~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/gnumeric/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sk.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Gauvain Pocentek
  • Date: 2009-06-07 11:10:47 UTC
  • mfrom: (1.1.19 upstream) (2.1.2 squeeze)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090607111047-l3rtbzfjxvmi1kx0
Tags: 1.9.8-1ubuntu1
* Merge from debian unstable, remaining changes:
  - Promoted gnumeric-doc to Recommends in gnumeric package for help to be
    installed automatically
  - gnumeric-gtk is a transitional package
  - gnumeric conflicts with gnumeric-gtk << 1.8.3-3ubuntu1
  - call initltool-update in po*
  - remove psiconv support (psiconv is in universe):
    o debian/control: remove B-D on libpsiconv-dev
    o debian/rules: don't pass --with-psiconv to ./configure

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
12
12
msgstr ""
13
13
"Project-Id-Version: gnumeric.HEAD\n"
14
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15
 
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 14:30-0500\n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2008-09-14 07:36-0400\n"
16
16
"PO-Revision-Date: 2003-09-24 00:24+0200\n"
17
17
"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n"
18
18
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n"
29
29
msgstr ""
30
30
 
31
31
#. Keep in sync with .desktop file
32
 
#: ../gnumeric.desktop.in.h:2 ../src/main-application.c:371
 
32
#: ../gnumeric.desktop.in.h:2 ../src/main-application.c:393
33
33
msgid "Gnumeric Spreadsheet"
34
34
msgstr "Zošit Gnumeric"
35
35
 
51
51
msgid "Invalid characters for encoding '%c%c'"
52
52
msgstr "Neplatné znaky pre kódovanie '%c%c'"
53
53
 
54
 
#: ../plugins/applix/applix-read.c:1185
 
54
#: ../plugins/applix/applix-read.c:1196
55
55
#, c-format
56
56
msgid "Expression did not start with '=' ? '%s'"
57
57
msgstr "Výraz nezačína '=' ? '%s'"
58
58
 
59
 
#: ../plugins/applix/applix-read.c:1196
 
59
#: ../plugins/applix/applix-read.c:1207
60
60
#, c-format
61
61
msgid ""
62
62
"%s!%s : unable to parse '%s'\n"
85
85
msgid "Provides a CORBA scripting interface"
86
86
msgstr "Poskytuje skriptovacie rozhranie CORBA"
87
87
 
88
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2277 ../plugins/derivatives/options.c:2282
89
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2287 ../plugins/derivatives/options.c:2292
90
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2307
 
88
#: ../plugins/derivatives/options.c:2278 ../plugins/derivatives/options.c:2283
 
89
#: ../plugins/derivatives/options.c:2288 ../plugins/derivatives/options.c:2293
 
90
#: ../plugins/derivatives/options.c:2308
91
91
msgid "call_put_flag, spot, strike, time, rate, volatility, cost_of_carry"
92
92
msgstr ""
93
93
 
94
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2297 ../plugins/derivatives/options.c:2302
 
94
#: ../plugins/derivatives/options.c:2298 ../plugins/derivatives/options.c:2303
95
95
msgid "spot, strike, time, rate, volatility, cost_of_carry"
96
96
msgstr ""
97
97
 
98
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2312
 
98
#: ../plugins/derivatives/options.c:2313
99
99
msgid "a, b, rho"
100
100
msgstr "a, b, ró"
101
101
 
102
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2317
 
102
#: ../plugins/derivatives/options.c:2318
103
103
msgid ""
104
104
"call_put_flag, spot, strike, time, domestic_rate, foreign_rate, volatility"
105
105
msgstr ""
106
106
 
107
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2322
 
107
#: ../plugins/derivatives/options.c:2323
108
108
msgid "call_put_flag, spot, strike, time, t2, rate, volatility, cost of carry"
109
109
msgstr ""
110
110
 
111
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2327
 
111
#: ../plugins/derivatives/options.c:2328
112
112
msgid "call_put_flag, spot, strike, time, rate, volatility, lambda, gamma"
113
113
msgstr ""
114
114
 
115
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2332
 
115
#: ../plugins/derivatives/options.c:2333
116
116
msgid ""
117
117
"call_put_flag, spot, strike, time, rate, volatility, cost_of_carry, lambda"
118
118
msgstr ""
119
119
 
120
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2337 ../plugins/derivatives/options.c:2347
 
120
#: ../plugins/derivatives/options.c:2338 ../plugins/derivatives/options.c:2348
121
121
msgid "call_put_flag, spot, strike, time, rate, cost_of_carry, volatility"
122
122
msgstr ""
123
123
 
124
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2342
 
124
#: ../plugins/derivatives/options.c:2343
125
125
#, fuzzy
126
126
msgid ""
127
127
"call_put_flag, p_t, f_t, x, t1, t2, v_s, v_e, v_f, rho_se, rho_sf, rho_ef, "
128
128
"kappa_e, kappa_f)"
129
129
msgstr "x"
130
130
 
131
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2352
132
 
msgid "call_put_flag, spot, strike, t1, t2, rate, d, volatility"
133
 
msgstr ""
 
131
#: ../plugins/derivatives/options.c:2353
 
132
#, fuzzy
 
133
msgid "spot, strike, t1, t2, rate, d, volatility"
 
134
msgstr "a"
134
135
 
135
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2357
 
136
#: ../plugins/derivatives/options.c:2358
136
137
msgid ""
137
138
"call_put_flag, spot, alpha, time1, time, rate, volatility, cost_of_carry"
138
139
msgstr ""
139
140
 
140
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2362
 
141
#: ../plugins/derivatives/options.c:2363
141
142
#, fuzzy
142
143
msgid ""
143
144
"call_put_flag, spot, strike, a, time, m, dt, rate, cost_of_carry, volatility"
144
145
msgstr "a"
145
146
 
146
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2367
 
147
#: ../plugins/derivatives/options.c:2368
147
148
msgid "spot, strike, time1, time2, rate, cost_of_carry, volatility"
148
149
msgstr ""
149
150
 
150
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2372
 
151
#: ../plugins/derivatives/options.c:2373
151
152
msgid ""
152
153
"spot, strike_call, strike_put, time, time_call, time_put, rate, "
153
154
"cost_of_carry, volatility"
154
155
msgstr ""
155
156
 
156
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2377 ../plugins/derivatives/options.c:2382
 
157
#: ../plugins/derivatives/options.c:2378 ../plugins/derivatives/options.c:2383
157
158
msgid ""
158
159
"type_flag, spot, strike1, strike2, time1, time2, rate, cost_of_carry, "
159
160
"volatility"
160
161
msgstr ""
161
162
 
162
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2387
 
163
#: ../plugins/derivatives/options.c:2388
163
164
#, fuzzy
164
165
msgid ""
165
166
"type_flag, spot1, spot2, strike1, strike2, time, cost_of_carry1, "
166
167
"cost_of_carry2, rate, volatility1, volatility2, rho"
167
168
msgstr "a"
168
169
 
169
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2392 ../plugins/derivatives/options.c:2397
 
170
#: ../plugins/derivatives/options.c:2393 ../plugins/derivatives/options.c:2398
170
171
msgid ""
171
172
"spot1,spot2,qty1,qty2,time,rate,cost_of_carry1,cost_of_carry2,volatility1,"
172
173
"volatility2,rho"
173
174
msgstr ""
174
175
 
175
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2402
 
176
#: ../plugins/derivatives/options.c:2403
176
177
#, fuzzy
177
178
msgid ""
178
179
"call_put_flag,fut_price1,fut_price2,strike,time, rate,volatility1,"
179
180
"volatility2,rho"
180
181
msgstr "a"
181
182
 
182
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2407
 
183
#: ../plugins/derivatives/options.c:2408
183
184
#, fuzzy
184
185
msgid "call_put_flag,spot,spot_min,spot_max,time,rate,cost_of_carry,volatility"
185
186
msgstr "a"
186
187
 
187
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2412
 
188
#: ../plugins/derivatives/options.c:2413
188
189
#, fuzzy
189
190
msgid ""
190
191
"call_put_flag,spot,spot_min,spot_max,strike,time,rate,cost_of_carry,"
191
192
"volatility"
192
193
msgstr "a"
193
194
 
194
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2418
 
195
#: ../plugins/derivatives/options.c:2419
195
196
#, fuzzy
196
197
msgid ""
197
198
"amer_euro_flag,call_put_flag,num_time_steps, spot, strike, time, rate, "
212
213
msgid "Functions related to financial derivatives"
213
214
msgstr "Funkcie pre finančné produkty"
214
215
 
215
 
#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6205
216
 
#: ../plugins/mps/mps.c:534 ../src/xml-io.c:2672 ../src/xml-sax-read.c:2578
 
216
#: ../plugins/dif/dif.c:71 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6574
 
217
#: ../plugins/mps/mps.c:535 ../src/xml-io.c:2704 ../src/xml-sax-read.c:2659
217
218
msgid "Reading file..."
218
219
msgstr "Čítam súbor..."
219
220
 
220
 
#: ../plugins/dif/dif.c:174
 
221
#: ../plugins/dif/dif.c:175
221
222
#, c-format
222
223
msgid "Syntax error at line %d. Ignoring."
223
224
msgstr "Syntaktická chyba na riadku %d. Ignorujem."
224
225
 
225
 
#: ../plugins/dif/dif.c:196
 
226
#: ../plugins/dif/dif.c:197
226
227
#, fuzzy, c-format
227
228
msgid "Unknown value type '%s' at line %d. Ignoring."
228
229
msgstr "Neznámy typ dát %d na riadku %d. Ignorujem."
229
230
 
230
 
#: ../plugins/dif/dif.c:235
 
231
#: ../plugins/dif/dif.c:236
231
232
#, c-format
232
233
msgid "Unknown data value \"%s\" at line %d. Ignoring."
233
234
msgstr "Neznáma dátová hodnota \"%s\" na riadku %d. Ignorujem."
234
235
 
235
 
#: ../plugins/dif/dif.c:242
 
236
#: ../plugins/dif/dif.c:243
236
237
#, c-format
237
238
msgid "Unknown value type %d at line %d. Ignoring."
238
239
msgstr "Neznámy typ dát %d na riadku %d. Ignorujem."
239
240
 
240
 
#: ../plugins/dif/dif.c:251
 
241
#: ../plugins/dif/dif.c:252
241
242
#, c-format
242
243
msgid ""
243
244
"DIF file has more than the maximum number of rows %d. Ignoring remaining "
246
247
"Súbor DIF obsahuje viac ako je maximálny počet riadkov %d. Ignorujem ostatné "
247
248
"riadky."
248
249
 
249
 
#: ../plugins/dif/dif.c:255
 
250
#: ../plugins/dif/dif.c:256
250
251
#, c-format
251
252
msgid ""
252
253
"DIF file has more than the maximum number of columns %d. Ignoring remaining "
255
256
"Súbor DIF obsahuje viac ako je maximálny počet stĺpcov %d. Ignorujem ostatné "
256
257
"stĺpce."
257
258
 
258
 
#: ../plugins/dif/dif.c:269
 
259
#: ../plugins/dif/dif.c:270
259
260
#, c-format
260
261
msgid "Unexpected end of file at line %d while reading header."
261
262
msgstr "Neočakávaný koniec súboru na riadku %d počas čítania hlavičky."
262
263
 
263
 
#: ../plugins/dif/dif.c:273
 
264
#: ../plugins/dif/dif.c:274
264
265
#, c-format
265
266
msgid "Unexpected end of file at line %d while reading data."
266
267
msgstr "Neočakávaný koniec súboru na riadku %d počas čítania dát."
267
268
 
268
 
#: ../plugins/dif/dif.c:293
 
269
#: ../plugins/dif/dif.c:294
269
270
msgid "Error while reading DIF file."
270
271
msgstr "Chyba pri zápise súboru DIF."
271
272
 
272
 
#: ../plugins/dif/dif.c:314 ../plugins/sylk/sylk-write.c:235
 
273
#: ../plugins/dif/dif.c:315 ../plugins/paradox/paradox.c:315
 
274
#: ../plugins/sylk/sylk-write.c:235
273
275
msgid "Cannot get default sheet."
274
276
msgstr "Nemôžem získať štandardný list."
275
277
 
276
 
#: ../plugins/dif/dif.c:366
 
278
#: ../plugins/dif/dif.c:367
277
279
msgid "Error while saving DIF file."
278
280
msgstr "Chyba pri zápise súboru DIF."
279
281
 
290
292
"Reads and writes information stored in the Data Interchange Format (*.dif)"
291
293
msgstr "Zapisuje a číta informácie uložené v Data Interchange Format (*.dif)"
292
294
 
293
 
#: ../plugins/excel/boot.c:186
 
295
#: ../plugins/excel/boot.c:187
294
296
msgid "No Workbook or Book streams found."
295
297
msgstr "Neboli nájdené žiadne kanále pre zošit."
296
298
 
297
 
#: ../plugins/excel/boot.c:239
 
299
#: ../plugins/excel/boot.c:256
298
300
msgid "Preparing to save..."
299
301
msgstr "Pripravujem ukladanie..."
300
302
 
301
 
#: ../plugins/excel/boot.c:251
 
303
#: ../plugins/excel/boot.c:268
302
304
msgid "Saving file..."
303
305
msgstr "Súbor sa ukladá..."
304
306
 
305
 
#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:132 ../src/xml-sax-read.c:373
 
307
#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:132 ../src/xml-sax-read.c:393
306
308
#, c-format
307
309
msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
308
310
msgstr "Neočakávaný atribút %s::%s == '%s'."
309
311
 
310
312
#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1002
311
 
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2984 ../src/xml-sax-read.c:2595
 
313
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2984 ../src/xml-sax-read.c:2677
312
314
msgid "XML document not well formed!"
313
315
msgstr "XML dokument nie je syntakticky správny!"
314
316
 
315
 
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1106 ../src/value.c:78
 
317
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1261 ../src/value.c:77
316
318
msgid "#UNKNOWN!"
317
319
msgstr "#UNKNOWN!"
318
320
 
319
321
#. We can't use workbook_sheet_get_free_name since that would give us the same
320
322
#. name for multiple adds
321
 
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1189 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1201
 
323
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1344 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1355
322
324
#: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:545
323
325
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:518
324
326
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:522
326
328
msgid "Sheet%d"
327
329
msgstr "List %d"
328
330
 
329
 
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1205
 
331
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1359
330
332
#, c-format
331
333
msgid "Macro%d"
332
334
msgstr "Makro%d"
333
335
 
334
 
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1209
 
336
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1363
335
337
#, c-format
336
338
msgid "Chart%d"
337
339
msgstr "Graf%d"
338
340
 
339
 
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1212
 
341
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1366
340
342
#, c-format
341
343
msgid "Module%d"
342
344
msgstr "Modul%d"
343
345
 
344
 
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3035
 
346
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3229
345
347
#, c-format
346
348
msgid "Failure parsing name '%s'"
347
349
msgstr "Chyba pri spracovaní mena '%s'."
348
350
 
349
 
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3138
 
351
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3332
350
352
#, c-format
351
353
msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n"
352
354
msgstr ""
353
355
 
354
 
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3148
355
 
#, c-format
 
356
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3337
 
357
#, fuzzy, c-format
356
358
msgid ""
357
 
"DDE links are not supported.\n"
 
359
"DDE links are not supported yet.\n"
358
360
"Name '%s' will be lost.\n"
359
361
msgstr ""
360
362
"Odkazy DDE nie sú podporované.\n"
361
363
"Meno '%s' bude stratené.\n"
362
364
 
363
 
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3154
364
 
#, c-format
 
365
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3341
 
366
#, fuzzy, c-format
365
367
msgid ""
366
 
"OLE links are not supported.\n"
 
368
"OLE links are not supported yet.\n"
367
369
"Name '%s' will be lost.\n"
368
370
msgstr ""
369
371
"Odkazy OLE nie sú podporované.\n"
370
372
"Meno '%s' bude stratené.\n"
371
373
 
372
 
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5471
 
374
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5727
373
375
msgid "external references"
374
376
msgstr "externé referencie"
375
377
 
376
 
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5497
 
378
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5766
377
379
msgid "No password supplied"
378
380
msgstr "Nezadané heslo"
379
381
 
380
 
#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:196
 
382
#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:219
381
383
#, fuzzy, c-format
382
384
msgid ""
383
385
"Some content will be lost when saving.  This format only supports %u column, "
392
394
"Pri ukladaní ako MS Excel (tm) bude časť obsahu stratená. Podporuje iba %d "
393
395
"riadkov a tento zošit ich má %d"
394
396
 
395
 
#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:208
 
397
#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:231
396
398
#, fuzzy, c-format
397
399
msgid ""
398
400
"Some content will be lost when saving.  This format only supports %u row, "
407
409
"Pri ukladaní ako MS Excel (tm) bude časť obsahu stratená. Podporuje iba %d "
408
410
"riadkov a tento zošit ich má %d"
409
411
 
410
 
#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:332
 
412
#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:354
411
413
msgid ""
412
414
"This is somewhat corrupt.\n"
413
415
"We already wrote a length for a string that is being truncated due to "
416
418
"Toto je čiastočne poškodené.\n"
417
419
"Už sme zapísali dĺžku reťazca, ktorý se skrátený kvôli problémom s kódovaním."
418
420
 
419
 
#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:5645
 
421
#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:5719
420
422
msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
421
423
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť kanál 'Book' pre zápis\n"
422
424
 
423
 
#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:5665
 
425
#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:5739
424
426
msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
425
427
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť kanál 'Workbook' pre zápis\n"
426
428
 
470
472
msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP &amp; 5.0/95"
471
473
msgstr "MS Excel (tm) 97/2000/XP & 5.0/95"
472
474
 
473
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:241
 
475
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:233
474
476
#, fuzzy, c-format
475
477
msgid "'%s' is corrupt!"
476
478
msgstr "%s je šifrovaný"
477
479
 
478
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:322
 
480
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:326
479
481
#, c-format
480
482
msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
481
483
msgstr ""
482
484
 
483
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:365 ../plugins/excel/xlsx-read.c:394
 
485
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:369 ../plugins/excel/xlsx-read.c:398
484
486
#, c-format
485
487
msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
486
488
msgstr ""
487
489
 
488
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:369 ../plugins/excel/xlsx-read.c:398
 
490
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:373 ../plugins/excel/xlsx-read.c:402
489
491
#, c-format
490
492
msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
491
493
msgstr ""
492
494
 
493
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:424
 
495
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:428
494
496
#, fuzzy, c-format
495
497
msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
496
498
msgstr "Neplatný počet argumentov"
497
499
 
498
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:455
 
500
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:459
499
501
#, fuzzy, c-format
500
502
msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
501
503
msgstr "Neplatný počet argumentov"
502
504
 
503
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:479
 
505
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:483
504
506
#, c-format
505
507
msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
506
508
msgstr ""
507
509
 
508
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:498
 
510
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:502
509
511
#, c-format
510
512
msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
511
513
msgstr ""
512
514
 
513
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:761
 
515
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:765
514
516
#, fuzzy, c-format
515
517
msgid "Undefined number format id '%s'"
516
518
msgstr "Formát _záporného čísla:"
517
519
 
518
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1390
 
520
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1412
519
521
#, fuzzy, c-format
520
522
msgid "Unknown color '%s'"
521
523
msgstr "Neznámy zošit '%s'"
522
524
 
523
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1393
 
525
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1415
524
526
#, fuzzy
525
527
msgid "Missing theme"
526
528
msgstr "Chýbajúce meno súboru."
527
529
 
528
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2000
 
530
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2062
529
531
msgid "Dropping missing object"
530
532
msgstr ""
531
533
 
532
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2018
 
534
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2080
533
535
#, c-format
534
536
msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
535
537
msgstr ""
536
538
 
537
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2129
 
539
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2191
538
540
#, c-format
539
541
msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
540
542
msgstr ""
541
543
 
542
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2152
 
544
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2214
543
545
#, c-format
544
546
msgid "Undefined style record '%d'"
545
547
msgstr ""
546
548
 
547
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2161
 
549
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2223
548
550
#, c-format
549
551
msgid "Undefined partial style record '%d'"
550
552
msgstr ""
551
553
 
552
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2190
 
554
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2252
553
555
#, fuzzy, c-format
554
556
msgid "Invalid sst ref '%s'"
555
557
msgstr "Neplatný súbor šablóny: %s"
556
558
 
557
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2311
 
559
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2373
558
560
#, fuzzy, c-format
559
561
msgid "Invalid cell %s"
560
562
msgstr "Neplatné zmenené bunky"
561
563
 
562
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2412
 
564
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2474
563
565
msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
564
566
msgstr ""
565
567
 
566
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2687
 
568
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2766
567
569
#, c-format
568
570
msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
569
571
msgstr ""
570
572
 
571
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3112
 
573
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3191
572
574
#, fuzzy
573
575
msgid "Undefined"
574
576
msgstr "Podčiarknuté"
575
577
 
576
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3155
 
578
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3234
577
579
#, c-format
578
580
msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
579
581
msgstr ""
580
582
 
581
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3459
 
583
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3615
582
584
#, fuzzy
583
585
msgid "Unknown type of hyperlink"
584
586
msgstr "Neznámy modul"
585
587
 
586
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3628
 
588
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3826
587
589
msgid "Ignoring a sheet without a name"
588
590
msgstr ""
589
591
 
590
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3656
 
592
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3854
591
593
#, c-format
592
594
msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
593
595
msgstr ""
594
596
 
595
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4099
 
597
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4327
596
598
#, c-format
597
599
msgid "Missing record '%d'"
598
600
msgstr ""
599
601
 
600
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4551
 
602
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4779
601
603
#, fuzzy
602
604
msgid "No workbook stream found."
603
605
msgstr "Neboli nájdené žiadne kanále pre zošit."
666
668
msgid "Functions for complex numbers"
667
669
msgstr "Funkcie pre komplexné čísla"
668
670
 
669
 
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1237
670
 
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1240
671
 
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1243
672
 
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1246
673
 
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1249
674
 
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1252
675
 
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1255
676
 
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1258
677
 
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1261
678
 
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1264
679
 
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1267
680
 
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1270
 
671
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1248
 
672
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1251
 
673
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1254
 
674
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1257
 
675
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1260
 
676
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1263
 
677
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1266
 
678
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1269
 
679
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1272
 
680
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1275
 
681
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1278
 
682
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1281
681
683
msgid "database,field,criteria"
682
684
msgstr "databáza,pole,kritériá"
683
685
 
684
686
#. XL stores in lookup
685
 
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1275
 
687
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1286
686
688
msgid "pivot_table,field_name"
687
689
msgstr "kont_tab,meno_poľa"
688
690
 
698
700
msgid "Functions looking up values in databases"
699
701
msgstr "Funkcie pre hľadanie hodnôt v databázach"
700
702
 
701
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1446
 
703
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1432
702
704
msgid "year,month,day"
703
705
msgstr "rok,mesiac,deň"
704
706
 
705
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1450
 
707
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1436
706
708
msgid "date_str"
707
709
msgstr "dátumový_reťazec"
708
710
 
709
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1454
 
711
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1440
710
712
msgid "date1,date2,interval"
711
713
msgstr "dátum1,dátum2,interval"
712
714
 
713
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1458 ../plugins/fn-date/functions.c:1482
714
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1510 ../plugins/fn-date/functions.c:1514
715
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1522 ../plugins/fn-date/functions.c:1526
716
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1539 ../plugins/fn-date/functions.c:1543
 
715
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1444 ../plugins/fn-date/functions.c:1468
 
716
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1496 ../plugins/fn-date/functions.c:1500
 
717
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1508 ../plugins/fn-date/functions.c:1512
 
718
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1525 ../plugins/fn-date/functions.c:1529
717
719
#: ../src/print-info.c:576
718
720
msgid "date"
719
721
msgstr "dátum"
720
722
 
721
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1462
 
723
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1448
722
724
msgid "date1,date2,method"
723
725
msgstr "dátum1,dátum2,metóda"
724
726
 
725
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1466
 
727
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1452
726
728
msgid "date,months"
727
729
msgstr "dátum,mesiace"
728
730
 
729
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1470
 
731
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1456
730
732
msgid "start_date,months"
731
733
msgstr "zač_dátum,mesiace"
732
734
 
733
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1474 ../plugins/fn-date/functions.c:1478
734
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1494 ../src/print-info.c:577
 
735
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1460 ../plugins/fn-date/functions.c:1464
 
736
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1480 ../src/print-info.c:577
735
737
msgid "time"
736
738
msgstr "čas"
737
739
 
738
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1486
 
740
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1472
739
741
msgid "start_date,end_date,holidays"
740
742
msgstr "zač_dátum,kon_dátum,sviatky"
741
743
 
742
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1498
 
744
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1484
743
745
msgid "hours,minutes,seconds"
744
746
msgstr "hodiny,minúty,sekundy"
745
747
 
746
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1502
 
748
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1488
747
749
msgid "timetext"
748
750
msgstr "časový_text"
749
751
 
750
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1518
 
752
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1504
751
753
msgid "date,days,holidays"
752
754
msgstr "dátum,dni,sviatky"
753
755
 
754
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1531
 
756
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1517
755
757
msgid "unixtime"
756
758
msgstr "unixový_čas"
757
759
 
758
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1535
 
760
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1521
759
761
msgid "serial"
760
762
msgstr "sériové_číslo"
761
763
 
810
812
msgid "Functions to help Erlang Analysis"
811
813
msgstr "Funkcie pre prácu s reťazcami"
812
814
 
 
815
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:4114
 
816
#, fuzzy
 
817
msgid "rate,values"
 
818
msgstr "_Iné hodnoty"
 
819
 
813
820
#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:2
814
821
msgid "Financial Functions"
815
822
msgstr "Finančné funkcie"
824
831
#. * reference of the top and leftmost cell visible in the
825
832
#. * window, based on the current scrolling position.
826
833
#.
827
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1298 ../plugins/fn-info/functions.c:1314
 
834
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1356 ../plugins/fn-info/functions.c:1372
828
835
msgid "Unimplemented"
829
836
msgstr "Neimplementované"
830
837
 
831
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1322
 
838
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1380
832
839
msgid "Unknown version"
833
840
msgstr "Neznáma verzia"
834
841
 
835
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1324
 
842
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1382
836
843
#, c-format
837
844
msgid "%s version %s"
838
845
msgstr "%s verzia %s"
839
846
 
840
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1339
841
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2219
842
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2223
843
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2231 ../src/wbc-gtk.c:2492
 
847
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1397
 
848
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2207
 
849
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2211
 
850
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2219 ../src/wbc-gtk.c:2490
844
851
msgid "Automatic"
845
852
msgstr "Automatické"
846
853
 
847
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1339
 
854
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1397
848
855
#, fuzzy
849
856
msgid "Manual"
850
857
msgstr "_Ručne"
851
858
 
852
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1349
 
859
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1407
853
860
msgid "Unknown system"
854
861
msgstr "Neznámy systém"
855
862
 
856
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1365
 
863
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1423
857
864
msgid "Unknown info_type"
858
865
msgstr "Neznámy typ informácií"
859
866
 
860
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1721
 
867
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1779
861
868
msgid "Invalid number of arguments"
862
869
msgstr "Neplatný počet argumentov"
863
870
 
864
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1874
 
871
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1932
865
872
msgid "info_type, cell"
866
873
msgstr "info_type, bunka"
867
874
 
868
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1877 ../plugins/fn-info/functions.c:1883
869
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1886 ../plugins/fn-info/functions.c:1889
870
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1892 ../plugins/fn-info/functions.c:1895
871
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1898 ../plugins/fn-info/functions.c:1901
872
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1904 ../plugins/fn-info/functions.c:1907
873
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1910 ../plugins/fn-info/functions.c:1913
874
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1916 ../plugins/fn-info/functions.c:1922
 
875
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1935 ../plugins/fn-info/functions.c:1941
 
876
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1944 ../plugins/fn-info/functions.c:1947
 
877
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1950 ../plugins/fn-info/functions.c:1953
 
878
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1956 ../plugins/fn-info/functions.c:1959
 
879
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1962 ../plugins/fn-info/functions.c:1965
 
880
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1968 ../plugins/fn-info/functions.c:1971
 
881
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1974 ../plugins/fn-info/functions.c:1980
875
882
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1310
876
883
msgid "value"
877
884
msgstr "hodnota"
878
885
 
879
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1880
 
886
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1938
880
887
msgid "info_type"
881
888
msgstr "info_type"
882
889
 
883
890
#. XL stores this in statistical ?
884
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1927
 
891
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1985
885
892
msgid "range"
886
893
msgstr "rozsah"
887
894
 
888
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1931 ../plugins/fn-string/functions.c:1253
 
895
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1989 ../plugins/fn-string/functions.c:1253
889
896
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1256 ../plugins/fn-string/functions.c:1259
890
897
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1280 ../plugins/fn-string/functions.c:1283
891
898
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1286 ../plugins/fn-string/functions.c:1292
894
901
msgid "text"
895
902
msgstr "text"
896
903
 
897
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1934 ../src/print-info.c:580
 
904
#. XLM : looks common in charts
 
905
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1993 ../plugins/fn-info/functions.c:1997
 
906
#: ../src/print-info.c:580 ../src/ssgrep.c:358
898
907
msgid "cell"
899
908
msgstr "bunka"
900
909
 
901
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1937 ../plugins/fn-string/functions.c:1244
 
910
#: ../plugins/fn-info/functions.c:2001 ../plugins/fn-string/functions.c:1244
902
911
#: ../src/ssconvert.c:93
903
912
msgid "string"
904
913
msgstr "reťazec"
919
928
msgid "Type Mismatch"
920
929
msgstr "Chyba typu"
921
930
 
922
 
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:359 ../plugins/fn-logical/functions.c:363
923
 
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:383 ../plugins/fn-math/functions.c:3457
924
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5701 ../plugins/fn-stat/functions.c:5705
925
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5709 ../plugins/fn-stat/functions.c:5747
926
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5750 ../plugins/fn-stat/functions.c:5759
927
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5795 ../plugins/fn-stat/functions.c:5809
928
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5812 ../plugins/fn-stat/functions.c:5837
929
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5841 ../plugins/fn-stat/functions.c:5845
930
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5849 ../plugins/fn-stat/functions.c:5853
931
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5857 ../plugins/fn-stat/functions.c:5913
932
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5917 ../plugins/fn-stat/functions.c:5921
933
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5925 ../plugins/fn-stat/functions.c:5954
934
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5957 ../plugins/fn-stat/functions.c:5960
935
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5963 ../plugins/fn-stat/functions.c:5979
936
 
#: ../src/func-builtin.c:274 ../src/func-builtin.c:280
 
931
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:376 ../plugins/fn-logical/functions.c:380
 
932
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:403 ../plugins/fn-math/functions.c:3469
 
933
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5704 ../plugins/fn-stat/functions.c:5708
 
934
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5712 ../plugins/fn-stat/functions.c:5750
 
935
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5753 ../plugins/fn-stat/functions.c:5762
 
936
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5798 ../plugins/fn-stat/functions.c:5812
 
937
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5815 ../plugins/fn-stat/functions.c:5840
 
938
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5844 ../plugins/fn-stat/functions.c:5848
 
939
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5852 ../plugins/fn-stat/functions.c:5856
 
940
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5860 ../plugins/fn-stat/functions.c:5916
 
941
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5920 ../plugins/fn-stat/functions.c:5924
 
942
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5928 ../plugins/fn-stat/functions.c:5957
 
943
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5960 ../plugins/fn-stat/functions.c:5963
 
944
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5966 ../plugins/fn-stat/functions.c:5982
 
945
#: ../src/func-builtin.c:284 ../src/func-builtin.c:290
937
946
msgid "number,number,"
938
947
msgstr "číslo,číslo,"
939
948
 
940
949
#. MS Excel puts this in the engineering functions
941
 
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:367 ../plugins/fn-math/functions.c:3289
942
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3293 ../plugins/fn-math/functions.c:3296
943
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3299 ../plugins/fn-math/functions.c:3302
 
950
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:384 ../plugins/fn-math/functions.c:3301
944
951
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3305 ../plugins/fn-math/functions.c:3308
945
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3314 ../plugins/fn-math/functions.c:3323
946
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3332 ../plugins/fn-math/functions.c:3340
947
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3343 ../plugins/fn-math/functions.c:3346
948
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3349 ../plugins/fn-math/functions.c:3352
949
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3357 ../plugins/fn-math/functions.c:3361
950
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3367 ../plugins/fn-math/functions.c:3377
951
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3384 ../plugins/fn-math/functions.c:3387
952
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3393 ../plugins/fn-math/functions.c:3396
953
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3409 ../plugins/fn-math/functions.c:3415
954
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3421 ../plugins/fn-math/functions.c:3442
955
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3445 ../plugins/fn-math/functions.c:3448
956
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3451 ../plugins/fn-math/functions.c:3454
957
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3467 ../plugins/fn-math/functions.c:3479
958
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3482 ../plugins/fn-stat/functions.c:5771
959
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5774 ../plugins/fn-stat/functions.c:5792
960
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5870 ../plugins/fn-string/functions.c:1247
 
952
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3311 ../plugins/fn-math/functions.c:3314
 
953
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3317 ../plugins/fn-math/functions.c:3320
 
954
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3326 ../plugins/fn-math/functions.c:3335
 
955
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3344 ../plugins/fn-math/functions.c:3352
 
956
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3355 ../plugins/fn-math/functions.c:3358
 
957
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3361 ../plugins/fn-math/functions.c:3364
 
958
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3369 ../plugins/fn-math/functions.c:3373
 
959
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3379 ../plugins/fn-math/functions.c:3389
 
960
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3396 ../plugins/fn-math/functions.c:3399
 
961
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3405 ../plugins/fn-math/functions.c:3408
 
962
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3421 ../plugins/fn-math/functions.c:3427
 
963
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3433 ../plugins/fn-math/functions.c:3454
 
964
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3457 ../plugins/fn-math/functions.c:3460
 
965
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3463 ../plugins/fn-math/functions.c:3466
 
966
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3479 ../plugins/fn-math/functions.c:3491
 
967
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3494 ../plugins/fn-stat/functions.c:5774
 
968
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5777 ../plugins/fn-stat/functions.c:5795
 
969
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5873 ../plugins/fn-string/functions.c:1247
961
970
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1250
962
971
msgid "number"
963
972
msgstr "číslo"
964
973
 
965
 
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:371
 
974
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:388
966
975
msgid "condition,if true,if false"
967
976
msgstr "podmienka,ak platí,ak neplatí"
968
977
 
 
978
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:392
 
979
#, fuzzy
 
980
msgid "value,value"
 
981
msgstr "hodnota"
 
982
 
969
983
#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:1
970
984
msgid "Functions for manipulating truth values"
971
985
msgstr "Funkcie pre prácu s pravdivostnými hodnotami"
978
992
msgid "Logic Functions"
979
993
msgstr "Logické funkcie"
980
994
 
981
 
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1278
 
995
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1445
982
996
msgid "row_num,col_num,abs_num,a1,text"
983
997
msgstr "číslo_riadku,číslo_stĺpca,abs_počet,a1,text"
984
998
 
985
 
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1281
 
999
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1448
986
1000
msgid "reference"
987
1001
msgstr "referencia"
988
1002
 
989
 
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1284
 
1003
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1451
990
1004
msgid "index,value,"
991
1005
msgstr "index,hodnota,"
992
1006
 
993
 
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1287 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1293
994
 
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1317 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1320
 
1007
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1454 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1460
 
1008
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1484 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1487
995
1009
msgid "ref"
996
1010
msgstr "ref"
997
1011
 
998
 
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1290
 
1012
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1457
999
1013
msgid "colname"
1000
1014
msgstr "meno_stĺpca"
1001
1015
 
1002
 
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1296 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1326
 
1016
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1463 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1493
1003
1017
msgid "val,range,col_idx,approx,as_index"
1004
1018
msgstr "hodnota,rozsah,idx_stĺ,pribl,ako_index"
1005
1019
 
1006
 
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1299
 
1020
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1466
1007
1021
msgid "link_location, label"
1008
1022
msgstr "umiestnenie_odkazu,popis"
1009
1023
 
1010
 
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1302
 
1024
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1469
1011
1025
msgid "ref_string,format"
1012
1026
msgstr "ref_reťazec,formát"
1013
1027
 
1014
 
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1305
 
1028
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1472
1015
1029
msgid "reference,row,col,area"
1016
1030
msgstr "referencia,riadok,stĺpec,oblasť"
1017
1031
 
1018
 
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1308
 
1032
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1475
1019
1033
msgid "val,range,range"
1020
1034
msgstr "hodnota,rozsah,rozsah"
1021
1035
 
1022
 
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1311
 
1036
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1478
1023
1037
msgid "val,range,approx"
1024
1038
msgstr "hodnota,rozsah,približ"
1025
1039
 
1026
 
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1314
 
1040
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1481
1027
1041
msgid "ref,row,col,height,width"
1028
1042
msgstr "ref,riadok,stĺpec,výšla,šírka"
1029
1043
 
1030
 
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1323 ../plugins/fn-math/functions.c:3495
 
1044
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1490 ../plugins/fn-math/functions.c:3507
1031
1045
msgid "array"
1032
1046
msgstr "pole"
1033
1047
 
1043
1057
msgid "Lookup Functions"
1044
1058
msgstr "Funkcie pre hľadanie"
1045
1059
 
1046
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2552 ../plugins/fn-math/functions.c:2572
1047
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2668 ../plugins/fn-math/functions.c:2688
1048
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2782 ../plugins/fn-math/functions.c:2802
1049
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2923 ../plugins/fn-stat/functions.c:2953
 
1060
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2559 ../plugins/fn-math/functions.c:2579
 
1061
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2675 ../plugins/fn-math/functions.c:2695
 
1062
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2789 ../plugins/fn-math/functions.c:2809
 
1063
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2897 ../plugins/fn-stat/functions.c:2927
1050
1064
msgid "Array version not implemented!"
1051
1065
msgstr "Verzia pre polia nie je implementovaná!"
1052
1066
 
1053
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3311
 
1067
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3323
1054
1068
msgid "xnum,ynum"
1055
1069
msgstr "xnum,ynum"
1056
1070
 
1057
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3317 ../plugins/fn-math/functions.c:3320
 
1071
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3329 ../plugins/fn-math/functions.c:3332
1058
1072
#: ../plugins/fn-random/functions.c:1200 ../plugins/fn-random/functions.c:1221
1059
1073
#: ../plugins/fn-random/functions.c:1227 ../plugins/fn-random/functions.c:1266
1060
1074
#: ../plugins/fn-random/functions.c:1281 ../plugins/fn-random/functions.c:1284
1062
1076
msgstr "a,b"
1063
1077
 
1064
1078
#. MS Excel puts this in statistical
1065
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3328
 
1079
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3340
1066
1080
msgid "range,criteria"
1067
1081
msgstr "rozsah,kritéria"
1068
1082
 
1069
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3336
 
1083
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3348
1070
1084
msgid "number,significance"
1071
1085
msgstr "počet,významnosť"
1072
1086
 
1073
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3364 ../plugins/fn-stat/functions.c:5885
 
1087
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3376 ../plugins/fn-stat/functions.c:5888
1074
1088
msgid "n,k"
1075
1089
msgstr "n,k"
1076
1090
 
1077
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3371
 
1091
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3383
1078
1092
msgid "number,number"
1079
1093
msgstr "číslo,číslo"
1080
1094
 
1081
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3390
 
1095
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3402
1082
1096
msgid "number,base"
1083
1097
msgstr "číslo,základ"
1084
1098
 
1085
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3399 ../plugins/fn-math/functions.c:3418
 
1099
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3411 ../plugins/fn-math/functions.c:3430
1086
1100
msgid "numerator,denominator"
1087
1101
msgstr "delenec,deliteľ"
1088
1102
 
1089
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3402
 
1103
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3414
1090
1104
msgid "number,multiple"
1091
1105
msgstr "číslo,násobok"
1092
1106
 
1093
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3412
 
1107
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3424
1094
1108
msgid "base,exponent"
1095
1109
msgstr "základ,exponent"
1096
1110
 
1097
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3424
 
1111
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3436
1098
1112
msgid "number,type"
1099
1113
msgstr "počet,typ"
1100
1114
 
1101
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3427 ../plugins/fn-math/functions.c:3431
1102
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3435 ../plugins/fn-math/functions.c:3485
 
1115
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3439 ../plugins/fn-math/functions.c:3443
 
1116
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3447 ../plugins/fn-math/functions.c:3497
1103
1117
msgid "number,digits"
1104
1118
msgstr "počet,číslice"
1105
1119
 
1106
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3439
 
1120
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3451
1107
1121
msgid "x,n,m,coefficients"
1108
1122
msgstr "x,n,m,koeficienty"
1109
1123
 
1110
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3461
 
1124
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3473
1111
1125
msgid "range,criteria,actual_range"
1112
1126
msgstr "rozsah,kritéria,skutočný_rozsah"
1113
1127
 
1114
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3464
 
1128
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3476
1115
1129
msgid "range,range,"
1116
1130
msgstr "rozsah,rozsah,"
1117
1131
 
1118
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3470 ../plugins/fn-math/functions.c:3473
1119
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3476 ../plugins/fn-math/functions.c:3492
1120
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5744 ../plugins/fn-stat/functions.c:5753
1121
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5876 ../plugins/fn-stat/functions.c:5932
 
1132
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3482 ../plugins/fn-math/functions.c:3485
 
1133
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3488 ../plugins/fn-math/functions.c:3504
 
1134
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5747 ../plugins/fn-stat/functions.c:5756
 
1135
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5879 ../plugins/fn-stat/functions.c:5935
1122
1136
msgid "array1,array2"
1123
1137
msgstr "pole1,pole2"
1124
1138
 
1125
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3498 ../plugins/fn-math/functions.c:3502
 
1139
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3510 ../plugins/fn-math/functions.c:3514
1126
1140
msgid "array,matrix_type,bandsize"
1127
1141
msgstr "pole,typ_matice,veľkosť"
1128
1142
 
1134
1148
msgid "Mathematical Functions"
1135
1149
msgstr "Matematické funkcie"
1136
1150
 
1137
 
#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:302
 
1151
#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:312
1138
1152
msgid "Mathematics"
1139
1153
msgstr "Matematické"
1140
1154
 
1154
1168
msgstr "Štatistika"
1155
1169
 
1156
1170
#: ../plugins/fn-random/functions.c:1197 ../plugins/fn-random/functions.c:1233
1157
 
#: ../plugins/fn-random/functions.c:1251 ../plugins/fn-stat/functions.c:5873
 
1171
#: ../plugins/fn-random/functions.c:1251 ../plugins/fn-stat/functions.c:5876
1158
1172
msgid "p"
1159
1173
msgstr "p "
1160
1174
 
1241
1255
msgid "Random Numbers"
1242
1256
msgstr "Náhodné čísla"
1243
1257
 
1244
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5714 ../plugins/fn-stat/functions.c:5976
 
1258
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5717 ../plugins/fn-stat/functions.c:5979
1245
1259
msgid "k,p"
1246
1260
msgstr "k,p"
1247
1261
 
1248
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5718
 
1262
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5721
1249
1263
msgid "x,alpha,beta,a,b"
1250
1264
msgstr "x,alfa,beta,a,b"
1251
1265
 
1252
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5721
 
1266
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5724
1253
1267
msgid "p,alpha,beta,a,b"
1254
1268
msgstr "p,alfa,beta,a,b"
1255
1269
 
1256
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5724
 
1270
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5727
1257
1271
msgid "n,t,p,c"
1258
1272
msgstr "n,t,p,c"
1259
1273
 
1260
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5728
 
1274
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5731
1261
1275
msgid "x,a,cum"
1262
1276
msgstr "x,a,kum"
1263
1277
 
1264
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5732
 
1278
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5735
1265
1279
msgid "x,dof"
1266
1280
msgstr "x,dof"
1267
1281
 
1268
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5735 ../plugins/fn-stat/functions.c:5941
 
1282
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5738 ../plugins/fn-stat/functions.c:5944
1269
1283
msgid "p,dof"
1270
1284
msgstr "p,dof"
1271
1285
 
1272
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5738
 
1286
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5741
1273
1287
msgid "act_range,theo_range"
1274
1288
msgstr "skut_rozsah,teor_rozsah"
1275
1289
 
1276
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5741
 
1290
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5744
1277
1291
msgid "x,stddev,size"
1278
1292
msgstr "x,odchýlka,veľkosť"
1279
1293
 
1280
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5756
 
1294
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5759
1281
1295
msgid "trials,p,alpha"
1282
1296
msgstr "pokusy,p,alfa"
1283
1297
 
1284
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5762
 
1298
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5765
1285
1299
msgid "x,y,cumulative"
1286
1300
msgstr "x,y,kumulatívne"
1287
1301
 
1288
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5765
 
1302
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5768
1289
1303
msgid "x,dof of num,dof of denom"
1290
1304
msgstr "x,dof delenca,dof deliteľa"
1291
1305
 
1292
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5768
 
1306
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5771
1293
1307
msgid "p,dof of num,dof of denom"
1294
1308
msgstr "p,dof delenca,dof deliteľa"
1295
1309
 
1296
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5777
 
1310
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5780
1297
1311
msgid "x,known y's,known x's"
1298
1312
msgstr "x,známe y,známe x"
1299
1313
 
1300
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5780
 
1314
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5783
1301
1315
msgid "data_array,bins_array"
1302
1316
msgstr "pole_dát,pole_priečinkov"
1303
1317
 
1304
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5783
 
1318
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5786
1305
1319
msgid "arr1,arr2"
1306
1320
msgstr "pole1,pole2"
1307
1321
 
1308
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5786
 
1322
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5789
1309
1323
msgid "number,alpha,beta,cum"
1310
1324
msgstr "počet,alfa,beta,kum"
1311
1325
 
1312
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5789
 
1326
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5792
1313
1327
msgid "number,alpha,beta"
1314
1328
msgstr "počet,alfa,beta"
1315
1329
 
1316
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5799 ../plugins/fn-stat/functions.c:5944
 
1330
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5802 ../plugins/fn-stat/functions.c:5947
1317
1331
msgid "known_y's,known_x's,new_x's,const"
1318
1332
msgstr "známe_y,známe_x,nové_x,konšt"
1319
1333
 
1320
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5806
 
1334
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5809
1321
1335
#, fuzzy
1322
1336
msgid "x,n,M,N,cumulative"
1323
1337
msgstr "x,y,kumulatívne"
1324
1338
 
1325
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5815 ../plugins/fn-stat/functions.c:5903
 
1339
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5818 ../plugins/fn-stat/functions.c:5906
1326
1340
#, fuzzy
1327
1341
msgid "values,k,"
1328
1342
msgstr "hodnota"
1329
1343
 
1330
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5819 ../plugins/fn-stat/functions.c:5822
1331
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5834
 
1344
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5822 ../plugins/fn-stat/functions.c:5825
 
1345
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5837
1332
1346
msgid "known_y's,known_x's,const,stat"
1333
1347
msgstr "známe_y,známe_x,konšt,stat"
1334
1348
 
1335
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5825 ../plugins/fn-stat/functions.c:5900
1336
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5929
 
1349
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5828 ../plugins/fn-stat/functions.c:5903
 
1350
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5932
1337
1351
msgid "known_y's,known_x's"
1338
1352
msgstr "známe_y,zname_x"
1339
1353
 
1340
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5828 ../plugins/fn-stat/functions.c:5867
 
1354
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5831 ../plugins/fn-stat/functions.c:5870
1341
1355
msgid "p,mean,stddev"
1342
1356
msgstr "p,priemer,odchýlka"
1343
1357
 
1344
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5831 ../plugins/fn-stat/functions.c:5907
 
1358
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5834 ../plugins/fn-stat/functions.c:5910
1345
1359
msgid "x,mean,stddev"
1346
1360
msgstr "x,priemer,odchýlka"
1347
1361
 
1348
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5861
 
1362
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5864
1349
1363
msgid "f,t,p"
1350
1364
msgstr "f,t,p"
1351
1365
 
1352
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5864
 
1366
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5867
1353
1367
msgid "x,mean,stddev,cumulative"
1354
1368
msgstr "x,priemer,odchýlka,kumulatívne"
1355
1369
 
1356
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5879
 
1370
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5882
1357
1371
msgid "array,k"
1358
1372
msgstr "pole,k"
1359
1373
 
1360
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5882
 
1374
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5885
1361
1375
msgid "array,x,significance"
1362
1376
msgstr "pole,x,významnosť"
1363
1377
 
1364
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5888
 
1378
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5891
1365
1379
msgid "x,mean,cumulative"
1366
1380
msgstr "x,priemer,kumulatívne"
1367
1381
 
1368
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5891
 
1382
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5894
1369
1383
msgid "x_range,prob_range,lower_limit,upper_limit"
1370
1384
msgstr "x_rozsah,pravd_rozsah,dolný_limit,horný_limit"
1371
1385
 
1372
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5894
 
1386
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5897
1373
1387
msgid "array,quart"
1374
1388
msgstr "pole,kvart"
1375
1389
 
1376
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5910
 
1390
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5913
1377
1391
msgid "array,interval"
1378
1392
msgstr "pole,interval"
1379
1393
 
1380
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5938
 
1394
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5941
1381
1395
msgid "x,dof,tails"
1382
1396
msgstr "x,dof,konce"
1383
1397
 
1384
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5947
 
1398
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5950
1385
1399
msgid "ref,fraction"
1386
1400
msgstr "ref,zlomok"
1387
1401
 
1388
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5951
 
1402
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5954
1389
1403
msgid "array1,array2,tails,type"
1390
1404
msgstr "pole1,pole2,konce,typ"
1391
1405
 
1392
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5966
 
1406
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5969
1393
1407
msgid "x.alpha,beta,cumulative"
1394
1408
msgstr "x.alfa,beta,kumulatívne"
1395
1409
 
1396
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5969
1397
 
msgid "ref,x"
1398
 
msgstr "ref,x"
 
1410
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5972
 
1411
msgid "ref,x[,stddev]"
 
1412
msgstr ""
1399
1413
 
1400
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5973 ../plugins/fn-stat/functions.c:5991
 
1414
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5976 ../plugins/fn-stat/functions.c:5994
1401
1415
msgid "x,a,b"
1402
1416
msgstr "x,a,b"
1403
1417
 
1404
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5982
 
1418
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5985 ../src/dialogs/col-width.glade.h:5
 
1419
#: ../src/dialogs/row-height.glade.h:5
1405
1420
msgid "x"
1406
1421
msgstr "x"
1407
1422
 
1408
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5985 ../plugins/fn-stat/functions.c:5988
 
1423
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5988 ../plugins/fn-stat/functions.c:5991
1409
1424
msgid "x,a"
1410
1425
msgstr "x,a"
1411
1426
 
1412
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5994
 
1427
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5997
1413
1428
msgid "x,sigma"
1414
1429
msgstr "x,sigma"
1415
1430
 
1416
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5997
 
1431
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6000
1417
1432
msgid "x,a,sigma"
1418
1433
msgstr "x,a,sigma"
1419
1434
 
1420
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6003
 
1435
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6006
1421
1436
msgid "function_nbr,ref,ref,"
1422
1437
msgstr "číslo_funkcie,ref,ref,"
1423
1438
 
1424
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6006
 
1439
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6009
1425
1440
msgid "ref,ref,"
1426
1441
msgstr "ref,ref,"
1427
1442
 
1478
1493
msgstr "Funkcie pre prácu s reťazcami"
1479
1494
 
1480
1495
#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2 ../src/dialogs/dialog-search.c:154
1481
 
#: ../src/func.c:929
 
1496
#: ../src/func.c:937
1482
1497
msgid "String"
1483
1498
msgstr "Reťazec"
1484
1499
 
1647
1662
msgid "Constraints:"
1648
1663
msgstr "Obmedzenia:"
1649
1664
 
1650
 
#: ../plugins/mps/mps.c:243 ../src/commands.c:4770 ../src/commands.c:5611
1651
 
#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:569
 
1665
#: ../plugins/mps/mps.c:243 ../src/commands.c:4796 ../src/commands.c:5637
 
1666
#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:573
1652
1667
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1214
1653
1668
#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:827
1654
 
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:539
1655
 
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:561
 
1669
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:532
 
1670
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:554
1656
1671
#: ../src/dialogs/dialog-paste-names.c:100
1657
1672
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:374
1658
1673
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:196
1659
 
#: ../src/format-template.c:255 ../src/sheet.c:685
 
1674
#: ../src/format-template.c:255 ../src/sheet.c:694
1660
1675
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:79
1661
1676
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:101
1662
1677
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:128
1693
1708
msgid "Slack"
1694
1709
msgstr "Nepresný"
1695
1710
 
1696
 
#: ../plugins/mps/mps.c:636
 
1711
#: ../plugins/mps/mps.c:637
1697
1712
msgid "Error while reading MPS file."
1698
1713
msgstr "Chyba pri čítaní súboru MPS."
1699
1714
 
1700
 
#: ../plugins/mps/parser.c:548
 
1715
#: ../plugins/mps/parser.c:552
1701
1716
msgid "Problem name was not defined in the file."
1702
1717
msgstr "V súbore nie je definované meno problému."
1703
1718
 
1704
 
#: ../plugins/mps/parser.c:553
 
1719
#: ../plugins/mps/parser.c:557
1705
1720
msgid "Invalid ROWS section in the file."
1706
1721
msgstr "Neplatná špecifikácia ROWS v súbore."
1707
1722
 
1708
 
#: ../plugins/mps/parser.c:558
 
1723
#: ../plugins/mps/parser.c:562
1709
1724
msgid "Invalid COLUMNS section in the file."
1710
1725
msgstr "Neplatná špecifikácia COLUMNS v súbore."
1711
1726
 
1712
 
#: ../plugins/mps/parser.c:563
 
1727
#: ../plugins/mps/parser.c:567
1713
1728
msgid "Invalid RHS section in the file."
1714
1729
msgstr "Neplatná špecifikácia RHS v súbore."
1715
1730
 
1716
 
#: ../plugins/mps/parser.c:568
 
1731
#: ../plugins/mps/parser.c:572
1717
1732
msgid "Invalid RANGES section in the file."
1718
1733
msgstr "Neplatná špecifikácia RANGES v súbore."
1719
1734
 
1720
 
#: ../plugins/mps/parser.c:573
 
1735
#: ../plugins/mps/parser.c:577
1721
1736
msgid "Invalid BOUNDS section in the file."
1722
1737
msgstr "Neplatná špecifikácia BOUNDS v súbore."
1723
1738
 
1761
1776
msgid "Imports GNU Oleo documents"
1762
1777
msgstr "Importuje súbory GNU Oleo"
1763
1778
 
1764
 
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:470
 
1779
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:471
1765
1780
#, fuzzy, c-format
1766
1781
msgid ""
1767
1782
"Unable to parse\n"
1769
1784
"because '%s'"
1770
1785
msgstr "Nepodarilo sa spracovať '%s pretože '%s'"
1771
1786
 
1772
 
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:704
 
1787
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:705
1773
1788
#, c-format
1774
1789
msgid ""
1775
 
"Content past the maxium number of rows supported in this build (%u).  Please "
1776
 
"recompile with larger limits."
 
1790
"Content past the maximum number of rows supported in this build (%u).  "
 
1791
"Please recompile with larger limits."
1777
1792
msgstr ""
1778
1793
 
1779
 
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:880
 
1794
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:881
1780
1795
msgid "Missing expression"
1781
1796
msgstr "Chýbajúci výraz"
1782
1797
 
1783
 
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:887
 
1798
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:888
1784
1799
#, fuzzy
1785
1800
msgid "Missing expression namespace"
1786
1801
msgstr "Chýbajúci výraz"
1787
1802
 
1788
 
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:895
 
1803
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:896
1789
1804
#, c-format
1790
1805
msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
1791
1806
msgstr "Výraz '%s' nezačína známym znakom"
1792
1807
 
1793
 
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:980
 
1808
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:981
1794
1809
msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
1795
1810
msgstr "Neplatný výraz pre pole nezadáva počet stĺpcov."
1796
1811
 
1797
 
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:983
 
1812
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:984
1798
1813
msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
1799
1814
msgstr "Neplatný výraz pre pole nezadáva počet riadkov."
1800
1815
 
1801
 
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1566
 
1816
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1562
1802
1817
#, c-format
1803
1818
msgid "Unknown break type '%s' defaulting to Manual"
1804
1819
msgstr ""
1805
1820
 
1806
 
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1789
 
1821
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1785
1807
1822
#, c-format
1808
1823
msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
1809
1824
msgstr ""
1810
1825
 
1811
 
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1826
 
1826
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1822
1812
1827
#, fuzzy, c-format
1813
1828
msgid "Invalid DB range '%s'"
1814
1829
msgstr "Neplatné zmenené bunky"
1848
1863
msgid "OpenDocument/OpenOffice _UNFINISHED_ (*.ods)"
1849
1864
msgstr ""
1850
1865
 
1851
 
#: ../plugins/paradox/paradox.c:73 ../plugins/paradox/paradox.c:122
 
1866
#: ../plugins/paradox/paradox.c:71 ../plugins/paradox/paradox.c:121
1852
1867
#, fuzzy
1853
1868
msgid "Error while opening Paradox file."
1854
1869
msgstr "Chyba pri zápise súboru xbase."
1855
1870
 
1856
 
#: ../plugins/paradox/paradox.c:120
 
1871
#: ../plugins/paradox/paradox.c:119
1857
1872
#, fuzzy
1858
1873
msgid "Could not allocate memory for record."
1859
1874
msgstr "Nie je možné vytvoriť Guru vzorcov."
1860
1875
 
1861
 
#: ../plugins/paradox/paradox.c:221
 
1876
#: ../plugins/paradox/paradox.c:225
1862
1877
#, c-format
1863
1878
msgid "Field type %d is not supported."
1864
1879
msgstr ""
1865
1880
 
 
1881
#. Read the field specification and build the field array for
 
1882
#. * PX_create_fp(). The memory is freed by PX_delete() including
 
1883
#. * the memory for the field name.
 
1884
#: ../plugins/paradox/paradox.c:330
 
1885
msgid "Allocate memory for field definitions."
 
1886
msgstr ""
 
1887
 
 
1888
#: ../plugins/paradox/paradox.c:331
 
1889
#, fuzzy
 
1890
msgid "Cannot allocate memory for field definitions."
 
1891
msgstr "Nie je možné vytvoriť Guru vzorcov."
 
1892
 
 
1893
#: ../plugins/paradox/paradox.c:339
 
1894
msgid "First line of sheet must contain database specification."
 
1895
msgstr ""
 
1896
 
 
1897
#: ../plugins/paradox/paradox.c:354
 
1898
msgid ""
 
1899
"Field specification must be a comma separated value (Name,Type,Size,Prec)."
 
1900
msgstr ""
 
1901
 
 
1902
#: ../plugins/paradox/paradox.c:359
 
1903
#, fuzzy
 
1904
msgid "Allocate memory for column name."
 
1905
msgstr "Nie je možné vytvoriť Guru vzorcov."
 
1906
 
 
1907
#: ../plugins/paradox/paradox.c:360
 
1908
#, fuzzy, c-format
 
1909
msgid "Could not allocate memory for %d. field name."
 
1910
msgstr "Nie je možné vytvoriť Guru vzorcov."
 
1911
 
 
1912
#: ../plugins/paradox/paradox.c:370
 
1913
#, fuzzy, c-format
 
1914
msgid "%d. field specification ended unexpectetly."
 
1915
msgstr "Neplatná špecifikácia $ v náhrade."
 
1916
 
 
1917
#: ../plugins/paradox/paradox.c:375
 
1918
#, c-format
 
1919
msgid "%d. field specification misses type."
 
1920
msgstr ""
 
1921
 
 
1922
#: ../plugins/paradox/paradox.c:443
 
1923
#, c-format
 
1924
msgid "%d. field type '%c' is unknown."
 
1925
msgstr ""
 
1926
 
 
1927
#: ../plugins/paradox/paradox.c:454 ../plugins/paradox/paradox.c:464
 
1928
msgid "Field specification misses the column size."
 
1929
msgstr ""
 
1930
 
 
1931
#: ../plugins/paradox/paradox.c:471
 
1932
#, c-format
 
1933
msgid ""
 
1934
"The remainder '%s' of the specification for field %d is being disregarded."
 
1935
msgstr ""
 
1936
 
 
1937
#: ../plugins/paradox/paradox.c:480
 
1938
#, fuzzy
 
1939
msgid "Could not create output file."
 
1940
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dialóg pre prechod."
 
1941
 
 
1942
#: ../plugins/paradox/paradox.c:489
 
1943
#, fuzzy
 
1944
msgid "Allocate memory for record data."
 
1945
msgstr "Nie je možné vytvoriť Guru vzorcov."
 
1946
 
 
1947
#: ../plugins/paradox/paradox.c:490
 
1948
#, fuzzy
 
1949
msgid "Could not allocate memory for record data."
 
1950
msgstr "Nie je možné vytvoriť Guru vzorcov."
 
1951
 
 
1952
#: ../plugins/paradox/paradox.c:536
 
1953
#, c-format
 
1954
msgid "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d chars."
 
1955
msgstr ""
 
1956
 
 
1957
#: ../plugins/paradox/paradox.c:545
 
1958
#, c-format
 
1959
msgid "Field %d in row %d could not be written."
 
1960
msgstr ""
 
1961
 
 
1962
#: ../plugins/paradox/paradox.c:582
 
1963
#, fuzzy, c-format
 
1964
msgid "Could not write record number %d."
 
1965
msgstr "Nie je možné vytvoriť Guru vzorcov."
 
1966
 
1866
1967
#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:1
1867
1968
#, fuzzy
1868
1969
msgid "Imports Paradox files"
1874
1975
msgstr "Paretovo"
1875
1976
 
1876
1977
#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:3
1877
 
msgid "Paradox database or primary index file"
 
1978
msgid "Paradox database (*.db)"
 
1979
msgstr ""
 
1980
 
 
1981
#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:4
 
1982
msgid "Paradox database or primary index file (*.db, *.px)"
1878
1983
msgstr ""
1879
1984
 
1880
1985
#: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:1
1907
2012
msgid "Module name not given."
1908
2013
msgstr "Nezadané meno súboru s modulom."
1909
2014
 
1910
 
#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:209
 
2015
#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:212
1911
2016
#, fuzzy
1912
2017
msgid "perl_func.pl doesn't exist."
1913
2018
msgstr "Modul \"%s\" neexistuje."
1994
2099
msgid "Default interpreter"
1995
2100
msgstr "Štandardný interpret"
1996
2101
 
1997
 
#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:128
1998
 
#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:150
 
2102
#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:130
 
2103
#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:152
1999
2104
#, c-format
2000
2105
msgid "Could not import %s."
2001
2106
msgstr "Nie je možné importovať %s."
2002
2107
 
2003
 
#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:135
 
2108
#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:137
2004
2109
#, c-format
2005
2110
msgid "Could not find %s."
2006
2111
msgstr "Nie je možné nájsť %s."
2007
2112
 
2008
 
#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:143
 
2113
#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:145
2009
2114
#, c-format
2010
2115
msgid "Could not initialize Python bindings for Gtk+, etc: %s"
2011
2116
msgstr "Nie je možné inicializovať spojenie jazyka Python a Gtk+ a pod: %s"
2012
2117
 
2013
 
#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:157
 
2118
#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:159
2014
2119
#, c-format
2015
2120
msgid "Could not find %s"
2016
2121
msgstr "Nie je možné nájsť %s"
2040
2145
msgid "C_ommand:"
2041
2146
msgstr "_Príkaz:"
2042
2147
 
2043
 
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:251
 
2148
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:253
2044
2149
msgid "Python list is not an array"
2045
2150
msgstr "Zoznam Python nie je pole"
2046
2151
 
2047
 
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:258
 
2152
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:260
2048
2153
#, c-format
2049
2154
msgid "Unsupported Python type: %s"
2050
2155
msgstr "Nepodporovaný Python typ: \"%s\""
2051
2156
 
2052
 
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:285
 
2157
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:287
2053
2158
msgid "Unknown error"
2054
2159
msgstr "Neznáma chyba"
2055
2160
 
2056
 
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:291
 
2161
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:293
2057
2162
#, c-format
2058
2163
msgid "Python exception (%s: %s)"
2059
2164
msgstr "Python výnimka (%s: %s)"
2060
2165
 
2061
 
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:295
 
2166
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:297
2062
2167
#, c-format
2063
2168
msgid "Python exception (%s)"
2064
2169
msgstr "Python výnimka (%s)"
2065
2170
 
2066
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:70
 
2171
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:73
2067
2172
msgid "Python module name not given."
2068
2173
msgstr "Meno Python modulu nezadané."
2069
2174
 
2070
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:88
 
2175
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:91
2071
2176
#, c-format
2072
2177
msgid "Error while opening file \"%s\" for writing."
2073
2178
msgstr "Chyba pri otváraní súboru \"%s\" pre zápis."
2074
2179
 
2075
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:92
 
2180
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:95
2076
2181
#, c-format
2077
2182
msgid "Error while opening file \"%s\" for reading."
2078
2183
msgstr "Chyba pri otváraní súboru \"%s\" pre čítanie."
2079
2184
 
2080
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:123
 
2185
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:126
2081
2186
msgid "Cannot create new Python interpreter."
2082
2187
msgstr "Nie je možné vytvoriť nový interpret pre Python."
2083
2188
 
2084
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:144
 
2189
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:147
2085
2190
#, c-format
2086
2191
msgid "Module \"%s\" doesn't exist."
2087
2192
msgstr "Modul \"%s\" neexistuje."
2088
2193
 
2089
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:162
 
2194
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:165
2090
2195
#, c-format
2091
2196
msgid "Execution of module \"%s\" failed."
2092
2197
msgstr "Spustenie modulu \"%s\" zlyhalo."
2093
2198
 
2094
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:270
 
2199
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:273
2095
2200
msgid "Some name"
2096
2201
msgstr "Niektoré meno"
2097
2202
 
2098
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:333
2099
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:426
2100
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:650
2101
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:762
 
2203
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:336
 
2204
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:429
 
2205
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:653
 
2206
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:765
2102
2207
#, c-format
2103
2208
msgid "Python file \"%s\" has invalid format."
2104
2209
msgstr "Python súbor \"%s\" má neplatný formát."
2105
2210
 
2106
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:337
2107
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:431
 
2211
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:340
 
2212
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:434
2108
2213
#, c-format
2109
2214
msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
2110
2215
msgstr "Súbor neobsahuje funkciu \"%s\"."
2111
2216
 
2112
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:655
2113
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:767
 
2217
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:658
 
2218
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:770
2114
2219
#, c-format
2115
2220
msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary."
2116
2221
msgstr "Súbor neobsahuje priečinok \"%s\"."
2117
2222
 
2118
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:660
2119
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:772
 
2223
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:663
 
2224
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:775
2120
2225
#, c-format
2121
2226
msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
2122
2227
msgstr "Objekt \"%s\" nie je slovník."
2123
2228
 
2124
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:710 ../src/gnm-plugin.c:559
 
2229
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:713 ../src/gnm-plugin.c:559
2125
2230
#, fuzzy, c-format
2126
2231
msgid "Unknown action: %s"
2127
2232
msgstr "Neznáma funkcia"
2128
2233
 
2129
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:715
 
2234
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:718
2130
2235
#, fuzzy, c-format
2131
2236
msgid "Not a valid function for action: %s"
2132
2237
msgstr "Nie je platná funkcia pre sloveso: %s"
2145
2250
msgid "Quattro Pro(tm)"
2146
2251
msgstr "Quattro Pro(tm)"
2147
2252
 
2148
 
#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:151
 
2253
#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:119
2149
2254
#, c-format
2150
 
msgid "Invalid '%s' record of length %hd instead of %d"
2151
 
msgstr "Neplatný záznam '%s' dĺžky %hd namiesto %d"
 
2255
msgid "File is most likely corrupted.\n"
 
2256
msgstr ""
2152
2257
 
2153
 
#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:782
 
2258
#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:869
2154
2259
#, c-format
2155
2260
msgid "Invalid zoom %hd %%"
2156
2261
msgstr "Neplatné zväčšenie %hd %%"
2157
2262
 
2158
 
#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:823
 
2263
#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:910
2159
2264
#, c-format
2160
2265
msgid "Invalid record %d of length %hd"
2161
2266
msgstr "Neplatný záznam %d dĺžky %hd"
2162
2267
 
2163
 
#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:855
 
2268
#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:943
2164
2269
msgid ""
2165
2270
"Unable to find the PerfectOffice_MAIN stream.  Is this really a Quattro Pro "
2166
2271
"file?"
2210
2315
msgid "MultiPlan (SYLK)"
2211
2316
msgstr "MultiPlan (SYLK)"
2212
2317
 
2213
 
#: ../plugins/sylk/sylk.c:242
 
2318
#: ../plugins/sylk/sylk.c:247
2214
2319
msgid "Multiple values in the same cell"
2215
2320
msgstr ""
2216
2321
 
2217
 
#: ../plugins/sylk/sylk.c:251 ../plugins/sylk/sylk.c:260
 
2322
#: ../plugins/sylk/sylk.c:256 ../plugins/sylk/sylk.c:265
2218
2323
#, fuzzy
2219
2324
msgid "Multiple expressions in the same cell"
2220
2325
msgstr "V tomto kontexte nie sú podporované viacnásobné výrazy"
2221
2326
 
2222
 
#: ../plugins/sylk/sylk.c:793
 
2327
#: ../plugins/sylk/sylk.c:792
2223
2328
msgid "Missing closing 'E'"
2224
2329
msgstr ""
2225
2330
 
2243
2348
#: ../plugins/xbase/boot.c:186 ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:258
2244
2349
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:409 ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:562
2245
2350
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:18 ../src/dialogs/print.glade.h:37
2246
 
#: ../src/print-info.c:493 ../src/search.c:621 ../src/workbook.c:874
2247
 
#: ../src/xml-io.c:2269
 
2351
#: ../src/print-info.c:493 ../src/search.c:655 ../src/workbook.c:874
 
2352
#: ../src/xml-io.c:2283
2248
2353
msgid "Sheet"
2249
2354
msgstr "List"
2250
2355
 
2251
 
#: ../plugins/xbase/boot.c:208
2252
 
#, c-format
2253
 
msgid ""
2254
 
"This build of Gnumeric can only hold %d rows.  Ignoring the rest of this "
2255
 
"file.  You will need a custom build with SHEET_MAX_ROWS increased to read "
2256
 
"this file."
2257
 
msgstr ""
2258
 
 
2259
2356
#: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:1
2260
2357
msgid "Imports XBase files"
2261
2358
msgstr "Importuje súbory XBase"
2268
2365
msgid "Xbase (*.dbf) file format"
2269
2366
msgstr "Formát súborov Xbase (*.dbf)"
2270
2367
 
2271
 
#: ../plugins/xbase/xbase.c:142
 
2368
#: ../plugins/xbase/xbase.c:144
2272
2369
msgid "Failed to read DBF header."
2273
2370
msgstr ""
2274
2371
 
2976
3073
msgstr "Rozsah obsahuje _hlavičku"
2977
3074
 
2978
3075
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:31
2979
 
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:556 ../src/wbc-gtk-actions.c:1938
 
3076
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:556 ../src/wbc-gtk-actions.c:2059
2980
3077
msgid "Sort Ascending"
2981
3078
msgstr "Utriediť vzostupne"
2982
3079
 
3232
3329
msgid "StandardToolbar"
3233
3330
msgstr "_Smerodajné chyby"
3234
3331
 
3235
 
#: ../src/application.c:275
 
3332
#: ../src/application.c:277
3236
3333
#, fuzzy
3237
3334
msgid "Cut Object"
3238
3335
msgstr "Objektívny"
3239
3336
 
3240
 
#: ../src/application.c:708
 
3337
#: ../src/application.c:724
3241
3338
#, fuzzy
3242
3339
msgid "File History List"
3243
3340
msgstr "Dĺžka histórie súborov"
3244
3341
 
3245
 
#: ../src/application.c:709
 
3342
#: ../src/application.c:725
3246
3343
msgid "A list of filenames that have been read recently"
3247
3344
msgstr ""
3248
3345
 
3249
 
#: ../src/clipboard.c:371 ../src/clipboard.c:383 ../src/clipboard.c:394
3250
 
#: ../src/clipboard.c:402
 
3346
#: ../src/clipboard.c:395 ../src/clipboard.c:407 ../src/clipboard.c:418
 
3347
#: ../src/clipboard.c:426
3251
3348
msgid "Unable to paste"
3252
3349
msgstr "Nepodarilo sa vložiť"
3253
3350
 
3254
 
#: ../src/clipboard.c:372
 
3351
#: ../src/clipboard.c:396
3255
3352
#, fuzzy
3256
3353
msgid "Contents can only be pasted by value or by link."
3257
3354
msgstr "Obsah je možné vložiť iba ako hodnotu alebo ako odkaz."
3258
3355
 
3259
 
#: ../src/clipboard.c:380
 
3356
#: ../src/clipboard.c:404
3260
3357
#, c-format
3261
3358
msgid ""
3262
3359
"destination does not have an even multiple of source columns (%d vs %d)\n"
3267
3364
"\n"
3268
3365
"Skúste vybrať jednu bunku alebo oblasť rovnakého tvaru a veľkosti."
3269
3366
 
3270
 
#: ../src/clipboard.c:391
 
3367
#: ../src/clipboard.c:415
3271
3368
#, c-format
3272
3369
msgid ""
3273
3370
"destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)\n"
3278
3375
"\n"
3279
3376
"Skúste vybrať jednu bunku alebo oblasť rovnakého tvaru a veľkosti."
3280
3377
 
3281
 
#: ../src/clipboard.c:403
 
3378
#: ../src/clipboard.c:427
3282
3379
msgid "result passes the sheet boundary"
3283
3380
msgstr "výsledok presahuje okraje listu"
3284
3381
 
3411
3508
msgstr "Odstránenie riadku %s"
3412
3509
 
3413
3510
#. Check for locked cells
3414
 
#: ../src/commands.c:1570 ../src/commands.c:1574 ../src/sheet.c:3675
 
3511
#: ../src/commands.c:1570 ../src/commands.c:1574 ../src/sheet.c:3688
3415
3512
msgid "Clear"
3416
3513
msgstr "Zmazať"
3417
3514
 
3597
3694
msgid "Moving %s"
3598
3695
msgstr "Presun %s"
3599
3696
 
3600
 
#: ../src/commands.c:2720 ../src/commands.c:3023
 
3697
#: ../src/commands.c:2720 ../src/commands.c:3047
3601
3698
msgid "is beyond sheet boundaries"
3602
3699
msgstr "je mimo okraje listu"
3603
3700
 
3604
 
#: ../src/commands.c:2783
 
3701
#: ../src/commands.c:2778
 
3702
#, c-format
 
3703
msgid ""
 
3704
"Copying between files with different date conventions.\n"
 
3705
"It is possible that some dates could be copied\n"
 
3706
"incorrectly."
 
3707
msgstr ""
 
3708
 
 
3709
#: ../src/commands.c:2807
3605
3710
#, fuzzy
3606
3711
msgid "Paste Copy"
3607
3712
msgstr "Typ vloženia"
3608
3713
 
3609
 
#: ../src/commands.c:2948
 
3714
#: ../src/commands.c:2972
3610
3715
#, c-format
3611
3716
msgid "Pasting into %s"
3612
3717
msgstr "Vloženie do %s"
3613
3718
 
3614
3719
#. Check arrays or merged regions in src or target regions
3615
 
#: ../src/commands.c:3063 ../src/commands.c:3218 ../src/commands.c:3219
3616
 
#: ../src/item-cursor.c:1214 ../src/wbc-gtk-actions.c:419
 
3720
#: ../src/commands.c:3089 ../src/commands.c:3244 ../src/commands.c:3245
 
3721
#: ../src/item-cursor.c:1215 ../src/wbc-gtk-actions.c:421
3617
3722
msgid "Autofill"
3618
3723
msgstr "Automatické vyplňovanie"
3619
3724
 
3620
3725
#. Changed in initial redo.
3621
 
#: ../src/commands.c:3241
 
3726
#: ../src/commands.c:3267
3622
3727
#, c-format
3623
3728
msgid "Autofilling %s"
3624
3729
msgstr "Automatické vyplňovanie %s"
3625
3730
 
3626
 
#: ../src/commands.c:3541
 
3731
#: ../src/commands.c:3567
3627
3732
#, c-format
3628
3733
msgid "Autoformatting %s"
3629
3734
msgstr "Automatický formát %s"
3630
3735
 
3631
 
#: ../src/commands.c:3656
 
3736
#: ../src/commands.c:3682
3632
3737
#, c-format
3633
3738
msgid "Unmerging %s"
3634
3739
msgstr "Zrušenie spojenia buniek %s"
3635
3740
 
3636
 
#: ../src/commands.c:3822
 
3741
#: ../src/commands.c:3848
3637
3742
#, fuzzy, c-format
3638
3743
msgid "Merge and Center %s"
3639
3744
msgstr "Spojenie dát do %s"
3640
3745
 
3641
 
#: ../src/commands.c:3822
 
3746
#: ../src/commands.c:3848
3642
3747
#, c-format
3643
3748
msgid "Merging %s"
3644
3749
msgstr "Spojenie %s"
3645
3750
 
3646
3751
#. Corrected below.
3647
 
#: ../src/commands.c:4209 ../src/dialogs/search-replace.glade.h:30
 
3752
#: ../src/commands.c:4235 ../src/dialogs/search-replace.glade.h:30
3648
3753
msgid "Search and Replace"
3649
3754
msgstr "Nájsť a nahradiť"
3650
3755
 
3651
 
#: ../src/commands.c:4302
 
3756
#: ../src/commands.c:4328
3652
3757
#, c-format
3653
3758
msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
3654
3759
msgstr "Nastavenie štandardnej šírky stĺpcov na %.2f bodov"
3655
3760
 
3656
 
#: ../src/commands.c:4303
 
3761
#: ../src/commands.c:4329
3657
3762
#, c-format
3658
3763
msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
3659
3764
msgstr "Nastavenie štandardnej výšky riadkov na %.2f bodov"
3660
3765
 
3661
 
#: ../src/commands.c:4412
 
3766
#: ../src/commands.c:4438
3662
3767
#, c-format
3663
3768
msgid "Zoom %s to %.0f%%"
3664
3769
msgstr "Zväčšiť %s na %.0f%%"
3665
3770
 
3666
 
#: ../src/commands.c:4507
 
3771
#: ../src/commands.c:4533
3667
3772
#, fuzzy
3668
3773
msgid "Delete Object"
3669
3774
msgstr "Odstrániť objekt"
3670
3775
 
3671
 
#: ../src/commands.c:4662
 
3776
#: ../src/commands.c:4688
3672
3777
#, fuzzy
3673
3778
msgid "Format Object"
3674
3779
msgstr "Presun objektu nižšie"
3675
3780
 
3676
 
#: ../src/commands.c:4770
 
3781
#: ../src/commands.c:4796
3677
3782
#, fuzzy
3678
3783
msgid "Sheet names must be non-empty."
3679
3784
msgstr "Hľadaný reťazec nesmie byť prázdny."
3680
3785
 
3681
 
#: ../src/commands.c:4777
 
3786
#: ../src/commands.c:4803
3682
3787
#, c-format
3683
3788
msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
3684
3789
msgstr ""
3685
3790
 
3686
 
#: ../src/commands.c:4888
 
3791
#: ../src/commands.c:4914
3687
3792
#, c-format
3688
3793
msgid "Clearing comment of %s"
3689
3794
msgstr "Vyčistiť komentár %s"
3690
3795
 
3691
 
#: ../src/commands.c:4889
 
3796
#: ../src/commands.c:4915
3692
3797
#, c-format
3693
3798
msgid "Setting comment of %s"
3694
3799
msgstr "Nastaviť komentár %s"
3695
3800
 
3696
 
#: ../src/commands.c:5265
 
3801
#: ../src/commands.c:5291
3697
3802
#, c-format
3698
3803
msgid "Merging data into %s"
3699
3804
msgstr "Spojenie dát do %s"
3700
3805
 
3701
 
#: ../src/commands.c:5355
 
3806
#: ../src/commands.c:5381
3702
3807
#, fuzzy, c-format
3703
3808
msgid "Changing workbook properties"
3704
3809
msgstr "Vlastnosti zaškrtávacieho tlačidla"
3705
3810
 
3706
 
#: ../src/commands.c:5429
 
3811
#: ../src/commands.c:5455
3707
3812
#, fuzzy
3708
3813
msgid "Pull Object to the Front"
3709
3814
msgstr "Obmedzenia použiť pre:"
3710
3815
 
3711
 
#: ../src/commands.c:5432
 
3816
#: ../src/commands.c:5458
3712
3817
#, fuzzy
3713
3818
msgid "Pull Object Forward"
3714
3819
msgstr "Načítanie GObject"
3715
3820
 
3716
 
#: ../src/commands.c:5435
 
3821
#: ../src/commands.c:5461
3717
3822
msgid "Push Object Backward"
3718
3823
msgstr ""
3719
3824
 
3720
 
#: ../src/commands.c:5438
 
3825
#: ../src/commands.c:5464
3721
3826
#, fuzzy
3722
3827
msgid "Push Object to the Back"
3723
3828
msgstr "Obmedzenia použiť pre:"
3724
3829
 
3725
 
#: ../src/commands.c:5551
 
3830
#: ../src/commands.c:5577
3726
3831
#, c-format
3727
3832
msgid "Page Setup For %s"
3728
3833
msgstr "Nastavenie tlače pre %s"
3729
3834
 
3730
 
#: ../src/commands.c:5553
 
3835
#: ../src/commands.c:5579
3731
3836
msgid "Page Setup For All Sheets"
3732
3837
msgstr "Nastavenie tlače pre všetky listy"
3733
3838
 
3734
 
#: ../src/commands.c:5669
 
3839
#: ../src/commands.c:5695
3735
3840
msgid "is not allowed as defined name"
3736
3841
msgstr ""
3737
3842
 
3738
 
#: ../src/commands.c:5676
 
3843
#: ../src/commands.c:5702
3739
3844
msgid "has a circular reference"
3740
3845
msgstr "obsahuje kruhový odkaz"
3741
3846
 
3742
 
#: ../src/commands.c:5710
 
3847
#: ../src/commands.c:5736
3743
3848
#, c-format
3744
3849
msgid "Define Name %s"
3745
3850
msgstr "Definovať meno %s"
3746
3851
 
3747
 
#: ../src/commands.c:5713
 
3852
#: ../src/commands.c:5739
3748
3853
#, c-format
3749
3854
msgid "Update Name %s"
3750
3855
msgstr "Aktualizovať meno %s"
3751
3856
 
3752
 
#: ../src/commands.c:5806
 
3857
#: ../src/commands.c:5832
3753
3858
#, fuzzy, c-format
3754
3859
msgid "Remove Name %s"
3755
3860
msgstr "Definovať meno %s"
3756
3861
 
3757
 
#: ../src/commands.c:5868
 
3862
#: ../src/commands.c:5894
3758
3863
msgid "Add scenario"
3759
3864
msgstr "Pridať scenár"
3760
3865
 
3761
 
#: ../src/commands.c:5941
 
3866
#: ../src/commands.c:5967
3762
3867
msgid "Scenario Show"
3763
3868
msgstr "Zobraziť scenár"
3764
3869
 
3765
 
#: ../src/commands.c:6003
 
3870
#: ../src/commands.c:6029
3766
3871
msgid "Shuffle Data"
3767
3872
msgstr "Zamiešať dáta"
3768
3873
 
3769
3874
#. FIXME?
3770
 
#: ../src/commands.c:6107
 
3875
#: ../src/commands.c:6133
3771
3876
#, c-format
3772
3877
msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
3773
3878
msgstr "Text (%s) do stĺpcov (%s)"
3777
3882
#. * Fill in the titles.
3778
3883
#.
3779
3884
#. Fill in the header titles.
3780
 
#: ../src/commands.c:6247 ../src/dialogs/solver.glade.h:17
 
3885
#: ../src/commands.c:6273 ../src/dialogs/solver.glade.h:17
3781
3886
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:193
3782
3887
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:354
3783
3888
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:484
3788
3893
msgid "Solver"
3789
3894
msgstr "Riešiteľ"
3790
3895
 
3791
 
#: ../src/commands.c:6329
 
3896
#: ../src/commands.c:6355
3792
3897
#, c-format
3793
3898
msgid "Goal Seek (%s)"
3794
3899
msgstr "Hľadanie cieľa (%s)"
3795
3900
 
3796
 
#: ../src/commands.c:6495
 
3901
#: ../src/commands.c:6521
3797
3902
#, c-format
3798
3903
msgid "Tabulating Dependencies"
3799
3904
msgstr "Tabulácia závislosti"
3800
3905
 
3801
 
#: ../src/commands.c:6569
 
3906
#: ../src/commands.c:6595
3802
3907
msgid "Reconfigure Graph"
3803
3908
msgstr "Zmena nastavenia grafu"
3804
3909
 
3805
 
#: ../src/commands.c:6613
 
3910
#: ../src/commands.c:6639
3806
3911
#, fuzzy
3807
3912
msgid "Left to Right"
3808
3913
msgstr "V_pravo"
3809
3914
 
3810
 
#: ../src/commands.c:6613
 
3915
#: ../src/commands.c:6639
3811
3916
#, fuzzy
3812
3917
msgid "Right to Left"
3813
3918
msgstr "Z_prava doľava"
3814
3919
 
 
3920
#: ../src/commands.c:6800
 
3921
#, fuzzy
 
3922
msgid "Changing Hyperlink"
 
3923
msgstr "Upraviť odkaz"
 
3924
 
 
3925
#: ../src/commands.c:6944
 
3926
#, fuzzy, c-format
 
3927
msgid "Changing hyperlink of %s"
 
3928
msgstr "Zmena formátu %s"
 
3929
 
3815
3930
#: ../src/consolidate.c:751
3816
3931
#, c-format
3817
3932
msgid "Consolidating to (%s)"
3876
3991
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:4
3877
3992
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:2
3878
3993
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:5 ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:4
3879
 
#: ../src/dialogs/rank.glade.h:1 ../src/dialogs/regression.glade.h:4
3880
 
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:3
 
3994
#: ../src/dialogs/rank.glade.h:1 ../src/dialogs/sampling.glade.h:3
3881
3995
#, fuzzy
3882
3996
msgid "Grouped by:"
3883
3997
msgstr "Zoskupiť podľa:"
3903
4017
#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:5
3904
4018
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:14
3905
4019
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:12 ../src/dialogs/rank.glade.h:7
3906
 
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:7 ../src/dialogs/sampling.glade.h:10
 
4020
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:10
3907
4021
msgid "_Areas"
3908
4022
msgstr "_Oblasti"
3909
4023
 
3913
4027
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:8
3914
4028
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:6
3915
4029
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:16 ../src/dialogs/rank.glade.h:9
3916
 
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:8 ../src/dialogs/sampling.glade.h:11
3917
 
#: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:5 ../src/wbc-gtk-actions.c:1564
3918
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1691
 
4030
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:11 ../src/dialogs/shuffle.glade.h:5
 
4031
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1678 ../src/wbc-gtk-actions.c:1812
3919
4032
msgid "_Columns"
3920
4033
msgstr "_Stĺpce"
3921
4034
 
3936
4049
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:9
3937
4050
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:18 ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:16
3938
4051
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:11 ../src/dialogs/rank.glade.h:11
3939
 
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:11 ../src/dialogs/sampling.glade.h:14
 
4052
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:7 ../src/dialogs/sampling.glade.h:14
3940
4053
#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:10
3941
4054
msgid "_Labels"
3942
4055
msgstr "_Návestia"
3949
4062
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:10
3950
4063
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:23
3951
4064
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:12 ../src/dialogs/rank.glade.h:12
3952
 
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:13 ../src/dialogs/sampling.glade.h:18
3953
 
#: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:1561
3954
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1694
 
4065
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:18 ../src/dialogs/shuffle.glade.h:6
 
4066
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1675 ../src/wbc-gtk-actions.c:1815
3955
4067
msgid "_Rows"
3956
4068
msgstr "_Riadky"
3957
4069
 
3965
4077
#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:1
3966
4078
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:1
3967
4079
#: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:1
3968
 
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:1 ../src/dialogs/sampling.glade.h:1
3969
 
#: ../src/dialogs/scenario-add.glade.h:1
 
4080
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:1 ../src/dialogs/scenario-add.glade.h:1
3970
4081
#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:2
3971
4082
#: ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:1 ../src/dialogs/so-frame.glade.h:1
3972
4083
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:1 ../src/dialogs/tabulate.glade.h:1
4029
4140
msgid "First Letter"
4030
4141
msgstr "Prvé písmeno"
4031
4142
 
4032
 
#: ../src/dialogs/autocorrect.glade.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
 
4143
#: ../src/dialogs/autocorrect.glade.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2118
4033
4144
msgid "General"
4034
4145
msgstr "Všeobecné"
4035
4146
 
4314
4425
msgstr ""
4315
4426
 
4316
4427
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:33
4317
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2227 ../src/wbc-gtk.c:2545
4318
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2546 ../src/wbc-gtk.c:2555
 
4428
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2215 ../src/wbc-gtk.c:2543
 
4429
#: ../src/wbc-gtk.c:2544 ../src/wbc-gtk.c:2553
4319
4430
msgid "Background"
4320
4431
msgstr "Pozadie"
4321
4432
 
4322
4433
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:34
4323
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2219
 
4434
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2207
4324
4435
msgid "Border"
4325
4436
msgstr "Okraje"
4326
4437
 
4327
 
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:35 ../src/wbc-gtk.c:2224
 
4438
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:35 ../src/wbc-gtk.c:2222
4328
4439
msgid "Bottom"
4329
4440
msgstr "Dole"
4330
4441
 
4371
4482
msgstr "Diagonálne pruhy"
4372
4483
 
4373
4484
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:46
4374
 
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:759 ../src/wbc-gtk.c:2596
 
4485
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:759 ../src/wbc-gtk.c:2594
4375
4486
msgid "Font"
4376
4487
msgstr "Písmo"
4377
4488
 
4380
4491
msgstr "Plná farba popredia"
4381
4492
 
4382
4493
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:48
4383
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2156
 
4494
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2144
4384
4495
msgid "Format Cells"
4385
4496
msgstr "Formát buniek"
4386
4497
 
4424
4535
msgid "Large Circles"
4425
4536
msgstr "Veľké kruhy"
4426
4537
 
4427
 
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:59 ../src/wbc-gtk.c:2216
 
4538
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:59 ../src/wbc-gtk.c:2214
4428
4539
msgid "Left"
4429
4540
msgstr "Vľavo"
4430
4541
 
4434
4545
"Zamykanie buniek alebo skrývanie vzorcov má zmysel len u chránených listov."
4435
4546
 
4436
4547
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:61
4437
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:91
 
4548
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73
4438
4549
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:718
4439
4550
msgid "None"
4440
4551
msgstr "Žiadne"
4456
4567
msgid "Reverse Diagonal Stripe"
4457
4568
msgstr "Opačné diagonálne pruhy"
4458
4569
 
4459
 
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:66 ../src/wbc-gtk.c:2218
 
4570
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:66 ../src/wbc-gtk.c:2216
4460
4571
msgid "Right"
4461
4572
msgstr "Vpravo"
4462
4573
 
4678
4789
msgstr "Šírka stĺpca"
4679
4790
 
4680
4791
#: ../src/dialogs/col-width.glade.h:2
4681
 
msgid "_Column width (pt.):"
4682
 
msgstr "Ší_rka stĺpca (body):"
4683
 
 
4684
 
#: ../src/dialogs/col-width.glade.h:3 ../src/dialogs/row-height.glade.h:3
 
4792
#, fuzzy
 
4793
msgid "Column width in points:"
 
4794
msgstr "Ší_rka stĺpca (body):"
 
4795
 
 
4796
#: ../src/dialogs/col-width.glade.h:3
 
4797
#, fuzzy
 
4798
msgid "_Column width in pixels:"
 
4799
msgstr "Ší_rka stĺpca (body):"
 
4800
 
 
4801
#: ../src/dialogs/col-width.glade.h:4 ../src/dialogs/row-height.glade.h:4
4685
4802
msgid "_Use Default"
4686
4803
msgstr "_Použiť štandardné"
4687
4804
 
4753
4870
msgid "_Source areas:"
4754
4871
msgstr "_Zdrojové oblasti:"
4755
4872
 
4756
 
#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:913
4757
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:916
 
4873
#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:821
 
4874
#: ../src/tools/analysis-tools.c:824
4758
4875
msgid "Correlation"
4759
4876
msgstr "Korelácia"
4760
4877
 
4761
 
#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:967
4762
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:970 ../src/wbc-gtk-actions.c:1852
 
4878
#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:875
 
4879
#: ../src/tools/analysis-tools.c:878 ../src/wbc-gtk-actions.c:1973
4763
4880
msgid "Covariance"
4764
4881
msgstr "Kovariancia"
4765
4882
 
4906
5023
msgstr "Hladina spoľahlivosti pre _priemer"
4907
5024
 
4908
5025
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:5
4909
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1354 ../src/tools/analysis-tools.c:1357
 
5026
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1262 ../src/tools/analysis-tools.c:1265
4910
5027
msgid "Descriptive Statistics"
4911
5028
msgstr "Popisná štatistika"
4912
5029
 
5391
5508
#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:153
5392
5509
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:550
5393
5510
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:669
5394
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1976
5395
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2833
 
5511
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1986
 
5512
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2897
5396
5513
#, c-format
5397
5514
msgid "An unexpected error has occurred: %d."
5398
5515
msgstr "Nastala neočakávaná chyba: %d."
5403
5520
 
5404
5521
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:471
5405
5522
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1013
5406
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2660
5407
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2874
 
5523
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2724
 
5524
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2938
5408
5525
#: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:76
5409
5526
msgid "The input range is invalid."
5410
5527
msgstr "Vstupný rozsah nie je platný."
5411
5528
 
5412
5529
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:480
5413
5530
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1064
5414
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2680
5415
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2906
 
5531
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2093
 
5532
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2744
 
5533
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2970
5416
5534
#, fuzzy
5417
5535
msgid "The output specification is invalid."
5418
5536
msgstr "Neplatný výstupný rozsah."
5493
5611
msgid "Could not create the Sampling Tool dialog."
5494
5612
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dialóg nástroja pre výbery."
5495
5613
 
5496
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1971
5497
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3086 ../src/tools/analysis-tools.c:3165
5498
 
msgid ""
5499
 
"There must be an equal number of entries for each variable in the regression."
5500
 
msgstr "Pre každú premennú regresie musí byť rovnaký počet položiek."
5501
 
 
5502
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2065
 
5614
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2027
 
5615
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2038
 
5616
#, fuzzy
 
5617
msgid "The y variable range is invalid."
 
5618
msgstr "Neplatný rozsah vstupnej premennej."
 
5619
 
 
5620
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2044
 
5621
msgid "The y variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
 
5622
msgstr ""
 
5623
 
 
5624
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2050
 
5625
#, fuzzy
 
5626
msgid "The y variable range is to small"
 
5627
msgstr "Neplatný rozsah vstupnej premennej."
 
5628
 
 
5629
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2059
 
5630
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2070
 
5631
#, fuzzy
 
5632
msgid "The x variables range is invalid."
 
5633
msgstr "Neplatný rozsah vstupnej premennej."
 
5634
 
 
5635
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2077
 
5636
msgid "The sizes of the x variable and y variable ranges do not match."
 
5637
msgstr ""
 
5638
 
 
5639
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2086
 
5640
#, fuzzy
 
5641
msgid "The confidence level is invalid."
 
5642
msgstr "Vstupný rozsah nie je platný."
 
5643
 
 
5644
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2129
5503
5645
msgid "Could not create the Regression Tool dialog."
5504
5646
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dialóg nástroja pre regresiu."
5505
5647
 
5506
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2193
 
5648
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2257
5507
5649
msgid "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialog."
5508
5650
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dialóg nástroja pre exponenciálne vyhladenie."
5509
5651
 
5510
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2326
 
5652
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2390
5511
5653
msgid "Could not create the Moving Average Tool dialog."
5512
5654
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dialóg nástroja pre kĺzavý priemer."
5513
5655
 
5514
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2537
 
5656
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2601
5515
5657
msgid "Could not create the Histogram Tool dialog."
5516
5658
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dialóg nástroja pre histogram."
5517
5659
 
5518
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2671
5519
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2885
 
5660
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2735
 
5661
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2949
5520
5662
#, fuzzy
5521
5663
msgid "The alpha value should be a number between 0 and 1."
5522
5664
msgstr "Maximálna hodnota by mala byť väčšia ako minimálna"
5523
5665
 
5524
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2719
 
5666
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2783
5525
5667
msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog."
5526
5668
msgstr ""
5527
5669
"Nepodarilo sa vytvoriť dialóg nástroja pre ANOVA (jednoduché triedenie)."
5528
5670
 
5529
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2799
 
5671
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2863
5530
5672
msgid ""
5531
5673
"The given input range should contain at least two columns and two rows of "
5532
5674
"data and the labels."
5534
5676
"Zadaný vstupný rozsah by mal obsahovať aspoň dva stĺpce a dva riadky dát a "
5535
5677
"popisov."
5536
5678
 
5537
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2802
 
5679
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2866
5538
5680
msgid ""
5539
5681
"The given input range should contain at least two columns and two rows of "
5540
5682
"data."
5541
5683
msgstr ""
5542
5684
"Zadaný vstupný rozsah by mal obsahovať aspoň dva stĺpce a dva riadky dát."
5543
5685
 
5544
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2808
 
5686
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2872
5545
5687
msgid ""
5546
5688
"The given input range should contain at least two columns of data and the "
5547
5689
"labels."
5548
5690
msgstr "Zadaný vstupný rozsah by mal obsahovať aspoň dva stĺpce dát a popisov."
5549
5691
 
5550
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2811
 
5692
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2875
5551
5693
msgid "The given input range should contain at least two columns of data."
5552
5694
msgstr "Zadaný vstupný rozsah by mal obsahovať aspoň dva stĺpce dát."
5553
5695
 
5554
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2817
 
5696
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2881
5555
5697
msgid ""
5556
5698
"The given input range should contain at least two rows of data and the "
5557
5699
"labels."
5558
5700
msgstr "Zadaný vstupný rozsah by mal obsahovať aspoň dva riadky dát a popisov."
5559
5701
 
5560
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2820
 
5702
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2884
5561
5703
msgid "The given input range should contain at least two rows of data."
5562
5704
msgstr "Zadaný vstupný rozsah by mal obsahovať aspoň dva riadky dát."
5563
5705
 
5564
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2827
 
5706
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2891
5565
5707
msgid "The number of data rows must be a multiple of the replication number."
5566
5708
msgstr "Počet riadkov dát musí byť násobok počtu replikácií."
5567
5709
 
5568
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2897
 
5710
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2961
5569
5711
#, fuzzy
5570
5712
msgid "The number of rows per sample should be a positive integer."
5571
5713
msgstr "Počet riadkov dát musí byť násobok počtu replikácií."
5572
5714
 
5573
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2943
 
5715
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3007
5574
5716
msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog."
5575
5717
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dialóg nástroja pre ANOVA (dvojité triedenie)."
5576
5718
 
5596
5738
msgstr "Mar"
5597
5739
 
5598
5740
#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
5599
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4449 ../src/tools/analysis-tools.c:4459
5600
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4467
 
5741
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4366 ../src/tools/analysis-tools.c:4376
 
5742
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4384
5601
5743
msgid "Total"
5602
5744
msgstr "Celkom"
5603
5745
 
5690
5832
msgid "Could not create the autosave dialog."
5691
5833
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dialóg pre automatické ukladanie."
5692
5834
 
5693
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:92
 
5835
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74
5694
5836
msgid "Single"
5695
5837
msgstr "Jednoduché"
5696
5838
 
5697
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:93
 
5839
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:75
5698
5840
msgid "Double"
5699
5841
msgstr "Dvojité"
5700
5842
 
5701
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:473 ../src/dialogs/dialog-search.c:156
5702
 
#: ../src/func.c:927 ../src/wbc-gtk-actions.c:2000
 
5843
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:461 ../src/dialogs/dialog-search.c:156
 
5844
#: ../src/func.c:935 ../src/wbc-gtk-actions.c:2121
5703
5845
msgid "Number"
5704
5846
msgstr "Čísla"
5705
5847
 
5706
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1647
 
5848
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1635
5707
5849
msgid "Source"
5708
5850
msgstr "Zdroj"
5709
5851
 
5710
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1648
 
5852
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1636
5711
5853
msgid "Criteria"
5712
5854
msgstr "Kritérium"
5713
5855
 
5714
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1663
5715
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1672
 
5856
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1651
 
5857
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1660
5716
5858
#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:4
5717
5859
msgid "Min:"
5718
5860
msgstr "Min:"
5719
5861
 
 
5862
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1652
5720
5863
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1664
5721
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1676
5722
5864
#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:3
5723
5865
msgid "Max:"
5724
5866
msgstr "Max:"
5725
5867
 
5726
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1668
 
5868
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1656
5727
5869
#, fuzzy
5728
5870
msgid "Value:"
5729
5871
msgstr "Hodnota:"
5730
5872
 
5731
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1759
 
5873
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1747
5732
5874
msgid "None          (silently accept invalid input)"
5733
5875
msgstr "Žiadne       (potichu akceptovať neplatný vstup)"
5734
5876
 
5735
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1767
 
5877
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1755
5736
5878
msgid "Stop            (never allow invalid input)"
5737
5879
msgstr "Zastaviť      (nikdy nepovoliť neplatný vstup)"
5738
5880
 
5739
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1775
 
5881
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1763
5740
5882
msgid "Warning     (accept/discard invalid input)"
5741
5883
msgstr "Varovanie    (akceptovať/zahodiť neplatný vstup)"
5742
5884
 
5743
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1783
 
5885
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1771
5744
5886
msgid "Information (allow invalid input)"
5745
5887
msgstr "Informácia (umožňuje neplatný vstup)"
5746
5888
 
5747
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1978
 
5889
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1966
5748
5890
msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
5749
5891
msgstr "Validačné kritérium je nepoužiteľné. Vypnúť validáciu?"
5750
5892
 
5751
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2223 ../src/wbc-gtk.c:2205
5752
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2329 ../src/wbc-gtk.c:2494 ../src/wbc-gtk.c:2495
5753
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2506 ../src/wbc-gtk.c:2612 ../src/wbc-gtk.c:2676
 
5893
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2211 ../src/wbc-gtk.c:2203
 
5894
#: ../src/wbc-gtk.c:2327 ../src/wbc-gtk.c:2492 ../src/wbc-gtk.c:2493
 
5895
#: ../src/wbc-gtk.c:2504 ../src/wbc-gtk.c:2610 ../src/wbc-gtk.c:2674
5754
5896
msgid "Foreground"
5755
5897
msgstr "Popredie"
5756
5898
 
5757
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2227 ../src/wbc-gtk.c:2543
 
5899
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2215 ../src/wbc-gtk.c:2541
5758
5900
msgid "Clear Background"
5759
5901
msgstr "Vymazať pozadie"
5760
5902
 
5761
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2231
 
5903
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2219
5762
5904
msgid "Pattern"
5763
5905
msgstr "Vzorka"
5764
5906
 
5809
5951
msgid "By Value"
5810
5952
msgstr "Podľa hodnoty"
5811
5953
 
5812
 
#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:221
 
5954
#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:236
5813
5955
msgid "Set standard/default column width"
5814
5956
msgstr "Zmení štandardnú šírku stĺpca"
5815
5957
 
5816
 
#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:226
 
5958
#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:241
5817
5959
#, c-format
5818
5960
msgid ""
5819
5961
"Set column width of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
5863
6005
msgid "Why would you want to define a name to be #NAME?"
5864
6006
msgstr "Prečo chcete meno definovať ako #NAME?"
5865
6007
 
5866
 
#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:663
 
6008
#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:667
5867
6009
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1499
5868
6010
#: ../src/dialogs/dialog-paste-names.c:144
5869
6011
msgid "Could not create the Name Guru."
5870
6012
msgstr "Nie je možné vytvoriť Guru mien."
5871
6013
 
5872
6014
#: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:124
5873
 
#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:200
5874
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:214
 
6015
#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:202
 
6016
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:216
5875
6017
msgid "Delete"
5876
6018
msgstr "Odstrániť"
5877
6019
 
5910
6052
msgid "Could not create the formula guru."
5911
6053
msgstr "Nie je možné vytvoriť Guru vzorcov."
5912
6054
 
5913
 
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:211
 
6055
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:214
5914
6056
msgid "Recently Used"
5915
6057
msgstr "Nedávno použité"
5916
6058
 
5917
 
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:216
 
6059
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:219
5918
6060
msgid "All Functions (long list)"
5919
6061
msgstr "Všetky funkcie (dlhý zoznam)"
5920
6062
 
5921
 
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:377
 
6063
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:380
5922
6064
#, fuzzy
5923
6065
msgid "Arguments:"
5924
6066
msgstr "Zarovnanie"
5925
6067
 
5926
 
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:398
 
6068
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:401
5927
6069
msgid "See also: "
5928
6070
msgstr ""
5929
6071
 
6034
6176
msgid "Add Hyperlink"
6035
6177
msgstr "Pridať odkaz"
6036
6178
 
6037
 
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:348
 
6179
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:351
6038
6180
msgid "Edit Hyperlink"
6039
6181
msgstr "Upraviť odkaz"
6040
6182
 
6041
 
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:355 ../src/sheet-control-gui.c:1752
 
6183
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:360 ../src/sheet-control-gui.c:1759
6042
6184
msgid "Remove Hyperlink"
6043
6185
msgstr "Odstrániť odkaz"
6044
6186
 
6045
 
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:547
 
6187
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:552
6046
6188
msgid "Could not create the hyperlink dialog."
6047
6189
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dialóg odkazy."
6048
6190
 
6049
 
#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:416
 
6191
#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:412
6050
6192
msgid "Insert"
6051
6193
msgstr "Vložiť"
6052
6194
 
6100
6242
#. *    Skip Blanks, Paste Link, Cancel, Ok are all on the same page
6101
6243
#. *    try to keep them from conflicting
6102
6244
#. Edit -> Clear
6103
 
#: ../src/dialogs/dialog-paste-special.c:66 ../src/wbc-gtk-actions.c:1547
 
6245
#: ../src/dialogs/dialog-paste-special.c:66 ../src/wbc-gtk-actions.c:1661
6104
6246
msgid "_All"
6105
6247
msgstr "_Všetko"
6106
6248
 
6114
6256
msgid "As _Value"
6115
6257
msgstr "Ako hodnotu"
6116
6258
 
6117
 
#: ../src/dialogs/dialog-paste-special.c:69 ../src/wbc-gtk-actions.c:1550
 
6259
#: ../src/dialogs/dialog-paste-special.c:69 ../src/wbc-gtk-actions.c:1664
6118
6260
msgid "_Formats"
6119
6261
msgstr "_Formáty"
6120
6262
 
6121
 
#: ../src/dialogs/dialog-paste-special.c:70 ../src/wbc-gtk-actions.c:1553
 
6263
#: ../src/dialogs/dialog-paste-special.c:70 ../src/wbc-gtk-actions.c:1667
6122
6264
msgid "Co_mments"
6123
6265
msgstr "_Komentáre"
6124
6266
 
6395
6537
 
6396
6538
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:164
6397
6539
#, fuzzy
6398
 
msgid "Select all"
 
6540
msgid "Select _all"
6399
6541
msgstr "Vybrať _všetko"
6400
6542
 
6401
6543
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:169
6405
6547
 
6406
6548
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:175
6407
6549
#, fuzzy
6408
 
msgid "Clear Selection"
 
6550
msgid "_Clear Selection"
6409
6551
msgstr "_Prispôsobiť výber %"
6410
6552
 
6411
6553
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:180
6415
6557
 
6416
6558
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:186
6417
6559
#, fuzzy
6418
 
msgid "Save Selected"
 
6560
msgid "_Save Selected"
6419
6561
msgstr "Odstrániť"
6420
6562
 
6421
6563
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:191
6422
6564
msgid "Save selected documents and then quit"
6423
6565
msgstr ""
6424
6566
 
6425
 
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:194 ../src/wbc-gtk.c:1257
6426
 
#: ../src/wbc-gtk.c:1264 ../src/wbc-gtk.c:1270
6427
 
msgid "Discard"
6428
 
msgstr "Zahodiť"
 
6567
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:194 ../src/wbc-gtk.c:2032
 
6568
#: ../src/wbc-gtk.c:2037
 
6569
msgid "_Discard"
 
6570
msgstr "_Zahodiť"
6429
6571
 
6430
6572
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:197
6431
6573
#, fuzzy
6706
6848
msgid "All files used by Gnumeric"
6707
6849
msgstr ""
6708
6850
 
6709
 
#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:217
 
6851
#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:231
6710
6852
msgid "Set standard/default row height"
6711
6853
msgstr "Zmení štandardnú výšku riadku"
6712
6854
 
6713
 
#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:222
 
6855
#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:236
6714
6856
#, c-format
6715
6857
msgid ""
6716
6858
"Set row height of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
6884
7026
msgid "Variable"
6885
7027
msgstr "Premenná"
6886
7028
 
6887
 
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:241 ../src/tools/simulation.c:247
6888
 
#: ../src/wbc-gtk.c:3676
 
7029
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:241 ../src/tools/simulation.c:246
 
7030
#: ../src/wbc-gtk.c:3693
6889
7031
msgid "Min"
6890
7032
msgstr "Min"
6891
7033
 
6892
 
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:241 ../src/wbc-gtk.c:3678
 
7034
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:241 ../src/wbc-gtk.c:3695
6893
7035
msgid "Average"
6894
7036
msgstr "Priemer"
6895
7037
 
6896
 
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:241 ../src/tools/simulation.c:249
6897
 
#: ../src/wbc-gtk.c:3677
 
7038
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:241 ../src/tools/simulation.c:248
 
7039
#: ../src/wbc-gtk.c:3694
6898
7040
msgid "Max"
6899
7041
msgstr "Max"
6900
7042
 
6903
7045
msgstr "Zadaný neplatný rozsah premenných"
6904
7046
 
6905
7047
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:335
 
7048
#, fuzzy
6906
7049
msgid ""
6907
 
"First round number should be greater or equal than the number of the last "
 
7050
"First round number should be less than or equal to the number of the last "
6908
7051
"round."
6909
7052
msgstr ""
6910
7053
"Číslo prvého opakovania by malo byť väčšie alebo rovné ako číslo posledného "
6911
7054
"opakovania."
6912
7055
 
6913
 
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:426
 
7056
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:427
6914
7057
msgid "Could not create the Simulation dialog."
6915
7058
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť dialóg pre simuláciu."
6916
7059
 
6988
7131
msgid "You have not specified a problem to be solved"
6989
7132
msgstr "Nezadali ste problém, ktorý sa má riešiť"
6990
7133
 
6991
 
#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:861 ../src/tools/solver/solver.c:380
 
7134
#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:861 ../src/tools/solver/solver.c:472
6992
7135
msgid "Target cell should contain a formula."
6993
7136
msgstr "Cieľová bunka by mala obsahovať výraz."
6994
7137
 
7114
7257
#. *    with the rest of the key movement and rangeselection.
7115
7258
#. *    Otherwise input methods would steal them
7116
7259
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
7117
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:24 ../src/wbc-gtk-actions.c:1579
7118
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1583
 
7260
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:24 ../src/wbc-gtk-actions.c:1696
 
7261
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1700
7119
7262
msgid "Select _All"
7120
7263
msgstr "Vybrať _všetko"
7121
7264
 
7203
7346
msgid "_Narrow this column"
7204
7347
msgstr "Vyčistí zoznam stĺpcov"
7205
7348
 
7206
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:46
 
7349
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:48
7207
7350
#, fuzzy, c-format
7208
7351
msgid "Importing %i columns and ignoring none."
7209
7352
msgstr "Importovať všetky stĺpce vpravo"
7210
7353
 
7211
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:49
 
7354
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:51
7212
7355
#, fuzzy, c-format
7213
7356
msgid "Importing %i columns and ignoring %i."
7214
7357
msgstr "Importovať všetky stĺpce vpravo"
7215
7358
 
7216
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:184
 
7359
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:186
7217
7360
#, fuzzy, c-format
7218
7361
msgid "A maximum of %d column can be imported."
7219
7362
msgid_plural "A maximum of %d columns can be imported."
7220
7363
msgstr[0] "Importovať je možné maximálne %d stĺpcov."
7221
7364
msgstr[1] "Importovať je možné maximálne %d stĺpcov."
7222
7365
 
7223
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:316
 
7366
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:318
7224
7367
msgid "Ignore all columns on right"
7225
7368
msgstr "Ignorovať všetky stĺpce vpravo"
7226
7369
 
7227
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:317
 
7370
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:319
7228
7371
msgid "Ignore all columns on left"
7229
7372
msgstr "Ignorovať všetky stĺpce vľavo"
7230
7373
 
7231
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:318
 
7374
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:320
7232
7375
msgid "Import all columns on right"
7233
7376
msgstr "Importovať všetky stĺpce vpravo"
7234
7377
 
7235
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:319
 
7378
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:321
7236
7379
msgid "Import all columns on left"
7237
7380
msgstr "Importovať všetky stĺpce vľavo"
7238
7381
 
7239
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:320
 
7382
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:322
7240
7383
msgid "Copy format to right"
7241
7384
msgstr "Kopírovať formát doprava"
7242
7385
 
7243
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:510
 
7386
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:512
7244
7387
#, c-format
7245
7388
msgid "A maximum of %d columns can be imported."
7246
7389
msgstr "Importovať je možné maximálne %d stĺpcov."
7247
7390
 
7248
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:541
 
7391
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:543
7249
7392
msgid ""
7250
7393
"If this checkbox is selected, the column will be imported into Gnumeric."
7251
7394
msgstr "Ak je táto voľba zapnutá, stĺpec bude importovaný do Gnumericu."
7252
7395
 
7253
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:694
 
7396
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:696
7254
7397
#: ../src/dialogs/dialog-stf-preview.h:24
7255
7398
#, c-format
7256
7399
msgid "Column %d"
7257
7400
msgstr "Stĺpec %d"
7258
7401
 
7259
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:162
 
7402
#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:164
7260
7403
#, fuzzy, c-format
7261
7404
msgid "%d of %d line to import"
7262
7405
msgid_plural "%d of %d lines to import"
7263
7406
msgstr[0] "%d z %d riadkov pre import"
7264
7407
msgstr[1] "%d z %d riadkov pre import"
7265
7408
 
7266
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:185
 
7409
#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:187
7267
7410
#, c-format
7268
7411
msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
7269
7412
msgstr "Dáta nie sú v kódovaní %s platné. Prosím, vyberte iné kódovanie."
7270
7413
 
7271
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
 
7414
#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:388 ../src/wbc-gtk-actions.c:2091
7272
7415
msgid "Line"
7273
7416
msgstr "Čiara"
7274
7417
 
7275
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:398
 
7418
#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:400
7276
7419
msgid "Text"
7277
7420
msgstr "Text"
7278
7421
 
7279
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:411
 
7422
#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:413
7280
7423
#, c-format
7281
7424
msgid "Data (from %s)"
7282
7425
msgstr "Dáta (z %s)"
7380
7523
msgid "Fixed"
7381
7524
msgstr "Pevné"
7382
7525
 
7383
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:24 ../src/stf-export.c:543
 
7526
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:24 ../src/stf-export.c:545
7384
7527
msgid "Format"
7385
7528
msgstr "Formát"
7386
7529
 
7617
7760
msgid "Sheets"
7618
7761
msgstr "Listy"
7619
7762
 
7620
 
#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:5 ../src/wbc-gtk.c:2193
 
7763
#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:5 ../src/wbc-gtk.c:2191
7621
7764
msgid "Zoom"
7622
7765
msgstr "Mierka"
7623
7766
 
7831
7974
msgid "0.2"
7832
7975
msgstr "0.2"
7833
7976
 
7834
 
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:3 ../src/tools/analysis-tools.c:3624
7835
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3627
 
7977
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:3 ../src/tools/analysis-tools.c:3558
 
7978
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3561
7836
7979
msgid "Exponential Smoothing"
7837
7980
msgstr "Exponenciálne vyhladenie"
7838
7981
 
7854
7997
msgid "Date unit:"
7855
7998
msgstr "Jednotka dátumu:"
7856
7999
 
7857
 
#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:4 ../src/tools/fill-series.c:405
7858
 
#: ../src/tools/fill-series.c:408
 
8000
#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:4 ../src/tools/fill-series.c:388
 
8001
#: ../src/tools/fill-series.c:391
7859
8002
msgid "Fill Series"
7860
8003
msgstr "Výplň postupnosťou"
7861
8004
 
7901
8044
msgid "_Month"
7902
8045
msgstr "_Mesiac"
7903
8046
 
7904
 
#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:1435
 
8047
#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:1549
7905
8048
msgid "_Row"
7906
8049
msgstr "_Riadok"
7907
8050
 
7939
8082
msgid "Formula Guru"
7940
8083
msgstr "Guru pre vzorce"
7941
8084
 
7942
 
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:1858
 
8085
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:1979
7943
8086
msgid "Fourier Analysis"
7944
8087
msgstr "Fourierova analýza"
7945
8088
 
7952
8095
msgid "Category"
7953
8096
msgstr "Kategória"
7954
8097
 
7955
 
#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:1934
 
8098
#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2055
7956
8099
msgid "Function"
7957
8100
msgstr "Funkcia"
7958
8101
 
7964
8107
msgid "Select a function to insert:"
7965
8108
msgstr "Vyberte vkladanú funkciu:"
7966
8109
 
7967
 
#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:1430
7968
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1624
 
8110
#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:1544
 
8111
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1741
7969
8112
msgid "_Insert"
7970
8113
msgstr "_Pridať"
7971
8114
 
8017
8160
msgid "Go To..."
8018
8161
msgstr "Prejsť na..."
8019
8162
 
8020
 
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
 
8163
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
8021
8164
msgid "Date"
8022
8165
msgstr "Dátum"
8023
8166
 
8089
8232
msgid "Path"
8090
8233
msgstr "Cesta "
8091
8234
 
8092
 
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:19 ../src/wbc-gtk-actions.c:2018
 
8235
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:19 ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
8093
8236
msgid "Time"
8094
8237
msgstr "Čas"
8095
8238
 
8137
8280
msgid "Ma_x:"
8138
8281
msgstr "Ma_x:"
8139
8282
 
8140
 
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:10 ../src/dialogs/regression.glade.h:5
 
8283
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:10 ../src/dialogs/regression.glade.h:3
8141
8284
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:5
8142
8285
msgid "O_ptions"
8143
8286
msgstr "_Možnosti"
8162
8305
msgstr "_Graf výstupu"
8163
8306
 
8164
8307
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:17 ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:14
8165
 
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:10 ../src/dialogs/sampling.glade.h:12
 
8308
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:6 ../src/dialogs/sampling.glade.h:12
8166
8309
msgid "_Input"
8167
8310
msgstr "_Vstup"
8168
8311
 
8171
8314
msgstr "_N:"
8172
8315
 
8173
8316
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:20 ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:17
8174
 
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:12 ../src/dialogs/sampling.glade.h:15
 
8317
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:8 ../src/dialogs/sampling.glade.h:15
8175
8318
msgid "_Output"
8176
8319
msgstr "Vý_stup"
8177
8320
 
8346
8489
msgid "C_olumns"
8347
8490
msgstr "Stĺpce"
8348
8491
 
8349
 
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:6 ../src/tools/analysis-tools.c:3491
8350
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3494
 
8492
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:6 ../src/tools/analysis-tools.c:3425
 
8493
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3428
8351
8494
msgid "Moving Average"
8352
8495
msgstr "Kĺzavé priemery"
8353
8496
 
8678
8821
msgid "_Top rank"
8679
8822
msgstr "_Najvyššia trieda"
8680
8823
 
8681
 
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:2
 
8824
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:1
8682
8825
msgid "0.95"
8683
8826
msgstr "0.95"
8684
8827
 
8685
 
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:3
 
8828
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:2
8686
8829
#, fuzzy
8687
8830
msgid "Confidence level:"
8688
8831
msgstr "Úroveň spoľahlivosti:"
8689
8832
 
8690
 
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:6 ../src/tools/analysis-tools.c:3369
8691
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3372
 
8833
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:4 ../src/tools/analysis-tools.c:3303
 
8834
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3306
8692
8835
msgid "Regression"
8693
8836
msgstr "Regresia"
8694
8837
 
8695
 
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:9
 
8838
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:5
8696
8839
#, fuzzy
8697
8840
msgid "_Force intercept to be zero"
8698
8841
msgstr "_Vynútiť priechod nulou"
8699
8842
 
8700
 
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:14
 
8843
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:9
8701
8844
#, fuzzy
8702
8845
msgid "_X variables:"
8703
8846
msgstr "Premenné _X:"
8704
8847
 
8705
 
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:15
 
8848
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:10
8706
8849
#, fuzzy
8707
8850
msgid "_Y variable:"
8708
8851
msgstr "Premenné _Y:"
8712
8855
msgstr "Výška riadku"
8713
8856
 
8714
8857
#: ../src/dialogs/row-height.glade.h:2
8715
 
msgid "_Row height (pt.):"
 
8858
#, fuzzy
 
8859
msgid "Row height in points:"
 
8860
msgstr "_Výška riadku (v bodoch):"
 
8861
 
 
8862
#: ../src/dialogs/row-height.glade.h:3
 
8863
#, fuzzy
 
8864
msgid "_Row height in pixels:"
8716
8865
msgstr "_Výška riadku (v bodoch):"
8717
8866
 
8718
8867
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:4
8918
9067
msgid "Replacing"
8919
9068
msgstr "Nahradzuje"
8920
9069
 
8921
 
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:28 ../src/search.c:630
 
9070
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:28 ../src/search.c:664
8922
9071
msgid "Scope"
8923
9072
msgstr "Rozsah"
8924
9073
 
9136
9285
msgid "Manage Sheets..."
9137
9286
msgstr "Správa listov..."
9138
9287
 
9139
 
#: ../src/dialogs/sheet-order.glade.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:1634
 
9288
#: ../src/dialogs/sheet-order.glade.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:1751
9140
9289
msgid "_Duplicate"
9141
9290
msgstr "_Duplikovať"
9142
9291
 
9226
9375
msgstr "Predch. simulácia: "
9227
9376
 
9228
9377
#. Fill in the header titles.
9229
 
#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:18 ../src/tools/simulation.c:342
 
9378
#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:18 ../src/tools/simulation.c:341
9230
9379
msgid "Risk Simulation"
9231
9380
msgstr "Simulácia rizík"
9232
9381
 
9437
9586
msgid "Minimum"
9438
9587
msgstr "Minimum"
9439
9588
 
9440
 
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:7 ../src/tools/simulation.c:251
9441
 
msgid "Mode"
9442
 
msgstr "Mód"
9443
 
 
9444
 
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:8
 
9589
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:7
9445
9590
msgid "Result cell"
9446
9591
msgstr "Bunka výsledku"
9447
9592
 
9448
 
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:9
 
9593
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:8
9449
9594
msgid "Step"
9450
9595
msgstr "Krok"
9451
9596
 
9452
 
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:10
 
9597
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:9
9453
9598
msgid "Tabulate Dependency"
9454
9599
msgstr "Tabulovať závislosti"
9455
9600
 
 
9601
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:10
 
9602
#, fuzzy
 
9603
msgid "Tabulation Mode"
 
9604
msgstr "Tabulácia"
 
9605
 
9456
9606
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:11
9457
9607
msgid ""
9458
9608
"Use down for first source, right for second, and multiple sheets for third"
9572
9722
msgid "'%s' is already defined in workbook"
9573
9723
msgstr "'%s' už je v zošite definované"
9574
9724
 
9575
 
#: ../src/expr.c:763
 
9725
#: ../src/expr.c:780
9576
9726
msgid "Internal type error"
9577
9727
msgstr "Interná chyba typu"
9578
9728
 
9579
 
#: ../src/expr.c:1452
 
9729
#: ../src/expr.c:1474
9580
9730
msgid "Unknown evaluation error"
9581
9731
msgstr "Neznáma chyba pri vyhodnocovaní"
9582
9732
 
9618
9768
msgid "The target region is too small.  It should be at least %d rows high"
9619
9769
msgstr "Cieľová oblasť je príliš malá, mala by byť vysoká aspoň %d riadkov"
9620
9770
 
9621
 
#: ../src/func-builtin.c:41
 
9771
#: ../src/func-builtin.c:42
9622
9772
msgid ""
9623
9773
"@FUNCTION=SUM\n"
9624
9774
"@SYNTAX=SUM(value1, value2, ...)\n"
9642
9792
"43.  Potom\n"
9643
9793
"SUM(A1:A5) sa rovná 107."
9644
9794
 
9645
 
#: ../src/func-builtin.c:73
 
9795
#: ../src/func-builtin.c:74
9646
9796
msgid ""
9647
9797
"@FUNCTION=PRODUCT\n"
9648
9798
"@SYNTAX=PRODUCT(value1, value2, ...)\n"
9666
9816
"@EXAMPLES=\n"
9667
9817
"PRODUCT(2,5,9) sa rovná 90."
9668
9818
 
9669
 
#: ../src/func-builtin.c:114
 
9819
#: ../src/func-builtin.c:115
9670
9820
msgid ""
9671
9821
"@FUNCTION=GNUMERIC_VERSION\n"
9672
9822
"@SYNTAX=GNUMERIC_VERSION()\n"
9680
9830
"@EXAMPLES=\n"
9681
9831
"GNUMERIC_VERSION()."
9682
9832
 
9683
 
#: ../src/func-builtin.c:306
 
9833
#: ../src/func-builtin.c:316
9684
9834
msgid "Gnumeric"
9685
9835
msgstr "Gnumeric"
9686
9836
 
9687
 
#: ../src/func.c:226
 
9837
#: ../src/func.c:234
9688
9838
#, c-format
9689
9839
msgid "Cannot create file %s\n"
9690
9840
msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s\n"
9691
9841
 
9692
 
#: ../src/func.c:545
 
9842
#: ../src/func.c:553
9693
9843
msgid "Function implementation not available."
9694
9844
msgstr "Implementácia funkcie nie je k dispozícii."
9695
9845
 
9696
 
#: ../src/func.c:760
 
9846
#: ../src/func.c:768
9697
9847
msgid "Unknown Function"
9698
9848
msgstr "Neznáma funkcia"
9699
9849
 
9700
 
#: ../src/func.c:931
 
9850
#: ../src/func.c:939
9701
9851
msgid "Boolean"
9702
9852
msgstr "Logická hodnota"
9703
9853
 
9704
 
#: ../src/func.c:933
 
9854
#: ../src/func.c:941
9705
9855
msgid "Cell Range"
9706
9856
msgstr "Rozsah buniek"
9707
9857
 
9708
 
#: ../src/func.c:935
 
9858
#: ../src/func.c:943
9709
9859
msgid "Area"
9710
9860
msgstr "Oblasť"
9711
9861
 
9712
 
#: ../src/func.c:937
 
9862
#: ../src/func.c:945
9713
9863
#, fuzzy
9714
9864
msgid "Scalar, Blank, or Error"
9715
9865
msgstr "Skalár alebo chyba"
9716
9866
 
9717
 
#: ../src/func.c:939
 
9867
#: ../src/func.c:947
9718
9868
msgid "Scalar"
9719
9869
msgstr "Skalár"
9720
9870
 
9721
9871
#. Missing values will be NULL.
9722
 
#: ../src/func.c:942
 
9872
#: ../src/func.c:950
9723
9873
msgid "Any"
9724
9874
msgstr "Čokoľvek"
9725
9875
 
9768
9918
msgid "500%"
9769
9919
msgstr "_50 %"
9770
9920
 
9771
 
#: ../src/gnm-pane.c:1974
 
9921
#: ../src/gnm-pane.c:1980
9772
9922
#, fuzzy, c-format
9773
9923
msgid ""
9774
9924
"%.1f x %.1f pts\n"
9820
9970
msgid "File doesn't contain \"%s\" array."
9821
9971
msgstr "Súbor neobsahuje pole \"%s\"."
9822
9972
 
9823
 
#: ../src/gnm-so-filled.c:171
 
9973
#: ../src/gnm-so-filled.c:172
9824
9974
#, fuzzy
9825
9975
msgid "Label Properties"
9826
9976
msgstr "Vlastnosti rámca"
9827
9977
 
9828
 
#: ../src/gnm-so-filled.c:172
 
9978
#: ../src/gnm-so-filled.c:173
9829
9979
#, fuzzy
9830
9980
msgid "Filled Object Properties"
9831
9981
msgstr "Vlastnosti rámca"
9832
9982
 
9833
 
#: ../src/gnm-so-line.c:158
 
9983
#: ../src/gnm-so-line.c:159
9834
9984
#, fuzzy
9835
9985
msgid "Line/Arrow Properties"
9836
9986
msgstr "Vlastnosti šipky/čiary"
9850
10000
 
9851
10001
#. xgettext: If possible try to use the same mnemonic for
9852
10002
#. * Advanced and Simple
9853
 
#: ../src/gui-file.c:184 ../src/gui-file.c:247
 
10003
#: ../src/gui-file.c:184 ../src/gui-file.c:248
9854
10004
#, fuzzy
9855
10005
msgid "Advanc_ed"
9856
10006
msgstr "Pokročilé"
9864
10014
msgid "Load file"
9865
10015
msgstr "Načítať súbor"
9866
10016
 
9867
 
#: ../src/gui-file.c:244 ../src/gui-file.c:402
 
10017
#: ../src/gui-file.c:244 ../src/gui-file.c:409
9868
10018
#, fuzzy
9869
10019
msgid "Select a file"
9870
10020
msgstr "Vyberte obrázok"
9871
10021
 
9872
 
#: ../src/gui-file.c:274 ../src/gui-file.c:418
 
10022
#: ../src/gui-file.c:275 ../src/gui-file.c:425
9873
10023
#, fuzzy
9874
10024
msgid "All Files"
9875
10025
msgstr "Súbory"
9876
10026
 
9877
 
#: ../src/gui-file.c:279 ../src/gui-file.c:423
 
10027
#: ../src/gui-file.c:280 ../src/gui-file.c:430
9878
10028
#, fuzzy
9879
10029
msgid "Spreadsheets"
9880
10030
msgstr "Zošit Gnumeric"
9881
10031
 
9882
 
#: ../src/gui-file.c:292 ../src/gui-file.c:447
 
10032
#: ../src/gui-file.c:293 ../src/gui-file.c:454
9883
10033
msgid "File _type:"
9884
10034
msgstr "_Typ súboru:"
9885
10035
 
9886
 
#: ../src/gui-file.c:354
 
10036
#: ../src/gui-file.c:361
9887
10037
msgid ""
9888
10038
"Selected file format doesn't support saving multiple sheets in one file.\n"
9889
10039
"If you want to save all sheets, save them in separate files or select "
9897
10047
"iný formát súborov.\n"
9898
10048
"Chcete uložiť iba aktuálny list?"
9899
10049
 
9900
 
#: ../src/gui-file.c:504
 
10050
#: ../src/gui-file.c:511
9901
10051
#, fuzzy
9902
10052
msgid ""
9903
10053
"The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
9944
10094
msgid "Height: %.2f pts (%d pixels)"
9945
10095
msgstr "Výška: %.2f bodov (%d pixelov)"
9946
10096
 
9947
 
#: ../src/item-cursor.c:868
 
10097
#: ../src/item-cursor.c:869
9948
10098
msgid "Drag to autofill"
9949
10099
msgstr ""
9950
10100
 
9951
 
#: ../src/item-cursor.c:871
 
10101
#: ../src/item-cursor.c:872
9952
10102
msgid "Drag to move"
9953
10103
msgstr ""
9954
10104
 
9955
 
#: ../src/item-cursor.c:914
 
10105
#: ../src/item-cursor.c:915
9956
10106
msgid ""
9957
10107
"The cells dragged will overwrite the contents of the\n"
9958
10108
"existing cells in that range.  Do you want me to replace\n"
9961
10111
"Presúvané bunky prepíšu obsah existujúcich buniek\n"
9962
10112
"v tomto rozsahu. Chcete nahradiť obsah buniek v tomto regióne?"
9963
10113
 
9964
 
#: ../src/item-cursor.c:1011
 
10114
#: ../src/item-cursor.c:1012
9965
10115
msgid "_Move"
9966
10116
msgstr "_Presunúť"
9967
10117
 
9968
 
#: ../src/item-cursor.c:1014 ../src/sheet-control-gui.c:1783
 
10118
#: ../src/item-cursor.c:1015 ../src/sheet-control-gui.c:1790
9969
10119
msgid "_Copy"
9970
10120
msgstr "_Kopírovať"
9971
10121
 
9972
 
#: ../src/item-cursor.c:1017
 
10122
#: ../src/item-cursor.c:1018
9973
10123
msgid "Copy _Formats"
9974
10124
msgstr "Kopírovať _formát"
9975
10125
 
9976
 
#: ../src/item-cursor.c:1019
 
10126
#: ../src/item-cursor.c:1020
9977
10127
msgid "Copy _Values"
9978
10128
msgstr "Kopírovať _hodnoty"
9979
10129
 
9980
 
#: ../src/item-cursor.c:1024
 
10130
#: ../src/item-cursor.c:1025
9981
10131
msgid "Shift _Down and Copy"
9982
10132
msgstr "Posunúť bunky _dolu a kopírovať"
9983
10133
 
9984
 
#: ../src/item-cursor.c:1026
 
10134
#: ../src/item-cursor.c:1027
9985
10135
msgid "Shift _Right and Copy"
9986
10136
msgstr "Posunúť bunky dop_rava a kopírovať"
9987
10137
 
9988
 
#: ../src/item-cursor.c:1028
 
10138
#: ../src/item-cursor.c:1029
9989
10139
msgid "Shift Dow_n and Move"
9990
10140
msgstr "Posunúť bunky do_lu a presunúť"
9991
10141
 
9992
 
#: ../src/item-cursor.c:1030
 
10142
#: ../src/item-cursor.c:1031
9993
10143
msgid "Shift Righ_t and Move"
9994
10144
msgstr "Posunúť bunky dopra_va a presunúť"
9995
10145
 
9996
 
#: ../src/item-cursor.c:1035
 
10146
#: ../src/item-cursor.c:1036
9997
10147
msgid "C_ancel"
9998
10148
msgstr "_Zrušiť"
9999
10149
 
10050
10200
msgid "Show Gnumeric Options"
10051
10201
msgstr "Gnumeric: Overenie"
10052
10202
 
10053
 
#: ../src/main-application.c:75
 
10203
#: ../src/main-application.c:76
10054
10204
msgid "Specify the size and location of the initial window"
10055
10205
msgstr "Určenie veľkosti a umiestnenia počiatočného okna"
10056
10206
 
10057
 
#: ../src/main-application.c:76
 
10207
#: ../src/main-application.c:77
10058
10208
msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
10059
10209
msgstr "ŠÍRKAxVÝŠKA+XPOS+YPOS"
10060
10210
 
10061
 
#: ../src/main-application.c:79
 
10211
#: ../src/main-application.c:80
10062
10212
msgid "Don't show splash screen"
10063
10213
msgstr "Nezobrazovať úvodný obrázok"
10064
10214
 
10065
 
#: ../src/main-application.c:81
 
10215
#: ../src/main-application.c:82
10066
10216
msgid "Don't display warning dialogs when importing"
10067
10217
msgstr ""
10068
10218
 
10069
 
#: ../src/main-application.c:90 ../src/main-application.c:96
 
10219
#: ../src/main-application.c:91 ../src/main-application.c:97
10070
10220
msgid "Dumps the function definitions"
10071
10221
msgstr "Vypísať definície funkcií"
10072
10222
 
10073
 
#: ../src/main-application.c:91 ../src/main-application.c:97
 
10223
#: ../src/main-application.c:92 ../src/main-application.c:98
 
10224
#: ../src/ssgrep.c:80
10074
10225
msgid "FILE"
10075
10226
msgstr "SÚBOR"
10076
10227
 
10077
 
#: ../src/main-application.c:102
 
10228
#: ../src/main-application.c:103
10078
10229
msgid "Generate new help and po files"
10079
10230
msgstr ""
10080
10231
 
10081
 
#: ../src/main-application.c:108
 
10232
#: ../src/main-application.c:109
10082
10233
#, fuzzy
10083
10234
msgid "Exit immediately after loading the selected books"
10084
10235
msgstr "Skončiť hneď po načítaní vybraných zošitov (výhodné pri testovaní)."
10085
10236
 
10086
 
#: ../src/main-application.c:148
 
10237
#: ../src/main-application.c:149
10087
10238
msgid ""
10088
10239
"Thank you for using Gnumeric!\n"
10089
10240
"\n"
10108
10259
"\n"
10109
10260
"-- Tím Gnumericu."
10110
10261
 
10111
 
#: ../src/main-application.c:233 ../src/ssconvert.c:366 ../src/ssindex.c:211
 
10262
#: ../src/main-application.c:234 ../src/ssconvert.c:368 ../src/ssgrep.c:440
 
10263
#: ../src/ssindex.c:211
10112
10264
#, c-format
10113
10265
msgid ""
10114
10266
"%s\n"
10115
10267
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
10116
10268
msgstr ""
10117
10269
 
10118
 
#: ../src/main-application.c:296
 
10270
#: ../src/main-application.c:317
10119
10271
msgid ""
10120
10272
"The Pango library present on your system is buggy, see\n"
10121
10273
"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=316054\n"
10123
10275
"with your distribution if a fixed Pango library is available."
10124
10276
msgstr ""
10125
10277
 
10126
 
#: ../src/mathfunc.c:3870
 
10278
#: ../src/mathfunc.c:3873
10127
10279
msgid "bessel_i allocation error"
10128
10280
msgstr ""
10129
10281
 
10130
 
#: ../src/mathfunc.c:3878 ../src/mathfunc.c:3881
 
10282
#: ../src/mathfunc.c:3881 ../src/mathfunc.c:3884
10131
10283
msgid "bessel_i(%"
10132
10284
msgstr ""
10133
10285
 
10134
 
#: ../src/mathfunc.c:4341
 
10286
#: ../src/mathfunc.c:4344
10135
10287
#, fuzzy
10136
10288
msgid "bessel_k allocation error"
10137
10289
msgstr "Neznáma chyba pri vyhodnocovaní"
10138
10290
 
10139
 
#: ../src/mathfunc.c:4349 ../src/mathfunc.c:4352
 
10291
#: ../src/mathfunc.c:4352 ../src/mathfunc.c:4355
10140
10292
msgid "bessel_k(%"
10141
10293
msgstr ""
10142
10294
 
10143
 
#: ../src/mathfunc.c:7732
 
10295
#: ../src/mathfunc.c:7756
10144
10296
#, fuzzy
10145
10297
msgid ""
10146
10298
"This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in "
10147
10299
"gnm_yn."
10148
10300
msgstr "Táto verzia Gnumeric bola preložená s nedostatočnou presnosťou yngnum."
10149
10301
 
10150
 
#: ../src/parser.y:316
 
10302
#: ../src/parser.y:329
10151
10303
#, fuzzy, c-format
10152
10304
msgid "An array must have at least 1 element"
10153
10305
msgstr "Meno listu musí mať aspoň jedno písmeno"
10154
10306
 
10155
 
#: ../src/parser.y:348
 
10307
#: ../src/parser.y:355
10156
10308
#, c-format
10157
10309
msgid "Arrays must be rectangular"
10158
10310
msgstr ""
10159
10311
 
10160
 
#: ../src/parser.y:367
 
10312
#: ../src/parser.y:379
10161
10313
#, c-format
10162
10314
msgid "Constructed ranges use simple references"
10163
10315
msgstr "Vytvorené rozsahy používajú jednoduché referencie"
10164
10316
 
10165
 
#: ../src/parser.y:381 ../src/parser.y:395
 
10317
#: ../src/parser.y:400 ../src/parser.y:419
10166
10318
#, c-format
10167
10319
msgid "All entries in the set must be references"
10168
10320
msgstr "Všetky položky v množine musia byť referencie"
10169
10321
 
10170
 
#: ../src/parser.y:445
 
10322
#: ../src/parser.y:469
10171
10323
#, fuzzy, c-format
10172
10324
msgid "Name '%s' does not exist"
10173
10325
msgstr "Meno '%s' neexistuje v liste '%s'"
10174
10326
 
10175
 
#: ../src/parser.y:490
 
10327
#: ../src/parser.y:514
10176
10328
#, c-format
10177
10329
msgid "Unknown sheet '%s'"
10178
10330
msgstr "Neznámy list '%s'"
10179
10331
 
10180
 
#: ../src/parser.y:592
 
10332
#: ../src/parser.y:616
10181
10333
#, c-format
10182
10334
msgid "() is an invalid expression"
10183
10335
msgstr "() je neplatný výraz"
10184
10336
 
10185
 
#: ../src/parser.y:625 ../src/parser.y:647
 
10337
#: ../src/parser.y:648 ../src/parser.y:670
10186
10338
#, c-format
10187
10339
msgid "Name '%s' does not exist in sheet '%s'"
10188
10340
msgstr "Meno '%s' neexistuje v liste '%s'"
10189
10341
 
10190
 
#: ../src/parser.y:698
 
10342
#: ../src/parser.y:721
10191
10343
#, c-format
10192
10344
msgid "Unknown workbook '%s'"
10193
10345
msgstr "Neznámy zošit '%s'"
10194
10346
 
10195
 
#: ../src/parser.y:990 ../src/parser.y:1254
 
10347
#: ../src/parser.y:1016 ../src/parser.y:1280
10196
10348
#, c-format
10197
10349
msgid "Could not find matching closing quote"
10198
10350
msgstr "Nepodarilo sa nájsť odpovedajúce koncové úvodzovky"
10199
10351
 
10200
 
#: ../src/parser.y:1115
 
10352
#: ../src/parser.y:1141
10201
10353
#, c-format
10202
10354
msgid "Sheet name is required"
10203
10355
msgstr "Je požadované meno listu"
10204
10356
 
10205
 
#: ../src/parser.y:1168 ../src/parser.y:1177 ../src/parser.y:1202
 
10357
#: ../src/parser.y:1194 ../src/parser.y:1203 ../src/parser.y:1228
10206
10358
#, c-format
10207
10359
msgid "The number is out of range"
10208
10360
msgstr "Číslo je mimo rozsah"
10209
10361
 
10210
 
#: ../src/parser.y:1236
 
10362
#: ../src/parser.y:1262
10211
10363
#, c-format
10212
10364
msgid "Improperly formatted error token"
10213
10365
msgstr "Nesprávne formátovaný token chyby"
10214
10366
 
10215
 
#: ../src/parser.y:1432
 
10367
#: ../src/parser.y:1458
10216
10368
#, c-format
10217
10369
msgid "Multiple expressions are not supported in this context"
10218
10370
msgstr "V tomto kontexte nie sú podporované viacnásobné výrazy"
10219
10371
 
10220
 
#: ../src/parser.y:1455
 
10372
#: ../src/parser.y:1481
10221
10373
#, c-format
10222
10374
msgid "Could not find matching opening parenthesis"
10223
10375
msgstr "Nepodarilo sa nájsť odpovedajúcu začiatočnú zátvorku"
10224
10376
 
10225
 
#: ../src/parser.y:1459
 
10377
#: ../src/parser.y:1485
10226
10378
#, c-format
10227
10379
msgid "Could not find matching closing parenthesis"
10228
10380
msgstr "Nepodarilo sa nájsť odpovedajúcu koncovú zátvorku"
10229
10381
 
10230
 
#: ../src/parser.y:1463
 
10382
#: ../src/parser.y:1489
10231
10383
#, c-format
10232
10384
msgid "Invalid expression"
10233
10385
msgstr "Neplatný výraz"
10234
10386
 
10235
 
#: ../src/parser.y:1467
 
10387
#: ../src/parser.y:1493
10236
10388
#, c-format
10237
10389
msgid "Unexpected token %c"
10238
10390
msgstr "Neočakávaný token %c"
10283
10435
msgid "path"
10284
10436
msgstr "cesta"
10285
10437
 
10286
 
#: ../src/print-info.c:715 ../src/stf-export.c:625
 
10438
#: ../src/print-info.c:742 ../src/stf-export.c:627
10287
10439
#, fuzzy, c-format
10288
10440
msgid "There is no such sheet"
10289
10441
msgstr "Premenuje aktuálny list"
10290
10442
 
10291
 
#: ../src/print-info.c:738
 
10443
#: ../src/print-info.c:765
10292
10444
#, fuzzy, c-format
10293
10445
msgid "Unknown paper size"
10294
10446
msgstr "Neznáma verzia"
10295
10447
 
10296
 
#: ../src/print-info.c:748
 
10448
#: ../src/print-info.c:775
10297
10449
#, c-format
10298
10450
msgid "Invalid option for pdf exporter"
10299
10451
msgstr ""
10300
10452
 
10301
 
#: ../src/print-info.c:769
 
10453
#: ../src/print-info.c:796
10302
10454
#, fuzzy
10303
10455
msgid "PDF export"
10304
10456
msgstr "Správa"
10308
10460
msgid "Print Selection"
10309
10461
msgstr "_Prispôsobiť výber %"
10310
10462
 
10311
 
#: ../src/print.c:1254
 
10463
#: ../src/print.c:1289
10312
10464
#, fuzzy
10313
10465
msgid "_All workbook sheets"
10314
10466
msgstr "Uložiť zošit ako"
10315
10467
 
10316
 
#: ../src/print.c:1259
 
10468
#: ../src/print.c:1294
 
10469
#, fuzzy
 
10470
msgid "Also print _hidden sheets"
 
10471
msgstr "Použiť nastavenie tlače pre všetky listy"
 
10472
 
 
10473
#: ../src/print.c:1299
10317
10474
#, fuzzy
10318
10475
msgid "A_ctive workbook sheet"
10319
10476
msgstr "A_ktuálny list"
10320
10477
 
10321
 
#: ../src/print.c:1264
 
10478
#: ../src/print.c:1304
10322
10479
#, fuzzy
10323
10480
msgid "_Workbook sheets:"
10324
10481
msgstr "List:"
10325
10482
 
10326
 
#: ../src/print.c:1269
 
10483
#: ../src/print.c:1309
10327
10484
#, fuzzy
10328
10485
msgid "Current _selection only"
10329
10486
msgstr "Vystrihne výber"
10330
10487
 
10331
 
#: ../src/print.c:1274
 
10488
#: ../src/print.c:1314
10332
10489
msgid "_Ignore defined print area"
10333
10490
msgstr ""
10334
10491
 
10335
 
#: ../src/print.c:1278
 
10492
#: ../src/print.c:1318
10336
10493
#, fuzzy
10337
10494
msgid "from:"
10338
10495
msgstr "Orezať:"
10339
10496
 
10340
 
#: ../src/print.c:1286
 
10497
#: ../src/print.c:1326
10341
10498
#, fuzzy
10342
10499
msgid "to:"
10343
10500
msgstr "Autor:"
10344
10501
 
10345
 
#: ../src/print.c:1486
 
10502
#: ../src/print.c:1536
10346
10503
#, fuzzy
10347
10504
msgid "Gnumeric Print Range"
10348
10505
msgstr "Konzola Gnumeric pre Python"
10350
10507
#. Actually we can get slightly more than max_width here.
10351
10508
#. * But max_width was computed as an estimate, anyway, so we don't care.
10352
10509
#.
10353
 
#: ../src/ranges.c:995
 
10510
#: ../src/ranges.c:1039
10354
10511
msgid "..."
10355
10512
msgstr "..."
10356
10513
 
10357
 
#: ../src/search.c:65
 
10514
#: ../src/search.c:67
10358
10515
msgid "You must specify a range to search."
10359
10516
msgstr "Musíte zadať rozsah hľadania."
10360
10517
 
10361
 
#: ../src/search.c:69
 
10518
#: ../src/search.c:71
10362
10519
msgid "The search range is invalid."
10363
10520
msgstr "Neplatný rozsah hľadania."
10364
10521
 
10365
 
#: ../src/search.c:549
 
10522
#: ../src/search.c:565
10366
10523
#, fuzzy
10367
10524
msgid "Search Strings"
10368
10525
msgstr "Hľadaný text je"
10369
10526
 
10370
 
#: ../src/search.c:550
 
10527
#: ../src/search.c:566
10371
10528
msgid "Should strings be searched?"
10372
10529
msgstr ""
10373
10530
 
10374
 
#: ../src/search.c:558
 
10531
#: ../src/search.c:574
10375
10532
#, fuzzy
10376
10533
msgid "Search Other Values"
10377
10534
msgstr "_Iné hodnoty"
10378
10535
 
10379
 
#: ../src/search.c:559
 
10536
#: ../src/search.c:575
10380
10537
msgid "Should non-strings be searched?"
10381
10538
msgstr ""
10382
10539
 
10383
 
#: ../src/search.c:567
 
10540
#: ../src/search.c:583
10384
10541
#, fuzzy
10385
10542
msgid "Search Expressions"
10386
10543
msgstr "_Výrazy"
10387
10544
 
10388
 
#: ../src/search.c:568
 
10545
#: ../src/search.c:584
10389
10546
msgid "Should expressions be searched?"
10390
10547
msgstr ""
10391
10548
 
10392
 
#: ../src/search.c:576
 
10549
#: ../src/search.c:592
10393
10550
msgid "Search Expression Results"
10394
10551
msgstr ""
10395
10552
 
10396
 
#: ../src/search.c:577
 
10553
#: ../src/search.c:593
10397
10554
msgid "Should the results of expressions be searched?"
10398
10555
msgstr ""
10399
10556
 
10400
 
#: ../src/search.c:585
 
10557
#: ../src/search.c:601
10401
10558
#, fuzzy
10402
10559
msgid "Search Comments"
10403
10560
msgstr "Centrum hľadania"
10404
10561
 
10405
 
#: ../src/search.c:586
 
10562
#: ../src/search.c:602
10406
10563
msgid "Should cell comments be searched?"
10407
10564
msgstr ""
10408
10565
 
10409
 
#: ../src/search.c:594
 
10566
#: ../src/search.c:610
 
10567
#, fuzzy
 
10568
msgid "Search Scripts"
 
10569
msgstr "Hľadaný text je"
 
10570
 
 
10571
#: ../src/search.c:611
 
10572
msgid "Should scrips (workbook, and worksheet) be searched?"
 
10573
msgstr ""
 
10574
 
 
10575
#: ../src/search.c:619
 
10576
#, fuzzy
 
10577
msgid "Invert"
 
10578
msgstr "Vložiť"
 
10579
 
 
10580
#: ../src/search.c:620
 
10581
#, fuzzy
 
10582
msgid "Collect non-matching items"
 
10583
msgstr "Nepodarilo sa nájsť odpovedajúce koncové úvodzovky"
 
10584
 
 
10585
#: ../src/search.c:628
10410
10586
#, fuzzy
10411
10587
msgid "By Row"
10412
10588
msgstr "_Riadok"
10413
10589
 
10414
 
#: ../src/search.c:595
 
10590
#: ../src/search.c:629
10415
10591
msgid "Is the search order by row?"
10416
10592
msgstr ""
10417
10593
 
10418
 
#: ../src/search.c:603
 
10594
#: ../src/search.c:637
10419
10595
#, fuzzy
10420
10596
msgid "Query"
10421
10597
msgstr "_Otázka"
10422
10598
 
10423
 
#: ../src/search.c:604
 
10599
#: ../src/search.c:638
10424
10600
#, fuzzy
10425
10601
msgid "Should we query for each replacement?"
10426
10602
msgstr "Pýtať sa pred náhradou"
10427
10603
 
10428
 
#: ../src/search.c:612
 
10604
#: ../src/search.c:646
10429
10605
#, fuzzy
10430
10606
msgid "Keep Strings"
10431
10607
msgstr "_Textové"
10432
10608
 
10433
 
#: ../src/search.c:613
 
10609
#: ../src/search.c:647
10434
10610
msgid "Should replacement keep strings as strings?"
10435
10611
msgstr ""
10436
10612
 
10437
 
#: ../src/search.c:622
 
10613
#: ../src/search.c:656
10438
10614
msgid "The sheet in which to search."
10439
10615
msgstr ""
10440
10616
 
10441
 
#: ../src/search.c:631
 
10617
#: ../src/search.c:665
10442
10618
#, fuzzy
10443
10619
msgid "Where to search."
10444
10620
msgstr "Začať hľadanie"
10445
10621
 
10446
 
#: ../src/search.c:640
 
10622
#: ../src/search.c:674
10447
10623
msgid "Range as Text"
10448
10624
msgstr ""
10449
10625
 
10450
 
#: ../src/search.c:641
 
10626
#: ../src/search.c:675
10451
10627
msgid "The range in which to search."
10452
10628
msgstr ""
10453
10629
 
10490
10666
msgid "%dQ"
10491
10667
msgstr "%dC"
10492
10668
 
10493
 
#: ../src/sheet-autofill.c:913
 
10669
#: ../src/sheet-autofill.c:914
10494
10670
msgid "(empty)"
10495
10671
msgstr ""
10496
10672
 
10497
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1781
 
10673
#: ../src/sheet-control-gui.c:1788
10498
10674
msgid "Cu_t"
10499
10675
msgstr "Vystri_hnúť"
10500
10676
 
10501
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1785
 
10677
#: ../src/sheet-control-gui.c:1792
10502
10678
msgid "_Paste"
10503
10679
msgstr "V_ložiť"
10504
10680
 
10505
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1787
 
10681
#: ../src/sheet-control-gui.c:1794
10506
10682
msgid "Paste _Special"
10507
10683
msgstr "Vložiť _inak"
10508
10684
 
10513
10689
#. * This is hard for now because there is no memory management for the label
10514
10690
#. * strings, and the logic that knows the count is elsewhere
10515
10691
#.
10516
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1799
 
10692
#: ../src/sheet-control-gui.c:1806
10517
10693
#, fuzzy
10518
10694
msgid "_Insert Cells..."
10519
10695
msgstr "Vloží bunky"
10520
10696
 
10521
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1801
 
10697
#: ../src/sheet-control-gui.c:1808
10522
10698
#, fuzzy
10523
10699
msgid "_Delete Cells..."
10524
10700
msgstr "Odstrániť bunky"
10525
10701
 
10526
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1803
 
10702
#: ../src/sheet-control-gui.c:1810
10527
10703
msgid "_Insert Column(s)"
10528
10704
msgstr "_Vložiť stĺpce"
10529
10705
 
10530
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1805
 
10706
#: ../src/sheet-control-gui.c:1812
10531
10707
msgid "_Delete Column(s)"
10532
10708
msgstr "_Odstrániť stĺpce"
10533
10709
 
10534
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1807
 
10710
#: ../src/sheet-control-gui.c:1814
10535
10711
msgid "_Insert Row(s)"
10536
10712
msgstr "_Vložiť riadky"
10537
10713
 
10538
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1809
 
10714
#: ../src/sheet-control-gui.c:1816
10539
10715
msgid "_Delete Row(s)"
10540
10716
msgstr "_Odstrániť riadky"
10541
10717
 
10542
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1812
 
10718
#: ../src/sheet-control-gui.c:1819
10543
10719
msgid "Clear Co_ntents"
10544
10720
msgstr "Vymazať _obsah"
10545
10721
 
10546
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1814
 
10722
#: ../src/sheet-control-gui.c:1821
10547
10723
msgid "Edit Co_mment..."
10548
10724
msgstr "Upraviť _komentár..."
10549
10725
 
10550
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1820
 
10726
#: ../src/sheet-control-gui.c:1827
10551
10727
msgid "_Format Cells..."
10552
10728
msgstr "_Formát buniek..."
10553
10729
 
10554
10730
#. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
10555
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1824
 
10731
#: ../src/sheet-control-gui.c:1831
10556
10732
msgid "Column _Width..."
10557
10733
msgstr "Ší_rka stĺpca..."
10558
10734
 
10559
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1826 ../src/sheet-control-gui.c:1834
10560
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1758 ../src/wbc-gtk-actions.c:1775
 
10735
#: ../src/sheet-control-gui.c:1833 ../src/sheet-control-gui.c:1841
 
10736
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1879 ../src/wbc-gtk-actions.c:1896
10561
10737
msgid "_Hide"
10562
10738
msgstr "_Skryť"
10563
10739
 
10564
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1828 ../src/sheet-control-gui.c:1836
10565
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1761 ../src/wbc-gtk-actions.c:1778
 
10740
#: ../src/sheet-control-gui.c:1835 ../src/sheet-control-gui.c:1843
 
10741
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1882 ../src/wbc-gtk-actions.c:1899
10566
10742
msgid "_Unhide"
10567
10743
msgstr "_Zobraziť skryté"
10568
10744
 
10569
10745
#. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
10570
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1832
 
10746
#: ../src/sheet-control-gui.c:1839
10571
10747
msgid "_Row Height..."
10572
10748
msgstr "_Výška riadku..."
10573
10749
 
10574
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1839
 
10750
#: ../src/sheet-control-gui.c:1846
10575
10751
msgid "_Hyperlink"
10576
10752
msgstr "_Odkaz"
10577
10753
 
10578
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1842
 
10754
#: ../src/sheet-control-gui.c:1849
10579
10755
msgid "Edit _Hyperlink"
10580
10756
msgstr "Upraviť _odkaz"
10581
10757
 
10582
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1845
 
10758
#: ../src/sheet-control-gui.c:1852
10583
10759
msgid "_Remove Hyperlink"
10584
10760
msgstr "_Odstrániť odkaz"
10585
10761
 
10586
10762
#. This is somewhat cheesy and should use ngettext
10587
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:2341
 
10763
#: ../src/sheet-control-gui.c:2311
10588
10764
#, fuzzy
10589
10765
msgid "Duplicate Object"
10590
10766
msgstr "Duplikovať"
10591
10767
 
10592
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:2341
 
10768
#: ../src/sheet-control-gui.c:2311
10593
10769
#, fuzzy
10594
10770
msgid "Insert Object"
10595
10771
msgstr "Vložiť objekt"
10596
10772
 
10597
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:2342
 
10773
#: ../src/sheet-control-gui.c:2312
10598
10774
#, fuzzy
10599
10775
msgid "Move Object"
10600
10776
msgstr "Presunúť objekt"
10601
10777
 
10602
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:2342
 
10778
#: ../src/sheet-control-gui.c:2312
10603
10779
#, fuzzy
10604
10780
msgid "Resize Object"
10605
10781
msgstr "Zmeniť veľkosť objektu"
10606
10782
 
10607
10783
#. Format toolbar
10608
 
#: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
 
10784
#: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2111
10609
10785
msgid "Merge"
10610
10786
msgstr "Zliať"
10611
10787
 
10618
10794
"Už existuje spojená oblasť, ktorá pretína\n"
10619
10795
"%s!%s"
10620
10796
 
10621
 
#: ../src/sheet-object-graph.c:246 ../src/sheet-object-image.c:410
 
10797
#: ../src/sheet-object-graph.c:248 ../src/sheet-object-image.c:410
10622
10798
#, fuzzy, c-format
10623
10799
msgid "Unknown failure while saving image"
10624
10800
msgstr "Chyba pri ukladaní súboru."
10625
10801
 
10626
 
#: ../src/sheet-object-graph.c:330
 
10802
#: ../src/sheet-object-graph.c:332
10627
10803
#, fuzzy
10628
10804
msgid "_Save as Image"
10629
10805
msgstr "_Uložiť ako obrázok"
10630
10806
 
10631
 
#: ../src/sheet-object-graph.c:331
 
10807
#: ../src/sheet-object-graph.c:333
10632
10808
msgid "Open in _New Window"
10633
10809
msgstr ""
10634
10810
 
10636
10812
msgid "_Save as image"
10637
10813
msgstr "_Uložiť ako obrázok"
10638
10814
 
10639
 
#: ../src/sheet-object-widget.c:280 ../src/wbc-gtk-actions.c:1949
 
10815
#: ../src/sheet-object-widget.c:280 ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
10640
10816
msgid "Frame"
10641
10817
msgstr "Rámec"
10642
10818
 
10643
 
#: ../src/sheet-object-widget.c:512 ../src/wbc-gtk-actions.c:1982
 
10819
#: ../src/sheet-object-widget.c:512 ../src/wbc-gtk-actions.c:2103
10644
10820
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2
10645
10821
msgid "Button"
10646
10822
msgstr "Tlačidlo"
10662
10838
msgid "Clicking checkbox"
10663
10839
msgstr "Zaškrtávacie tlačidlo"
10664
10840
 
10665
 
#: ../src/sheet-object-widget.c:1857 ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
 
10841
#: ../src/sheet-object-widget.c:1858 ../src/wbc-gtk-actions.c:2106
10666
10842
msgid "RadioButton"
10667
10843
msgstr "Prepínač"
10668
10844
 
10669
 
#: ../src/sheet-object-widget.c:2093
 
10845
#: ../src/sheet-object-widget.c:2094
10670
10846
#, fuzzy
10671
10847
msgid "Clicking in list"
10672
10848
msgstr "Vyčistenie %s v %s"
10721
10897
msgid "Cut"
10722
10898
msgstr "Vystrihnúť"
10723
10899
 
10724
 
#: ../src/sheet.c:686
 
10900
#: ../src/sheet.c:695
10725
10901
#, fuzzy
10726
10902
msgid "The name of the sheet."
10727
10903
msgstr "Premenuje aktuálny list"
10728
10904
 
10729
 
#: ../src/sheet.c:691
 
10905
#: ../src/sheet.c:700
10730
10906
msgid "text-is-rtl"
10731
10907
msgstr ""
10732
10908
 
10733
 
#: ../src/sheet.c:692
 
10909
#: ../src/sheet.c:701
10734
10910
msgid "Text goes from right to left."
10735
10911
msgstr ""
10736
10912
 
10737
 
#: ../src/sheet.c:697
 
10913
#: ../src/sheet.c:706
10738
10914
msgid "Visibility"
10739
10915
msgstr ""
10740
10916
 
10741
 
#: ../src/sheet.c:698
 
10917
#: ../src/sheet.c:707
10742
10918
msgid "How visible the sheet is."
10743
10919
msgstr ""
10744
10920
 
10745
 
#: ../src/sheet.c:704
 
10921
#: ../src/sheet.c:713
10746
10922
#, fuzzy
10747
10923
msgid "Display Formulas"
10748
10924
msgstr "Zobraziť _vzorce"
10749
10925
 
10750
 
#: ../src/sheet.c:705
 
10926
#: ../src/sheet.c:714
10751
10927
msgid "Control whether formulas are shown instead of values."
10752
10928
msgstr ""
10753
10929
 
10754
 
#: ../src/sheet.c:710
 
10930
#: ../src/sheet.c:719
10755
10931
#, fuzzy
10756
10932
msgid "Display Zeros"
10757
10933
msgstr "Zobraziť _prehľady"
10758
10934
 
10759
 
#: ../src/sheet.c:711
 
10935
#: ../src/sheet.c:720
10760
10936
msgid "Control whether zeros are shown are blanked out."
10761
10937
msgstr ""
10762
10938
 
10763
 
#: ../src/sheet.c:716
 
10939
#: ../src/sheet.c:725
10764
10940
#, fuzzy
10765
10941
msgid "Display Grid"
10766
10942
msgstr "_Deň"
10767
10943
 
10768
 
#: ../src/sheet.c:717
 
10944
#: ../src/sheet.c:726
10769
10945
msgid "Control whether the grid is shown."
10770
10946
msgstr ""
10771
10947
 
10772
 
#: ../src/sheet.c:722
 
10948
#: ../src/sheet.c:731
10773
10949
#, fuzzy
10774
10950
msgid "Display Column Headers"
10775
10951
msgstr "Skryť hlavičky _stĺpcov"
10776
10952
 
10777
 
#: ../src/sheet.c:723
 
10953
#: ../src/sheet.c:732
10778
10954
msgid "Control whether column headers are shown."
10779
10955
msgstr ""
10780
10956
 
10781
 
#: ../src/sheet.c:728
 
10957
#: ../src/sheet.c:737
10782
10958
#, fuzzy
10783
10959
msgid "Display Row Headers"
10784
10960
msgstr "Skryť hlavičky _riadkov"
10785
10961
 
10786
 
#: ../src/sheet.c:729
 
10962
#: ../src/sheet.c:738
10787
10963
msgid "Control whether row headers are shown."
10788
10964
msgstr ""
10789
10965
 
10790
 
#: ../src/sheet.c:734
 
10966
#: ../src/sheet.c:743
10791
10967
#, fuzzy
10792
10968
msgid "Display Outlines"
10793
10969
msgstr "Zobraziť _prehľady"
10794
10970
 
10795
 
#: ../src/sheet.c:735
 
10971
#: ../src/sheet.c:744
10796
10972
msgid "Control whether outlines are shown."
10797
10973
msgstr ""
10798
10974
 
10799
 
#: ../src/sheet.c:740
 
10975
#: ../src/sheet.c:749
10800
10976
#, fuzzy
10801
10977
msgid "Display Outlines Below"
10802
10978
msgstr "Zobraziť _prehľady"
10803
10979
 
10804
 
#: ../src/sheet.c:741
 
10980
#: ../src/sheet.c:750
10805
10981
msgid "Control whether outline symbols are shown below."
10806
10982
msgstr ""
10807
10983
 
10808
 
#: ../src/sheet.c:746
 
10984
#: ../src/sheet.c:755
10809
10985
#, fuzzy
10810
10986
msgid "Display Outlines Right"
10811
10987
msgstr "Zobraziť _prehľady"
10812
10988
 
10813
 
#: ../src/sheet.c:747
 
10989
#: ../src/sheet.c:756
10814
10990
msgid "Control whether outline symbols are shown to the right."
10815
10991
msgstr ""
10816
10992
 
10817
 
#: ../src/sheet.c:753
 
10993
#: ../src/sheet.c:762
10818
10994
#, fuzzy
10819
10995
msgid "Protected"
10820
10996
msgstr "Ochrana"
10821
10997
 
10822
 
#: ../src/sheet.c:754
 
10998
#: ../src/sheet.c:763
10823
10999
#, fuzzy
10824
11000
msgid "Sheet is protected."
10825
11001
msgstr "Je požadované meno listu"
10826
11002
 
10827
 
#: ../src/sheet.c:757
 
11003
#: ../src/sheet.c:766
10828
11004
msgid "Protected Allow Edit objects"
10829
11005
msgstr ""
10830
11006
 
10831
 
#: ../src/sheet.c:758
 
11007
#: ../src/sheet.c:767
10832
11008
msgid "Allow objects to be edited while a sheet is protected"
10833
11009
msgstr ""
10834
11010
 
10835
 
#: ../src/sheet.c:761
 
11011
#: ../src/sheet.c:770
10836
11012
msgid "Protected allow edit scenarios"
10837
11013
msgstr ""
10838
11014
 
10839
 
#: ../src/sheet.c:762
 
11015
#: ../src/sheet.c:771
10840
11016
msgid "Allow scenarios to be edited while a sheet is protected"
10841
11017
msgstr ""
10842
11018
 
10843
 
#: ../src/sheet.c:765
 
11019
#: ../src/sheet.c:774
10844
11020
#, fuzzy
10845
11021
msgid "Protected allow cell formatting"
10846
11022
msgstr "Formátovanie pre stĺpec"
10847
11023
 
10848
 
#: ../src/sheet.c:766
 
11024
#: ../src/sheet.c:775
10849
11025
msgid "Allow cell format changes while a sheet is protected"
10850
11026
msgstr ""
10851
11027
 
10852
 
#: ../src/sheet.c:769
 
11028
#: ../src/sheet.c:778
10853
11029
#, fuzzy
10854
11030
msgid "Protected allow column formatting"
10855
11031
msgstr "Formátovanie pre stĺpec"
10856
11032
 
10857
 
#: ../src/sheet.c:770
 
11033
#: ../src/sheet.c:779
10858
11034
msgid "Allow column formatting while a sheet is protected"
10859
11035
msgstr ""
10860
11036
 
10861
 
#: ../src/sheet.c:773
 
11037
#: ../src/sheet.c:782
10862
11038
#, fuzzy
10863
11039
msgid "Protected allow row formatting"
10864
11040
msgstr "Celkové formátovanie"
10865
11041
 
10866
 
#: ../src/sheet.c:774
 
11042
#: ../src/sheet.c:783
10867
11043
msgid "Allow row formatting while a sheet is protected"
10868
11044
msgstr ""
10869
11045
 
10870
 
#: ../src/sheet.c:777
 
11046
#: ../src/sheet.c:786
10871
11047
msgid "Protected allow insert columns"
10872
11048
msgstr ""
10873
11049
 
10874
 
#: ../src/sheet.c:778
 
11050
#: ../src/sheet.c:787
10875
11051
msgid "Allow columns to be inserted while a sheet is protected"
10876
11052
msgstr ""
10877
11053
 
10878
 
#: ../src/sheet.c:781
 
11054
#: ../src/sheet.c:790
10879
11055
msgid "Protected allow insert rows"
10880
11056
msgstr ""
10881
11057
 
10882
 
#: ../src/sheet.c:782
 
11058
#: ../src/sheet.c:791
10883
11059
msgid "Allow rows to be inserted while a sheet is protected"
10884
11060
msgstr ""
10885
11061
 
10886
 
#: ../src/sheet.c:785
 
11062
#: ../src/sheet.c:794
10887
11063
msgid "Protected allow insert hyperlinks"
10888
11064
msgstr ""
10889
11065
 
10890
 
#: ../src/sheet.c:786
 
11066
#: ../src/sheet.c:795
10891
11067
msgid "Allow hyperlinks to be inserted while a sheet is protected"
10892
11068
msgstr ""
10893
11069
 
10894
 
#: ../src/sheet.c:789
 
11070
#: ../src/sheet.c:798
10895
11071
#, fuzzy
10896
11072
msgid "Protected allow delete columns"
10897
11073
msgstr "Skryje vybrané stĺpce"
10898
11074
 
10899
 
#: ../src/sheet.c:790
 
11075
#: ../src/sheet.c:799
10900
11076
msgid "Allow columns to be deleted while a sheet is protected"
10901
11077
msgstr ""
10902
11078
 
10903
 
#: ../src/sheet.c:793
 
11079
#: ../src/sheet.c:802
10904
11080
msgid "Protected allow delete rows"
10905
11081
msgstr ""
10906
11082
 
10907
 
#: ../src/sheet.c:794
 
11083
#: ../src/sheet.c:803
10908
11084
msgid "Allow rows to be deleted while a sheet is protected"
10909
11085
msgstr ""
10910
11086
 
10911
 
#: ../src/sheet.c:797
 
11087
#: ../src/sheet.c:806
10912
11088
#, fuzzy
10913
11089
msgid "Protected allow select locked cells"
10914
11090
msgstr "Zarovná na stred vybraných buniek"
10915
11091
 
10916
 
#: ../src/sheet.c:798
 
11092
#: ../src/sheet.c:807
10917
11093
msgid "Allow the user to select locked cells while a sheet is protected"
10918
11094
msgstr ""
10919
11095
 
10920
 
#: ../src/sheet.c:801
 
11096
#: ../src/sheet.c:810
10921
11097
msgid "Protected allow sort ranges"
10922
11098
msgstr ""
10923
11099
 
10924
 
#: ../src/sheet.c:802
 
11100
#: ../src/sheet.c:811
10925
11101
msgid "Allow ranges to be sorted while a sheet is protected"
10926
11102
msgstr ""
10927
11103
 
10928
 
#: ../src/sheet.c:805
 
11104
#: ../src/sheet.c:814
10929
11105
msgid "Protected allow edit auto filters"
10930
11106
msgstr ""
10931
11107
 
10932
 
#: ../src/sheet.c:806
 
11108
#: ../src/sheet.c:815
10933
11109
msgid "Allow auto filters to be edited while a sheet is protected"
10934
11110
msgstr ""
10935
11111
 
10936
 
#: ../src/sheet.c:809
 
11112
#: ../src/sheet.c:818
10937
11113
#, fuzzy
10938
11114
msgid "Protected allow edit pivottable"
10939
11115
msgstr "Vytvorí pivotovú tabuľku"
10940
11116
 
10941
 
#: ../src/sheet.c:810
 
11117
#: ../src/sheet.c:819
10942
11118
msgid "Allow pivottable to be edited  while a sheet is protected"
10943
11119
msgstr ""
10944
11120
 
10945
 
#: ../src/sheet.c:813
 
11121
#: ../src/sheet.c:822
10946
11122
#, fuzzy
10947
11123
msgid "Protected allow select unlocked cells"
10948
11124
msgstr "Zarovná na stred vybraných buniek"
10949
11125
 
10950
 
#: ../src/sheet.c:814
 
11126
#: ../src/sheet.c:823
10951
11127
msgid "Allow the user to select unlocked cells while a sheet is protected"
10952
11128
msgstr ""
10953
11129
 
10954
 
#: ../src/sheet.c:818
 
11130
#: ../src/sheet.c:827
10955
11131
msgid "Display convention for expressions (default Gnumeric A1)"
10956
11132
msgstr ""
10957
11133
 
10958
 
#: ../src/sheet.c:819
 
11134
#: ../src/sheet.c:828
10959
11135
msgid "How to format displayed expressions, (A1 vs R1C1, function names, ...)"
10960
11136
msgstr ""
10961
11137
 
10962
11138
#. convenience wrapper to CONVENTIONS
10963
 
#: ../src/sheet.c:823
 
11139
#: ../src/sheet.c:832
10964
11140
msgid "Display convention for expressions as XLS_R1C1 vs default"
10965
11141
msgstr ""
10966
11142
 
10967
 
#: ../src/sheet.c:824
 
11143
#: ../src/sheet.c:833
10968
11144
msgid "How to format displayed expressions, (a convenience api)"
10969
11145
msgstr ""
10970
11146
 
10971
 
#: ../src/sheet.c:830
 
11147
#: ../src/sheet.c:839
10972
11148
#, fuzzy
10973
11149
msgid "Tab Foreground"
10974
11150
msgstr "Popredie"
10975
11151
 
10976
 
#: ../src/sheet.c:831
 
11152
#: ../src/sheet.c:840
10977
11153
#, fuzzy
10978
11154
msgid "The foreground color of the tab."
10979
11155
msgstr "Nastaviť farbu popredia"
10980
11156
 
10981
 
#: ../src/sheet.c:836
 
11157
#: ../src/sheet.c:845
10982
11158
#, fuzzy
10983
11159
msgid "Tab Background"
10984
11160
msgstr "Pozadie"
10985
11161
 
10986
 
#: ../src/sheet.c:837
 
11162
#: ../src/sheet.c:846
10987
11163
#, fuzzy
10988
11164
msgid "The background color of the tab."
10989
11165
msgstr "Nastaviť farbu pozadia"
10990
11166
 
10991
 
#: ../src/sheet.c:844
 
11167
#: ../src/sheet.c:853
10992
11168
#, fuzzy
10993
11169
msgid "Zoom Factor"
10994
11170
msgstr "Štandardné zväčšenie"
10995
11171
 
10996
 
#: ../src/sheet.c:845
 
11172
#: ../src/sheet.c:854
10997
11173
msgid "The level of zoom used for this sheet."
10998
11174
msgstr ""
10999
11175
 
11000
 
#: ../src/sheet.c:2742
 
11176
#: ../src/sheet.c:2755
11001
11177
msgid "Target region contains merged cells"
11002
11178
msgstr "Cieľová oblasť obsahuje spojené bunky"
11003
11179
 
11004
 
#: ../src/sheet.c:2803
 
11180
#: ../src/sheet.c:2816
11005
11181
msgid "cannot operate on merged cells"
11006
11182
msgstr "nedá sa vykonať na spojených bunkách"
11007
11183
 
11008
 
#: ../src/sheet.c:2813
 
11184
#: ../src/sheet.c:2826
11009
11185
msgid "cannot operate on array formulae"
11010
11186
msgstr "nedá sa vykonať na poli vzorcov"
11011
11187
 
11012
 
#: ../src/sheet.c:4009
 
11188
#: ../src/sheet.c:4022
11013
11189
msgid "Insert Columns"
11014
11190
msgstr "Vložiť stĺpce"
11015
11191
 
11016
 
#: ../src/sheet.c:4085
 
11192
#: ../src/sheet.c:4098
11017
11193
msgid "Delete Columns"
11018
11194
msgstr "Odstrániť stĺpce"
11019
11195
 
11020
 
#: ../src/sheet.c:4158
 
11196
#: ../src/sheet.c:4171
11021
11197
msgid "Insert Rows"
11022
11198
msgstr "Vložiť riadky"
11023
11199
 
11024
 
#: ../src/sheet.c:4234
 
11200
#: ../src/sheet.c:4247
11025
11201
msgid "Delete Rows"
11026
11202
msgstr "Odstrániť riadky"
11027
11203
 
11028
 
#: ../src/ssconvert.c:53 ../src/ssindex.c:48
 
11204
#: ../src/ssconvert.c:53 ../src/ssgrep.c:163 ../src/ssindex.c:48
11029
11205
#, fuzzy
11030
11206
msgid "Display program version"
11031
11207
msgstr "Vypísať verziu Gnumericu"
11117
11293
"Try --list-importers to see a list of possibilities.\n"
11118
11294
msgstr ""
11119
11295
 
11120
 
#: ../src/ssconvert.c:329
 
11296
#: ../src/ssconvert.c:331
11121
11297
#, c-format
11122
11298
msgid ""
11123
11299
"Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n"
11124
11300
"Only the current sheet will be saved.\n"
11125
11301
msgstr ""
11126
11302
 
11127
 
#: ../src/ssconvert.c:359 ../src/ssconvert.c:398
 
11303
#: ../src/ssconvert.c:361 ../src/ssconvert.c:400
11128
11304
msgid "INFILE [OUTFILE]"
11129
11305
msgstr ""
11130
11306
 
11131
 
#: ../src/ssconvert.c:373
 
11307
#: ../src/ssconvert.c:375
11132
11308
#, fuzzy, c-format
11133
11309
msgid ""
11134
11310
"ssconvert version '%s'\n"
11139
11315
"datadir := '%s'\n"
11140
11316
"libdir := '%s'\n"
11141
11317
 
11142
 
#: ../src/ssconvert.c:396 ../src/ssindex.c:222
 
11318
#: ../src/ssconvert.c:398 ../src/ssindex.c:222
11143
11319
#, c-format
11144
11320
msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
11145
11321
msgstr ""
11146
11322
 
 
11323
#: ../src/ssgrep.c:66
 
11324
msgid "Only print a count of matches per file"
 
11325
msgstr ""
 
11326
 
 
11327
#: ../src/ssgrep.c:72
 
11328
msgid ""
 
11329
"optimization to search only via the string table, a display a count of the "
 
11330
"references."
 
11331
msgstr ""
 
11332
 
 
11333
#: ../src/ssgrep.c:79
 
11334
msgid "Get patterns from a file, one per line"
 
11335
msgstr ""
 
11336
 
 
11337
#: ../src/ssgrep.c:86
 
11338
msgid "Pattern is a set of fixed strings"
 
11339
msgstr ""
 
11340
 
 
11341
#: ../src/ssgrep.c:93
 
11342
msgid "Print the filename for each match"
 
11343
msgstr ""
 
11344
 
 
11345
#: ../src/ssgrep.c:100
 
11346
msgid "Do not print the filename for each match"
 
11347
msgstr ""
 
11348
 
 
11349
#: ../src/ssgrep.c:107
 
11350
msgid "Ignore differences in letter case"
 
11351
msgstr ""
 
11352
 
 
11353
#: ../src/ssgrep.c:114
 
11354
msgid "Print filenames with matches"
 
11355
msgstr ""
 
11356
 
 
11357
#: ../src/ssgrep.c:121
 
11358
msgid "Print filenames without matches"
 
11359
msgstr ""
 
11360
 
 
11361
#: ../src/ssgrep.c:128
 
11362
#, fuzzy
 
11363
msgid "Print the location of each match"
 
11364
msgstr "Vystrihne výber"
 
11365
 
 
11366
#: ../src/ssgrep.c:135
 
11367
msgid "Suppress all normal output"
 
11368
msgstr ""
 
11369
 
 
11370
#: ../src/ssgrep.c:142
 
11371
#, fuzzy
 
11372
msgid "Search results of expressions too"
 
11373
msgstr "_Výrazy"
 
11374
 
 
11375
#: ../src/ssgrep.c:149
 
11376
msgid "Print the location type of each match"
 
11377
msgstr ""
 
11378
 
 
11379
#: ../src/ssgrep.c:156
 
11380
msgid "Search for cells that do not match"
 
11381
msgstr ""
 
11382
 
 
11383
#: ../src/ssgrep.c:170
 
11384
#, fuzzy
 
11385
msgid "Match only whole words"
 
11386
msgstr "_Len celé slová"
 
11387
 
 
11388
#: ../src/ssgrep.c:177
 
11389
#, fuzzy
 
11390
msgid "Recalculate all cells"
 
11391
msgstr "Prepočítať"
 
11392
 
 
11393
#: ../src/ssgrep.c:369
 
11394
#, fuzzy
 
11395
msgid "result"
 
11396
msgstr "Výsledok"
 
11397
 
 
11398
#: ../src/ssgrep.c:376
 
11399
#, fuzzy
 
11400
msgid "comment"
 
11401
msgstr "komentáre"
 
11402
 
 
11403
#: ../src/ssgrep.c:433
 
11404
#, fuzzy
 
11405
msgid "PATTERN INFILE..."
 
11406
msgstr "SÚBOR"
 
11407
 
 
11408
#: ../src/ssgrep.c:447
 
11409
#, fuzzy, c-format
 
11410
msgid ""
 
11411
"version '%s'\n"
 
11412
"datadir := '%s'\n"
 
11413
"libdir := '%s'\n"
 
11414
msgstr ""
 
11415
"Verzia gnumericu '%s'\n"
 
11416
"datadir := '%s'\n"
 
11417
"libdir := '%s'\n"
 
11418
 
 
11419
#: ../src/ssgrep.c:467
 
11420
#, fuzzy, c-format
 
11421
msgid "%s: Cannot read %s: %s\n"
 
11422
msgstr "Nemôžem vytvoriť súbor %s\n"
 
11423
 
 
11424
#: ../src/ssgrep.c:497
 
11425
#, fuzzy, c-format
 
11426
msgid "%s: Missing pattern\n"
 
11427
msgstr "Chýbajúce meno súboru."
 
11428
 
11147
11429
#: ../src/ssindex.c:55
11148
11430
msgid "List MIME types which ssindex is able to read"
11149
11431
msgstr ""
11169
11451
"datadir := '%s'\n"
11170
11452
"libdir := '%s'\n"
11171
11453
 
11172
 
#: ../src/stf-export.c:515
 
11454
#: ../src/stf-export.c:517
11173
11455
#, fuzzy
11174
11456
msgid "Character set"
11175
11457
msgstr "Kódovanie znakov:"
11176
11458
 
11177
 
#: ../src/stf-export.c:516
 
11459
#: ../src/stf-export.c:518
11178
11460
#, fuzzy
11179
11461
msgid "The character encoding of the output."
11180
11462
msgstr "Kódovanie znakov:"
11181
11463
 
11182
 
#: ../src/stf-export.c:524
 
11464
#: ../src/stf-export.c:526
11183
11465
#, fuzzy
11184
11466
msgid "Locale"
11185
11467
msgstr "Lokálne nastavenie:"
11186
11468
 
11187
 
#: ../src/stf-export.c:525
 
11469
#: ../src/stf-export.c:527
11188
11470
msgid "The locale to use for number and date formatting."
11189
11471
msgstr ""
11190
11472
 
11191
 
#: ../src/stf-export.c:533
 
11473
#: ../src/stf-export.c:535
11192
11474
#, fuzzy
11193
11475
msgid "Transliterate mode"
11194
11476
msgstr "Transliterovať"
11195
11477
 
11196
 
#: ../src/stf-export.c:534
 
11478
#: ../src/stf-export.c:536
11197
11479
msgid "What to do with unrepresentable characters."
11198
11480
msgstr ""
11199
11481
 
11200
 
#: ../src/stf-export.c:544
 
11482
#: ../src/stf-export.c:546
11201
11483
msgid "How should cells be formatted?"
11202
11484
msgstr ""
11203
11485
 
11204
 
#: ../src/stf-export.c:606
 
11486
#: ../src/stf-export.c:608
11205
11487
#, fuzzy
11206
11488
msgid "Error while trying to export file as text"
11207
11489
msgstr "Chyba pri pokuse o čítanie súboru"
11208
11490
 
11209
 
#: ../src/stf-export.c:643
 
11491
#: ../src/stf-export.c:645
11210
11492
msgid "eol must be one of unix, mac, and windows"
11211
11493
msgstr ""
11212
11494
 
11213
 
#: ../src/stf-export.c:663
 
11495
#: ../src/stf-export.c:665
11214
11496
#, c-format
11215
11497
msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
11216
11498
msgstr ""
11217
11499
 
11218
 
#: ../src/stf-export.c:665
 
11500
#: ../src/stf-export.c:667
11219
11501
msgid "Invalid option for stf exporter"
11220
11502
msgstr ""
11221
11503
 
11222
 
#: ../src/stf-export.c:690
 
11504
#: ../src/stf-export.c:692
11223
11505
#, fuzzy
11224
11506
msgid "Text (configurable)"
11225
11507
msgstr "Import textového súboru (nastaviteľné)"
11226
11508
 
11227
 
#: ../src/stf-parse.c:1202
 
11509
#: ../src/stf-parse.c:1214
11228
11510
msgid ""
11229
11511
"There are more columns of data than there is room for in the sheet.  Extra "
11230
11512
"columns will be ignored."
11255
11537
msgid "That file is not in the given encoding."
11256
11538
msgstr "Súbor nie je v zadanom kódovaní."
11257
11539
 
11258
 
#: ../src/stf.c:385
 
11540
#: ../src/stf.c:380
11259
11541
msgid ""
11260
11542
"Some columns of data were dropped since they exceeded the available sheet "
11261
11543
"size."
11262
11544
msgstr ""
11263
11545
 
11264
 
#: ../src/stf.c:392
 
11546
#: ../src/stf.c:404
11265
11547
msgid "Parse error while trying to parse data into sheet"
11266
11548
msgstr "Chyba pri načítavaní dát do listu"
11267
11549
 
11268
 
#: ../src/stf.c:426
 
11550
#: ../src/stf.c:438
11269
11551
#, fuzzy
11270
11552
msgid "Error while trying to write CSV file"
11271
11553
msgstr "Chyba pri zápise csv súboru"
11272
11554
 
11273
 
#: ../src/stf.c:518
 
11555
#: ../src/stf.c:538
11274
11556
#, fuzzy
11275
11557
msgid "Comma or tab separated values (CSV/TSV)"
11276
11558
msgstr "Dáta oddelené čiarkami alebo tabulátormi (CSV/TSV)"
11277
11559
 
11278
 
#: ../src/stf.c:526
 
11560
#: ../src/stf.c:546
11279
11561
msgid "Text import (configurable)"
11280
11562
msgstr "Import textového súboru (nastaviteľné)"
11281
11563
 
11282
 
#: ../src/stf.c:538
 
11564
#: ../src/stf.c:558
11283
11565
#, fuzzy
11284
11566
msgid "Comma separated values (CSV)"
11285
11567
msgstr "Dáta oddelené čiarkami alebo tabulátormi (CSV/TSV)"
11328
11610
msgid "Histogram (%s)"
11329
11611
msgstr "Histogram (%s)"
11330
11612
 
11331
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:192 ../src/tools/analysis-tools.c:381
11332
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4393
 
11613
#: ../src/tools/analysis-tools.c:228 ../src/tools/analysis-tools.c:318
 
11614
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3233 ../src/tools/analysis-tools.c:4310
11333
11615
#, c-format
11334
11616
msgid "Row %i"
11335
11617
msgstr "Riadok %i"
11336
11618
 
11337
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:195 ../src/tools/analysis-tools.c:384
11338
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4385
 
11619
#: ../src/tools/analysis-tools.c:231 ../src/tools/analysis-tools.c:321
 
11620
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3233 ../src/tools/analysis-tools.c:4302
11339
11621
#, c-format
11340
11622
msgid "Column %i"
11341
11623
msgstr "Stĺpec %i"
11342
11624
 
11343
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:198 ../src/tools/analysis-tools.c:387
 
11625
#: ../src/tools/analysis-tools.c:234 ../src/tools/analysis-tools.c:324
11344
11626
#, c-format
11345
11627
msgid "Bin %i"
11346
11628
msgstr "Trieda %i"
11347
11629
 
11348
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:202 ../src/tools/analysis-tools.c:391
 
11630
#: ../src/tools/analysis-tools.c:238 ../src/tools/analysis-tools.c:328
11349
11631
#, c-format
11350
11632
msgid "Area %i"
11351
11633
msgstr "Oblasť %i"
11352
11634
 
11353
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:431
 
11635
#: ../src/tools/analysis-tools.c:365
11354
11636
#, c-format
11355
11637
msgid "Variable %i"
11356
11638
msgstr "Premenná %i"
11357
11639
 
11358
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:886
 
11640
#: ../src/tools/analysis-tools.c:794
11359
11641
msgid "Correlations"
11360
11642
msgstr "Korelácie"
11361
11643
 
11362
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:897
 
11644
#: ../src/tools/analysis-tools.c:805
11363
11645
#, c-format
11364
11646
msgid "Correlation (%s)"
11365
11647
msgstr "Korelácia (%s)"
11366
11648
 
11367
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:940
 
11649
#: ../src/tools/analysis-tools.c:848
11368
11650
msgid "Covariances"
11369
11651
msgstr "Kovariancie"
11370
11652
 
11371
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:951
 
11653
#: ../src/tools/analysis-tools.c:859
11372
11654
#, c-format
11373
11655
msgid "Covariance (%s)"
11374
11656
msgstr "Kovariancia (%s)"
11380
11662
#. *
11381
11663
#. * The items are bundled like this to increase translation context.
11382
11664
#.
11383
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1052
 
11665
#: ../src/tools/analysis-tools.c:960
11384
11666
msgid ""
11385
11667
"/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/"
11386
11668
"Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count"
11388
11670
"/Priemer/Smerodajná chyba/Medián/Modus/Smerodajná odchýlka/Rozptyl/Špicatosť/"
11389
11671
"Šikmosť/Rozsah/Minimum/Maximum/Súčet/Počet"
11390
11672
 
11391
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1187
 
11673
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1095
11392
11674
#, c-format
11393
11675
msgid "/%%%s%%%% CI for the Mean from/to"
11394
11676
msgstr "//%%%s%%%% IS pre priemer od/do"
11395
11677
 
11396
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1315
 
11678
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1223
11397
11679
#, c-format
11398
11680
msgid "Largest (%d)"
11399
11681
msgstr "Najväčší (%d)"
11400
11682
 
11401
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1322
 
11683
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1230
11402
11684
#, c-format
11403
11685
msgid "Smallest (%d)"
11404
11686
msgstr "Najmenší (%d)"
11405
11687
 
11406
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1339
 
11688
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1247
11407
11689
#, c-format
11408
11690
msgid "Descriptive Statistics (%s)"
11409
11691
msgstr "Popisná štatistika (%s)"
11410
11692
 
11411
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1417
 
11693
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1325
11412
11694
msgid "The requested sample size is too large for a periodic sample."
11413
11695
msgstr "Požadovaná veľkosť výberu je príliš veľká pre periodický výber."
11414
11696
 
11415
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1464
 
11697
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1372
11416
11698
#, c-format
11417
11699
msgid "Sampling (%s)"
11418
11700
msgstr "Výbery (%s)"
11419
11701
 
11420
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1476 ../src/tools/analysis-tools.c:1479
 
11702
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1384 ../src/tools/analysis-tools.c:1387
11421
11703
msgid "Sample"
11422
11704
msgstr "Výber"
11423
11705
 
11424
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1517
 
11706
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1425
11425
11707
msgid ""
11426
11708
"/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
11427
11709
"Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z "
11432
11714
"(Z<=z) pre obojstrannú alternatívu/kritická hodnota z pre obojstrannú "
11433
11715
"alternatívu"
11434
11716
 
11435
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1732
 
11717
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1616
11436
11718
#, c-format
11437
11719
msgid "z-Test (%s)"
11438
11720
msgstr "z-Test (%s)"
11439
11721
 
11440
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1742 ../src/tools/analysis-tools.c:1745
 
11722
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1626 ../src/tools/analysis-tools.c:1629
11441
11723
msgid "z-Test"
11442
11724
msgstr "z-Test"
11443
11725
 
11444
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1785
 
11726
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1677
11445
11727
#, fuzzy
11446
11728
msgid ""
11447
11729
"/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/"
11453
11735
"alternatívu/kritická hodnota t pre jednostrannú alternatívu/P (T<=t) pre "
11454
11736
"obojstrannú alternatívu/kritická hodnota t pre obojstrannú alternatívu"
11455
11737
 
11456
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2000
 
11738
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1908
11457
11739
#, c-format
11458
11740
msgid "t-Test, paired (%s)"
11459
11741
msgstr "t-Test, párový (%s)"
11460
11742
 
11461
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2010 ../src/tools/analysis-tools.c:2013
11462
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2351 ../src/tools/analysis-tools.c:2354
11463
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2687 ../src/tools/analysis-tools.c:2690
 
11743
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1918 ../src/tools/analysis-tools.c:1921
 
11744
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2218 ../src/tools/analysis-tools.c:2221
 
11745
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2511 ../src/tools/analysis-tools.c:2514
11464
11746
msgid "t-Test"
11465
11747
msgstr "t-Test"
11466
11748
 
11467
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2048
 
11749
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1956
11468
11750
msgid ""
11469
11751
"/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/"
11470
11752
"Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P "
11475
11757
"alternatívu/kritická hodnota t pre jednostrannú alternatívu/P (T<=t) pre "
11476
11758
"obojstrannú alternatívu/kritická hodnota t pre obojstrannú alternatívu"
11477
11759
 
11478
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2341 ../src/tools/analysis-tools.c:2677
 
11760
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2208 ../src/tools/analysis-tools.c:2501
11479
11761
#, c-format
11480
11762
msgid "t-Test (%s)"
11481
11763
msgstr "t-Test (%s)"
11482
11764
 
11483
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2386
 
11765
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2253
11484
11766
msgid ""
11485
11767
"/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
11486
11768
"Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/"
11491
11773
"hodnota t pre jednostrannú alternatívu/P (T<=t) pre obojstrannú alternatívu/"
11492
11774
"kritická hodnota t pre obojstrannú alternatívu"
11493
11775
 
11494
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2725 ../src/tools/analysis-tools.c:3003
11495
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3006
 
11776
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2549 ../src/tools/analysis-tools.c:2800
 
11777
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2803
11496
11778
msgid "F-Test"
11497
11779
msgstr "F-Test"
11498
11780
 
11499
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2727
 
11781
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2551
11500
11782
msgid ""
11501
11783
"/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P "
11502
11784
"(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
11506
11788
"kritická hodnota F pre ľavostrannú alternatívu/P pre obojstrannú alternatívu/"
11507
11789
"kritická hodnota F pre obojstrannú alternatívu"
11508
11790
 
11509
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2993
 
11791
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2790
11510
11792
#, c-format
11511
11793
msgid "F-Test (%s)"
11512
11794
msgstr "F-Test (%s)"
11513
11795
 
11514
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3080
11515
 
msgid "Y Variable"
11516
 
msgstr "Premenná Y"
11517
 
 
11518
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3139
11519
 
msgid ""
11520
 
"There are too few data points to conduct this regression.\n"
11521
 
"There must be at least as many data points as free variables."
11522
 
msgstr ""
11523
 
"Pre výpočet regresie je príliš málo vstupných hodnôt.\n"
11524
 
"Musí ich byť aspoň toľko ako voľných premenných."
11525
 
 
11526
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3147
11527
 
msgid ""
11528
 
"Two or more of the independent variables are nearly linearly\n"
11529
 
"dependent.  All numerical precision was lost in the computation."
11530
 
msgstr ""
11531
 
"Dve alebo viac nezávislých premmených je skoro lineárne\n"
11532
 
"závislých. Celá numerická presnosť sa počas výpočtu stratila."
11533
 
 
11534
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3155
11535
 
msgid ""
11536
 
"Two or more of the independent variables are linearly\n"
11537
 
"dependent, and the regression cannot be calculated.\n"
11538
 
"\n"
11539
 
"Remove one of these\n"
11540
 
"variables and try the regression again."
11541
 
msgstr ""
11542
 
"Dve alebo viacero nezávislých premenných je skoro lineárne závislých,\n"
11543
 
"a preto nie je možné spočítať regresiu.\n"
11544
 
"\n"
11545
 
"Odstráňte jednu z týchto premenných a skúste to znovu."
11546
 
 
11547
 
#. FIXME: virtually all the code above needs to be moved from here into
11548
 
#. analysis_tool_regression_engine_last_check
11549
 
#. we have to figure out which data we have to trnasfer from
11550
 
#. to here
11551
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3182
11552
 
msgid ""
11553
 
"/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R Square/Adjusted R Square/"
11554
 
"Standard Error/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
 
11796
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2915
 
11797
#, fuzzy
 
11798
msgid ""
 
11799
"/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/"
 
11800
"Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
11555
11801
msgstr ""
11556
11802
"/VÝSTUP SÚHRNU/Štatistika regresie/Viacnásobné R/R^2/Modifikovaný R^2/"
11557
11803
"Smerodajná chyba/Pozorovania//ANOVA/Regresia/Reziduálny/Celkom///Priesečník"
11558
11804
 
11559
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3205
 
11805
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2953
11560
11806
msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F"
11561
11807
msgstr "/df/SS/MS/F/Významnosť F"
11562
11808
 
11563
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3212
11564
 
#, c-format
11565
 
msgid ""
11566
 
"/Coefficients/Standard Error/t Stat/P-value/Lower %%0.0%s%%%%/Upper %%0.0%s%%"
11567
 
"%%"
 
11809
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2960
 
11810
#, fuzzy
 
11811
msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value"
11568
11812
msgstr ""
11569
11813
"/Koeficienty/Smerodajná chyba/t štatistika/P-hodnota/Dolných %%0.0%s%%%%/"
11570
11814
"Horných %%0.0%s%%%%"
11571
11815
 
11572
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3229
 
11816
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2965
 
11817
#, fuzzy
 
11818
msgid "\"Lower\" 0%"
 
11819
msgstr "Spodný"
 
11820
 
 
11821
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2966
 
11822
#, fuzzy
 
11823
msgid "\"Upper\" 0%"
 
11824
msgstr "Horný"
 
11825
 
 
11826
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2975
 
11827
#, fuzzy
11573
11828
msgid ""
11574
 
"Probability of an observation's absolute value being larger than the t-"
11575
 
"value's"
 
11829
"Probability of an observation's\n"
 
11830
"absolute value being larger than\n"
 
11831
"the t-value's absolute value"
11576
11832
msgstr ""
11577
11833
"Pravdepodobnosť absolútnej hodnoty pozorovania je väčšia ako t-hodnoty."
11578
11834
 
11579
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3337
 
11835
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2980
11580
11836
msgid ""
11581
 
"Two or more of the independent variables are nearly linearly\n"
11582
 
"dependent.  Treat the regression result with great care!"
 
11837
"This value is not the square of R\n"
 
11838
"but the uncentered version of the\n"
 
11839
"coefficient of determination; that\n"
 
11840
"is, the proportion of the sum of\n"
 
11841
"squares explained by the model."
11583
11842
msgstr ""
11584
 
"Dve alebo viac nezávislých premmených je skoro lineárne\n"
11585
 
"závislých. Dávajte si pozor pri použití výsledku regresie."
11586
11843
 
11587
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3352
 
11844
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3289
11588
11845
#, c-format
11589
11846
msgid "Regression (%s)"
11590
11847
msgstr "Regresia (%s)"
11591
11848
 
11592
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3416
 
11849
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3350
11593
11850
msgid "Standard Error"
11594
11851
msgstr "Smerodajná chyba"
11595
11852
 
11596
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3478
 
11853
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3412
11597
11854
#, c-format
11598
11855
msgid "Moving Average (%s)"
11599
11856
msgstr "Kĺzavé priemery (%s)"
11600
11857
 
11601
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3611
 
11858
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3545
11602
11859
#, c-format
11603
11860
msgid "Exponential Smoothing (%s)"
11604
11861
msgstr "Exponenciálne vyhladenie (%s)"
11605
11862
 
11606
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3679
 
11863
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3615
11607
11864
msgid "Point"
11608
11865
msgstr "Hodnota"
11609
11866
 
11610
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3681
 
11867
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3617
11611
11868
msgid "Rank"
11612
11869
msgstr "Rozloženie"
11613
11870
 
11614
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3682
 
11871
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3618
11615
11872
msgid "Percentile"
11616
11873
msgstr "Percentil"
11617
11874
 
11618
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3742
 
11875
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3678
11619
11876
#, c-format
11620
11877
msgid "Ranks (%s)"
11621
11878
msgstr "Triedy (%s)"
11622
11879
 
11623
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3754 ../src/tools/analysis-tools.c:3757
 
11880
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3690 ../src/tools/analysis-tools.c:3693
11624
11881
msgid "Ranks"
11625
11882
msgstr "Rozloženie"
11626
11883
 
11627
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3788
 
11884
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3724
11628
11885
msgid "Anova: Single Factor"
11629
11886
msgstr "Anova: Jednoduché triedenie"
11630
11887
 
11631
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3789 ../src/tools/analysis-tools.c:4445
11632
 
#: ../src/tools/simulation.c:336
 
11888
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3725 ../src/tools/analysis-tools.c:4362
 
11889
#: ../src/tools/simulation.c:335
11633
11890
msgid "SUMMARY"
11634
11891
msgstr "SÚHRN"
11635
11892
 
11636
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3792
 
11893
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3728
11637
11894
msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance"
11638
11895
msgstr "/Skupiny/Počet/Súčet/Priemer/Rozptyl"
11639
11896
 
11640
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3860
 
11897
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3796
11641
11898
msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total"
11642
11899
msgstr "/ANOVA/Zdroj variability/Medzi skupinami/V rámci skupín/Celkom"
11643
11900
 
11644
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3866 ../src/tools/analysis-tools.c:4295
11645
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4469
 
11901
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3802 ../src/tools/analysis-tools.c:4212
 
11902
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4386
11646
11903
msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
11647
11904
msgstr "/SS/df/MS/F/P-hodnota/kritická hodnota F"
11648
11905
 
11649
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4096
 
11906
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4013
11650
11907
#, c-format
11651
11908
msgid "Single Factor ANOVA (%s)"
11652
11909
msgstr "Jednoduché triedenie ANOVA (%s)"
11653
11910
 
11654
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4107 ../src/tools/analysis-tools.c:4776
 
11911
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4024 ../src/tools/analysis-tools.c:4693
11655
11912
msgid "Anova"
11656
11913
msgstr "Anova"
11657
11914
 
11658
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4110
 
11915
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4027
11659
11916
msgid "Single Factor ANOVA"
11660
11917
msgstr "Jednoduché triedenie ANOVA"
11661
11918
 
11662
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4217
 
11919
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4134
11663
11920
msgid "The input range contains non-numeric data."
11664
11921
msgstr "Zadaný vstupný rozsah obsahuje nečíselné dáta."
11665
11922
 
11666
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4225
 
11923
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4142
11667
11924
msgid "Anova: Two-Factor Without Replication"
11668
11925
msgstr "Anova: Dvojité triedenie bez opakovania"
11669
11926
 
11670
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4226
 
11927
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4143
11671
11928
msgid "/SUMMARY/Count/Sum/Average/Variance"
11672
11929
msgstr "/SÚHRN/Počet/Súčet/Priemer/Rozptyl"
11673
11930
 
11674
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4289
 
11931
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4206
11675
11932
msgid "/ANOVA/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"
11676
11933
msgstr "/ANOVA/Zdroj variability/Riadky/Stĺpce/Chyba/Celkom"
11677
11934
 
11678
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4435
 
11935
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4352
11679
11936
msgid "One of the factor combinations does not contain any observations!"
11680
11937
msgstr "Jedna z kombinácií faktorov neobsahuje žiadne pozorovania."
11681
11938
 
11682
11939
#. We are ready to create the summary table
11683
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4444
 
11940
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4361
11684
11941
msgid "Anova: Two-Factor With Replication"
11685
11942
msgstr "Anova: Dvojité triedenie s opakovaním"
11686
11943
 
11687
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4451
 
11944
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4368
11688
11945
msgid "/Count/Sum/Average/Variance"
11689
11946
msgstr "/Počet/Súčet/Priemer/Rozptyl"
11690
11947
 
11691
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4461
 
11948
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4378
11692
11949
msgid "/ANOVA/Source of Variation/Rows/Columns/Interaction/Within"
11693
11950
msgstr "/ANOVA/Zdroj variability/Riadky/Stĺpce/Interakcia/V rámci"
11694
11951
 
11695
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4760
 
11952
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4677
11696
11953
#, c-format
11697
11954
msgid "Two Factor ANOVA (%s), no replication"
11698
11955
msgstr "Dvojité triedenie ANOVA (%s) bez opakovania"
11699
11956
 
11700
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4761
 
11957
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4678
11701
11958
#, c-format
11702
11959
msgid "Two Factor ANOVA (%s),  with replication"
11703
11960
msgstr "Dvojité triedenie ANOVA (%s) s opakovaním"
11704
11961
 
11705
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4779
 
11962
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4696
11706
11963
msgid "Two Factor ANOVA"
11707
11964
msgstr "Dvojité triedenie ANOVA"
11708
11965
 
11709
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4868 ../src/tools/solver/reports-write.c:644
 
11966
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4785 ../src/tools/solver/reports-write.c:644
11710
11967
msgid "Real"
11711
11968
msgstr "Reálna"
11712
11969
 
11713
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4869
 
11970
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4786
11714
11971
msgid "Imaginary"
11715
11972
msgstr "Imaginárna"
11716
11973
 
11717
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4929
 
11974
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4846
11718
11975
#, c-format
11719
11976
msgid "Fourier Series (%s)"
11720
11977
msgstr "Fourierove rady (%s)"
11721
11978
 
11722
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4941 ../src/tools/analysis-tools.c:4944
 
11979
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4858 ../src/tools/analysis-tools.c:4861
11723
11980
msgid "Fourier Series"
11724
11981
msgstr "Fourierove rady"
11725
11982
 
11726
 
#: ../src/tools/dao.c:147
 
11983
#: ../src/tools/dao.c:148
11727
11984
msgid "New Sheet"
11728
11985
msgstr "Nový list"
11729
11986
 
11730
 
#: ../src/tools/dao.c:150
 
11987
#: ../src/tools/dao.c:151
11731
11988
msgid "New Workbook"
11732
11989
msgstr "Nový zošit"
11733
11990
 
11734
 
#: ../src/tools/dao.c:955
 
11991
#: ../src/tools/dao.c:1010
11735
11992
msgid "Gnumeric "
11736
11993
msgstr "Gnumeric "
11737
11994
 
11738
 
#: ../src/tools/dao.c:961
 
11995
#: ../src/tools/dao.c:1016
11739
11996
msgid "Worksheet:"
11740
11997
msgstr "List:"
11741
11998
 
11742
 
#: ../src/tools/dao.c:968
 
11999
#: ../src/tools/dao.c:1023
11743
12000
msgid "Report Created: "
11744
12001
msgstr "Vytvorená správa:"
11745
12002
 
11748
12005
msgid "Shuffled"
11749
12006
msgstr "Za_miešať..."
11750
12007
 
11751
 
#: ../src/tools/fill-series.c:395
 
12008
#: ../src/tools/fill-series.c:378
11752
12009
#, c-format
11753
12010
msgid "Fill Series (%s)"
11754
12011
msgstr "Výplň postupností (%s)"
11755
12012
 
11756
 
#: ../src/tools/filter.c:136
 
12013
#: ../src/tools/filter.c:140
11757
12014
#, fuzzy
11758
12015
msgid "Filtered"
11759
12016
msgstr "_Filter"
11800
12057
msgid "Changing Cells:"
11801
12058
msgstr "Zmenou buniek:"
11802
12059
 
11803
 
#: ../src/tools/simulation.c:94
 
12060
#: ../src/tools/simulation.c:93
11804
12061
msgid ""
11805
12062
"Input variable did not yield to a numeric value. Check the model (maybe your "
11806
12063
"last round # is too high)."
11808
12065
"Vstupná premenná neobsahuje číselnú hodnotu. Skontrolujte model (možno je "
11809
12066
"číslo posledného opakovania príliš veľké)."
11810
12067
 
11811
 
#: ../src/tools/simulation.c:119
 
12068
#: ../src/tools/simulation.c:118
11812
12069
msgid ""
11813
12070
"Output variable did not yield to a numeric value. Check the output variables "
11814
12071
"in your model (maybe your last round # is too high)."
11816
12073
"Výstupná premenná neobsahuje číselnú hodnotu. Skontrolujte výstupné premenné "
11817
12074
"vášho modelu (možno je číslo posledného opakovania príliš veľké)."
11818
12075
 
11819
 
#: ../src/tools/simulation.c:235
 
12076
#: ../src/tools/simulation.c:234
11820
12077
msgid "Simulation Report"
11821
12078
msgstr "Správa o simulácii"
11822
12079
 
11823
 
#: ../src/tools/simulation.c:248
 
12080
#: ../src/tools/simulation.c:247
11824
12081
msgid "Mean"
11825
12082
msgstr "Priemer"
11826
12083
 
11827
 
#: ../src/tools/simulation.c:250
 
12084
#: ../src/tools/simulation.c:249
11828
12085
msgid "Median"
11829
12086
msgstr "Medián"
11830
12087
 
11831
 
#: ../src/tools/simulation.c:252
 
12088
#: ../src/tools/simulation.c:250
 
12089
msgid "Mode"
 
12090
msgstr "Mód"
 
12091
 
 
12092
#: ../src/tools/simulation.c:251
11832
12093
msgid "Std. Dev."
11833
12094
msgstr "S. odch."
11834
12095
 
11835
 
#: ../src/tools/simulation.c:253
 
12096
#: ../src/tools/simulation.c:252
11836
12097
msgid "Variance"
11837
12098
msgstr "Rozptyl"
11838
12099
 
11839
 
#: ../src/tools/simulation.c:254
 
12100
#: ../src/tools/simulation.c:253
11840
12101
msgid "Skewness"
11841
12102
msgstr "Šikmosť"
11842
12103
 
11843
 
#: ../src/tools/simulation.c:255
 
12104
#: ../src/tools/simulation.c:254
11844
12105
msgid "Kurtosis"
11845
12106
msgstr "Špicatosť"
11846
12107
 
11847
 
#: ../src/tools/simulation.c:256
 
12108
#: ../src/tools/simulation.c:255
11848
12109
msgid "Range"
11849
12110
msgstr "Rozsah"
11850
12111
 
11851
 
#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:3679
 
12112
#: ../src/tools/simulation.c:256 ../src/wbc-gtk.c:3696
11852
12113
msgid "Count"
11853
12114
msgstr "Počet"
11854
12115
 
11855
 
#: ../src/tools/simulation.c:258
 
12116
#: ../src/tools/simulation.c:257
11856
12117
msgid "Confidence (95 %)"
11857
12118
msgstr "Spoľahlivosti (95 %)"
11858
12119
 
11859
 
#: ../src/tools/simulation.c:259
 
12120
#: ../src/tools/simulation.c:258
11860
12121
msgid "Lower Limit (95 %)"
11861
12122
msgstr "Dolný limit (95 %)"
11862
12123
 
11863
 
#: ../src/tools/simulation.c:260
 
12124
#: ../src/tools/simulation.c:259
11864
12125
msgid "Upper Limit (95 %)"
11865
12126
msgstr "Horný limit (95 %)"
11866
12127
 
11867
 
#: ../src/tools/simulation.c:328
 
12128
#: ../src/tools/simulation.c:327
11868
12129
msgid "SUMMARY OF SIMULATION ROUND #"
11869
12130
msgstr "SÚHRN KOLA SIMULÁCIE Č."
11870
12131
 
11871
 
#: ../src/tools/simulation.c:342
 
12132
#: ../src/tools/simulation.c:341
11872
12133
msgid "Report"
11873
12134
msgstr "Správa"
11874
12135
 
11875
 
#: ../src/tools/simulation.c:389
 
12136
#: ../src/tools/simulation.c:388
11876
12137
msgid "(Input) "
11877
12138
msgstr "(Vstup) "
11878
12139
 
11879
 
#: ../src/tools/simulation.c:404
 
12140
#: ../src/tools/simulation.c:403
11880
12141
msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed. "
11881
12142
msgstr "Prekročený maximálny čas. Simulácia nebola dokončená."
11882
12143
 
12248
12509
"Model je príliš veľký, aby program mohol vygenerovať správu. Správa nebola "
12249
12510
"vytvorená."
12250
12511
 
12251
 
#: ../src/tools/solver/solver.c:403
 
12512
#: ../src/tools/solver/solver.c:497
12252
12513
msgid ""
12253
12514
"The LHS cells should contain formulas that yield proper numerical values.  "
12254
12515
"Specify valid LHS entries."
12256
12517
"Bunky vľavo by mali obsahovať vzorce, ktoré počítajú správne číselné "
12257
12518
"hodnoty. Zadajte vľavo platné položky."
12258
12519
 
12259
 
#: ../src/tools/solver/solver.c:446
 
12520
#: ../src/tools/solver/solver.c:541
12260
12521
msgid ""
12261
12522
"The RHS cells should contain proper numerical values only.  Specify valid "
12262
12523
"RHS entries."
12264
12525
"Bunky vpravo by mali obsahovať vzorce, ktoré počítajú správne číselné "
12265
12526
"hodnoty. Zadajte vpravo platné položky."
12266
12527
 
12267
 
#: ../src/tools/solver/solver.c:478
 
12528
#: ../src/tools/solver/solver.c:574
12268
12529
msgid "EqualTo models are not supported yet.  Please use Min or Max"
12269
12530
msgstr ""
12270
12531
 
12271
 
#: ../src/tools/solver/solver.c:491
 
12532
#: ../src/tools/solver/solver.c:587
12272
12533
msgid ""
12273
12534
"Failure setting automatic scaling with this solver, try a different "
12274
12535
"algorithm."
12275
12536
msgstr ""
12276
12537
 
12277
 
#: ../src/tools/solver/solver.c:497
 
12538
#: ../src/tools/solver/solver.c:593
12278
12539
#, fuzzy
12279
12540
msgid ""
12280
12541
"Failure setting the maximum number of iterations with this solver, try a "
12283
12544
"Táto hodnota určuje maximálny počet položiek v zoznamoch vrátenia späť a "
12284
12545
"opakovania."
12285
12546
 
12286
 
#: ../src/tools/solver/solver.c:503
 
12547
#: ../src/tools/solver/solver.c:599
12287
12548
#, fuzzy
12288
12549
msgid ""
12289
12550
"Failure setting the maximum solving time with this solver, try a different "
12292
12553
"Táto hodnota určuje maximálny počet položiek v zoznamoch vrátenia späť a "
12293
12554
"opakovania."
12294
12555
 
12295
 
#: ../src/tools/solver/solver.c:549
 
12556
#: ../src/tools/solver/solver.c:647
12296
12557
msgid ""
12297
12558
"Some of the input cells contain non-numeric values.  Specify a valid input "
12298
12559
"range."
12395
12656
msgid "%s is out of permitted range"
12396
12657
msgstr "Bunka %s nesmie byť prázdna"
12397
12658
 
12398
 
#: ../src/value.c:71
 
12659
#: ../src/value.c:70
12399
12660
msgid "#NULL!"
12400
12661
msgstr "#NULL!"
12401
12662
 
12402
 
#: ../src/value.c:72
 
12663
#: ../src/value.c:71
12403
12664
msgid "#DIV/0!"
12404
12665
msgstr "#DIV/0!"
12405
12666
 
12406
 
#: ../src/value.c:73
 
12667
#: ../src/value.c:72
12407
12668
msgid "#VALUE!"
12408
12669
msgstr "#VALUE!"
12409
12670
 
12410
 
#: ../src/value.c:74
 
12671
#: ../src/value.c:73
12411
12672
msgid "#REF!"
12412
12673
msgstr "#REF!"
12413
12674
 
12414
 
#: ../src/value.c:75
 
12675
#: ../src/value.c:74
12415
12676
msgid "#NAME?"
12416
12677
msgstr "#MENO?"
12417
12678
 
12418
 
#: ../src/value.c:76
 
12679
#: ../src/value.c:75
12419
12680
msgid "#NUM!"
12420
12681
msgstr "#NUM!"
12421
12682
 
12422
 
#: ../src/value.c:77
 
12683
#: ../src/value.c:76
12423
12684
msgid "#N/A"
12424
12685
msgstr "#N/A"
12425
12686
 
12426
12687
#. File->PrintArea
12427
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:107 ../src/wbc-gtk-actions.c:1536
 
12688
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:108 ../src/wbc-gtk-actions.c:1650
12428
12689
#, fuzzy
12429
12690
msgid "Set Print Area"
12430
12691
msgstr "Tlačená _oblasť:"
12431
12692
 
12432
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:111
 
12693
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:112
12433
12694
#, fuzzy, c-format
12434
12695
msgid "Set Print Area to %s"
12435
12696
msgstr "Štandardný interpret"
12436
12697
 
12437
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:131 ../src/wbc-gtk-actions.c:1539
 
12698
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:133 ../src/wbc-gtk-actions.c:1653
12438
12699
#, fuzzy
12439
12700
msgid "Clear Print Area"
12440
12701
msgstr "Tlačená _oblasť:"
12441
12702
 
12442
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:339
 
12703
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:341
12443
12704
#, c-format
12444
12705
msgid ""
12445
12706
"In cell %s, the current contents\n"
12458
12719
"\n"
12459
12720
"Náhrada bola prerušená a nič nebolo zmenené."
12460
12721
 
12461
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:377
 
12722
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:379
12462
12723
#, c-format
12463
12724
msgid "Comment in cell %s!%s"
12464
12725
msgstr "Komentár v bunke %s!%s"
12467
12728
#. * selected region, (use selection_apply).  Arrays and Merged regions
12468
12729
#. * are permitted.
12469
12730
#.
12470
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:633
 
12731
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:661
12471
12732
msgid "Insert rows"
12472
12733
msgstr "Vložiť riadky"
12473
12734
 
12474
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:650
 
12735
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:678
12475
12736
msgid "Insert columns"
12476
12737
msgstr "Vložiť stĺpce"
12477
12738
 
12478
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:727
 
12739
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:755
12479
12740
msgid "Add Filter"
12480
12741
msgstr "Pridať filter"
12481
12742
 
12482
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:739
 
12743
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:767
12483
12744
msgid "AutoFilter"
12484
12745
msgstr "Automatický filter"
12485
12746
 
12486
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:739
 
12747
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:767
12487
12748
msgid "Requires more than 1 row"
12488
12749
msgstr "Vyžaduje viac ako jeden riadok"
12489
12750
 
12490
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:770 ../src/wbc-gtk-actions.c:789
 
12751
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:798 ../src/wbc-gtk-actions.c:817
12491
12752
msgid "Show Detail"
12492
12753
msgstr "Zobraziť detaily"
12493
12754
 
12494
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:770 ../src/wbc-gtk-actions.c:789
 
12755
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:798 ../src/wbc-gtk-actions.c:817
12495
12756
msgid "Hide Detail"
12496
12757
msgstr "Skryť detaily"
12497
12758
 
12498
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:777
 
12759
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:805
12499
12760
msgid "can only be performed on an existing group"
12500
12761
msgstr "môže byť použitá iba na existujúcej skupine"
12501
12762
 
12502
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:816
 
12763
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:844
12503
12764
msgid "Group"
12504
12765
msgstr "Zoskupiť"
12505
12766
 
12506
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:816
 
12767
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:844
12507
12768
msgid "Ungroup"
12508
12769
msgstr "Zrušiť zoskupenie"
12509
12770
 
12510
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:959
 
12771
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:992
12511
12772
msgid "Sort"
12512
12773
msgstr "Triedenie"
12513
12774
 
12514
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1086
 
12775
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1112
12515
12776
msgid "Set Horizontal Alignment"
12516
12777
msgstr "Nastaviť horizontálne zarovnanie"
12517
12778
 
12518
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1120
 
12779
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1146
12519
12780
#, fuzzy
12520
12781
msgid "Set Vertical Alignment"
12521
12782
msgstr "Nastaviť horizontálne zarovnanie"
12522
12783
 
12523
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1216
 
12784
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1242
12524
12785
msgid "Set Font Style"
12525
12786
msgstr "Nastaviť štýl písma"
12526
12787
 
12527
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1248
 
12788
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1274
12528
12789
#, fuzzy
12529
12790
msgid "Format as General"
12530
12791
msgstr "Formát ako Peniaze"
12531
12792
 
12532
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1254
 
12793
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1280
12533
12794
msgid "Format as Number"
12534
12795
msgstr "Formát ako Číslo"
12535
12796
 
12536
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1261
 
12797
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1287
12537
12798
msgid "Format as Currency"
12538
12799
msgstr "Formát ako Peniaze"
12539
12800
 
12540
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1268
 
12801
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1294
12541
12802
#, fuzzy
12542
12803
msgid "Format as Accounting"
12543
12804
msgstr "Formát ako Vedecké"
12544
12805
 
12545
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1275 ../src/wbc-gtk-actions.c:1282
 
12806
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1301 ../src/wbc-gtk-actions.c:1308
12546
12807
msgid "Format as Percentage"
12547
12808
msgstr "Formát ako percentá"
12548
12809
 
12549
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1290
 
12810
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1316
12550
12811
msgid "Format as Time"
12551
12812
msgstr "Formát ako Čas"
12552
12813
 
12553
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1297
 
12814
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1323
12554
12815
msgid "Format as Date"
12555
12816
msgstr "Formát ako Dátum"
12556
12817
 
12557
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1321
 
12818
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1347
12558
12819
msgid "Add Borders"
12559
12820
msgstr "Pridať okraje"
12560
12821
 
12561
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1321
 
12822
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1347
12562
12823
msgid "Remove borders"
12563
12824
msgstr "Odstrániť okraje"
12564
12825
 
12565
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1350
 
12826
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1463
12566
12827
msgid "Increase precision"
12567
12828
msgstr "Zvýšiť presnosť"
12568
12829
 
12569
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1352
 
12830
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1466
12570
12831
msgid "Decrease precision"
12571
12832
msgstr "Znížiť presnosť"
12572
12833
 
12573
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1354
 
12834
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1468
12574
12835
msgid "Toggle thousands separator"
12575
12836
msgstr "Prepnúť oddeľovač tisícov"
12576
12837
 
12577
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1362
 
12838
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1476
12578
12839
#, fuzzy
12579
12840
msgid "Copy down"
12580
12841
msgstr "Kopírovať"
12581
12842
 
12582
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1368
 
12843
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1482
12583
12844
#, fuzzy
12584
12845
msgid "Copy right"
12585
12846
msgstr "Kopírovať formát doprava"
12586
12847
 
12587
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1419
 
12848
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1533
12588
12849
msgid "_File"
12589
12850
msgstr "_Súbor"
12590
12851
 
12591
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1420
 
12852
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1534
12592
12853
#, fuzzy
12593
12854
msgid "Print Area"
12594
12855
msgstr "Tlačená _oblasť:"
12595
12856
 
12596
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1421
 
12857
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1535
12597
12858
msgid "_Edit"
12598
12859
msgstr "_Upraviť"
12599
12860
 
12600
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1422
 
12861
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1536
12601
12862
msgid "C_lear"
12602
12863
msgstr "_Vymazať"
12603
12864
 
12604
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1423
 
12865
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1537
12605
12866
msgid "_Delete"
12606
12867
msgstr "_Odstrániť"
12607
12868
 
12608
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1424
 
12869
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1538
12609
12870
msgid "S_heet"
12610
12871
msgstr "_List"
12611
12872
 
12612
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1425
 
12873
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1539
12613
12874
msgid "_Select"
12614
12875
msgstr "_Vybrať"
12615
12876
 
12616
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1426
 
12877
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1540
12617
12878
#, fuzzy
12618
12879
msgid "F_ill"
12619
12880
msgstr "Vy_plniť"
12620
12881
 
12621
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1427
 
12882
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1541
12622
12883
msgid "_View"
12623
12884
msgstr "_Zobraziť"
12624
12885
 
12625
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1428
 
12886
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1542
12626
12887
#, fuzzy
12627
12888
msgid "_Windows"
12628
12889
msgstr "Okná"
12629
12890
 
12630
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1429
 
12891
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1543
12631
12892
#, fuzzy
12632
12893
msgid "_Toolbars"
12633
12894
msgstr "Panely _nástrojov..."
12634
12895
 
12635
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1431
 
12896
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1545
12636
12897
#, fuzzy
12637
12898
msgid "_Names"
12638
12899
msgstr "_Meno"
12639
12900
 
12640
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1432
 
12901
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1546
12641
12902
msgid "S_pecial"
12642
12903
msgstr "_Iné"
12643
12904
 
12644
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1433
 
12905
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1547
12645
12906
msgid "F_ormat"
12646
12907
msgstr "F_ormát"
12647
12908
 
12648
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1434
 
12909
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1548
12649
12910
msgid "C_olumn"
12650
12911
msgstr "_Stĺpec"
12651
12912
 
12652
12913
#. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
12653
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1436 ../src/wbc-gtk-actions.c:1628
 
12914
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1550 ../src/wbc-gtk-actions.c:1745
12654
12915
msgid "_Sheet"
12655
12916
msgstr "_Zošit"
12656
12917
 
12657
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1437
 
12918
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1551
12658
12919
msgid "_Tools"
12659
12920
msgstr "_Nástroje"
12660
12921
 
12661
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1438
 
12922
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1552
12662
12923
msgid "Sce_narios"
12663
12924
msgstr "_Scenáre"
12664
12925
 
12665
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1439
 
12926
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1553
12666
12927
msgid "Statistical Anal_ysis"
12667
12928
msgstr "Štatistická ana_lýza"
12668
12929
 
12669
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1440
 
12930
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1554
12670
12931
msgid "_ANOVA"
12671
12932
msgstr "_ANOVA"
12672
12933
 
12673
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1441
 
12934
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1555
12674
12935
#, fuzzy
12675
12936
msgid "F_orecast"
12676
12937
msgstr "_Predpoklad"
12677
12938
 
12678
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1442
 
12939
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1556
12679
12940
msgid "Two _Means"
12680
12941
msgstr "Dva _priemery"
12681
12942
 
12682
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1443
 
12943
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1557
12683
12944
msgid "_Data"
12684
12945
msgstr "_Dáta"
12685
12946
 
12686
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1444
 
12947
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1558
12687
12948
msgid "_Filter"
12688
12949
msgstr "_Filter"
12689
12950
 
12690
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1445
 
12951
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1559
12691
12952
msgid "_Group and Outline"
12692
12953
msgstr "_Skupiny a prehľady"
12693
12954
 
12694
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1446
 
12955
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1560
12695
12956
#, fuzzy
12696
12957
msgid "Get External _Data"
12697
12958
msgstr "Získať _externé dáta"
12698
12959
 
12699
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1447
 
12960
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1561
12700
12961
msgid "_Help"
12701
12962
msgstr "_Pomocník"
12702
12963
 
12703
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1450
 
12964
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1564
12704
12965
msgid "Save the current workbook"
12705
12966
msgstr "Uloží aktuálny zošit"
12706
12967
 
12707
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1453
 
12968
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1567
12708
12969
msgid "Save the current workbook with a different name"
12709
12970
msgstr "Uloží aktuálny zošit pod iným menom"
12710
12971
 
12711
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1456
 
12972
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1570
12712
12973
msgid "Close the current file"
12713
12974
msgstr "Zatvorí aktuálny súbor"
12714
12975
 
12715
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1459
 
12976
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1573
12716
12977
msgid "Quit the application"
12717
12978
msgstr "Ukončí aplikáciu"
12718
12979
 
12719
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1463
 
12980
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1577
12720
12981
msgid "Cut the selection"
12721
12982
msgstr "Vystrihne výber"
12722
12983
 
12723
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1466
 
12984
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1580
12724
12985
msgid "Copy the selection"
12725
12986
msgstr "Skopíruje výber"
12726
12987
 
12727
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1469
 
12988
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1583
12728
12989
msgid "Paste the clipboard"
12729
12990
msgstr "Vloží obsah schránky"
12730
12991
 
12731
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1471 ../src/wbc-gtk.c:1208
 
12992
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1585 ../src/wbc-gtk.c:1206
12732
12993
msgid "_Undo"
12733
12994
msgstr "_Vrátiť"
12734
12995
 
12735
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1472 ../src/wbc-gtk.c:2444
 
12996
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1586 ../src/wbc-gtk.c:2442
12736
12997
msgid "Undo the last action"
12737
12998
msgstr "Vráti poslednú akciu"
12738
12999
 
12739
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1474 ../src/wbc-gtk.c:1207
 
13000
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1588 ../src/wbc-gtk.c:1205
12740
13001
msgid "_Redo"
12741
13002
msgstr "_Opakovať vrátené"
12742
13003
 
12743
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1475 ../src/wbc-gtk.c:2439
 
13004
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1589 ../src/wbc-gtk.c:2437
12744
13005
msgid "Redo the undone action"
12745
13006
msgstr "Znovu vykoná vrátenú akciu"
12746
13007
 
12747
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1478 ../src/wbc-gtk-actions.c:1556
 
13008
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1592 ../src/wbc-gtk-actions.c:1670
12748
13009
msgid "_Contents"
12749
13010
msgstr "O_bsah"
12750
13011
 
12751
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1479
 
13012
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1593
12752
13013
msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
12753
13014
msgstr ""
12754
13015
 
12755
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1481
 
13016
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1595
12756
13017
#, fuzzy
12757
13018
msgid "Gnumeric on the _Web"
12758
13019
msgstr "Domovská stránka Gnumericu"
12759
13020
 
12760
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1482
 
13021
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1596
12761
13022
msgid "Browse to Gnumeric's website"
12762
13023
msgstr ""
12763
13024
 
12764
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1484
 
13025
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1598
12765
13026
msgid "_Live Assistance"
12766
13027
msgstr ""
12767
13028
 
12768
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1485
 
13029
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1599
12769
13030
msgid "See if anyone is available to answer questions"
12770
13031
msgstr ""
12771
13032
 
12772
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1487
 
13033
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1601
12773
13034
msgid "Report a _Problem"
12774
13035
msgstr ""
12775
13036
 
12776
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1488
 
13037
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1602
12777
13038
#, fuzzy
12778
13039
msgid "Report problem"
12779
13040
msgstr "Vytvorená správa:"
12780
13041
 
12781
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1490
 
13042
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1604
12782
13043
msgid "_About"
12783
13044
msgstr "_O programe"
12784
13045
 
12785
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1491
 
13046
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1605
12786
13047
msgid "About this application"
12787
13048
msgstr "O tejto aplikácii"
12788
13049
 
12789
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1508
 
13050
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1622
12790
13051
msgid "Create a new workbook"
12791
13052
msgstr "Vytvorí nový zošit"
12792
13053
 
12793
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1511
 
13054
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1625
12794
13055
msgid "Open a file"
12795
13056
msgstr "Otvorí súbor"
12796
13057
 
12797
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1513
 
13058
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1627
12798
13059
msgid "Sen_d To..."
12799
13060
msgstr "Posl_ať..."
12800
13061
 
12801
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1514
 
13062
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1628
12802
13063
msgid "Send the current file via email"
12803
13064
msgstr "Pošle aktuálny súbor e-mailom"
12804
13065
 
12805
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1516
 
13066
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1630
12806
13067
msgid "Page Set_up..."
12807
13068
msgstr "Nastavenie st_ránky..."
12808
13069
 
12809
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1517
 
13070
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1631
12810
13071
msgid "Setup the page settings for your current printer"
12811
13072
msgstr "Nastaví stránku pre aktuálnu tlačiareň"
12812
13073
 
12813
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1520
 
13074
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1634
12814
13075
msgid "Print preview"
12815
13076
msgstr "Ukážka pred tlačou"
12816
13077
 
12817
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1523
 
13078
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1637
12818
13079
msgid "Print the current file"
12819
13080
msgstr "Vytlačí aktuálny súbor"
12820
13081
 
12821
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1525
 
13082
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1639
12822
13083
msgid "Proper_ties..."
12823
13084
msgstr "_Vlastnosti..."
12824
13085
 
12825
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1526
 
13086
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1640
12826
13087
msgid "Edit descriptive information"
12827
13088
msgstr "Upraví popisnú informáciu"
12828
13089
 
12829
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1528
 
13090
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1642
12830
13091
#, fuzzy
12831
13092
msgid "Pre_ferences..."
12832
13093
msgstr "Nas_tavenie..."
12833
13094
 
12834
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1529
 
13095
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1643
12835
13096
msgid "Change Gnumeric Preferences"
12836
13097
msgstr "Zmeniť nastavenie Gnumeric"
12837
13098
 
12838
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1531
 
13099
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1645
12839
13100
#, fuzzy
12840
13101
msgid "Full _History..."
12841
13102
msgstr "_Histogram..."
12842
13103
 
12843
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1532
 
13104
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1646
12844
13105
msgid "Access previously used file"
12845
13106
msgstr ""
12846
13107
 
12847
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1537
 
13108
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1651
12848
13109
#, fuzzy
12849
13110
msgid "Use the current selection as print area"
12850
13111
msgstr "Použije aktuálny výber pre vytvorenie mien"
12851
13112
 
12852
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1540
 
13113
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1654
12853
13114
msgid "Undefine the print area"
12854
13115
msgstr ""
12855
13116
 
12856
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1542
 
13117
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1656
12857
13118
#, fuzzy
12858
13119
msgid "Show Print Area"
12859
13120
msgstr "Tlačená _oblasť:"
12860
13121
 
12861
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1543
 
13122
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1657
12862
13123
#, fuzzy
12863
13124
msgid "Select the print area"
12864
13125
msgstr "Vyberte obrázok"
12865
13126
 
12866
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1548
 
13127
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1662
12867
13128
msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
12868
13129
msgstr "Vymaže formáty, komentáre a obsah vybraných buniek"
12869
13130
 
12870
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1551
 
13131
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1665
12871
13132
msgid "Clear the selected cells' formats"
12872
13133
msgstr "Vymaže formátovanie vybraných buniek"
12873
13134
 
12874
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1554
 
13135
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1668
12875
13136
msgid "Clear the selected cells' comments"
12876
13137
msgstr "Vymaže komentáre vybraných buniek"
12877
13138
 
12878
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1557
 
13139
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1671
12879
13140
msgid "Clear the selected cells' contents"
12880
13141
msgstr "Vymaže obsah vybraných buniek"
12881
13142
 
12882
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1562
 
13143
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1676
12883
13144
#, fuzzy
12884
13145
msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
12885
13146
msgstr "Vloží aktuálny čas do vybraných buniek"
12886
13147
 
12887
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1565
 
13148
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1679
12888
13149
#, fuzzy
12889
13150
msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
12890
13151
msgstr "Vloží aktuálny čas do vybraných buniek"
12891
13152
 
 
13153
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
12892
13154
#. Insert
12893
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1567 ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
 
13155
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
 
13156
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1681 ../src/wbc-gtk-actions.c:1685
 
13157
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1805 ../src/wbc-gtk-actions.c:1809
12894
13158
msgid "C_ells..."
12895
13159
msgstr "_Bunky..."
12896
13160
 
12897
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1568
 
13161
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1682 ../src/wbc-gtk-actions.c:1686
12898
13162
#, fuzzy
12899
13163
msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
12900
13164
msgstr "Odstráni vybrané bunky, ostatné posunie na ich miesto"
12901
13165
 
12902
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1580 ../src/wbc-gtk-actions.c:1584
 
13166
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1697 ../src/wbc-gtk-actions.c:1701
12903
13167
msgid "Select all cells in the spreadsheet"
12904
13168
msgstr "Vyberie všetky bunky v zošite"
12905
13169
 
12906
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1586
 
13170
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1703
12907
13171
msgid "Select _Column"
12908
13172
msgstr "Vybrať _stĺpec"
12909
13173
 
12910
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1587
 
13174
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1704
12911
13175
msgid "Select an entire column"
12912
13176
msgstr "Vyberie celý stĺpec"
12913
13177
 
12914
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1589
 
13178
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1706
12915
13179
msgid "Select _Row"
12916
13180
msgstr "Vybrať _riadok"
12917
13181
 
12918
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1590
 
13182
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1707
12919
13183
msgid "Select an entire row"
12920
13184
msgstr "Vyberie celý riadok"
12921
13185
 
12922
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1593
 
13186
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1710
12923
13187
msgid "Select Arra_y"
12924
13188
msgstr "Vybrať _pole"
12925
13189
 
12926
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1594
 
13190
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1711
12927
13191
msgid "Select an array of cells"
12928
13192
msgstr "Vyberie pole buniek"
12929
13193
 
12930
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1596
 
13194
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1713
12931
13195
msgid "Select _Depends"
12932
13196
msgstr "Vybrať _závislé"
12933
13197
 
12934
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1597
 
13198
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1714
12935
13199
msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
12936
13200
msgstr "Vyberie všetky bunky, ktoré závisia na aktuálne vybranej bunke"
12937
13201
 
12938
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1599
 
13202
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1716
12939
13203
#, fuzzy
12940
13204
msgid "Select _Inputs"
12941
13205
msgstr "Vybrať _závislé"
12942
13206
 
12943
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1600
 
13207
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1717
12944
13208
#, fuzzy
12945
13209
msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
12946
13210
msgstr "Vyberie všetky bunky, ktoré závisia na aktuálne vybranej bunke"
12947
13211
 
12948
13212
#. Edit -> Fill
12949
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1604
 
13213
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1721
12950
13214
msgid "Auto_fill"
12951
13215
msgstr "Automatické _vyplňovanie"
12952
13216
 
12953
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1605
 
13217
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1722
12954
13218
msgid "Automatically fill the current selection"
12955
13219
msgstr "Automaticky vyplní aktuálny výber"
12956
13220
 
12957
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1607
 
13221
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1724
12958
13222
msgid "_Merge..."
12959
13223
msgstr "Spo_jiť..."
12960
13224
 
12961
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1608
 
13225
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1725
12962
13226
msgid ""
12963
13227
"Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
12964
13228
msgstr ""
12965
13229
"Spojí stĺpcové dáta do listu vytvorením duplikovaných listov pre každý "
12966
13230
"riadok."
12967
13231
 
12968
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1610
 
13232
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1727
12969
13233
msgid "_Tabulate Dependency..."
12970
13234
msgstr "_Tabulovať závislosti..."
12971
13235
 
12972
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1611
 
13236
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1728
12973
13237
msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
12974
13238
msgstr "Vytvorí tabuľku hodnôt ako funkciu ostatných buniek"
12975
13239
 
12976
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1613
 
13240
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1730
12977
13241
msgid "_Series..."
12978
13242
msgstr "_Série..."
12979
13243
 
12980
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1614
 
13244
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1731
12981
13245
msgid "Fill according to a linear or exponential series"
12982
13246
msgstr "Vyplní lineárnou alebo exponenciálnou postupnosťou"
12983
13247
 
12984
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1616
 
13248
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1733
12985
13249
msgid "_Random Generator..."
12986
13250
msgstr "Generátor _náhodných čísel..."
12987
13251
 
12988
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1617
 
13252
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1734
12989
13253
msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
12990
13254
msgstr "Generuje náhodné počtý výberov distribúcií"
12991
13255
 
12992
13256
#. Edit -> Sheet
12993
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1621
 
13257
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1738
12994
13258
msgid "_Manage Sheets..."
12995
13259
msgstr "_Správa listov..."
12996
13260
 
12997
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1622
 
13261
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739
12998
13262
msgid "Manage the sheets in this workbook"
12999
13263
msgstr "Správa listov v tomto zošite"
13000
13264
 
13001
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1625 ../src/wbc-gtk-actions.c:1629
 
13265
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1742 ../src/wbc-gtk-actions.c:1746
13002
13266
msgid "Insert a new sheet"
13003
13267
msgstr "Vloží nový list"
13004
13268
 
13005
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1631
 
13269
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1748
13006
13270
msgid "_Append"
13007
13271
msgstr "Pr_idať"
13008
13272
 
13009
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1632
 
13273
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1749
13010
13274
msgid "Append a new sheet"
13011
13275
msgstr "Pridať nový list"
13012
13276
 
13013
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1635
 
13277
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1752
13014
13278
msgid "Make a copy of the current sheet"
13015
13279
msgstr "Vytvorí kópiu aktuálneho listu"
13016
13280
 
13017
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1637
 
13281
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1754
13018
13282
msgid "_Remove"
13019
13283
msgstr "_Odstrániť"
13020
13284
 
13021
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1638
 
13285
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1755
13022
13286
msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
13023
13287
msgstr "Nenávratne odstráni celý list"
13024
13288
 
13025
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1640
 
13289
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1757
13026
13290
msgid "Re_name"
13027
13291
msgstr "_Premenovať"
13028
13292
 
13029
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1641
 
13293
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1758
13030
13294
msgid "Rename the current sheet"
13031
13295
msgstr "Premenuje aktuálny list"
13032
13296
 
13033
13297
#. Edit
13034
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1645
 
13298
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1762
13035
13299
#, fuzzy
13036
13300
msgid "Repeat"
13037
13301
msgstr "Správa"
13038
13302
 
13039
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1646
 
13303
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1763
13040
13304
#, fuzzy
13041
13305
msgid "Repeat the previous action"
13042
13306
msgstr "Opakuje vrátenú operáciu"
13043
13307
 
13044
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1648
 
13308
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1765
13045
13309
msgid "P_aste special..."
13046
13310
msgstr "Vložiť _inak..."
13047
13311
 
13048
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1649
 
13312
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1766
13049
13313
msgid "Paste with optional filters and transformations"
13050
13314
msgstr "Vloží s voliteľnými filtrami a úpravami"
13051
13315
 
13052
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1652
 
13316
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1769
13053
13317
msgid "Co_mment..."
13054
13318
msgstr "_Komentár..."
13055
13319
 
13056
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1653
 
13320
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1770
13057
13321
msgid "Edit the selected cell's comment"
13058
13322
msgstr "Edituje komentár vybranej bunky"
13059
13323
 
13060
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1656
 
13324
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1773
13061
13325
#, fuzzy
13062
13326
msgid "_Find..."
13063
13327
msgstr "_Šírka..."
13064
13328
 
13065
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1657
 
13329
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1774
13066
13330
#, fuzzy
13067
13331
msgid "Search for something"
13068
13332
msgstr "Hľadá text"
13069
13333
 
13070
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1659
 
13334
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1776
13071
13335
#, fuzzy
13072
13336
msgid "R_eplace..."
13073
13337
msgstr "Na_hradiť:"
13074
13338
 
13075
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1660
 
13339
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1777
13076
13340
#, fuzzy
13077
13341
msgid "Search for something and replace it with something else"
13078
13342
msgstr "Hľadá nejaký text a nahradzuje ho nejakým iným"
13079
13343
 
13080
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1662
 
13344
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1779
13081
13345
msgid "_Goto cell..."
13082
13346
msgstr "_Prejsť na bunku..."
13083
13347
 
13084
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1663
 
13348
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1780
13085
13349
msgid "Jump to a specified cell"
13086
13350
msgstr "Skočí na zadanú bunku"
13087
13351
 
13088
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1666
 
13352
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1783
13089
13353
msgid "Recalculate"
13090
13354
msgstr "Prepočítať"
13091
13355
 
13092
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1667
 
13356
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1784
13093
13357
msgid "Recalculate the spreadsheet"
13094
13358
msgstr "Prepočíta zošit"
13095
13359
 
13096
13360
#. View
13097
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1671
 
13361
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1788
13098
13362
msgid "_New View..."
13099
13363
msgstr "_Nový pohľad..."
13100
13364
 
13101
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1672
 
13365
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1789
13102
13366
msgid "Create a new view of the workbook"
13103
13367
msgstr "Vytvorí nový pohľad na zošit"
13104
13368
 
13105
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1674 ../src/wbc-gtk.c:1182
 
13369
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1791 ../src/wbc-gtk.c:1180
13106
13370
msgid "_Freeze Panes"
13107
13371
msgstr "_Zmraziť rozdelenie okna"
13108
13372
 
13109
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1675 ../src/wbc-gtk.c:1185
 
13373
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1792 ../src/wbc-gtk.c:1183
13110
13374
msgid "Freeze the top left of the sheet"
13111
13375
msgstr "Zmrazí ľavý horný roh listu"
13112
13376
 
13113
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1677
 
13377
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1794
13114
13378
msgid "_Zoom..."
13115
13379
msgstr "_Lupa..."
13116
13380
 
13117
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1678
 
13381
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1795
13118
13382
msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
13119
13383
msgstr "Zmení zväčšenie/zmenšenie pohľadu"
13120
13384
 
13121
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1680
 
13385
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1797
13122
13386
#, fuzzy
13123
13387
msgid "Zoom _In"
13124
13388
msgstr "Mierka"
13125
13389
 
13126
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1681
 
13390
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1798
13127
13391
#, fuzzy
13128
13392
msgid "Increase the zoom to make things larger"
13129
13393
msgstr "Zvýši počet zobrazovaných desatinných miest"
13130
13394
 
13131
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1683
 
13395
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1800
13132
13396
#, fuzzy
13133
13397
msgid "Zoom _Out"
13134
13398
msgstr "Mierka"
13135
13399
 
13136
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1684
 
13400
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1801
13137
13401
msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
13138
13402
msgstr ""
13139
13403
 
13140
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1689
 
13404
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1806 ../src/wbc-gtk-actions.c:1810
13141
13405
msgid "Insert new cells"
13142
13406
msgstr "Vloží nové bunky"
13143
13407
 
13144
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1692
 
13408
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1813
13145
13409
msgid "Insert new columns"
13146
13410
msgstr "Vloží nové stĺpce"
13147
13411
 
13148
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1695
 
13412
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1816
13149
13413
msgid "Insert new rows"
13150
13414
msgstr "Vloží nové riadky"
13151
13415
 
13152
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1698
 
13416
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1819
13153
13417
msgid "C_hart..."
13154
13418
msgstr "_Graf..."
13155
13419
 
13156
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1699
 
13420
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1820
13157
13421
#, fuzzy
13158
13422
msgid "Insert a Chart"
13159
13423
msgstr "Vloží obrázok"
13160
13424
 
13161
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1701
 
13425
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1822
13162
13426
msgid "_Image..."
13163
13427
msgstr "_Obrázok..."
13164
13428
 
13165
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1702
 
13429
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1823
13166
13430
msgid "Insert an image"
13167
13431
msgstr "Vloží obrázok"
13168
13432
 
13169
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1705
 
13433
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1826
13170
13434
msgid "Hyper_link..."
13171
13435
msgstr "_Odkaz..."
13172
13436
 
13173
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1706
 
13437
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1827
13174
13438
msgid "Insert a Hyperlink"
13175
13439
msgstr "Vloží odkaz"
13176
13440
 
13177
13441
#. Insert -> Special
13178
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1709
 
13442
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1830
13179
13443
msgid "Current _date"
13180
13444
msgstr "Aktuálny dátu_m"
13181
13445
 
13182
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1710
 
13446
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1831
13183
13447
msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
13184
13448
msgstr "Vloží aktuálny dátum do vybraných buniek"
13185
13449
 
13186
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1713
 
13450
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1834
13187
13451
msgid "Current _time"
13188
13452
msgstr "Aktuálny ča_s"
13189
13453
 
13190
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1714
 
13454
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1835
13191
13455
msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
13192
13456
msgstr "Vloží aktuálny čas do vybraných buniek"
13193
13457
 
13194
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1717
 
13458
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1838
13195
13459
#, fuzzy
13196
13460
msgid "Current d_ate and time"
13197
13461
msgstr "Aktuálny ča_s"
13198
13462
 
13199
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1718
 
13463
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1839
13200
13464
#, fuzzy
13201
13465
msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
13202
13466
msgstr "Vloží aktuálny čas do vybraných buniek"
13203
13467
 
13204
13468
#. Insert -> Name
13205
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1722
 
13469
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1843
13206
13470
msgid "_Define..."
13207
13471
msgstr "_Definovať..."
13208
13472
 
13209
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1723
 
13473
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1844
13210
13474
msgid "Edit sheet and workbook names"
13211
13475
msgstr "Upraví mená listu a zošita"
13212
13476
 
13213
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1726
 
13477
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1847
13214
13478
#, fuzzy
13215
13479
msgid "Paste the definition of a name or names"
13216
13480
msgstr "Použije aktuálny výber pre vytvorenie mien"
13217
13481
 
13218
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1729
 
13482
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1850
13219
13483
msgid "_Auto generate names..."
13220
13484
msgstr "_Automaticky vygenerovať mená..."
13221
13485
 
13222
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1730
 
13486
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1851
13223
13487
msgid "Use the current selection to create names"
13224
13488
msgstr "Použije aktuálny výber pre vytvorenie mien"
13225
13489
 
13226
13490
#. Format
13227
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1735
 
13491
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1856
13228
13492
msgid "_Cells..."
13229
13493
msgstr "_Bunky..."
13230
13494
 
13231
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1736
 
13495
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1857
13232
13496
msgid "Modify the formatting of the selected cells"
13233
13497
msgstr "Modifikuje formát vybraných buniek"
13234
13498
 
13235
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1738
 
13499
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1859
13236
13500
msgid "_Workbook..."
13237
13501
msgstr "_Zošit..."
13238
13502
 
13239
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739
 
13503
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1860
13240
13504
msgid "Modify the workbook attributes"
13241
13505
msgstr "Zmení vlastnosti zošita"
13242
13506
 
13243
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1741
 
13507
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1862
13244
13508
msgid "_Gnumeric..."
13245
13509
msgstr "_Gnumeric..."
13246
13510
 
13247
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1742
 
13511
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1863
13248
13512
msgid "Edit the Gnumeric Preferences"
13249
13513
msgstr "Upraví nastavenie Gnumeric"
13250
13514
 
13251
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1744
 
13515
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1865
13252
13516
msgid "_Autoformat..."
13253
13517
msgstr "_Automatický formát..."
13254
13518
 
13255
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1745
 
13519
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1866
13256
13520
msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
13257
13521
msgstr "Formátuje oblasť buniek podľa preddefinovanej šablóny"
13258
13522
 
13259
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1747
 
13523
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1868
13260
13524
#, fuzzy
13261
13525
msgid "Direction"
13262
13526
msgstr "Smer:"
13263
13527
 
13264
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1748
 
13528
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1869
13265
13529
msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
13266
13530
msgstr ""
13267
13531
 
13268
13532
#. Format -> Col
13269
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1752
 
13533
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1873
13270
13534
msgid "_Width..."
13271
13535
msgstr "_Šírka..."
13272
13536
 
13273
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1753
 
13537
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1874
13274
13538
msgid "Change width of the selected columns"
13275
13539
msgstr "Zmení šírku vybraných stĺpcov"
13276
13540
 
13277
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1755 ../src/wbc-gtk-actions.c:1772
 
13541
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1876 ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
13278
13542
msgid "_Auto fit selection"
13279
13543
msgstr "_Automaticky upraviť rozmery"
13280
13544
 
13281
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1756
 
13545
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1877
13282
13546
msgid "Ensure columns are just wide enough to display content"
13283
13547
msgstr "Zaistí, že stĺpce sú široké akurát pre zobrazenie svojho obsahu"
13284
13548
 
13285
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1759
 
13549
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1880
13286
13550
msgid "Hide the selected columns"
13287
13551
msgstr "Skryje vybrané stĺpce"
13288
13552
 
13289
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1762
 
13553
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1883
13290
13554
msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
13291
13555
msgstr "Zviditeľní skryté stĺpce vo výbere"
13292
13556
 
13293
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1764
 
13557
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1885
13294
13558
msgid "_Standard Width"
13295
13559
msgstr "_Štandardná šírka"
13296
13560
 
13297
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1765
 
13561
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1886
13298
13562
msgid "Change the default column width"
13299
13563
msgstr "Zmení štandardnú šírku stĺpca"
13300
13564
 
13301
13565
#. Format -> Row
13302
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1769
 
13566
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1890
13303
13567
msgid "H_eight..."
13304
13568
msgstr "_Výška..."
13305
13569
 
13306
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1770
 
13570
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1891
13307
13571
msgid "Change height of the selected rows"
13308
13572
msgstr "Zmení výšku vybraných riadkov"
13309
13573
 
13310
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1773
 
13574
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1894
13311
13575
msgid "Ensure rows are just tall enough to display content"
13312
13576
msgstr "Zaistí, že riadky sú vysoké akurát pre zobrazenie svojho obsahu"
13313
13577
 
13314
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1776
 
13578
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1897
13315
13579
msgid "Hide the selected rows"
13316
13580
msgstr "Skryje vybrané riadky"
13317
13581
 
13318
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1779
 
13582
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1900
13319
13583
msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
13320
13584
msgstr "Zviditeľní skryté riadky vo výbere"
13321
13585
 
13322
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1781
 
13586
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1902
13323
13587
msgid "_Standard Height"
13324
13588
msgstr "_Štandardná výška"
13325
13589
 
13326
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1782
 
13590
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1903
13327
13591
msgid "Change the default row height"
13328
13592
msgstr "Zmení štandardnú výšku riadku"
13329
13593
 
13330
13594
#. Tools
13331
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1786
 
13595
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1907
13332
13596
msgid "_Plug-ins..."
13333
13597
msgstr "_Moduly..."
13334
13598
 
13335
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1787
 
13599
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908
13336
13600
msgid "Manage available plugin modules"
13337
13601
msgstr "Správa dostupných modulov"
13338
13602
 
13339
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1789
 
13603
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1910
13340
13604
msgid "Auto _Correct..."
13341
13605
msgstr "Automatické _opravy..."
13342
13606
 
13343
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1790
 
13607
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1911
13344
13608
msgid "Automatically perform simple spell checking"
13345
13609
msgstr "Automaticky vykonáva jednoduchú kontrolu gramatiky"
13346
13610
 
13347
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1792
 
13611
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1913
13348
13612
msgid "_Auto Save..."
13349
13613
msgstr "Automatické _ukladanie..."
13350
13614
 
13351
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1793
 
13615
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1914
13352
13616
msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
13353
13617
msgstr "Automaticky ukladá aktuálny dokument v pravidelných intervaloch"
13354
13618
 
13355
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1795
 
13619
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1916
13356
13620
msgid "_Goal Seek..."
13357
13621
msgstr "_Hľadanie cieľa..."
13358
13622
 
13359
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1796
 
13623
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1917
13360
13624
msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
13361
13625
msgstr "Opakovane prepočítava pre nájdenie cieľovej hodnoty"
13362
13626
 
13363
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1798
 
13627
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1919
13364
13628
msgid "_Solver..."
13365
13629
msgstr "_Riešiteľ..."
13366
13630
 
13367
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1799
 
13631
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1920
13368
13632
msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
13369
13633
msgstr ""
13370
13634
"Opakovane prepočítava s obmedzeniami, až kým nedosiahne cieľovú hodnotu"
13371
13635
 
13372
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1801
 
13636
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1922
13373
13637
msgid "Si_mulation..."
13374
13638
msgstr "Si_mulácia..."
13375
13639
 
13376
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1802
 
13640
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1923
13377
13641
msgid ""
13378
13642
"Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
13379
13643
"probable outputs and risks related to them"
13382
13646
"možných výstupov a rizík pre ne"
13383
13647
 
13384
13648
#. Tools -> Scenarios
13385
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1807
 
13649
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1928
13386
13650
msgid "_View..."
13387
13651
msgstr "_Zobraziť..."
13388
13652
 
13389
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1808
 
13653
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1929
13390
13654
msgid "View, delete and report different scenarios"
13391
13655
msgstr "Zobrazí, odstráni a vytvorí správu o rôznych scenároch"
13392
13656
 
13393
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1810
 
13657
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1931
13394
13658
msgid "_Add..."
13395
13659
msgstr "_Pridať..."
13396
13660
 
13397
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1811
 
13661
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1932
13398
13662
msgid "Add a new scenario"
13399
13663
msgstr "Pridá nový scenár"
13400
13664
 
13401
13665
#. Tools -> ANOVA
13402
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1815
 
13666
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1936
13403
13667
msgid "_One Factor..."
13404
13668
msgstr "_Jednoduché triedenie..."
13405
13669
 
13406
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1816
 
13670
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1937
13407
13671
msgid "One Factor Analysis of Variance..."
13408
13672
msgstr "Analýza odchýlky s jednoduchým triedením..."
13409
13673
 
13410
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1818
 
13674
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1939
13411
13675
msgid "_Two Factor..."
13412
13676
msgstr "_Dvojité triedenie..."
13413
13677
 
13414
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1819
 
13678
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1940
13415
13679
msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
13416
13680
msgstr "Analýza odchýlky s dvojitým triedením..."
13417
13681
 
13418
13682
#. Tools -> Forecasting
13419
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1823
 
13683
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1944
13420
13684
msgid "_Exponential Smoothing..."
13421
13685
msgstr "_Exponenciálne vyhladenie..."
13422
13686
 
13423
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1824
 
13687
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1945
13424
13688
msgid "Exponential smoothing..."
13425
13689
msgstr "Exponenciálne vyhladenie..."
13426
13690
 
13427
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1826
 
13691
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1947
13428
13692
msgid "_Moving Average..."
13429
13693
msgstr "_Kĺzavé priemery..."
13430
13694
 
13431
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1827
 
13695
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1948
13432
13696
msgid "Moving average..."
13433
13697
msgstr "Kĺzavý priemer..."
13434
13698
 
13435
13699
#. Tools -> Two Means
13436
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1831
 
13700
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1952
13437
13701
msgid "_Paired Samples: T-Test..."
13438
13702
msgstr "_Párové výbery: T-Test..."
13439
13703
 
13440
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1832
 
13704
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
13441
13705
msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..."
13442
13706
msgstr "Porovnanie priemerov dvoch populácií pre dva párové výbery: t-test..."
13443
13707
 
13444
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1835
 
13708
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1956
13445
13709
msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..."
13446
13710
msgstr "Nepárové výbery, _rovnaké odchýlky: T-Test..."
13447
13711
 
13448
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1836
 
13712
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1957
13449
13713
msgid ""
13450
13714
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
13451
13715
"with equal variances: t-test..."
13453
13717
"Porovnanie priemerov dvoch populácií pre dva nepárové výbery z populácií s "
13454
13718
"rovnakou odchýlkou: t-test..."
13455
13719
 
13456
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1839
 
13720
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1960
13457
13721
msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..."
13458
13722
msgstr "Nepárové výbery, rô_zne odchýlky: T-Test..."
13459
13723
 
13460
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1840
 
13724
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961
13461
13725
msgid ""
13462
13726
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
13463
13727
"with unequal variances: t-test..."
13465
13729
"Porovnanie priemerov dvoch populácií pre dva nepárové výbery z populácií s "
13466
13730
"rôznou odchýlkou: t-test..."
13467
13731
 
13468
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1843
 
13732
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964
13469
13733
#, fuzzy
13470
13734
msgid "_Known Variances: Z-Test..."
13471
13735
msgstr "_Dve odchýlky: FTest..."
13472
13736
 
13473
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1844
 
13737
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1965
13474
13738
#, fuzzy
13475
13739
msgid ""
13476
13740
"Comparing two population means from populations with known variances: z-"
13480
13744
"veľkého výberu: z-test..."
13481
13745
 
13482
13746
#. Tools -> Analysis
13483
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1848
 
13747
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1969
13484
13748
msgid "_Correlation..."
13485
13749
msgstr "_Korelácia..."
13486
13750
 
13487
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1849
 
13751
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
13488
13752
msgid "Pearson Correlation"
13489
13753
msgstr "Pearsonova korelácia"
13490
13754
 
13491
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1851
 
13755
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1972
13492
13756
msgid "Co_variance..."
13493
13757
msgstr "_Kovariancia..."
13494
13758
 
13495
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1854
 
13759
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1975
13496
13760
msgid "_Descriptive Statistics..."
13497
13761
msgstr "_Popisná štatistika..."
13498
13762
 
13499
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1855
 
13763
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1976
13500
13764
msgid "Various summary statistics"
13501
13765
msgstr "Rôzne celkové štatistiky"
13502
13766
 
13503
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1857
 
13767
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1978
13504
13768
msgid "_Fourier Analysis..."
13505
13769
msgstr "_Fourierova analýza..."
13506
13770
 
13507
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1860
 
13771
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
13508
13772
msgid "_Histogram..."
13509
13773
msgstr "_Histogram..."
13510
13774
 
13511
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1861
 
13775
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1982
13512
13776
msgid "Various frequency tables"
13513
13777
msgstr "Rôzne frekvenčné tabuľky"
13514
13778
 
13515
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1863
 
13779
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
13516
13780
msgid "Ranks And _Percentiles..."
13517
13781
msgstr "Rozloženie a _percentily..."
13518
13782
 
13519
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1864
 
13783
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
13520
13784
msgid "Ranks, placements and percentiles"
13521
13785
msgstr "Rozloženie, umiestnenie a percentily"
13522
13786
 
13523
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1866
 
13787
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
13524
13788
msgid "_Regression..."
13525
13789
msgstr "_Regresia..."
13526
13790
 
13527
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1867
 
13791
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988
13528
13792
msgid "Regression Analysis"
13529
13793
msgstr "Regresná analýza"
13530
13794
 
13531
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1869
 
13795
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
13532
13796
msgid "_Sampling..."
13533
13797
msgstr "_Výbery..."
13534
13798
 
13535
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1870
 
13799
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991
13536
13800
msgid "Periodic and random samples"
13537
13801
msgstr "Periodické a náhodné výbery"
13538
13802
 
13539
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1872
 
13803
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993
13540
13804
msgid "_Two Variances: FTest..."
13541
13805
msgstr "_Dve odchýlky: FTest..."
13542
13806
 
13543
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1873
 
13807
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994
13544
13808
msgid "Comparing two population variances"
13545
13809
msgstr "Porovnanie odchýliek dvoch populácií"
13546
13810
 
13547
13811
#. Data
13548
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1877
 
13812
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998
13549
13813
msgid "_Sort..."
13550
13814
msgstr "_Utriediť..."
13551
13815
 
13552
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1878
 
13816
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1999
13553
13817
msgid "Sort the selected region"
13554
13818
msgstr "Utriedi vybrané bunky"
13555
13819
 
13556
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1880
 
13820
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
13557
13821
msgid "Sh_uffle..."
13558
13822
msgstr "Za_miešať..."
13559
13823
 
13560
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1881
 
13824
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2002
13561
13825
msgid "Shuffle cells, rows or columns"
13562
13826
msgstr "Zamiešať bunky, riadky alebo stĺpce"
13563
13827
 
13564
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1883
 
13828
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
13565
13829
msgid "_Validate..."
13566
13830
msgstr "_Overiť..."
13567
13831
 
13568
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1884
 
13832
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2005
13569
13833
msgid "Validate input with preset criteria"
13570
13834
msgstr "Overí vstup podľa prednastavených kritérií"
13571
13835
 
13572
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1886
 
13836
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
13573
13837
#, fuzzy
13574
13838
msgid "T_ext to Columns..."
13575
13839
msgstr "_Text do stĺpcov..."
13576
13840
 
13577
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1887
 
13841
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008
13578
13842
msgid "Parse the text in the selection into data"
13579
13843
msgstr "Spracuje text vo vybraných bunkách do dát"
13580
13844
 
13581
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1889
 
13845
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
13582
13846
msgid "_Consolidate..."
13583
13847
msgstr "_Konzolidovať..."
13584
13848
 
13585
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1890
 
13849
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011
13586
13850
msgid "Consolidate regions using a function"
13587
13851
msgstr "Konzolidovať oblasti pomocou funkcie"
13588
13852
 
13589
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1892
 
13853
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
13590
13854
#, fuzzy
13591
13855
msgid "_Table..."
13592
13856
msgstr "_Pivotová tabuľka..."
13593
13857
 
13594
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
 
13858
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014
13595
13859
#, fuzzy
13596
13860
msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
13597
13861
msgstr "Vytvorí tabuľku hodnôt ako funkciu ostatných buniek"
13598
13862
 
13599
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1896
 
13863
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
13600
13864
#, fuzzy
13601
13865
msgid "_Data Slice..."
13602
13866
msgstr "Zdroje dát..."
13603
13867
 
13604
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1897
 
13868
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018
13605
13869
#, fuzzy
13606
13870
msgid "Create a Data Slice"
13607
13871
msgstr "Vytvoriť posuvník"
13608
13872
 
13609
13873
#. Data -> Outline
13610
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1902
 
13874
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
13611
13875
msgid "_Hide Detail"
13612
13876
msgstr "_Skryť detaily"
13613
13877
 
13614
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1903
 
13878
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024
13615
13879
msgid "Collapse an outline group"
13616
13880
msgstr "Zabalí skupinu prehľadu"
13617
13881
 
13618
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1905
 
13882
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
13619
13883
msgid "_Show Detail"
13620
13884
msgstr "_Zobraziť detaily"
13621
13885
 
13622
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1906
 
13886
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027
13623
13887
msgid "Uncollapse an outline group"
13624
13888
msgstr "Rozbalí skupinu prehľadu"
13625
13889
 
13626
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908
 
13890
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029
13627
13891
msgid "_Group..."
13628
13892
msgstr "_Zoskupiť..."
13629
13893
 
13630
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1909
 
13894
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030
13631
13895
msgid "Add an outline group"
13632
13896
msgstr "Pridá skupinu prehľadu"
13633
13897
 
13634
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1911
 
13898
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
13635
13899
msgid "_Ungroup..."
13636
13900
msgstr "Zrušiť z_oskupenie..."
13637
13901
 
13638
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1912
 
13902
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
13639
13903
msgid "Remove an outline group"
13640
13904
msgstr "Odstráni skupinu prehľadu"
13641
13905
 
13642
13906
#. Data -> Filter
13643
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1916 ../src/wbc-gtk.c:1193
 
13907
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037 ../src/wbc-gtk.c:1191
13644
13908
msgid "Add _Auto Filter"
13645
13909
msgstr "Pridať _automatický filter"
13646
13910
 
13647
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1917
 
13911
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038
13648
13912
msgid "Add or remove a filter"
13649
13913
msgstr "Pridať alebo odstrániť filter"
13650
13914
 
13651
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1919
 
13915
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
13652
13916
msgid "_Show All"
13653
13917
msgstr "_Zobraziť všetky"
13654
13918
 
13655
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1920
 
13919
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
13656
13920
msgid "Show all filtered and hidden rows"
13657
13921
msgstr "Zobrazí všetky filtrované a skryté riadky"
13658
13922
 
13659
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1922
 
13923
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
13660
13924
msgid "Advanced _Filter..."
13661
13925
msgstr "Pokročilý _filter..."
13662
13926
 
13663
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1923
 
13927
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
13664
13928
msgid "Filter data with given criteria"
13665
13929
msgstr "Filtruje dáta podľa daného kritéria"
13666
13930
 
13667
13931
#. Data -> External
13668
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1926
 
13932
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
13669
13933
msgid "Import _Text File..."
13670
13934
msgstr "Importovať _textový súbor..."
13671
13935
 
13672
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1927
 
13936
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2048
13673
13937
msgid "Import the text from a file"
13674
13938
msgstr "Importuje text zo súboru"
13675
13939
 
13676
13940
#. Standard Toolbar
13677
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1931 ../src/wbc-gtk.c:3675
13678
 
#: ../src/workbook-view.c:810
 
13941
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2052 ../src/wbc-gtk.c:3692
 
13942
#: ../src/workbook-view.c:817
13679
13943
msgid "Sum"
13680
13944
msgstr "Súčet"
13681
13945
 
13682
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1932
 
13946
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
13683
13947
msgid "Sum into the current cell"
13684
13948
msgstr "Súčet do aktuálnej bunky"
13685
13949
 
13686
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1935
 
13950
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056
13687
13951
msgid "Edit a function in the current cell"
13688
13952
msgstr "Upraví funkciu v aktuálnej bunke"
13689
13953
 
13690
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1939
 
13954
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
13691
13955
msgid ""
13692
13956
"Sort the selected region in ascending order based on the first column "
13693
13957
"selected"
13694
13958
msgstr "Utriedi vybranú oblasť vzostupne podľa prvého vybraného stĺpca"
13695
13959
 
13696
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1941
 
13960
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2062
13697
13961
msgid "Sort Descending"
13698
13962
msgstr "Utriediť zostupne"
13699
13963
 
13700
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1942
 
13964
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
13701
13965
msgid ""
13702
13966
"Sort the selected region in descending order based on the first column "
13703
13967
"selected"
13704
13968
msgstr "Utriedi vybranú oblasť zostupne podľa prvého vybraného stĺpca"
13705
13969
 
13706
13970
#. Object Toolbar
13707
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1946
 
13971
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
13708
13972
msgid "Label"
13709
13973
msgstr "Návestie"
13710
13974
 
13711
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1947
 
13975
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2068
13712
13976
msgid "Create a label"
13713
13977
msgstr "Vytvorí návestie"
13714
13978
 
13715
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1950
 
13979
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2071
13716
13980
msgid "Create a frame"
13717
13981
msgstr "Vytvorí rámec"
13718
13982
 
13719
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1952
 
13983
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073
13720
13984
msgid "Checkbox"
13721
13985
msgstr "Zaškrtávacie tlačidlo"
13722
13986
 
13723
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
 
13987
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074
13724
13988
msgid "Create a checkbox"
13725
13989
msgstr "Vytvorí zaškrtávacie tlačidlo"
13726
13990
 
13727
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1955
 
13991
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076
13728
13992
msgid "Scrollbar"
13729
13993
msgstr "Posuvník"
13730
13994
 
13731
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1956
 
13995
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
13732
13996
msgid "Create a scrollbar"
13733
13997
msgstr "Vytvorí posuvník"
13734
13998
 
13735
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1958
 
13999
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
13736
14000
msgid "Slider"
13737
14001
msgstr "Posuvník"
13738
14002
 
13739
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
 
14003
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
13740
14004
msgid "Create a slider"
13741
14005
msgstr "Vytvoriť posuvník"
13742
14006
 
13743
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961
 
14007
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2082
13744
14008
msgid "SpinButton"
13745
14009
msgstr "SpinButton"
13746
14010
 
13747
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1962
 
14011
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
13748
14012
msgid "Create a spin button"
13749
14013
msgstr "Vytvoriť spin box"
13750
14014
 
13751
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964
 
14015
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2085
13752
14016
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
13753
14017
msgid "List"
13754
14018
msgstr "Zoznam"
13755
14019
 
13756
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1965
 
14020
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
13757
14021
msgid "Create a list"
13758
14022
msgstr "Vytvorí zoznam"
13759
14023
 
13760
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1967
 
14024
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2088
13761
14025
msgid "Combo Box"
13762
14026
msgstr "Combo Box"
13763
14027
 
13764
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1968
 
14028
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089
13765
14029
msgid "Create a combo box"
13766
14030
msgstr "Vytvorí combo box"
13767
14031
 
13768
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971
 
14032
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
13769
14033
msgid "Create a line object"
13770
14034
msgstr "Vytvorí objekt čiara"
13771
14035
 
13772
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1973
 
14036
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2094
13773
14037
msgid "Arrow"
13774
14038
msgstr "Šípka"
13775
14039
 
13776
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1974
 
14040
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2095
13777
14041
msgid "Create an arrow object"
13778
14042
msgstr "Vytvorí objekt šípka"
13779
14043
 
13780
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1976
 
14044
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
13781
14045
msgid "Rectangle"
13782
14046
msgstr "Obdĺžnik"
13783
14047
 
13784
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
 
14048
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2098
13785
14049
msgid "Create a rectangle object"
13786
14050
msgstr "Vytvorí objekt obdĺžnik"
13787
14051
 
13788
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1979
 
14052
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2100
13789
14053
msgid "Ellipse"
13790
14054
msgstr "Elipsa"
13791
14055
 
13792
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1980
 
14056
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2101
13793
14057
msgid "Create an ellipse object"
13794
14058
msgstr "Vytvorí objekt elipsa"
13795
14059
 
13796
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1983
 
14060
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2104
13797
14061
msgid "Create a button"
13798
14062
msgstr "Vytvorí tlačidlo"
13799
14063
 
13800
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986
 
14064
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107
13801
14065
msgid "Create a radio button"
13802
14066
msgstr "Vytvorí prepínač"
13803
14067
 
13804
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991
 
14068
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
13805
14069
msgid "Merge a range of cells"
13806
14070
msgstr "Spojí niekoľko buniek"
13807
14071
 
13808
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993
 
14072
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
13809
14073
msgid "Split"
13810
14074
msgstr "Rozdeliť"
13811
14075
 
13812
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994
 
14076
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
13813
14077
msgid "Split merged ranges of cells"
13814
14078
msgstr "Rozdelí spojené bunky"
13815
14079
 
13816
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998
 
14080
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119
13817
14081
#, fuzzy
13818
14082
msgid "Format the selection as General"
13819
14083
msgstr "Formát ako Číslo"
13820
14084
 
13821
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
 
14085
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
13822
14086
#, fuzzy
13823
14087
msgid "Format the selection as numbers"
13824
14088
msgstr "Formát ako Číslo"
13825
14089
 
13826
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
 
14090
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
13827
14091
msgid "Currency"
13828
14092
msgstr "Mena"
13829
14093
 
13830
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
 
14094
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
13831
14095
#, fuzzy
13832
14096
msgid "Format the selection as currency"
13833
14097
msgstr "Formát ako Peniaze"
13834
14098
 
13835
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
 
14099
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
13836
14100
msgid "Accounting"
13837
14101
msgstr "Účtovníctvo"
13838
14102
 
13839
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
 
14103
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
13840
14104
msgid "Format the selection as accounting"
13841
14105
msgstr ""
13842
14106
 
13843
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
 
14107
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130
13844
14108
msgid "Percentage"
13845
14109
msgstr "Percentá"
13846
14110
 
13847
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
 
14111
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
13848
14112
#, fuzzy
13849
14113
msgid "Format the selection as percentage"
13850
14114
msgstr "Formát ako percentá"
13851
14115
 
13852
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
 
14116
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133
13853
14117
msgid "Scientific"
13854
14118
msgstr "Vedecký"
13855
14119
 
13856
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
 
14120
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134
13857
14121
#, fuzzy
13858
14122
msgid "Format the selection as scientific"
13859
14123
msgstr "Formát ako Vedecké"
13860
14124
 
13861
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
 
14125
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137
13862
14126
#, fuzzy
13863
14127
msgid "Format the selection as date"
13864
14128
msgstr "Vystrihne výber"
13865
14129
 
13866
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019
 
14130
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2140
13867
14131
#, fuzzy
13868
14132
msgid "Format the selection as time"
13869
14133
msgstr "Vystrihne výber"
13870
14134
 
13871
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021
 
14135
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
13872
14136
#, fuzzy
13873
14137
msgid "AddBorders"
13874
14138
msgstr "Pridať okraje"
13875
14139
 
13876
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
 
14140
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2143
13877
14141
#, fuzzy
13878
14142
msgid "Add a border around the selection"
13879
14143
msgstr "Vystrihne výber"
13880
14144
 
13881
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024
 
14145
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145
13882
14146
#, fuzzy
13883
14147
msgid "ClearBorders"
13884
14148
msgstr "Vymazať okraje"
13885
14149
 
13886
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025
 
14150
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2146
13887
14151
#, fuzzy
13888
14152
msgid "Clear the border around the selection"
13889
14153
msgstr "Na stred _výberu"
13890
14154
 
13891
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028
 
14155
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149
13892
14156
msgid "Thousands Separator"
13893
14157
msgstr "Oddeľovač tisícov"
13894
14158
 
13895
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029
 
14159
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2150
13896
14160
msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
13897
14161
msgstr "Nastaví formát vybraných buniek, aby obsahovali oddeľovač tisícov"
13898
14162
 
13899
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031
 
14163
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
13900
14164
msgid "Increase Precision"
13901
14165
msgstr "Zvýšiť presnosť"
13902
14166
 
13903
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
 
14167
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
13904
14168
msgid "Increase the number of decimals displayed"
13905
14169
msgstr "Zvýši počet zobrazovaných desatinných miest"
13906
14170
 
13907
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034
 
14171
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
13908
14172
msgid "Decrease Precision"
13909
14173
msgstr "Znížiť presnosť"
13910
14174
 
13911
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2035
 
14175
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
13912
14176
msgid "Decrease the number of decimals displayed"
13913
14177
msgstr "Zníži počet zobrazovaných desatinných miest"
13914
14178
 
13915
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
 
14179
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
13916
14180
msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
13917
14181
msgstr ""
13918
14182
 
13919
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
 
14183
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
13920
14184
msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
13921
14185
msgstr ""
13922
14186
 
13923
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
 
14187
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196
13924
14188
msgid "Display _Outlines"
13925
14189
msgstr "Zobraziť _prehľady"
13926
14190
 
13927
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076
 
14191
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2197
13928
14192
msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
13929
14193
msgstr "Prepne zobrazenie skupín prehľadov"
13930
14194
 
13931
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
 
14195
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
13932
14196
msgid "Outlines _Below"
13933
14197
msgstr "Prehľad _dole"
13934
14198
 
13935
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
 
14199
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2200
13936
14200
msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
13937
14201
msgstr "Prepne zobrazenie prehľady riadkov hore alebo dole"
13938
14202
 
13939
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081
 
14203
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
13940
14204
msgid "Outlines _Right"
13941
14205
msgstr "Prehľad v_pravo"
13942
14206
 
13943
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2082
 
14207
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203
13944
14208
msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
13945
14209
msgstr "Prepne zobrazenie prehľady stĺpcov vľavo alebo vpravo"
13946
14210
 
13947
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
 
14211
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
13948
14212
msgid "Display _Formulas"
13949
14213
msgstr "Zobraziť _vzorce"
13950
14214
 
13951
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2085
 
14215
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
13952
14216
msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
13953
14217
msgstr "Zobrazí hodnotu vzorca alebo vzorec samotný"
13954
14218
 
13955
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
 
14219
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208
13956
14220
msgid "Hide _Zeros"
13957
14221
msgstr "Skryť _nuly"
13958
14222
 
13959
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2088
 
14223
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
13960
14224
msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
13961
14225
msgstr "Prepne zobrazenie núl ako medzier"
13962
14226
 
13963
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090
 
14227
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211
13964
14228
msgid "Hide _Gridlines"
13965
14229
msgstr "Skryť _mriežku"
13966
14230
 
13967
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2091
 
14231
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212
13968
14232
msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
13969
14233
msgstr "Prepne zobrazenie mriežky"
13970
14234
 
13971
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
 
14235
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
13972
14236
msgid "Hide _Column Headers"
13973
14237
msgstr "Skryť hlavičky _stĺpcov"
13974
14238
 
13975
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2094
 
14239
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
13976
14240
msgid "Toggle whether or not to display column headers"
13977
14241
msgstr "Prepne zobrazenie hlavičiek stĺpcov"
13978
14242
 
13979
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
 
14243
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217
13980
14244
msgid "Hide _Row Headers"
13981
14245
msgstr "Skryť hlavičky _riadkov"
13982
14246
 
13983
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
 
14247
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218
13984
14248
msgid "Toggle whether or not to display row headers"
13985
14249
msgstr "Prepne zobrazenie hlavičiek riadkov"
13986
14250
 
13987
14251
#. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
13988
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2101
 
14252
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2222
13989
14253
msgid "Use R1C1 N_otation "
13990
14254
msgstr ""
13991
14255
 
13992
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2102
 
14256
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223
13993
14257
msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
13994
14258
msgstr ""
13995
14259
 
13996
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2106
 
14260
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
13997
14261
#, fuzzy
13998
14262
msgid "_Left Align"
13999
14263
msgstr "Zarovnať doľava"
14000
14264
 
14001
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107 ../src/wbc-gtk-actions.c:2174
 
14265
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2228 ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
14002
14266
#, fuzzy
14003
14267
msgid "Align left"
14004
14268
msgstr "Zarovnanie"
14005
14269
 
14006
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109
 
14270
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
14007
14271
#, fuzzy
14008
14272
msgid "_Center"
14009
14273
msgstr "Na stred"
14010
14274
 
14011
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110 ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
 
14275
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231 ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
14012
14276
#, fuzzy
14013
14277
msgid "Center horizontally"
14014
14278
msgstr "_Horizontálne"
14015
14279
 
14016
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
 
14280
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
14017
14281
#, fuzzy
14018
14282
msgid "_Right Align"
14019
14283
msgstr "Zarovnať doprava"
14020
14284
 
14021
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2113 ../src/wbc-gtk-actions.c:2176
 
14285
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2234 ../src/wbc-gtk-actions.c:2297
14022
14286
#, fuzzy
14023
14287
msgid "Align right"
14024
14288
msgstr "Prehľad v_pravo"
14025
14289
 
14026
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
 
14290
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
14027
14291
#, fuzzy
14028
14292
msgid "_Center Across Selection"
14029
14293
msgstr "Na stred výberu"
14030
14294
 
14031
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2116 ../src/wbc-gtk-actions.c:2179
 
14295
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2237 ../src/wbc-gtk-actions.c:2300
14032
14296
#, fuzzy
14033
14297
msgid "Center horizontally across the selection"
14034
14298
msgstr "Na stred _výberu"
14035
14299
 
14036
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119
 
14300
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240
14037
14301
#, fuzzy
14038
14302
msgid "_Merge and Center"
14039
14303
msgstr "_Vertikálne"
14040
14304
 
14041
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120
 
14305
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
14042
14306
msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
14043
14307
msgstr ""
14044
14308
 
14045
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
 
14309
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
14046
14310
msgid "Align _Top"
14047
14311
msgstr ""
14048
14312
 
14049
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128 ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
 
14313
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249 ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
14050
14314
msgid "Align Top"
14051
14315
msgstr ""
14052
14316
 
14053
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130
 
14317
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251
14054
14318
#, fuzzy
14055
14319
msgid "_Vertically Center"
14056
14320
msgstr "_Vertikálne"
14057
14321
 
14058
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
 
14322
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2252
14059
14323
#, fuzzy
14060
14324
msgid "Vertically Center"
14061
14325
msgstr "_Vertikálne"
14062
14326
 
14063
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133
 
14327
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2254
14064
14328
#, fuzzy
14065
14329
msgid "Align _Bottom"
14066
14330
msgstr "_Dole"
14067
14331
 
14068
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134 ../src/wbc-gtk-actions.c:2188
 
14332
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2255 ../src/wbc-gtk-actions.c:2309
14069
14333
#, fuzzy
14070
14334
msgid "Align Bottom"
14071
14335
msgstr "Tučný dole"
14072
14336
 
14073
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137
 
14337
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
14074
14338
msgid "View _Statusbar"
14075
14339
msgstr ""
14076
14340
 
14077
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138
 
14341
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259
14078
14342
msgid "Toggle visibility of statusbar"
14079
14343
msgstr ""
14080
14344
 
14081
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
 
14345
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263
14082
14346
#, fuzzy
14083
14347
msgid "F_ull Screen"
14084
14348
msgstr "_Hľadanie cieľa..."
14085
14349
 
14086
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2143
 
14350
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264
14087
14351
msgid "Switch to or from full screen mode"
14088
14352
msgstr ""
14089
14353
 
14090
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149
 
14354
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270
14091
14355
#, fuzzy
14092
14356
msgid "_Bold"
14093
14357
msgstr "Tučné"
14094
14358
 
14095
14359
#. ALSO "<control>2"
14096
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2150 ../src/widgets/widget-font-selector.c:205
 
14360
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271 ../src/widgets/widget-font-selector.c:205
14097
14361
msgid "Bold"
14098
14362
msgstr "Tučné"
14099
14363
 
14100
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
 
14364
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2273
14101
14365
#, fuzzy
14102
14366
msgid "_Italic"
14103
14367
msgstr "Šikmé"
14104
14368
 
14105
14369
#. ALSO "<control>3"
14106
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153 ../src/widgets/widget-font-selector.c:207
 
14370
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274 ../src/widgets/widget-font-selector.c:207
14107
14371
msgid "Italic"
14108
14372
msgstr "Šikmé"
14109
14373
 
14110
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
 
14374
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2276
14111
14375
#, fuzzy
14112
14376
msgid "_Underline"
14113
14377
msgstr "Podčiarknuté"
14114
14378
 
14115
14379
#. ALSO "<control>4"
14116
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
 
14380
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2277
14117
14381
msgid "Underline"
14118
14382
msgstr "Podčiarknuté"
14119
14383
 
14120
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2158
 
14384
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
14121
14385
#, fuzzy
14122
14386
msgid "_Strike Through"
14123
14387
msgstr "_Prečiarknuté"
14124
14388
 
14125
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
 
14389
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
14126
14390
#, fuzzy
14127
14391
msgid "Strike Through"
14128
14392
msgstr "_Prečiarknuté"
14129
14393
 
14130
14394
#. from icon theme
14131
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161
 
14395
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2282
14132
14396
#, fuzzy
14133
14397
msgid "_Double Underline"
14134
14398
msgstr "Podčiarknuté"
14135
14399
 
14136
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
 
14400
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283
14137
14401
#, fuzzy
14138
14402
msgid "Double Underline"
14139
14403
msgstr "Podčiarknuté"
14140
14404
 
14141
14405
#. from icon theme
14142
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164
 
14406
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
14143
14407
#, fuzzy
14144
14408
msgid "Su_perscript"
14145
14409
msgstr "_Horný index"
14146
14410
 
14147
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
 
14411
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286
14148
14412
#, fuzzy
14149
14413
msgid "Superscript"
14150
14414
msgstr "_Horný index"
14151
14415
 
14152
14416
#. from icon theme
14153
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2167
 
14417
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
14154
14418
#, fuzzy
14155
14419
msgid "Subscrip_t"
14156
14420
msgstr "_Dolný index"
14157
14421
 
14158
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
 
14422
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2289
14159
14423
#, fuzzy
14160
14424
msgid "Subscript"
14161
14425
msgstr "_Dolný index"
14162
14426
 
14163
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177
 
14427
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
14164
14428
#, fuzzy
14165
14429
msgid "Fill Horizontally"
14166
14430
msgstr "_Horizontálne"
14167
14431
 
14168
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178
 
14432
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
14169
14433
#, fuzzy
14170
14434
msgid "Justify Horizontally"
14171
14435
msgstr "_Horizontálne"
14172
14436
 
14173
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
 
14437
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
14174
14438
msgid "Align numbers right, and text left"
14175
14439
msgstr ""
14176
14440
 
14177
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
 
14441
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
14178
14442
#, fuzzy
14179
14443
msgid "Center Vertically"
14180
14444
msgstr "_Vertikálne"
14181
14445
 
14182
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211 ../src/wbc-gtk-actions.c:2212
14183
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215 ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
 
14446
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2332 ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
 
14447
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336 ../src/wbc-gtk-actions.c:2351
14184
14448
#, fuzzy
14185
14449
msgid "Horizontal Alignment"
14186
14450
msgstr "Nastaviť horizontálne zarovnanie"
14187
14451
 
14188
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226 ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
 
14452
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347 ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
14189
14453
#, fuzzy
14190
14454
msgid "Vertical Alignment"
14191
14455
msgstr "Nastaviť horizontálne zarovnanie"
14192
14456
 
14193
 
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:720
 
14457
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:735
14194
14458
#, c-format
14195
14459
msgid "%s!%s is locked"
14196
14460
msgstr "%s!%s je zamknutý"
14197
14461
 
14198
 
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:724
 
14462
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:739
14199
14463
msgid "Unprotect the workbook to enable editing."
14200
14464
msgstr "Zrušiť ochranu zošita pre umožnenie zmien."
14201
14465
 
14202
 
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:725
 
14466
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:740
14203
14467
msgid "Unprotect the sheet to enable editing."
14204
14468
msgstr "Zrušiť ochranu listu pre umožnenie zmien."
14205
14469
 
14206
 
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:744
 
14470
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:759
14207
14471
msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
14208
14472
msgstr ""
14209
14473
 
14210
 
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:745
 
14474
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:760
14211
14475
msgid ""
14212
14476
"The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
14213
14477
"then the contents will be turned into text."
14214
14478
msgstr ""
14215
14479
 
14216
 
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:750
 
14480
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:765
14217
14481
#, fuzzy
14218
14482
msgid "Remove format"
14219
14483
msgstr "Odstrániť okraje"
14220
14484
 
14221
 
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:755
 
14485
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:770
14222
14486
msgid "Show this dialog next time."
14223
14487
msgstr ""
14224
14488
 
14225
 
#: ../src/wbc-gtk.c:414
 
14489
#: ../src/wbc-gtk.c:410
14226
14490
msgid "Manage sheets..."
14227
14491
msgstr "Správa listov..."
14228
14492
 
14229
 
#: ../src/wbc-gtk.c:417
 
14493
#: ../src/wbc-gtk.c:413
14230
14494
msgid "Append"
14231
14495
msgstr "Pridať"
14232
14496
 
14233
 
#: ../src/wbc-gtk.c:418
 
14497
#: ../src/wbc-gtk.c:414
14234
14498
msgid "Duplicate"
14235
14499
msgstr "Duplikovať"
14236
14500
 
14237
 
#: ../src/wbc-gtk.c:419
 
14501
#: ../src/wbc-gtk.c:415
14238
14502
msgid "Remove"
14239
14503
msgstr "Odstrániť"
14240
14504
 
14241
 
#: ../src/wbc-gtk.c:420
 
14505
#: ../src/wbc-gtk.c:416
14242
14506
msgid "Rename"
14243
14507
msgstr "Premenovať"
14244
14508
 
14245
 
#: ../src/wbc-gtk.c:1085
 
14509
#: ../src/wbc-gtk.c:1083
14246
14510
msgid " : Gnumeric"
14247
14511
msgstr " : Gnumeric"
14248
14512
 
14249
 
#: ../src/wbc-gtk.c:1181
 
14513
#: ../src/wbc-gtk.c:1179
14250
14514
msgid "Un_freeze Panes"
14251
14515
msgstr "Od_mraziť rozdelenie okna"
14252
14516
 
14253
 
#: ../src/wbc-gtk.c:1184
 
14517
#: ../src/wbc-gtk.c:1182
14254
14518
msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
14255
14519
msgstr "Zrušiť zmrazenie ľavého horného rohu listu"
14256
14520
 
14257
 
#: ../src/wbc-gtk.c:1192
 
14521
#: ../src/wbc-gtk.c:1190
14258
14522
msgid "Remove _Auto Filter"
14259
14523
msgstr "Odstrániť _automatický filter"
14260
14524
 
14261
 
#: ../src/wbc-gtk.c:1195
 
14525
#: ../src/wbc-gtk.c:1193
14262
14526
msgid "Remove a filter"
14263
14527
msgstr "Odstrániť filtervšetky"
14264
14528
 
14265
 
#: ../src/wbc-gtk.c:1196
 
14529
#: ../src/wbc-gtk.c:1194
14266
14530
msgid "Add a filter"
14267
14531
msgstr "Pridať filter"
14268
14532
 
14269
 
#: ../src/wbc-gtk.c:1237
 
14533
#: ../src/wbc-gtk.c:1235
14270
14534
#, c-format
14271
14535
msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
14272
14536
msgstr "Uložiť zmeny v zošite %s pred zatvorením?"
14273
14537
 
14274
 
#: ../src/wbc-gtk.c:1242
 
14538
#: ../src/wbc-gtk.c:1240
14275
14539
msgid "Save changes to workbook before closing?"
14276
14540
msgstr "Uložiť zmeny v zošite pred zatvorením?"
14277
14541
 
14278
 
#: ../src/wbc-gtk.c:1249
 
14542
#: ../src/wbc-gtk.c:1247
14279
14543
msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
14280
14544
msgstr "Ak zatvoríte bez uloženie, zmeny budú zahodené."
14281
14545
 
14282
 
#: ../src/wbc-gtk.c:1255
 
14546
#: ../src/wbc-gtk.c:1253
14283
14547
msgid "Discard all"
14284
14548
msgstr "Zahodiť všetko"
14285
14549
 
14286
 
#: ../src/wbc-gtk.c:1259
 
14550
#: ../src/wbc-gtk.c:1255 ../src/wbc-gtk.c:1262 ../src/wbc-gtk.c:1268
 
14551
msgid "Discard"
 
14552
msgstr "Zahodiť"
 
14553
 
 
14554
#: ../src/wbc-gtk.c:1257
14287
14555
msgid "Save all"
14288
14556
msgstr "Uložiť všetko"
14289
14557
 
14290
 
#: ../src/wbc-gtk.c:1261 ../src/wbc-gtk.c:1266
 
14558
#: ../src/wbc-gtk.c:1259 ../src/wbc-gtk.c:1264
14291
14559
msgid "Don't quit"
14292
14560
msgstr "Nekončiť"
14293
14561
 
14294
 
#: ../src/wbc-gtk.c:1272
 
14562
#: ../src/wbc-gtk.c:1270
14295
14563
msgid "Don't close"
14296
14564
msgstr "Nezatvárať"
14297
14565
 
14298
 
#: ../src/wbc-gtk.c:1974
 
14566
#: ../src/wbc-gtk.c:1972
14299
14567
#, fuzzy
14300
14568
msgid "Cancel change"
14301
14569
msgstr "Rozsah buniek"
14302
14570
 
14303
 
#: ../src/wbc-gtk.c:1978
 
14571
#: ../src/wbc-gtk.c:1976
14304
14572
#, fuzzy
14305
14573
msgid "Accept change"
14306
14574
msgstr "_Nemeniť"
14307
14575
 
14308
 
#: ../src/wbc-gtk.c:1982
 
14576
#: ../src/wbc-gtk.c:1980
14309
14577
#, fuzzy
14310
14578
msgid "Enter formula..."
14311
14579
msgstr "_Automatický formát..."
14312
14580
 
14313
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2033 ../src/wbc-gtk.c:2048
 
14581
#: ../src/wbc-gtk.c:2031 ../src/wbc-gtk.c:2046
14314
14582
msgid "_Re-Edit"
14315
14583
msgstr "Znovu _upraviť"
14316
14584
 
14317
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2034 ../src/wbc-gtk.c:2039
14318
 
msgid "_Discard"
14319
 
msgstr "_Zahodiť"
14320
 
 
14321
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2038 ../src/wbc-gtk.c:2049
 
14585
#: ../src/wbc-gtk.c:2036 ../src/wbc-gtk.c:2047
14322
14586
msgid "_Accept"
14323
14587
msgstr "_Akceptovať"
14324
14588
 
14325
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2191
 
14589
#: ../src/wbc-gtk.c:2189
14326
14590
#, fuzzy
14327
14591
msgid "_Zoom"
14328
14592
msgstr "Mierka"
14329
14593
 
14330
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2217
 
14594
#: ../src/wbc-gtk.c:2215
14331
14595
msgid "Clear Borders"
14332
14596
msgstr "Vymazať okraje"
14333
14597
 
14334
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2220
 
14598
#: ../src/wbc-gtk.c:2218
14335
14599
msgid "All Borders"
14336
14600
msgstr "Všetky okraje"
14337
14601
 
14338
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2221
 
14602
#: ../src/wbc-gtk.c:2219
14339
14603
msgid "Outside Borders"
14340
14604
msgstr "Vonkajšie okraje"
14341
14605
 
14342
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2222
 
14606
#: ../src/wbc-gtk.c:2220
14343
14607
msgid "Thick Outside Borders"
14344
14608
msgstr "Tučné vonkajšie okraje"
14345
14609
 
14346
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2225
 
14610
#: ../src/wbc-gtk.c:2223
14347
14611
msgid "Double Bottom"
14348
14612
msgstr "Dvojitý dole"
14349
14613
 
 
14614
#: ../src/wbc-gtk.c:2224
 
14615
msgid "Thick Bottom"
 
14616
msgstr "Tučný dole"
 
14617
 
14350
14618
#: ../src/wbc-gtk.c:2226
14351
 
msgid "Thick Bottom"
14352
 
msgstr "Tučný dole"
14353
 
 
14354
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2228
14355
14619
msgid "Top and Bottom"
14356
14620
msgstr "Hore a dole"
14357
14621
 
14358
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2229
 
14622
#: ../src/wbc-gtk.c:2227
14359
14623
msgid "Top and Double Bottom"
14360
14624
msgstr "Hore a dvojitý dole"
14361
14625
 
14362
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2230
 
14626
#: ../src/wbc-gtk.c:2228
14363
14627
msgid "Top and Thick Bottom"
14364
14628
msgstr "Hore a tučný dole"
14365
14629
 
14366
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2315
 
14630
#: ../src/wbc-gtk.c:2313
14367
14631
msgid "Set Borders"
14368
14632
msgstr "Nastaviť okraje"
14369
14633
 
14370
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2323 ../src/wbc-gtk.c:2324
 
14634
#: ../src/wbc-gtk.c:2321 ../src/wbc-gtk.c:2322
14371
14635
msgid "Borders"
14372
14636
msgstr "Okraje"
14373
14637
 
14374
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2481
 
14638
#: ../src/wbc-gtk.c:2479
14375
14639
msgid "Set Foreground Color"
14376
14640
msgstr "Nastaviť farbu popredia"
14377
14641
 
14378
14642
#. Set background to NONE
14379
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2536
 
14643
#: ../src/wbc-gtk.c:2534
14380
14644
msgid "Set Background Color"
14381
14645
msgstr "Nastaviť farbu pozadia"
14382
14646
 
14383
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2575
 
14647
#: ../src/wbc-gtk.c:2573
14384
14648
#, fuzzy, c-format
14385
14649
msgid "Font Name %s"
14386
14650
msgstr "Aktualizovať meno %s"
14387
14651
 
14388
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2635
 
14652
#: ../src/wbc-gtk.c:2633
14389
14653
#, fuzzy, c-format
14390
14654
msgid "Font Size %f"
14391
14655
msgstr "Veľkosť písma"
14392
14656
 
14393
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2653 ../src/wbc-gtk.c:2654
 
14657
#: ../src/wbc-gtk.c:2651 ../src/wbc-gtk.c:2652
14394
14658
#, fuzzy
14395
14659
msgid "Font Size"
14396
14660
msgstr "Veľkosť písma"
14401
14665
#. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
14402
14666
#. * the same menu entry shows up in more than one menu.
14403
14667
#.
14404
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2862
 
14668
#: ../src/wbc-gtk.c:2860
14405
14669
#, c-format
14406
14670
msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
14407
14671
msgstr ""
14408
14672
 
14409
 
#: ../src/wbc-gtk.c:3129
 
14673
#: ../src/wbc-gtk.c:3135
14410
14674
#, fuzzy
14411
14675
msgid "Display above sheets"
14412
14676
msgstr "Dostupné listy"
14413
14677
 
14414
 
#: ../src/wbc-gtk.c:3130
 
14678
#: ../src/wbc-gtk.c:3136
14415
14679
msgid "Display to the left of sheets"
14416
14680
msgstr ""
14417
14681
 
14418
 
#: ../src/wbc-gtk.c:3131
 
14682
#: ../src/wbc-gtk.c:3137
14419
14683
msgid "Display to the right of sheets"
14420
14684
msgstr ""
14421
14685
 
14422
 
#: ../src/wbc-gtk.c:3135
 
14686
#: ../src/wbc-gtk.c:3141
14423
14687
msgid "Reattach to main window"
14424
14688
msgstr ""
14425
14689
 
14426
 
#: ../src/wbc-gtk.c:3167
 
14690
#: ../src/wbc-gtk.c:3173
14427
14691
#, fuzzy
14428
14692
msgid "Hide"
14429
14693
msgstr "_Skryť"
14430
14694
 
14431
 
#: ../src/wbc-gtk.c:3229
 
14695
#: ../src/wbc-gtk.c:3235
14432
14696
#, fuzzy, c-format
14433
14697
msgid "Show/Hide toolbar %s"
14434
14698
msgstr "Nastavenie panelov nástrojov"
14435
14699
 
14436
 
#: ../src/wbc-gtk.c:3723
 
14700
#: ../src/wbc-gtk.c:3740
14437
14701
#, fuzzy
14438
14702
msgid "Use maximum precision"
14439
14703
msgstr "Zvýšiť presnosť"
14440
14704
 
14441
 
#: ../src/wbc-gtk.c:3822
 
14705
#: ../src/wbc-gtk.c:3842
14442
14706
#, fuzzy, c-format
14443
14707
msgid "Open %s"
14444
14708
msgstr "Otvoriť"
14445
14709
 
14446
 
#: ../src/wbc-gtk.c:4288
 
14710
#: ../src/wbc-gtk.c:4310
14447
14711
msgid "Autosave prompt"
14448
14712
msgstr ""
14449
14713
 
14450
 
#: ../src/wbc-gtk.c:4289
 
14714
#: ../src/wbc-gtk.c:4311
14451
14715
msgid "Ask about autosave?"
14452
14716
msgstr ""
14453
14717
 
14454
 
#: ../src/wbc-gtk.c:4295
 
14718
#: ../src/wbc-gtk.c:4317
14455
14719
msgid "Autosave time in seconds"
14456
14720
msgstr ""
14457
14721
 
14458
 
#: ../src/wbc-gtk.c:4296
 
14722
#: ../src/wbc-gtk.c:4318
14459
14723
msgid "Seconds before autosave"
14460
14724
msgstr ""
14461
14725
 
14479
14743
msgid "(Non Blanks...)"
14480
14744
msgstr "(Neprázdne...)"
14481
14745
 
14482
 
#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1409
 
14746
#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1471
14483
14747
#, c-format
14484
14748
msgid "Expecting a single range"
14485
14749
msgstr "Očakáva sa jeden rozsah"
14512
14776
msgid "The workbook view being controlled."
14513
14777
msgstr ""
14514
14778
 
14515
 
#: ../src/workbook-view.c:348
 
14779
#: ../src/workbook-view.c:355
14516
14780
#, c-format
14517
14781
msgid "%dC"
14518
14782
msgstr "%dC"
14519
14783
 
14520
 
#: ../src/workbook-view.c:350
 
14784
#: ../src/workbook-view.c:357
14521
14785
#, c-format
14522
14786
msgid "%dR"
14523
14787
msgstr "%dR"
14524
14788
 
14525
 
#: ../src/workbook-view.c:352
 
14789
#: ../src/workbook-view.c:359
14526
14790
#, c-format
14527
14791
msgid "%dR x %dC"
14528
14792
msgstr "%dL x %dC"
14529
14793
 
14530
 
#: ../src/workbook-view.c:742
 
14794
#: ../src/workbook-view.c:749
14531
14795
#, fuzzy
14532
14796
msgid "Auto-expression function"
14533
14797
msgstr "Čakanie pred automatickým prepočítaním"
14534
14798
 
14535
 
#: ../src/workbook-view.c:743
 
14799
#: ../src/workbook-view.c:750
14536
14800
#, fuzzy
14537
14801
msgid "The automatically computed sheet function."
14538
14802
msgstr "Automaticky vyplní aktuálny výber"
14539
14803
 
14540
 
#: ../src/workbook-view.c:750
 
14804
#: ../src/workbook-view.c:757
14541
14805
#, fuzzy
14542
14806
msgid "Auto-expression description"
14543
14807
msgstr "Čakanie pred automatickým prepočítaním"
14544
14808
 
14545
 
#: ../src/workbook-view.c:751
 
14809
#: ../src/workbook-view.c:758
14546
14810
msgid "Description of the automatically computed sheet function."
14547
14811
msgstr ""
14548
14812
 
14549
 
#: ../src/workbook-view.c:759
 
14813
#: ../src/workbook-view.c:766
14550
14814
msgid "Auto-expression maximum precision"
14551
14815
msgstr ""
14552
14816
 
14553
 
#: ../src/workbook-view.c:760
 
14817
#: ../src/workbook-view.c:767
14554
14818
msgid "Use maximum available precision for auto-expressions"
14555
14819
msgstr ""
14556
14820
 
14557
 
#: ../src/workbook-view.c:768
 
14821
#: ../src/workbook-view.c:775
14558
14822
#, fuzzy
14559
14823
msgid "Auto-expression text"
14560
14824
msgstr "_Výraz:"
14561
14825
 
14562
 
#: ../src/workbook-view.c:769
 
14826
#: ../src/workbook-view.c:776
14563
14827
msgid "Displayed text for the automatically computed sheet function."
14564
14828
msgstr ""
14565
14829
 
14566
 
#: ../src/workbook-view.c:848
 
14830
#: ../src/workbook-view.c:855
14567
14831
#, fuzzy
14568
14832
msgid "An unexplained error happened while saving."
14569
14833
msgstr "Nastala nevysvetlená chyba pri ukladaní '%s'"
14570
14834
 
14571
 
#: ../src/workbook-view.c:864
 
14835
#: ../src/workbook-view.c:871
14572
14836
#, c-format
14573
14837
msgid "Can't open '%s' for writing: %s"
14574
14838
msgstr "Nemôžem otvoriť '%s' pre zápis: %s"
14575
14839
 
14576
 
#: ../src/workbook-view.c:868
 
14840
#: ../src/workbook-view.c:875
14577
14841
#, fuzzy, c-format
14578
14842
msgid "Can't open '%s' for writing"
14579
14843
msgstr "Nemôžem otvoriť '%s' pre zápis: %s"
14580
14844
 
14581
 
#: ../src/workbook-view.c:961 ../src/workbook-view.c:1136
 
14845
#: ../src/workbook-view.c:970 ../src/workbook-view.c:1150
14582
14846
msgid "Default file saver is not available."
14583
14847
msgstr "Štandardné ukladanie súboru nie je k dispozícii."
14584
14848
 
14585
 
#: ../src/workbook-view.c:1077
 
14849
#: ../src/workbook-view.c:1091
14586
14850
msgid "Failed to create temporary file for sending."
14587
14851
msgstr "Nemôžem vytvoriť dočasný súbor pre posielanie."
14588
14852
 
14589
 
#: ../src/workbook-view.c:1230
 
14853
#: ../src/workbook-view.c:1244
14590
14854
msgid "Unsupported file format."
14591
14855
msgstr "Nepodporovaný formát súborov."
14592
14856
 
14593
 
#: ../src/workbook-view.c:1278
 
14857
#: ../src/workbook-view.c:1294
14594
14858
#, c-format
14595
14859
msgid "An unexplained error happened while opening %s"
14596
14860
msgstr "Nastala nevysvetlená chyba pri otváraní '%s'"
14664
14928
msgid "Reorganizing Sheets"
14665
14929
msgstr "Reorganizácia listov"
14666
14930
 
14667
 
#: ../src/xml-io.c:1687 ../src/xml-sax-read.c:2022
 
14931
#: ../src/xml-io.c:1687 ../src/xml-sax-read.c:2067
14668
14932
#, c-format
14669
14933
msgid "Unsupported object type '%s'"
14670
14934
msgstr "Nepodporovaný typ objektu \"%s\""
14671
14935
 
14672
 
#: ../src/xml-io.c:2149
 
14936
#: ../src/xml-io.c:2154
14673
14937
msgid "Unparsable xml in clipboard"
14674
14938
msgstr "XML obsah schránky nie je možné spracovať"
14675
14939
 
14676
 
#: ../src/xml-io.c:2156
 
14940
#: ../src/xml-io.c:2161
14677
14941
msgid "Clipboard is in unknown format"
14678
14942
msgstr "Obsah schránky má neznámy formát."
14679
14943
 
14680
 
#: ../src/xml-io.c:2377
 
14944
#: ../src/xml-io.c:2391
14681
14945
msgid "Processing file..."
14682
14946
msgstr "Spracovávam súbor..."
14683
14947
 
14684
 
#: ../src/xml-io.c:2720
 
14948
#: ../src/xml-io.c:2752
14685
14949
msgid "The file is not a Gnumeric Workbook file"
14686
14950
msgstr "Nie je súbor so zošitom Gnumeric"
14687
14951
 
14688
 
#: ../src/xml-io.c:2749
 
14952
#: ../src/xml-io.c:2781
14689
14953
#, fuzzy
14690
14954
msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric) Old slow importer"
14691
14955
msgstr "Súborový formát Gnumeric XML"
14692
14956
 
14693
 
#: ../src/xml-io.c:2755 ../src/xml-io.c:2761
 
14957
#: ../src/xml-io.c:2787 ../src/xml-io.c:2793
14694
14958
#, fuzzy
14695
14959
msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
14696
14960
msgstr "Súborový formát Gnumeric XML"
14697
14961
 
14698
 
#: ../src/xml-sax-read.c:409
 
14962
#: ../src/xml-sax-read.c:429
14699
14963
#, c-format
14700
14964
msgid "Multiple version specifications.  Assuming %d"
14701
14965
msgstr "Viacnásobné určenie verzie. Predpokladám %d"
14702
14966
 
14703
 
#: ../src/xml-sax-read.c:637
 
14967
#: ../src/xml-sax-read.c:674
14704
14968
msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
14705
14969
msgstr "Súbor obsahuje nekonzistentný element SheetNameIndex."
14706
14970
 
14707
 
#: ../src/xml-sax-read.c:1886
 
14971
#: ../src/xml-sax-read.c:1931
14708
14972
#, fuzzy, c-format
14709
14973
msgid "Unknown filter operator \"%s\""
14710
14974
msgstr "Neznámy operátor"
14711
14975
 
14712
 
#: ../src/xml-sax-read.c:1926
 
14976
#: ../src/xml-sax-read.c:1971
14713
14977
#, fuzzy
14714
14978
msgid "Missing filter type"
14715
14979
msgstr "Chýbajúce meno súboru."
14716
14980
 
14717
 
#: ../src/xml-sax-read.c:1948
 
14981
#: ../src/xml-sax-read.c:1993
14718
14982
#, fuzzy, c-format
14719
14983
msgid "Unknown filter type \"%s\""
14720
14984
msgstr "Neznámy typ služby: %s."
14721
14985
 
14722
 
#: ../src/xml-sax-read.c:1967
 
14986
#: ../src/xml-sax-read.c:2012
14723
14987
#, fuzzy
14724
14988
msgid "Invalid filter, missing Area"
14725
14989
msgstr "Neplatný výraz"
14930
15194
msgid "A simple list template"
14931
15195
msgstr "Meno šablóny"
14932
15196
 
 
15197
#: ../plugins/derivatives/options.c:2352
 
15198
msgid "call_put_flag, spot, strike, t1, t2, rate, d, volatility"
 
15199
msgstr ""
 
15200
 
 
15201
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3148
 
15202
#, c-format
 
15203
msgid ""
 
15204
"DDE links are not supported.\n"
 
15205
"Name '%s' will be lost.\n"
 
15206
msgstr ""
 
15207
"Odkazy DDE nie sú podporované.\n"
 
15208
"Meno '%s' bude stratené.\n"
 
15209
 
 
15210
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3154
 
15211
#, c-format
 
15212
msgid ""
 
15213
"OLE links are not supported.\n"
 
15214
"Name '%s' will be lost.\n"
 
15215
msgstr ""
 
15216
"Odkazy OLE nie sú podporované.\n"
 
15217
"Meno '%s' bude stratené.\n"
 
15218
 
 
15219
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:704
 
15220
#, c-format
 
15221
msgid ""
 
15222
"Content past the maxium number of rows supported in this build (%u).  Please "
 
15223
"recompile with larger limits."
 
15224
msgstr ""
 
15225
 
 
15226
#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:3
 
15227
msgid "Paradox database or primary index file"
 
15228
msgstr ""
 
15229
 
 
15230
#: ../plugins/xbase/boot.c:208
 
15231
#, c-format
 
15232
msgid ""
 
15233
"This build of Gnumeric can only hold %d rows.  Ignoring the rest of this "
 
15234
"file.  You will need a custom build with SHEET_MAX_ROWS increased to read "
 
15235
"this file."
 
15236
msgstr ""
 
15237
 
 
15238
#: ../src/dialogs/col-width.glade.h:2
 
15239
msgid "_Column width (pt.):"
 
15240
msgstr "Ší_rka stĺpca (body):"
 
15241
 
 
15242
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:164
 
15243
#, fuzzy
 
15244
msgid "Select all"
 
15245
msgstr "Vybrať _všetko"
 
15246
 
 
15247
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:175
 
15248
#, fuzzy
 
15249
msgid "Clear Selection"
 
15250
msgstr "_Prispôsobiť výber %"
 
15251
 
 
15252
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:186
 
15253
#, fuzzy
 
15254
msgid "Save Selected"
 
15255
msgstr "Odstrániť"
 
15256
 
 
15257
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:335
 
15258
msgid ""
 
15259
"First round number should be greater or equal than the number of the last "
 
15260
"round."
 
15261
msgstr ""
 
15262
"Číslo prvého opakovania by malo byť väčšie alebo rovné ako číslo posledného "
 
15263
"opakovania."
 
15264
 
 
15265
#: ../src/dialogs/row-height.glade.h:2
 
15266
msgid "_Row height (pt.):"
 
15267
msgstr "_Výška riadku (v bodoch):"
 
15268
 
 
15269
#. FIXME: virtually all the code above needs to be moved from here into
 
15270
#. analysis_tool_regression_engine_last_check
 
15271
#. we have to figure out which data we have to trnasfer from
 
15272
#. to here
 
15273
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3182
 
15274
msgid ""
 
15275
"/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R Square/Adjusted R Square/"
 
15276
"Standard Error/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
 
15277
msgstr ""
 
15278
"/VÝSTUP SÚHRNU/Štatistika regresie/Viacnásobné R/R^2/Modifikovaný R^2/"
 
15279
"Smerodajná chyba/Pozorovania//ANOVA/Regresia/Reziduálny/Celkom///Priesečník"
 
15280
 
 
15281
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3212
 
15282
#, c-format
 
15283
msgid ""
 
15284
"/Coefficients/Standard Error/t Stat/P-value/Lower %%0.0%s%%%%/Upper %%0.0%s%%"
 
15285
"%%"
 
15286
msgstr ""
 
15287
"/Koeficienty/Smerodajná chyba/t štatistika/P-hodnota/Dolných %%0.0%s%%%%/"
 
15288
"Horných %%0.0%s%%%%"
 
15289
 
 
15290
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3229
 
15291
msgid ""
 
15292
"Probability of an observation's absolute value being larger than the t-"
 
15293
"value's"
 
15294
msgstr ""
 
15295
"Pravdepodobnosť absolútnej hodnoty pozorovania je väčšia ako t-hodnoty."
 
15296
 
 
15297
#~ msgid "ref,x"
 
15298
#~ msgstr "ref,x"
 
15299
 
 
15300
#~ msgid "Invalid '%s' record of length %hd instead of %d"
 
15301
#~ msgstr "Neplatný záznam '%s' dĺžky %hd namiesto %d"
 
15302
 
 
15303
#~ msgid ""
 
15304
#~ "There must be an equal number of entries for each variable in the "
 
15305
#~ "regression."
 
15306
#~ msgstr "Pre každú premennú regresie musí byť rovnaký počet položiek."
 
15307
 
 
15308
#~ msgid "Y Variable"
 
15309
#~ msgstr "Premenná Y"
 
15310
 
 
15311
#~ msgid ""
 
15312
#~ "There are too few data points to conduct this regression.\n"
 
15313
#~ "There must be at least as many data points as free variables."
 
15314
#~ msgstr ""
 
15315
#~ "Pre výpočet regresie je príliš málo vstupných hodnôt.\n"
 
15316
#~ "Musí ich byť aspoň toľko ako voľných premenných."
 
15317
 
 
15318
#~ msgid ""
 
15319
#~ "Two or more of the independent variables are nearly linearly\n"
 
15320
#~ "dependent.  All numerical precision was lost in the computation."
 
15321
#~ msgstr ""
 
15322
#~ "Dve alebo viac nezávislých premmených je skoro lineárne\n"
 
15323
#~ "závislých. Celá numerická presnosť sa počas výpočtu stratila."
 
15324
 
 
15325
#~ msgid ""
 
15326
#~ "Two or more of the independent variables are linearly\n"
 
15327
#~ "dependent, and the regression cannot be calculated.\n"
 
15328
#~ "\n"
 
15329
#~ "Remove one of these\n"
 
15330
#~ "variables and try the regression again."
 
15331
#~ msgstr ""
 
15332
#~ "Dve alebo viacero nezávislých premenných je skoro lineárne závislých,\n"
 
15333
#~ "a preto nie je možné spočítať regresiu.\n"
 
15334
#~ "\n"
 
15335
#~ "Odstráňte jednu z týchto premenných a skúste to znovu."
 
15336
 
 
15337
#~ msgid ""
 
15338
#~ "Two or more of the independent variables are nearly linearly\n"
 
15339
#~ "dependent.  Treat the regression result with great care!"
 
15340
#~ msgstr ""
 
15341
#~ "Dve alebo viac nezávislých premmených je skoro lineárne\n"
 
15342
#~ "závislých. Dávajte si pozor pri použití výsledku regresie."
 
15343
 
14933
15344
#, fuzzy
14934
15345
#~ msgid "No stream named mimetype found."
14935
15346
#~ msgstr "Nenájdený stream context.xml."
17970
18381
#~ msgid "Invalid search pattern."
17971
18382
#~ msgstr "Neplatný argument hľadania."
17972
18383
 
17973
 
#~ msgid "Invalid $-specification in replacement."
17974
 
#~ msgstr "Neplatná špecifikácia $ v náhrade."
17975
 
 
17976
18384
#~ msgid "Invalid trailing backslash in replacement."
17977
18385
#~ msgstr "Neplatné spätné lomítko na konci v náhrade."
17978
18386
 
18900
19308
 
18901
19309
#~ msgid "_Summary"
18902
19310
#~ msgstr "_Súhrn"
 
19311
 
 
19312
#~ msgid "Invalid $-specification in replacement."
 
19313
#~ msgstr "Neplatná špecifikácia $ v náhrade."