
msgstr "Nieuwe kolommen invoegen"
13338
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1695
13602
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1816
13339
13603
msgid "Insert new rows"
13340
13604
msgstr "Nieuwe rijen invoegen"
13342
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1698
13606
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1819
13343
13607
msgid "C_hart..."
13344
13608
msgstr "_Grafiek..."
13346
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1699
13610
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1820
13347
13611
msgid "Insert a Chart"
13348
13612
msgstr "Een grafiek invoegen"
13350
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1701
13614
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1822
13351
13615
msgid "_Image..."
13352
13616
msgstr "_Afbeelding..."
13354
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1702
13618
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1823
13355
13619
msgid "Insert an image"
13356
13620
msgstr "Voeg een afbeelding in"
13358
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1705
13622
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1826
13359
13623
msgid "Hyper_link..."
13360
13624
msgstr "Hyper_link..."
13362
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1706
13626
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1827
13363
13627
msgid "Insert a Hyperlink"
13364
13628
msgstr "Hyperlink invoegen"
13366
13630
#. Insert -> Special
13367
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1709
13631
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1830
13368
13632
msgid "Current _date"
13369
13633
msgstr "Huidige _datum"
13371
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1710
13635
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1831
13372
13636
msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
13373
13637
msgstr "Zet de huidige datum in de geselecteerde cel(len)"
13375
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1713
13639
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1834
13376
13640
msgid "Current _time"
13377
13641
msgstr "Huidige _tijd"
13379
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1714
13643
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1835
13380
13644
msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
13381
13645
msgstr "Zet de huidige tijd in de geselecteerde cel(len)"
13383
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1717
13647
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1838
13384
13648
msgid "Current d_ate and time"
13385
13649
msgstr "Huidige d_atum en tijd"
13387
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1718
13651
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1839
13388
13652
msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
13389
13653
msgstr "De huidige datum en tijd invoegen in de geselecteerde cel(len)"
13391
13655
#. Insert -> Name
13392
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1722
13656
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1843
13393
13657
msgid "_Define..."
13394
13658
msgstr "_Definieren..."
13396
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1723
13660
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1844
13397
13661
msgid "Edit sheet and workbook names"
13398
13662
msgstr "Namen van werkblad en werkmap bewerken"
13400
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1726
13664
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1847
13401
13665
msgid "Paste the definition of a name or names"
13402
13666
msgstr "Plak de definitie van een naam, of namen"
13404
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1729
13668
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1850
13405
13669
msgid "_Auto generate names..."
13406
13670
msgstr "_Automatisch namen genereren..."
13408
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1730
13672
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1851
13409
13673
msgid "Use the current selection to create names"
13410
13674
msgstr "Gebruik de huidige selectie om namen te maken"
13413
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1735
13677
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1856
13414
13678
msgid "_Cells..."
13415
13679
msgstr "_Cellen..."
13417
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1736
13681
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1857
13418
13682
msgid "Modify the formatting of the selected cells"
13419
13683
msgstr "De opmaak van de geselecteerde cellen veranderen"
13421
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1738
13685
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1859
13422
13686
msgid "_Workbook..."
13423
13687
msgstr "_Werkmap..."
13425
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739
13689
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1860
13426
13690
msgid "Modify the workbook attributes"
13427
13691
msgstr "Verander de attributten van de werkmap"
13429
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1741
13693
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1862
13430
13694
msgid "_Gnumeric..."
13431
13695
msgstr "_Gnumeric..."
13433
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1742
13697
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1863
13434
13698
msgid "Edit the Gnumeric Preferences"
13435
13699
msgstr "De Gnumeric Voorkeuren bewerken"
13437
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1744
13701
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1865
13438
13702
msgid "_Autoformat..."
13439
13703
msgstr "_Automatische opmaak..."
13441
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1745
13705
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1866
13442
13706
msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
13443
13707
msgstr "Formateer een celbereik volgens een voor gedefinieerd sjabloon"
13445
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1747
13709
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1868
13446
13710
msgid "Direction"
13447
13711
msgstr "Richting"
13449
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1748
13713
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1869
13451
13715
msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
13452
13716
msgstr "Schakel de richting van het blad om: van link-rechts naar rechts-links"
13454
13718
#. Format -> Col
13455
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1752
13719
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1873
13456
13720
msgid "_Width..."
13457
13721
msgstr "_Breedte..."
13459
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1753
13723
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1874
13460
13724
msgid "Change width of the selected columns"
13461
13725
msgstr "Pas de breedte van de geselecteerde kolommen aan"
13463
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1755 ../src/wbc-gtk-actions.c:1772
13727
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1876 ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
13464
13728
msgid "_Auto fit selection"
13465
13729
msgstr "Selectie _automatisch passend maken"
13467
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1756
13731
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1877
13468
13732
msgid "Ensure columns are just wide enough to display content"
13469
13733
msgstr "Zorg dat kolommen breed genoeg zijn om de inhoud weer te geven."
13471
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1759
13735
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1880
13472
13736
msgid "Hide the selected columns"
13473
13737
msgstr "Verberg de geselecteerde kolommen"
13475
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1762
13739
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1883
13476
13740
msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
13477
13741
msgstr "Maak verborgen kolommen in de selectie weer zichtbaar."
13479
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1764
13743
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1885
13480
13744
msgid "_Standard Width"
13481
13745
msgstr "_Standaardbreedte"
13483
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1765
13747
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1886
13484
13748
msgid "Change the default column width"
13485
13749
msgstr "Pas de standaard kolom breedte aan"
13487
13751
#. Format -> Row
13488
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1769
13752
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1890
13489
13753
msgid "H_eight..."
13490
13754
msgstr "_Hoogte..."
13492
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1770
13756
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1891
13493
13757
msgid "Change height of the selected rows"
13494
13758
msgstr "Pas de hoogte van de geselecteerde rijen aan"
13496
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1773
13760
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1894
13497
13761
msgid "Ensure rows are just tall enough to display content"
13498
13762
msgstr "Zorg dat rijen hoog genoeg zijn om de inhoud weer te geven"
13500
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1776
13764
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1897
13501
13765
msgid "Hide the selected rows"
13502
13766
msgstr "Verberg de geselecteerde rijen."
13504
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1779
13768
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1900
13505
13769
msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
13506
13770
msgstr "Maak verborgen rijen in de selectie weer zichtbaar"
13508
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1781
13772
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1902
13509
13773
msgid "_Standard Height"
13510
13774
msgstr "_Standaardhoogte"
13512
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1782
13776
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1903
13513
13777
msgid "Change the default row height"
13514
13778
msgstr "Pas de standaard rij hoogte aan"
13517
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1786
13781
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1907
13518
13782
msgid "_Plug-ins..."
13519
13783
msgstr "_Plug-ins..."
13521
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1787
13785
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908
13522
13786
msgid "Manage available plugin modules"
13523
13787
msgstr "Beheer de beschikbare plugin modules."
13525
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1789
13789
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1910
13526
13790
msgid "Auto _Correct..."
13527
13791
msgstr "Automatische _correctie..."
13529
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1790
13793
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1911
13530
13794
msgid "Automatically perform simple spell checking"
13531
13795
msgstr "Automatisch eenvoudige spellingscontrole uitvoeren"
13533
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1792
13797
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1913
13534
13798
msgid "_Auto Save..."
13535
13799
msgstr "_Automatisch opslaan..."
13537
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1793
13801
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1914
13538
13802
msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
13539
13803
msgstr "Geregeld het huidige document automatisch opslaan. "
13541
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1795
13805
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1916
13542
13806
msgid "_Goal Seek..."
13543
13807
msgstr "_Doelzoeken..."
13545
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1796
13809
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1917
13546
13810
msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
13547
13811
msgstr "Herhalend berekenen om een doelwaarde te vinden"
13549
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1798
13813
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1919
13550
13814
msgid "_Solver..."
13551
13815
msgstr "Oplo_sser..."
13553
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1799
13817
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1920
13554
13818
msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
13555
13819
msgstr "Herhalend berekenen met beperkingen om een doelwaarde te bereiken"
13557
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1801
13821
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1922
13558
13822
msgid "Si_mulation..."
13559
13823
msgstr "Si_mulatie..."
13561
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1802
13825
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1923
13563
13827
"Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
13564
13828
"probable outputs and risks related to them"
13667
13931
#. Tools -> Analysis
13668
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1848
13932
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1969
13669
13933
msgid "_Correlation..."
13670
13934
msgstr "_Correlatie..."
13672
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1849
13936
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
13673
13937
msgid "Pearson Correlation"
13674
13938
msgstr "Pearson-correlatie"
13676
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1851
13940
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1972
13677
13941
msgid "Co_variance..."
13678
13942
msgstr "Co_variantie..."
13680
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1854
13944
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1975
13681
13945
msgid "_Descriptive Statistics..."
13682
13946
msgstr "_Beschrijvende Statistieken..."
13684
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1855
13948
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1976
13685
13949
msgid "Various summary statistics"
13686
13950
msgstr "Verschillende samenvattingsstatistieken"
13688
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1857
13952
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1978
13689
13953
msgid "_Fourier Analysis..."
13690
13954
msgstr "_Fourier Analyse..."
13692
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1860
13956
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
13693
13957
msgid "_Histogram..."
13694
13958
msgstr "_Histogram..."
13696
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1861
13960
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1982
13697
13961
msgid "Various frequency tables"
13698
13962
msgstr "Verschillende frequentietabellen"
13700
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1863
13964
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
13701
13965
msgid "Ranks And _Percentiles..."
13702
13966
msgstr "Rangen en _Percentielen..."
13704
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1864
13968
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
13705
13969
msgid "Ranks, placements and percentiles"
13706
13970
msgstr "Rangen, plaatsingen en percentielen"
13708
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1866
13972
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
13709
13973
msgid "_Regression..."
13710
13974
msgstr "_Regressie..."
13712
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1867
13976
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988
13713
13977
msgid "Regression Analysis"
13714
13978
msgstr "Regressie-analyse"
13716
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1869
13980
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
13717
13981
msgid "_Sampling..."
13718
13982
msgstr "_Steekproeven..."
13720
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1870
13984
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991
13721
13985
msgid "Periodic and random samples"
13722
13986
msgstr "Periodieke en willekeurige steekproeven"
13724
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1872
13988
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993
13725
13989
msgid "_Two Variances: FTest..."
13726
13990
msgstr "_Twee varianties: FTest..."
13728
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1873
13992
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994
13729
13993
msgid "Comparing two population variances"
13730
13994
msgstr "Twee Populatie varianties vergelijken"
13733
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1877
13997
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998
13734
13998
msgid "_Sort..."
13735
13999
msgstr "_Sorteren..."
13737
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1878
14001
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1999
13738
14002
msgid "Sort the selected region"
13739
14003
msgstr "Het geselecteerde gebied sorteren"
13741
14005
# schudden? door elkaar husselen
13742
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1880
14006
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
13743
14007
msgid "Sh_uffle..."
13744
14008
msgstr "_Husselen..."
13746
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1881
14010
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2002
13747
14011
msgid "Shuffle cells, rows or columns"
13748
14012
msgstr "Cellen, rijen of kolommen husselen"
13751
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1883
14015
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
13752
14016
msgid "_Validate..."
13753
14017
msgstr "C_ontroleren..."
13755
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1884
14019
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2005
13756
14020
msgid "Validate input with preset criteria"
13757
14021
msgstr "Controleer invoer volgens de huidige criteria"
13759
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1886
14023
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
13761
14025
msgid "T_ext to Columns..."
13762
14026
msgstr "_Tekst naar kolommen..."
13764
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1887
14028
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008
13765
14029
msgid "Parse the text in the selection into data"
13766
14030
msgstr "De tekst in de selectie als gegevens verwerken"
13768
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1889
14032
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
13769
14033
msgid "_Consolidate..."
13770
14034
msgstr "_Consolideren..."
13772
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1890
14036
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011
13773
14037
msgid "Consolidate regions using a function"
13774
14038
msgstr "Celbereiken consolideren gebruik makend van een functie"
13776
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1892
14040
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
13778
14042
msgid "_Table..."
13779
14043
msgstr "_Draaitabel..."
13781
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
14045
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014
13783
14047
msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
13784
14048
msgstr "Maak een tebel van de waarde van een cel als functie van andere cellen"
13787
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1896
14051
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
13789
14053
msgid "_Data Slice..."
13790
14054
msgstr "C_ontroleren..."
13792
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1897
14056
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018
13794
14058
msgid "Create a Data Slice"
13795
14059
msgstr "Een schuifknop aanmaken"
13797
14061
#. Data -> Outline
13798
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1902
14062
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
13799
14063
msgid "_Hide Detail"
13800
14064
msgstr "Details verbergen"
13802
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1903
14066
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024
13803
14067
msgid "Collapse an outline group"
13804
14068
msgstr "Outline groep inklappen"
13806
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1905
14070
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
13807
14071
msgid "_Show Detail"
13808
14072
msgstr "Detail_s weergeven"
13810
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1906
14074
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027
13811
14075
msgid "Uncollapse an outline group"
13812
14076
msgstr "Outline-groep uitklappen"
13814
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908
14078
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029
13815
14079
msgid "_Group..."
13816
14080
msgstr "_Groeperen..."
13818
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1909
14082
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030
13819
14083
msgid "Add an outline group"
13820
14084
msgstr "Een outline-groep toevoegen"
13822
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1911
14086
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
13823
14087
msgid "_Ungroup..."
13824
14088
msgstr "Groepering ophe_ffen..."
13826
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1912
14090
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
13827
14091
msgid "Remove an outline group"
13828
14092
msgstr "Een outline-groep verwijderen"
13830
14094
#. Data -> Filter
13831
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1916 ../src/wbc-gtk.c:1193
14095
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037 ../src/wbc-gtk.c:1191
13832
14096
msgid "Add _Auto Filter"
13833
14097
msgstr "Aut_o-filter toevoegen"
13835
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1917
14099
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038
13836
14100
msgid "Add or remove a filter"
13837
14101
msgstr "Een filter toevoegen of verwijderen"
13839
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1919
14103
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
13840
14104
msgid "_Show All"
13841
14105
msgstr "_Alles weergeven"
13843
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1920
14107
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
13844
14108
msgid "Show all filtered and hidden rows"
13845
14109
msgstr "Alle gefilterde en verborgen rijen tonen"
13847
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1922
14111
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
13848
14112
msgid "Advanced _Filter..."
13849
14113
msgstr "Geavanceerd _filter..."
13851
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1923
14115
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
13852
14116
msgid "Filter data with given criteria"
13853
14117
msgstr "Filter de gegevens met de opgegeven criteria."
13855
14119
#. Data -> External
13856
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1926
14120
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
13857
14121
msgid "Import _Text File..."
13858
14122
msgstr "Tekstbestand importeren..."
13860
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1927
14124
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2048
13861
14125
msgid "Import the text from a file"
13862
14126
msgstr "De tekst vanuit een bestand importeren."
13864
14128
#. Standard Toolbar
13865
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1931 ../src/wbc-gtk.c:3675
13866
#: ../src/workbook-view.c:810
14129
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2052 ../src/wbc-gtk.c:3692
14130
#: ../src/workbook-view.c:817
13870
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1932
14134
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
13871
14135
msgid "Sum into the current cell"
13872
14136
msgstr "Sommeer in huidige cel"
13874
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1935
14138
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056
13875
14139
msgid "Edit a function in the current cell"
13876
14140
msgstr "Een functie in de huidige cel bewerken"
13878
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1939
14142
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
13880
14144
"Sort the selected region in ascending order based on the first column "
13896
14160
"geselecteerde kolom"
13898
14162
#. Object Toolbar
13899
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1946
14163
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
13900
14164
msgid "Label"
13901
14165
msgstr "Label"
13903
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1947
14167
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2068
13904
14168
msgid "Create a label"
13905
14169
msgstr "Een label aanmaken"
13907
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1950
14171
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2071
13908
14172
msgid "Create a frame"
13909
14173
msgstr "Een frame aanmaken"
13911
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1952
14175
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073
13912
14176
msgid "Checkbox"
13913
14177
msgstr "Vinkje"
13915
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
14179
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074
13916
14180
msgid "Create a checkbox"
13917
14181
msgstr "Een vinkje aanmaken"
13919
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1955
14183
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076
13920
14184
msgid "Scrollbar"
13921
14185
msgstr "Schuifbalk"
13923
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1956
14187
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
13924
14188
msgid "Create a scrollbar"
13925
14189
msgstr "Een schuifbalk aanmaken"
13927
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1958
14191
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
13928
14192
msgid "Slider"
13929
14193
msgstr "Schuifknop"
13931
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
14195
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
13932
14196
msgid "Create a slider"
13933
14197
msgstr "Een schuifknop aanmaken"
13935
14199
# Een teller?
13936
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961
14200
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2082
13937
14201
msgid "SpinButton"
13938
14202
msgstr "Spinknop"
13940
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1962
14204
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
13941
14205
msgid "Create a spin button"
13942
14206
msgstr "Een spinknop aanmaken"
13944
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964
14208
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2085
13945
14209
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
13947
14211
msgstr "Lijst"
13949
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1965
14213
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
13950
14214
msgid "Create a list"
13951
14215
msgstr "Een lijstobject aanmaken"
13953
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1967
14217
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2088
13954
14218
msgid "Combo Box"
13955
14219
msgstr "Combo Box"
13957
14221
# combinatie combinatieframe?
13958
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1968
14222
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089
13959
14223
msgid "Create a combo box"
13960
14224
msgstr "Een combo-box aanmaken"
13962
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971
14226
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
13963
14227
msgid "Create a line object"
13964
14228
msgstr "Een lijn-object aanmaken"
13966
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1973
14230
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2094
13967
14231
msgid "Arrow"
13968
14232
msgstr "Pijl"
13970
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1974
14234
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2095
13971
14235
msgid "Create an arrow object"
13972
14236
msgstr "Een pijl-object aanmaken"
13974
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1976
14238
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
13975
14239
msgid "Rectangle"
13976
14240
msgstr "Rechthoek"
13978
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
14242
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2098
13979
14243
msgid "Create a rectangle object"
13980
14244
msgstr "Een rechthoek-object aanmaken"
13982
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1979
14246
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2100
13983
14247
msgid "Ellipse"
13984
14248
msgstr "Ellips"
13986
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1980
14250
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2101
13987
14251
msgid "Create an ellipse object"
13988
14252
msgstr "Een ellips-object aanmaken"
13990
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1983
14254
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2104
13991
14255
msgid "Create a button"
13992
14256
msgstr "Een knop aanmaken"
13994
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986
14258
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107
13995
14259
msgid "Create a radio button"
13996
14260
msgstr "Een radioknop aanmaken"
13999
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991
14263
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
14000
14264
msgid "Merge a range of cells"
14001
14265
msgstr "Cellen samenvoegen"
14003
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993
14267
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
14004
14268
msgid "Split"
14005
14269
msgstr "Splitsen"
14007
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994
14271
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
14008
14272
msgid "Split merged ranges of cells"
14009
14273
msgstr "Samengevoegde cellen splitsen"
14011
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998
14275
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119
14012
14276
msgid "Format the selection as General"
14013
14277
msgstr "De selectie opmaken als normaal"
14015
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
14279
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
14016
14280
msgid "Format the selection as numbers"
14017
14281
msgstr "De selectie opmaken als getallen"
14019
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
14283
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
14020
14284
msgid "Currency"
14021
14285
msgstr "Valuta"
14023
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
14287
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
14024
14288
msgid "Format the selection as currency"
14025
14289
msgstr "De selectie opmaken als valuta"
14028
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
14292
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
14029
14293
msgid "Accounting"
14030
14294
msgstr "Boekhouden"
14032
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
14296
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
14033
14297
msgid "Format the selection as accounting"
14034
14298
msgstr "De selectie opmaken als boekhouden"
14036
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
14300
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130
14037
14301
msgid "Percentage"
14038
14302
msgstr "Percentage"
14040
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
14304
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
14041
14305
msgid "Format the selection as percentage"
14042
14306
msgstr "De selectie opmaken als percentage"
14044
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
14308
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133
14045
14309
msgid "Scientific"
14046
14310
msgstr "Wetenschappelijk"
14048
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
14312
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134
14049
14313
msgid "Format the selection as scientific"
14050
14314
msgstr "De selectie opmaken als wetenschappelijk"
14052
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
14316
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137
14053
14317
msgid "Format the selection as date"
14054
14318
msgstr "De selectie opmaken als datum"
14056
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019
14320
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2140
14057
14321
msgid "Format the selection as time"
14058
14322
msgstr "De selectie opmaken als tijd"
14060
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021
14324
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
14061
14325
msgid "AddBorders"
14062
14326
msgstr "RandenToevoegen"
14064
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
14328
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2143
14065
14329
msgid "Add a border around the selection"
14066
14330
msgstr "Een rand om de selectie zetten"
14068
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024
14332
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145
14069
14333
msgid "ClearBorders"
14070
14334
msgstr "RandenVerwijderen"
14072
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025
14336
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2146
14073
14337
msgid "Clear the border around the selection"
14074
14338
msgstr "De rand om de selectie verwijderen"
14076
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028
14340
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149
14077
14341
msgid "Thousands Separator"
14078
14342
msgstr "Scheidingsteken voor duizendtallen"
14081
14345
# De geselecteerde cellen gebruiken een scheidingsteken voor duizendtallen
14082
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029
14346
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2150
14083
14347
msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
14084
14348
msgstr "Duizendtallen scheiden"
14086
14350
# nauwkeurigheid verhogen/aantal decimalen vergroten/meer decimalen
14087
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031
14351
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
14088
14352
msgid "Increase Precision"
14089
14353
msgstr "Precisie verhogen"
14091
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
14355
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
14092
14356
msgid "Increase the number of decimals displayed"
14093
14357
msgstr "Meer decimalen weergeven"
14095
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034
14359
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
14096
14360
msgid "Decrease Precision"
14097
14361
msgstr "Precisie verlagen"
14099
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2035
14363
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
14100
14364
msgid "Decrease the number of decimals displayed"
14101
14365
msgstr "Minder decimalen weergeven"
14103
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
14367
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
14104
14368
msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
14105
14369
msgstr "Inspringafstand verkleinen en de inhoud naar links uitlijnen"
14107
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
14371
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
14108
14372
msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
14109
14373
msgstr "Inspringafstand vergroten en de inhoud naar links uitlijnen"
14111
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
14375
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196
14112
14376
msgid "Display _Outlines"
14113
14377
msgstr "_Outlines weergeven"
14115
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076
14379
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2197
14116
14380
msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
14117
14381
msgstr "Zet de weergave van outline-groepen aan of uit"
14119
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
14383
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
14120
14384
msgid "Outlines _Below"
14121
14385
msgstr "Outlines _onder"
14123
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
14387
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2200
14124
14388
msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
14125
14389
msgstr "Zet de weergave van rij-outlines boven of onder"
14127
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081
14391
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
14128
14392
msgid "Outlines _Right"
14129
14393
msgstr "Outlines _rechts"
14131
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2082
14395
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203
14132
14396
msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
14133
14397
msgstr "Zet de weergave van kolom-outlines links of rechts"
14135
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
14399
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
14136
14400
msgid "Display _Formulas"
14137
14401
msgstr "_Formules weergeven"
14139
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2085
14403
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
14140
14404
msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
14141
14405
msgstr "De waarde van een formule tonen of de formule zelf"
14143
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
14407
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208
14144
14408
msgid "Hide _Zeros"
14145
14409
msgstr "_Nullen verbergen"
14147
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2088
14411
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
14148
14412
msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
14149
14413
msgstr "Nullen als lege cellen weergeven, aan of uitzetten"
14151
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090
14415
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211
14152
14416
msgid "Hide _Gridlines"
14153
14417
msgstr "R_asterlijnen verbergen"
14155
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2091
14419
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212
14156
14420
msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
14157
14421
msgstr "Zet de weergave van rasterlijnen aan of uit"
14159
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
14423
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
14160
14424
msgid "Hide _Column Headers"
14161
14425
msgstr "_Kolomkoppen verbergen"
14163
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2094
14427
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
14164
14428
msgid "Toggle whether or not to display column headers"
14165
14429
msgstr "Zet de weergave van kolomkoppen aan of uit"
14167
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
14431
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217
14168
14432
msgid "Hide _Row Headers"
14169
14433
msgstr "_Rijkoppen verbergen"
14171
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
14435
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218
14172
14436
msgid "Toggle whether or not to display row headers"
14173
14437
msgstr "Zet de weergave van rijkoppen aan of uit"
14175
14439
#. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
14176
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2101
14440
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2222
14177
14441
msgid "Use R1C1 N_otation "
14178
14442
msgstr "R1K1-n_otatie gebruiken"
14180
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2102
14444
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223
14181
14445
msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
14182
14446
msgstr "Adressen weergeven als R1K1 of A1"
14184
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2106
14448
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
14185
14449
msgid "_Left Align"
14186
14450
msgstr "_Links uitlijnen"
14188
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107 ../src/wbc-gtk-actions.c:2174
14452
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2228 ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
14189
14453
msgid "Align left"
14190
14454
msgstr "Links uitlijnen"
14192
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109
14456
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
14193
14457
msgid "_Center"
14194
14458
msgstr "Ge_centreerd"
14196
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110 ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
14460
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231 ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
14197
14461
msgid "Center horizontally"
14198
14462
msgstr "Horizontaal centreren"
14200
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
14464
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
14201
14465
msgid "_Right Align"
14202
14466
msgstr "_Rechts uitlijnen"
14204
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2113 ../src/wbc-gtk-actions.c:2176
14468
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2234 ../src/wbc-gtk-actions.c:2297
14205
14469
msgid "Align right"
14206
14470
msgstr "Rechts uitlijnen"
14208
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
14472
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
14209
14473
msgid "_Center Across Selection"
14210
14474
msgstr "_Centreren over selectie"
14212
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2116 ../src/wbc-gtk-actions.c:2179
14476
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2237 ../src/wbc-gtk-actions.c:2300
14213
14477
msgid "Center horizontally across the selection"
14214
14478
msgstr "Horizontaal centreren over de selectie"
14216
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119
14480
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240
14217
14481
msgid "_Merge and Center"
14218
14482
msgstr "_Samenvoegen en centreren"
14220
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120
14484
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
14221
14485
msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
14222
14486
msgstr "De selectie samenvoegen in 1 cel, en horizontaal centreren."
14224
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
14488
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
14225
14489
msgid "Align _Top"
14226
14490
msgstr "_Boven uitlijnen"
14228
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128 ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
14492
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249 ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
14229
14493
msgid "Align Top"
14230
14494
msgstr "Boven uitlijnen"
14232
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130
14496
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251
14233
14497
msgid "_Vertically Center"
14234
14498
msgstr "_Verticaal centreren"
14236
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
14500
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2252
14237
14501
msgid "Vertically Center"
14238
14502
msgstr "Verticaal centreren"
14240
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133
14504
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2254
14241
14505
msgid "Align _Bottom"
14242
14506
msgstr "_Onder uitlijnen"
14244
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134 ../src/wbc-gtk-actions.c:2188
14508
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2255 ../src/wbc-gtk-actions.c:2309
14245
14509
msgid "Align Bottom"
14246
14510
msgstr "Onder uitlijnen"
14248
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137
14512
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
14249
14513
msgid "View _Statusbar"
14250
14514
msgstr "_Statusbalk tonen"
14252
14516
# omschakelen/ aan/uitzetten aan/uit
14253
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138
14517
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259
14254
14518
msgid "Toggle visibility of statusbar"
14255
14519
msgstr "De zichtbaarheid van de statusbalk omschakelen"
14257
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
14521
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263
14258
14522
msgid "F_ull Screen"
14259
14523
msgstr "V_olledig scherm"
14261
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2143
14525
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264
14262
14526
msgid "Switch to or from full screen mode"
14265
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149
14529
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270
14266
14530
msgid "_Bold"
14267
14531
msgstr "_Vet"
14269
14533
#. ALSO "<control>2"
14270
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2150 ../src/widgets/widget-font-selector.c:205
14534
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271 ../src/widgets/widget-font-selector.c:205
14274
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
14538
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2273
14275
14539
msgid "_Italic"
14276
14540
msgstr "_Cursief"
14278
14542
#. ALSO "<control>3"
14279
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153 ../src/widgets/widget-font-selector.c:207
14543
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274 ../src/widgets/widget-font-selector.c:207
14280
14544
msgid "Italic"
14281
14545
msgstr "Cursief"
14283
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
14547
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2276
14284
14548
msgid "_Underline"
14285
14549
msgstr "_Onderstrepen"
14287
14551
#. ALSO "<control>4"
14288
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
14552
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2277
14289
14553
msgid "Underline"
14290
14554
msgstr "Onderstrepen"
14292
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2158
14556
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
14293
14557
msgid "_Strike Through"
14294
14558
msgstr "_Doorhalen"
14296
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
14560
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
14297
14561
msgid "Strike Through"
14298
14562
msgstr "Doorhalen"
14300
14564
#. from icon theme
14301
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161
14565
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2282
14302
14566
msgid "_Double Underline"
14303
14567
msgstr "D_ubbel onderstrepen"
14305
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
14569
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283
14306
14570
msgid "Double Underline"
14307
14571
msgstr "Dubbel onderstrepen"
14309
14573
#. from icon theme
14310
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164
14574
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
14311
14575
msgid "Su_perscript"
14312
14576
msgstr "Sup_erscript"
14314
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
14578
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286
14315
14579
msgid "Superscript"
14316
14580
msgstr "Superscript"
14318
14582
#. from icon theme
14319
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2167
14583
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
14320
14584
msgid "Subscrip_t"
14321
14585
msgstr "Su_bscript"
14323
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
14587
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2289
14324
14588
msgid "Subscript"
14325
14589
msgstr "Subscript"
14327
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177
14591
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
14328
14592
msgid "Fill Horizontally"
14329
14593
msgstr "Horizontaal vullen"
14331
14595
# justify=align?
14332
14596
# ordenen/uitlijnen
14333
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178
14597
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
14334
14598
msgid "Justify Horizontally"
14335
14599
msgstr "Horizontaal ordenen"
14337
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
14601
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
14338
14602
msgid "Align numbers right, and text left"
14339
14603
msgstr "Getallen rechts ordenen, en tekst links"
14341
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
14605
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
14342
14606
msgid "Center Vertically"
14343
14607
msgstr "Verticaal centreren"
14345
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211 ../src/wbc-gtk-actions.c:2212
14346
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215 ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
14609
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2332 ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
14610
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336 ../src/wbc-gtk-actions.c:2351
14347
14611
msgid "Horizontal Alignment"
14348
14612
msgstr "Horizontale uitlijning"
14350
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226 ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
14614
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347 ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
14351
14615
msgid "Vertical Alignment"
14352
14616
msgstr "Verticale uitlijning"
14354
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:720
14618
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:735
14356
14620
msgid "%s!%s is locked"
14357
14621
msgstr "%s!%s is beveiligd"
14359
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:724
14623
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:739
14360
14624
msgid "Unprotect the workbook to enable editing."
14361
14625
msgstr "Beveiliging van de werkmap opheffen om bewerken mogelijk te maken."
14363
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:725
14627
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:740
14364
14628
msgid "Unprotect the sheet to enable editing."
14365
14629
msgstr "Beveiliging werkblad opheffen om bewerken mogelijk te maken."
14367
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:744
14631
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:759
14368
14632
msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
14371
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:745
14635
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:760
14373
14637
"The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
14374
14638
"then the contents will be turned into text."
14377
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:750
14641
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:765
14378
14642
msgid "Remove format"
14379
14643
msgstr "Opmaak verwijderen"
14381
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:755
14645
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:770
14382
14646
msgid "Show this dialog next time."
14385
#: ../src/wbc-gtk.c:414
14649
#: ../src/wbc-gtk.c:410
14386
14650
msgid "Manage sheets..."
14387
14651
msgstr "Bladen beheren..."
14389
#: ../src/wbc-gtk.c:417
14653
#: ../src/wbc-gtk.c:413
14390
14654
msgid "Append"
14391
14655
msgstr "Toevoegen"
14393
#: ../src/wbc-gtk.c:418
14657
#: ../src/wbc-gtk.c:414
14394
14658
msgid "Duplicate"
14395
14659
msgstr "Dupliceren"
14397
#: ../src/wbc-gtk.c:419
14661
#: ../src/wbc-gtk.c:415
14398
14662
msgid "Remove"
14399
14663
msgstr "Verwijderen"
14401
#: ../src/wbc-gtk.c:420
14665
#: ../src/wbc-gtk.c:416
14402
14666
msgid "Rename"
14403
14667
msgstr "Hernoemen"
14405
#: ../src/wbc-gtk.c:1085
14669
#: ../src/wbc-gtk.c:1083
14406
14670
msgid " : Gnumeric"
14407
14671
msgstr " : Gnumeric"
14409
#: ../src/wbc-gtk.c:1181
14673
#: ../src/wbc-gtk.c:1179
14410
14674
msgid "Un_freeze Panes"
14411
14675
msgstr "Panelen losmaken"
14413
14677
# ontdooien of loslaten
14414
#: ../src/wbc-gtk.c:1184
14678
#: ../src/wbc-gtk.c:1182
14415
14679
msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
14416
14680
msgstr "Het gedeelte van het werkblad links boven ontdooien"
14418
#: ../src/wbc-gtk.c:1192
14682
#: ../src/wbc-gtk.c:1190
14419
14683
msgid "Remove _Auto Filter"
14420
14684
msgstr "_Autofilter verwijderen"
14422
#: ../src/wbc-gtk.c:1195
14686
#: ../src/wbc-gtk.c:1193
14423
14687
msgid "Remove a filter"
14424
14688
msgstr "Een filter verwijderen"
14426
#: ../src/wbc-gtk.c:1196
14690
#: ../src/wbc-gtk.c:1194
14427
14691
msgid "Add a filter"
14428
14692
msgstr "Een filter toevoegen"
14430
#: ../src/wbc-gtk.c:1237
14694
#: ../src/wbc-gtk.c:1235
14432
14696
msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
14433
14697
msgstr "Wijzigingen aan werkmap '%s' opslaan voor afsluiten?"
14435
#: ../src/wbc-gtk.c:1242
14699
#: ../src/wbc-gtk.c:1240
14436
14700
msgid "Save changes to workbook before closing?"
14437
14701
msgstr "Wijzigingen aan werkmap opslaan voor afsluiten?"
14439
#: ../src/wbc-gtk.c:1249
14703
#: ../src/wbc-gtk.c:1247
14440
14704
msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
14441
14705
msgstr "Als u afsluit zonder opslaan, zullen de wijzigingen verloren gaan."
14443
#: ../src/wbc-gtk.c:1255
14707
#: ../src/wbc-gtk.c:1253
14444
14708
msgid "Discard all"
14445
14709
msgstr "Alles verwerpen"
14447
#: ../src/wbc-gtk.c:1259
14711
#: ../src/wbc-gtk.c:1255 ../src/wbc-gtk.c:1262 ../src/wbc-gtk.c:1268
14715
#: ../src/wbc-gtk.c:1257
14448
14716
msgid "Save all"
14449
14717
msgstr "Alles opslaan"
14451
#: ../src/wbc-gtk.c:1261 ../src/wbc-gtk.c:1266
14719
#: ../src/wbc-gtk.c:1259 ../src/wbc-gtk.c:1264
14452
14720
msgid "Don't quit"
14453
14721
msgstr "Niet afsluiten"
14455
#: ../src/wbc-gtk.c:1272
14723
#: ../src/wbc-gtk.c:1270
14456
14724
msgid "Don't close"
14457
14725
msgstr "Niet sluiten"
14459
#: ../src/wbc-gtk.c:1974
14727
#: ../src/wbc-gtk.c:1972
14460
14728
msgid "Cancel change"
14461
14729
msgstr "Wijziging verwerpen"
14463
#: ../src/wbc-gtk.c:1978
14731
#: ../src/wbc-gtk.c:1976
14464
14732
msgid "Accept change"
14465
14733
msgstr "Wijziging accepteren"
14467
#: ../src/wbc-gtk.c:1982
14735
#: ../src/wbc-gtk.c:1980
14468
14736
msgid "Enter formula..."
14469
14737
msgstr "Formule invoeren..."
14471
#: ../src/wbc-gtk.c:2033 ../src/wbc-gtk.c:2048
14739
#: ../src/wbc-gtk.c:2031 ../src/wbc-gtk.c:2046
14472
14740
msgid "_Re-Edit"
14473
14741
msgstr "_Opnieuw bewerken"
14475
#: ../src/wbc-gtk.c:2034 ../src/wbc-gtk.c:2039
14477
msgstr "_Verwerpen"
14479
#: ../src/wbc-gtk.c:2038 ../src/wbc-gtk.c:2049
14743
#: ../src/wbc-gtk.c:2036 ../src/wbc-gtk.c:2047
14480
14744
msgid "_Accept"
14481
14745
msgstr "_Accepteren"
14483
#: ../src/wbc-gtk.c:2191
14747
#: ../src/wbc-gtk.c:2189
14484
14748
msgid "_Zoom"
14485
14749
msgstr "_Zoomen"
14487
#: ../src/wbc-gtk.c:2217
14751
#: ../src/wbc-gtk.c:2215
14488
14752
msgid "Clear Borders"
14489
14753
msgstr "Randen wissen"
14491
#: ../src/wbc-gtk.c:2220
14755
#: ../src/wbc-gtk.c:2218
14492
14756
msgid "All Borders"
14493
14757
msgstr "Alle Randen"
14495
#: ../src/wbc-gtk.c:2221
14759
#: ../src/wbc-gtk.c:2219
14496
14760
msgid "Outside Borders"
14497
14761
msgstr "Buitenranden"
14499
#: ../src/wbc-gtk.c:2222
14763
#: ../src/wbc-gtk.c:2220
14500
14764
msgid "Thick Outside Borders"
14501
14765
msgstr "Dikke buitenranden"
14503
#: ../src/wbc-gtk.c:2225
14767
#: ../src/wbc-gtk.c:2223
14504
14768
msgid "Double Bottom"
14505
14769
msgstr "Dubbele bodem"
14507
#: ../src/wbc-gtk.c:2226
14771
#: ../src/wbc-gtk.c:2224
14508
14772
msgid "Thick Bottom"
14509
14773
msgstr "Dikke bodem"
14511
#: ../src/wbc-gtk.c:2228
14775
#: ../src/wbc-gtk.c:2226
14512
14776
msgid "Top and Bottom"
14513
14777
msgstr "Boven en beneden"
14515
#: ../src/wbc-gtk.c:2229
14779
#: ../src/wbc-gtk.c:2227
14516
14780
msgid "Top and Double Bottom"
14517
14781
msgstr "Boven en dubbele bodem"
14519
#: ../src/wbc-gtk.c:2230
14783
#: ../src/wbc-gtk.c:2228
14520
14784
msgid "Top and Thick Bottom"
14521
14785
msgstr "Boven en dikke bodem"
14523
#: ../src/wbc-gtk.c:2315
14787
#: ../src/wbc-gtk.c:2313
14524
14788
msgid "Set Borders"
14525
14789
msgstr "Randen instellen"
14527
#: ../src/wbc-gtk.c:2323 ../src/wbc-gtk.c:2324
14791
#: ../src/wbc-gtk.c:2321 ../src/wbc-gtk.c:2322
14528
14792
msgid "Borders"
14529
14793
msgstr "Randen"
14531
#: ../src/wbc-gtk.c:2481
14795
#: ../src/wbc-gtk.c:2479
14532
14796
msgid "Set Foreground Color"
14533
14797
msgstr "Voorgrondkleur instellen"
14535
14799
#. Set background to NONE
14536
#: ../src/wbc-gtk.c:2536
14800
#: ../src/wbc-gtk.c:2534
14537
14801
msgid "Set Background Color"
14538
14802
msgstr "Achtergrondkleur instellen"
14540
#: ../src/wbc-gtk.c:2575
14804
#: ../src/wbc-gtk.c:2573
14542
14806
msgid "Font Name %s"
14543
14807
msgstr "Naam lettertype %s"
14545
14809
# korpsgrootte
14546
#: ../src/wbc-gtk.c:2635
14810
#: ../src/wbc-gtk.c:2633
14548
14812
msgid "Font Size %f"
14549
14813
msgstr "Lettergrootte %f"
14551
14815
# korpsgrootte
14552
#: ../src/wbc-gtk.c:2653 ../src/wbc-gtk.c:2654
14816
#: ../src/wbc-gtk.c:2651 ../src/wbc-gtk.c:2652
14553
14817
msgid "Font Size"
14554
14818
msgstr "Lettergrootte"