11605
11884
#. * The items are bundled like this to increase translation context.
11607
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1052
11886
#: ../src/tools/analysis-tools.c:960
11609
11888
"/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/"
11610
11889
"Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count"
11613
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1187
11892
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1095
11614
11893
#, fuzzy, c-format
11615
11894
msgid "/%%%s%%%% CI for the Mean from/to"
11616
11895
msgstr "/%g%% CI pentru intervalul de/la"
11618
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1315
11897
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1223
11620
11899
msgid "Largest (%d)"
11621
11900
msgstr "Cel mai mare (%d)"
11623
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1322
11902
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1230
11625
11904
msgid "Smallest (%d)"
11626
11905
msgstr "Cel mai mic (%d)"
11628
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1339
11907
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1247
11629
11908
#, fuzzy, c-format
11630
11909
msgid "Descriptive Statistics (%s)"
11631
11910
msgstr "Statistici descriptive"
11633
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1417
11912
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1325
11634
11913
msgid "The requested sample size is too large for a periodic sample."
11637
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1464
11916
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1372
11638
11917
#, fuzzy, c-format
11639
11918
msgid "Sampling (%s)"
11640
11919
msgstr "Exemplu"
11642
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1476 ../src/tools/analysis-tools.c:1479
11921
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1384 ../src/tools/analysis-tools.c:1387
11643
11922
msgid "Sample"
11644
11923
msgstr "Exemplu"
11646
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1517
11925
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1425
11648
11927
"/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
11649
11928
"Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z "
11650
11929
"Critical two-tail"
11653
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1732
11932
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1616
11654
11933
#, fuzzy, c-format
11655
11934
msgid "z-Test (%s)"
11656
11935
msgstr "Cel mai mare (%d)"
11658
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1742 ../src/tools/analysis-tools.c:1745
11937
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1626 ../src/tools/analysis-tools.c:1629
11659
11938
msgid "z-Test"
11662
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1785
11941
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1677
11664
11943
"/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/"
11665
11944
"Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-"
11666
11945
"tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
11669
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2000
11948
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1908
11671
11950
msgid "t-Test, paired (%s)"
11674
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2010 ../src/tools/analysis-tools.c:2013
11675
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2351 ../src/tools/analysis-tools.c:2354
11676
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2687 ../src/tools/analysis-tools.c:2690
11953
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1918 ../src/tools/analysis-tools.c:1921
11954
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2218 ../src/tools/analysis-tools.c:2221
11955
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2511 ../src/tools/analysis-tools.c:2514
11677
11956
msgid "t-Test"
11680
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2048
11959
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1956
11682
11961
"/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/"
11683
11962
"Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P "
11684
11963
"(T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
11687
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2341 ../src/tools/analysis-tools.c:2677
11966
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2208 ../src/tools/analysis-tools.c:2501
11688
11967
#, fuzzy, c-format
11689
11968
msgid "t-Test (%s)"
11690
11969
msgstr "Cel mai mare (%d)"
11692
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2386
11971
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2253
11694
11973
"/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
11695
11974
"Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/"
11696
11975
"t Critical two-tail"
11699
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2725 ../src/tools/analysis-tools.c:3003
11700
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3006
11978
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2549 ../src/tools/analysis-tools.c:2800
11979
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2803
11701
11980
msgid "F-Test"
11704
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2727
11983
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2551
11706
11985
"/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P "
11707
11986
"(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
11710
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2993
11989
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2790
11711
11990
#, fuzzy, c-format
11712
11991
msgid "F-Test (%s)"
11713
11992
msgstr "Cel mai mare (%d)"
11715
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3080
11717
msgstr "Variabila Y"
11719
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3139
11721
"There are too few data points to conduct this regression.\n"
11722
"There must be at least as many data points as free variables."
11725
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3147
11727
"Two or more of the independent variables are nearly linearly\n"
11728
"dependent. All numerical precision was lost in the computation."
11731
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3155
11733
"Two or more of the independent variables are linearly\n"
11734
"dependent, and the regression cannot be calculated.\n"
11736
"Remove one of these\n"
11737
"variables and try the regression again."
11740
#. FIXME: virtually all the code above needs to be moved from here into
11741
#. analysis_tool_regression_engine_last_check
11742
#. we have to figure out which data we have to trnasfer from
11744
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3182
11746
"/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R Square/Adjusted R Square/"
11747
"Standard Error/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
11750
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3205
11994
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2915
11996
"/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/"
11997
"Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
12000
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2953
11751
12001
msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F"
11754
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3212
11757
"/Coefficients/Standard Error/t Stat/P-value/Lower %%0.0%s%%%%/Upper %%0.0%s%%"
11761
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3229
11763
"Probability of an observation's absolute value being larger than the t-"
11767
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3337
11769
"Two or more of the independent variables are nearly linearly\n"
11770
"dependent. Treat the regression result with great care!"
11773
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3352
12004
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2960
12005
msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value"
12008
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2965
12010
msgid "\"Lower\" 0%"
12011
msgstr "Încărcător"
12013
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2966
12014
msgid "\"Upper\" 0%"
12017
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2975
12019
"Probability of an observation's\n"
12020
"absolute value being larger than\n"
12021
"the t-value's absolute value"
12024
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2980
12026
"This value is not the square of R\n"
12027
"but the uncentered version of the\n"
12028
"coefficient of determination; that\n"
12029
"is, the proportion of the sum of\n"
12030
"squares explained by the model."
12033
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3289
11774
12034
#, fuzzy, c-format
11775
12035
msgid "Regression (%s)"
11776
12036
msgstr "Expresie _regulată"
11778
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3416
12038
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3350
11780
12040
msgid "Standard Error"
11781
12041
msgstr "Erori _Standard"
11783
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3478
12043
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3412
11784
12044
#, fuzzy, c-format
11785
12045
msgid "Moving Average (%s)"
11786
12046
msgstr "Medie"
11788
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3611
12048
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3545
11790
12050
msgid "Exponential Smoothing (%s)"
11793
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3679
12053
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3615
11794
12054
msgid "Point"
11797
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3681
12057
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3617
11801
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3682
12061
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3618
11803
12063
msgid "Percentile"
11804
12064
msgstr "Procent"
11806
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3742
12066
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3678
11808
12068
msgid "Ranks (%s)"
11811
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3754 ../src/tools/analysis-tools.c:3757
12071
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3690 ../src/tools/analysis-tools.c:3693
11812
12072
msgid "Ranks"
11815
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3788
12075
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3724
11816
12076
msgid "Anova: Single Factor"
11819
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3789 ../src/tools/analysis-tools.c:4445
11820
#: ../src/tools/simulation.c:336
12079
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3725 ../src/tools/analysis-tools.c:4362
12080
#: ../src/tools/simulation.c:335
11821
12081
msgid "SUMMARY"
11824
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3792
12084
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3728
11825
12085
msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance"
11828
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3860
12088
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3796
11829
12089
msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total"
11832
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3866 ../src/tools/analysis-tools.c:4295
11833
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4469
12092
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3802 ../src/tools/analysis-tools.c:4212
12093
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4386
11834
12094
msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
11837
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4096
12097
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4013
11839
12099
msgid "Single Factor ANOVA (%s)"
11842
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4107 ../src/tools/analysis-tools.c:4776
12102
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4024 ../src/tools/analysis-tools.c:4693
11843
12103
msgid "Anova"
11846
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4110
12106
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4027
11848
12108
msgid "Single Factor ANOVA"
11849
12109
msgstr "_Fracţie"
11851
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4217
12111
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4134
11853
12113
msgid "The input range contains non-numeric data."
11854
12114
msgstr "Zona de căutare este invalidă."
11856
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4225
12116
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4142
11857
12117
msgid "Anova: Two-Factor Without Replication"
11860
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4226
12120
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4143
11861
12121
msgid "/SUMMARY/Count/Sum/Average/Variance"
11864
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4289
12124
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4206
11865
12125
msgid "/ANOVA/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"
11868
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4435
12128
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4352
11869
12129
msgid "One of the factor combinations does not contain any observations!"
11872
12132
#. We are ready to create the summary table
11873
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4444
12133
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4361
11874
12134
msgid "Anova: Two-Factor With Replication"
11877
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4451
12137
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4368
11878
12138
msgid "/Count/Sum/Average/Variance"
11881
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4461
12141
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4378
11882
12142
msgid "/ANOVA/Source of Variation/Rows/Columns/Interaction/Within"
11885
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4760
12145
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4677
11887
12147
msgid "Two Factor ANOVA (%s), no replication"
11890
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4761
12150
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4678
11892
12152
msgid "Two Factor ANOVA (%s), with replication"
11895
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4779
12155
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4696
11897
12157
msgid "Two Factor ANOVA"
11898
12158
msgstr "_Fracţie"
11900
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4868 ../src/tools/solver/reports-write.c:644
12160
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4785 ../src/tools/solver/reports-write.c:644
11903
12163
msgstr "Dreptunghi"
11905
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4869
12165
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4786
11907
12167
msgid "Imaginary"
11908
12168
msgstr "Ianuarie"
11910
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4929
12170
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4846
11912
12172
msgid "Fourier Series (%s)"
11915
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4941 ../src/tools/analysis-tools.c:4944
12175
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4858 ../src/tools/analysis-tools.c:4861
11917
12177
msgid "Fourier Series"
11918
12178
msgstr "Analiză Fourier"
11920
#: ../src/tools/dao.c:147
12180
#: ../src/tools/dao.c:148
11922
12182
msgid "New Sheet"
11923
12183
msgstr "Foaie _nouă"
11925
#: ../src/tools/dao.c:150
12185
#: ../src/tools/dao.c:151
11927
12187
msgid "New Workbook"
11928
12188
msgstr "R_egistru nou"
11930
#: ../src/tools/dao.c:955
12190
#: ../src/tools/dao.c:1010
11932
12192
msgid "Gnumeric "
11933
12193
msgstr "Gnumeric"
11935
#: ../src/tools/dao.c:961
12195
#: ../src/tools/dao.c:1016
11936
12196
msgid "Worksheet:"
11939
#: ../src/tools/dao.c:968
12199
#: ../src/tools/dao.c:1023
11940
12200
msgid "Report Created: "
12682
12947
#. * selected region, (use selection_apply). Arrays and Merged regions
12683
12948
#. * are permitted.
12685
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:633
12950
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:661
12686
12951
msgid "Insert rows"
12687
12952
msgstr "Inserează rânduri"
12689
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:650
12954
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:678
12690
12955
msgid "Insert columns"
12691
12956
msgstr "Inserează coloane"
12693
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:727
12958
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:755
12695
12960
msgid "Add Filter"
12696
12961
msgstr "Filtru avansat"
12698
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:739
12963
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:767
12700
12965
msgid "AutoFilter"
12701
12966
msgstr "Filtru avansat"
12703
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:739
12968
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:767
12704
12969
msgid "Requires more than 1 row"
12707
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:770 ../src/wbc-gtk-actions.c:789
12972
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:798 ../src/wbc-gtk-actions.c:817
12709
12974
msgid "Show Detail"
12710
12975
msgstr "_Afişează detaliile"
12712
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:770 ../src/wbc-gtk-actions.c:789
12977
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:798 ../src/wbc-gtk-actions.c:817
12714
12979
msgid "Hide Detail"
12715
12980
msgstr "A_scunde detaliile"
12717
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:777
12982
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:805
12718
12983
msgid "can only be performed on an existing group"
12719
12984
msgstr "poate fi efectuată doar pe un grup existent"
12721
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:816
12986
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:844
12722
12987
msgid "Group"
12723
12988
msgstr "Grupează"
12725
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:816
12990
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:844
12726
12991
msgid "Ungroup"
12727
12992
msgstr "Degrupează"
12729
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:959
12994
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:992
12731
12996
msgstr "Sortează"
12733
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1086
12998
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1112
12734
12999
msgid "Set Horizontal Alignment"
12735
13000
msgstr "Setează aliniere orizontală"
12737
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1120
13002
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1146
12739
13004
msgid "Set Vertical Alignment"
12740
13005
msgstr "Setează aliniere orizontală"
12742
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1216
13007
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1242
12743
13008
msgid "Set Font Style"
12744
13009
msgstr "Setează stil font"
12746
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1248
13011
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1274
12748
13013
msgid "Format as General"
12749
13014
msgstr "Formatează ca simbol monetar"
12751
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1254
13016
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1280
12752
13017
msgid "Format as Number"
12753
13018
msgstr "Formatează ca număr"
12755
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1261
13020
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1287
12756
13021
msgid "Format as Currency"
12757
13022
msgstr "Formatează ca simbol monetar"
12759
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1268
13024
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1294
12761
13026
msgid "Format as Accounting"
12762
13027
msgstr "Formatează ca ştiinţific"
12764
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1275 ../src/wbc-gtk-actions.c:1282
13029
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1301 ../src/wbc-gtk-actions.c:1308
12765
13030
msgid "Format as Percentage"
12766
13031
msgstr "Formatează ca procent"
12768
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1290
13033
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1316
12769
13034
msgid "Format as Time"
12770
13035
msgstr "Formatează ca oră"
12772
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1297
13037
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1323
12773
13038
msgid "Format as Date"
12774
13039
msgstr "Formatează ca dată"
12776
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1321
13041
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1347
12777
13042
msgid "Add Borders"
12778
13043
msgstr "Adaugă borduri"
12780
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1321
13045
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1347
12781
13046
msgid "Remove borders"
12782
13047
msgstr "Elimină borduri"
12784
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1350
13049
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1463
12785
13050
msgid "Increase precision"
12786
13051
msgstr "Măreşte precizia"
12788
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1352
13053
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1466
12789
13054
msgid "Decrease precision"
12790
13055
msgstr "Micşorează precizia"
12792
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1354
13057
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1468
12794
13059
msgid "Toggle thousands separator"
12795
13060
msgstr "Separator de mii"
12797
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1362
13062
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1476
12799
13064
msgid "Copy down"
12800
13065
msgstr "Copiază"
12802
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1368
13067
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1482
12804
13069
msgid "Copy right"
12805
13070
msgstr "Aliniază la stânga"
12807
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1419
13072
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1533
12808
13073
msgid "_File"
12809
13074
msgstr "_Fişier"
12811
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1420
13076
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1534
12813
13078
msgid "Print Area"
12814
13079
msgstr "_Zonă tipărire:"
12816
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1421
13081
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1535
12817
13082
msgid "_Edit"
12818
13083
msgstr "_Editare"
12820
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1422
13085
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1536
12821
13086
msgid "C_lear"
12822
13087
msgstr "_Golire"
12824
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1423
13089
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1537
12825
13090
msgid "_Delete"
12826
13091
msgstr "Ş_terge"
12828
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1424
13093
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1538
12829
13094
msgid "S_heet"
12830
13095
msgstr "_Foaie"
12832
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1425
13097
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1539
12833
13098
msgid "_Select"
12834
13099
msgstr "_Selectare"
12836
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1426
13101
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1540
12838
13103
msgid "F_ill"
12839
13104
msgstr "_Umplere"
12841
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1427
13106
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1541
12842
13107
msgid "_View"
12843
13108
msgstr "_Vizualizare"
12845
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1428
13110
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1542
12847
13112
msgid "_Windows"
12848
13113
msgstr "ascunderea rândurilor"
12850
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1429
13115
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1543
12852
13117
msgid "_Toolbars"
12853
13118
msgstr "_Bare de unelte..."
12855
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1431
13120
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1545
12857
13122
msgid "_Names"
12858
13123
msgstr "_Nume"
12860
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1432
13125
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1546
12861
13126
msgid "S_pecial"
12862
13127
msgstr "S_pecială"
12864
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1433
13129
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1547
12865
13130
msgid "F_ormat"
12866
13131
msgstr "F_ormatare"
12868
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1434
13133
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1548
12869
13134
msgid "C_olumn"
12870
13135
msgstr "C_oloană"
12872
13137
#. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
12873
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1436 ../src/wbc-gtk-actions.c:1628
13138
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1550 ../src/wbc-gtk-actions.c:1745
12874
13139
msgid "_Sheet"
12875
13140
msgstr "_Foaie"
12877
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1437
13142
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1551
12878
13143
msgid "_Tools"
12879
13144
msgstr "_Unelte"
12881
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1438
13146
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1552
12883
13148
msgid "Sce_narios"
12884
13149
msgstr "Separatori"
12886
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1439
13151
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1553
12888
13153
msgid "Statistical Anal_ysis"
12889
13154
msgstr "Metode statistice"
12891
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1440
13156
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1554
12892
13157
msgid "_ANOVA"
12895
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1441
13160
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1555
12897
13162
msgid "F_orecast"
12898
13163
msgstr "F_ormatare"
12900
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1442
13165
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1556
12901
13166
msgid "Two _Means"
12904
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1443
13169
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1557
12905
13170
msgid "_Data"
12906
13171
msgstr "_Date"
12908
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1444
13173
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1558
12909
13174
msgid "_Filter"
12910
13175
msgstr "_Filtrare"
12912
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1445
13177
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1559
12913
13178
msgid "_Group and Outline"
12914
13179
msgstr "_Grupuri şi scheme"
12916
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1446
13181
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1560
12918
13183
msgid "Get External _Data"
12919
13184
msgstr "EROARE internă"
12921
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1447
13186
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1561
12922
13187
msgid "_Help"
12923
13188
msgstr "_Ajutor"
12925
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1450
13190
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1564
12926
13191
msgid "Save the current workbook"
12927
13192
msgstr "Salvează registrul curent"
12929
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1453
13194
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1567
12931
13196
msgid "Save the current workbook with a different name"
12932
13197
msgstr "Salvează fişierul curent cu un nume diferit"
12934
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1456
13199
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1570
12935
13200
msgid "Close the current file"
12936
13201
msgstr "Închide fişierul curent"
12938
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1459
13203
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1573
12940
13205
msgid "Quit the application"
12941
13206
msgstr "Despre această aplicaţie"
12943
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1463
13208
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1577
12944
13209
msgid "Cut the selection"
12945
13210
msgstr "Decupează selecţia"
12947
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1466
13212
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1580
12948
13213
msgid "Copy the selection"
12949
13214
msgstr "Copiază selecţia"
12951
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1469
13216
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1583
12952
13217
msgid "Paste the clipboard"
12953
13218
msgstr "Lipeşte clipboard-ul"
12955
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1471 ../src/wbc-gtk.c:1208
13220
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1585 ../src/wbc-gtk.c:1206
12956
13221
msgid "_Undo"
12957
13222
msgstr "_Anulează"
12959
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1472 ../src/wbc-gtk.c:2444
13224
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1586 ../src/wbc-gtk.c:2442
12960
13225
msgid "Undo the last action"
12961
13226
msgstr "Anulează ultima acţiune"
12963
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1474 ../src/wbc-gtk.c:1207
13228
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1588 ../src/wbc-gtk.c:1205
12964
13229
msgid "_Redo"
12965
13230
msgstr "_Refă"
12967
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1475 ../src/wbc-gtk.c:2439
13232
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1589 ../src/wbc-gtk.c:2437
12968
13233
msgid "Redo the undone action"
12969
13234
msgstr "Refă acţiunea anulată"
12971
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1478 ../src/wbc-gtk-actions.c:1556
13236
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1592 ../src/wbc-gtk-actions.c:1670
12973
13238
msgid "_Contents"
12974
13239
msgstr "_Conţinut"
12976
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1479
13241
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1593
12977
13242
msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
12980
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1481
13245
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1595
12982
13247
msgid "Gnumeric on the _Web"
12983
13248
msgstr "Pagina Web Gnumeric"
12985
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1482
13250
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1596
12986
13251
msgid "Browse to Gnumeric's website"
12989
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1484
13254
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1598
12990
13255
msgid "_Live Assistance"
12993
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1485
13258
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1599
12994
13259
msgid "See if anyone is available to answer questions"
12997
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1487
13262
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1601
12998
13263
msgid "Report a _Problem"
13001
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1488
13266
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1602
13003
13268
msgid "Report problem"
13004
13269
msgstr "puncte"
13006
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1490
13271
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1604
13008
13273
msgid "_About"
13009
13274
msgstr "_Despre..."
13011
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1491
13276
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1605
13012
13277
msgid "About this application"
13013
13278
msgstr "Despre această aplicaţie"
13015
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1508
13280
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1622
13016
13281
msgid "Create a new workbook"
13017
13282
msgstr "Creează un nou registru"
13019
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1511
13284
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1625
13021
13286
msgid "Open a file"
13022
13287
msgstr "Importă un fişier"
13024
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1513
13289
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1627
13026
13291
msgid "Sen_d To..."
13027
13292
msgstr "Sari la..."
13029
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1514
13294
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1628
13031
13296
msgid "Send the current file via email"
13032
13297
msgstr "Trimite fişierul curent prin email"
13034
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1516
13299
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1630
13036
13301
msgid "Page Set_up..."
13037
13302
msgstr "S_etează tipărirea"
13039
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1517
13304
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1631
13040
13305
msgid "Setup the page settings for your current printer"
13041
13306
msgstr "Setează opţiunile de paginare pentru imprimanta curentă"
13043
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1520
13308
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1634
13044
13309
msgid "Print preview"
13045
13310
msgstr "Previzualizează"
13047
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1523
13312
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1637
13048
13313
msgid "Print the current file"
13049
13314
msgstr "Tipăreşte fişierul curent"
13051
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1525
13316
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1639
13053
13318
msgid "Proper_ties..."
13054
13319
msgstr "Proprietăţi..."
13056
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1526
13321
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1640
13058
13323
msgid "Edit descriptive information"
13059
13324
msgstr "Informaţii suplimentare"
13061
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1528
13326
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1642
13063
13328
msgid "Pre_ferences..."
13064
13329
msgstr "Proprietăţi..."
13066
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1529
13331
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1643
13067
13332
msgid "Change Gnumeric Preferences"
13070
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1531
13335
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1645
13071
13336
msgid "Full _History..."
13074
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1532
13339
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1646
13075
13340
msgid "Access previously used file"
13078
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1537
13343
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1651
13080
13345
msgid "Use the current selection as print area"
13081
13346
msgstr "Utilizează selecţia curentă pentru a crea nume"
13083
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1540
13348
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1654
13085
13350
msgid "Undefine the print area"
13086
13351
msgstr "Subliniază textul"
13088
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1542
13353
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1656
13090
13355
msgid "Show Print Area"
13091
13356
msgstr "_Zonă tipărire:"
13093
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1543
13358
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1657
13095
13360
msgid "Select the print area"
13096
13361
msgstr "Selectează o coloană întreagă"
13098
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1548
13363
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1662
13099
13364
msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
13100
13365
msgstr "Şterge formatarea, comentariile şi conţinutul celulelor selectate"
13102
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1551
13367
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1665
13103
13368
msgid "Clear the selected cells' formats"
13104
13369
msgstr "Şterge formatarea celulelor selectate"
13106
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1554
13371
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1668
13107
13372
msgid "Clear the selected cells' comments"
13108
13373
msgstr "Şterge comentariile celulelor selectate"
13110
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1557
13375
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1671
13111
13376
msgid "Clear the selected cells' contents"
13112
13377
msgstr "Şterge conţinutul celulelor selectate"
13114
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1562
13379
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1676
13116
13381
msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
13117
13382
msgstr "Micşorează precizia celulelor selectate"
13119
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1565
13384
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1679
13121
13386
msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
13122
13387
msgstr "Micşorează precizia celulelor selectate"
13389
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
13125
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1567 ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
13391
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
13392
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1681 ../src/wbc-gtk-actions.c:1685
13393
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1805 ../src/wbc-gtk-actions.c:1809
13126
13394
msgid "C_ells..."
13127
13395
msgstr "C_elule..."
13129
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1568
13397
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1682 ../src/wbc-gtk-actions.c:1686
13131
13399
msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
13132
13400
msgstr "Elimină celulele selectate, deplasând altele în locul lor"
13134
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1580 ../src/wbc-gtk-actions.c:1584
13402
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1697 ../src/wbc-gtk-actions.c:1701
13135
13403
msgid "Select all cells in the spreadsheet"
13136
13404
msgstr "Selectează toate celulele din foaia de calcul"
13138
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1586
13406
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1703
13139
13407
msgid "Select _Column"
13140
13408
msgstr "Selectează _coloana"
13142
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1587
13410
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1704
13143
13411
msgid "Select an entire column"
13144
13412
msgstr "Selectează o coloană întreagă"
13146
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1589
13414
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1706
13147
13415
msgid "Select _Row"
13148
13416
msgstr "Selectează _rândul"
13150
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1590
13418
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1707
13151
13419
msgid "Select an entire row"
13152
13420
msgstr "Selectează un rând întreg"
13154
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1593
13422
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1710
13155
13423
msgid "Select Arra_y"
13156
13424
msgstr "Selectează ş_irul"
13158
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1594
13426
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1711
13159
13427
msgid "Select an array of cells"
13160
13428
msgstr "Selectează un şir de celule"
13162
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1596
13430
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1713
13163
13431
msgid "Select _Depends"
13164
13432
msgstr "Selectează _dependinţele"
13166
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1597
13434
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1714
13167
13435
msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
13168
13436
msgstr "Selectează toate celulele care depind de celula editată în mod curent"
13170
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1599
13438
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1716
13172
13440
msgid "Select _Inputs"
13173
13441
msgstr "Selectează font"
13175
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1600
13443
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1717
13177
13445
msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
13178
13446
msgstr "Selectează toate celulele care depind de celula editată în mod curent"
13180
13448
#. Edit -> Fill
13181
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1604
13449
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1721
13182
13450
msgid "Auto_fill"
13183
13451
msgstr "Auto_Umplere"
13185
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1605
13453
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1722
13186
13454
msgid "Automatically fill the current selection"
13187
13455
msgstr "Umple automat selecţia curentă"
13189
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1607
13457
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1724
13191
13459
msgid "_Merge..."
13192
13460
msgstr "Combină"
13194
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1608
13462
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1725
13196
13464
"Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
13199
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1610
13467
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1727
13200
13468
msgid "_Tabulate Dependency..."
13203
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1611
13471
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1728
13204
13472
msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
13207
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1613
13475
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1730
13209
13477
msgid "_Series..."
13210
13478
msgstr "_Serii"
13212
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1614
13480
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1731
13213
13481
msgid "Fill according to a linear or exponential series"
13216
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1616
13484
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1733
13218
13486
msgid "_Random Generator..."
13219
13487
msgstr "Generare de numere aleatoare"
13221
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1617
13489
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1734
13222
13490
msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
13225
13493
#. Edit -> Sheet
13226
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1621
13494
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1738
13228
13496
msgid "_Manage Sheets..."
13229
13497
msgstr "Re-_aranjează foile..."
13231
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1622
13499
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739
13233
13501
msgid "Manage the sheets in this workbook"
13234
13502
msgstr "Nici o foaie în registru."
13236
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1625 ../src/wbc-gtk-actions.c:1629
13504
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1742 ../src/wbc-gtk-actions.c:1746
13237
13505
msgid "Insert a new sheet"
13238
13506
msgstr "Inserează o nouă foaie"
13240
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1631
13508
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1748
13242
13510
msgid "_Append"
13243
13511
msgstr "_Adaugă"
13245
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1632
13513
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1749
13247
13515
msgid "Append a new sheet"
13248
13516
msgstr "Inserează o nouă foaie"
13250
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1635
13518
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1752
13251
13519
msgid "Make a copy of the current sheet"
13252
13520
msgstr "Creează o copie a foii curente"
13254
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1637
13522
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1754
13255
13523
msgid "_Remove"
13256
13524
msgstr "_Elimină"
13258
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1638
13526
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1755
13259
13527
msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
13260
13528
msgstr "Şterge irevocabil o foaie întreagă"
13262
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1640
13530
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1757
13264
13532
msgid "Re_name"
13265
13533
msgstr "Re_denumeşte..."
13267
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1641
13535
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1758
13268
13536
msgid "Rename the current sheet"
13269
13537
msgstr "Redenumeşte foaia curentă"
13272
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1645
13540
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1762
13274
13542
msgid "Repeat"
13275
13543
msgstr "puncte"
13277
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1646
13545
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1763
13279
13547
msgid "Repeat the previous action"
13280
13548
msgstr "Reface operaţia"
13282
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1648
13550
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1765
13283
13551
msgid "P_aste special..."
13284
13552
msgstr "_Lipire specială..."
13286
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1649
13554
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1766
13287
13555
msgid "Paste with optional filters and transformations"
13288
13556
msgstr "Lipeşte cu filtre şi transformări opţionale"
13290
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1652
13558
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1769
13292
13560
msgid "Co_mment..."
13293
13561
msgstr "Co_mentarii"
13295
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1653
13563
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1770
13296
13564
msgid "Edit the selected cell's comment"
13297
13565
msgstr "Editează comentariul celulei selectate"
13299
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1656
13567
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1773
13301
13569
msgid "_Find..."
13302
13570
msgstr "_Lăţime..."
13304
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1657
13572
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1774
13306
13574
msgid "Search for something"
13307
13575
msgstr "Caută un anumit text"
13309
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1659
13577
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1776
13311
13579
msgid "R_eplace..."
13312
13580
msgstr "Înl_ocuieşte:"
13314
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1660
13582
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1777
13316
13584
msgid "Search for something and replace it with something else"
13317
13585
msgstr "Caută un anumit text şi înlocuieşte-l cu altul"
13319
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1662
13587
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1779
13320
13588
msgid "_Goto cell..."
13321
13589
msgstr "_Sari la celula..."
13323
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1663
13591
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1780
13324
13592
msgid "Jump to a specified cell"
13325
13593
msgstr "Salt la o celulă specifică"
13327
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1666
13595
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1783
13328
13596
msgid "Recalculate"
13329
13597
msgstr "Recalculează"
13331
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1667
13599
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1784
13332
13600
msgid "Recalculate the spreadsheet"
13333
13601
msgstr "Recalculează foaia"
13336
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1671
13604
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1788
13338
13606
msgid "_New View..."
13339
13607
msgstr "_Nou"
13341
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1672
13609
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1789
13343
13611
msgid "Create a new view of the workbook"
13344
13612
msgstr "Creează o nouă vizualizare partajată a registrului"
13346
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1674 ../src/wbc-gtk.c:1182
13614
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1791 ../src/wbc-gtk.c:1180
13347
13615
msgid "_Freeze Panes"
13348
13616
msgstr "_Fixează panouri"
13350
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1675 ../src/wbc-gtk.c:1185
13618
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1792 ../src/wbc-gtk.c:1183
13351
13619
msgid "Freeze the top left of the sheet"
13352
13620
msgstr "Fixează partea din stânga sus a foii"
13354
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1677
13622
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1794
13355
13623
msgid "_Zoom..."
13356
13624
msgstr "_Zoom..."
13358
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1678
13626
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1795
13359
13627
msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
13360
13628
msgstr "Schimbă între diverse nivele de zoom"
13362
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1680
13630
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1797
13364
13632
msgid "Zoom _In"
13365
13633
msgstr "Zoom"
13367
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1681
13635
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1798
13369
13637
msgid "Increase the zoom to make things larger"
13370
13638
msgstr "Măreşte numărul de zecimale afişate"
13372
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1683
13640
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1800
13374
13642
msgid "Zoom _Out"
13375
13643
msgstr "Zoom"
13377
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1684
13645
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1801
13378
13646
msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
13381
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1689
13649
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1806 ../src/wbc-gtk-actions.c:1810
13382
13650
msgid "Insert new cells"
13383
13651
msgstr "Inserează celule noi"
13385
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1692
13653
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1813
13386
13654
msgid "Insert new columns"
13387
13655
msgstr "Inserează coloane noi"
13389
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1695
13657
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1816
13390
13658
msgid "Insert new rows"
13391
13659
msgstr "Inserează rânduri noi"
13393
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1698
13661
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1819
13395
13663
msgid "C_hart..."
13396
13664
msgstr "_Sortează..."
13398
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1699
13666
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1820
13400
13668
msgid "Insert a Chart"
13401
13669
msgstr "_Inserează nouă"
13403
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1701
13671
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1822
13405
13673
msgid "_Image..."
13406
13674
msgstr "_Salvează..."
13408
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1702
13676
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1823
13410
13678
msgid "Insert an image"
13411
13679
msgstr "_Inserează nouă"
13413
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1705
13681
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1826
13415
13683
msgid "Hyper_link..."
13416
13684
msgstr "Editează expresia"
13418
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1706
13686
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1827
13420
13688
msgid "Insert a Hyperlink"
13421
13689
msgstr "Editează expresia"
13423
13691
#. Insert -> Special
13424
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1709
13692
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1830
13425
13693
msgid "Current _date"
13426
13694
msgstr "_Data curentă"
13428
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1710
13696
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1831
13429
13697
msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
13430
13698
msgstr "Inserează data curentă în celulele selectate"
13432
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1713
13700
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1834
13433
13701
msgid "Current _time"
13434
13702
msgstr "_Timpul curent"
13436
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1714
13704
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1835
13437
13705
msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
13438
13706
msgstr "Inserează timpul curent în celulele selectate"
13440
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1717
13708
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1838
13442
13710
msgid "Current d_ate and time"
13443
13711
msgstr "_Timpul curent"
13445
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1718
13713
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1839
13447
13715
msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
13448
13716
msgstr "Inserează timpul curent în celulele selectate"
13450
13718
#. Insert -> Name
13451
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1722
13719
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1843
13452
13720
msgid "_Define..."
13453
13721
msgstr "_Defineşte..."
13455
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1723
13723
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1844
13456
13724
msgid "Edit sheet and workbook names"
13457
13725
msgstr "Editează numele de foi şi registre"
13459
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1726
13727
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1847
13461
13729
msgid "Paste the definition of a name or names"
13462
13730
msgstr "Utilizează selecţia curentă pentru a crea nume"
13464
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1729
13732
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1850
13465
13733
msgid "_Auto generate names..."
13466
13734
msgstr "Generează nume _automat..."
13468
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1730
13736
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1851
13469
13737
msgid "Use the current selection to create names"
13470
13738
msgstr "Utilizează selecţia curentă pentru a crea nume"
13473
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1735
13741
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1856
13474
13742
msgid "_Cells..."
13475
13743
msgstr "_Celule..."
13477
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1736
13745
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1857
13478
13746
msgid "Modify the formatting of the selected cells"
13479
13747
msgstr "Modifică formatarea celulelor selectate"
13481
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1738
13749
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1859
13482
13750
msgid "_Workbook..."
13483
13751
msgstr "R_egistru..."
13485
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739
13753
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1860
13486
13754
msgid "Modify the workbook attributes"
13487
13755
msgstr "Modifică atributele registrului"
13489
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1741
13757
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1862
13491
13759
msgid "_Gnumeric..."
13492
13760
msgstr "Gnumeric"
13494
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1742
13762
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1863
13495
13763
msgid "Edit the Gnumeric Preferences"
13498
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1744
13766
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1865
13499
13767
msgid "_Autoformat..."
13500
13768
msgstr "_AutoFormatare..."
13502
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1745
13770
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1866
13503
13771
msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
13504
13772
msgstr "Formatează o regiune de celule după un şablon predefinit"
13506
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1747
13774
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1868
13508
13776
msgid "Direction"
13509
13777
msgstr "Director"
13511
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1748
13779
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1869
13512
13780
msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
13515
13783
#. Format -> Col
13516
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1752
13784
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1873
13517
13785
msgid "_Width..."
13518
13786
msgstr "_Lăţime..."
13520
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1753
13788
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1874
13521
13789
msgid "Change width of the selected columns"
13522
13790
msgstr "Modifică lăţimea coloanelor selectate"
13524
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1755 ../src/wbc-gtk-actions.c:1772
13792
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1876 ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
13525
13793
msgid "_Auto fit selection"
13526
13794
msgstr "_Potriveşte automat selecţia"
13528
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1756
13796
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1877
13529
13797
msgid "Ensure columns are just wide enough to display content"
13531
13799
"Ajustează lăţimea coloanelor la minumul necesar pentru a afişa conţinutul"
13533
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1759
13801
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1880
13534
13802
msgid "Hide the selected columns"
13535
13803
msgstr "Ascunde coloanele selectate"
13537
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1762
13805
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1883
13538
13806
msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
13539
13807
msgstr "Afişează orice coloane din selecţie ascunse"
13541
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1764
13809
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1885
13542
13810
msgid "_Standard Width"
13543
13811
msgstr "Lăţime _standard"
13545
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1765
13813
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1886
13546
13814
msgid "Change the default column width"
13547
13815
msgstr "Modifică lăţimea implicită a coloanelor"
13549
13817
#. Format -> Row
13550
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1769
13818
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1890
13551
13819
msgid "H_eight..."
13552
13820
msgstr "Î_nălţime..."
13554
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1770
13822
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1891
13555
13823
msgid "Change height of the selected rows"
13556
13824
msgstr "Modifică înălţimea rândurilor selectate"
13558
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1773
13826
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1894
13559
13827
msgid "Ensure rows are just tall enough to display content"
13561
13829
"Ajustează înălţimea rândurilor la minumul necesar pentru a afişa conţinutul"
13563
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1776
13831
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1897
13564
13832
msgid "Hide the selected rows"
13565
13833
msgstr "Ascunde rândurile selectate"
13567
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1779
13835
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1900
13568
13836
msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
13569
13837
msgstr "Afişează orice rânduri din selecţie ascunse"
13571
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1781
13839
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1902
13572
13840
msgid "_Standard Height"
13573
13841
msgstr "Înălţime stan_dard"
13575
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1782
13843
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1903
13576
13844
msgid "Change the default row height"
13577
13845
msgstr "Modifică înălţimea implicită a rândurilor"
13580
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1786
13848
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1907
13581
13849
msgid "_Plug-ins..."
13582
13850
msgstr "_Extensii..."
13584
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1787
13852
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908
13585
13853
msgid "Manage available plugin modules"
13586
13854
msgstr "Gestionează modulele extensie disponibile"
13588
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1789
13856
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1910
13589
13857
msgid "Auto _Correct..."
13590
13858
msgstr "Auto_Corecţie..."
13592
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1790
13860
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1911
13593
13861
msgid "Automatically perform simple spell checking"
13594
13862
msgstr "Efectuează automat o verificare ortografică simplă"
13596
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1792
13864
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1913
13597
13865
msgid "_Auto Save..."
13598
13866
msgstr "_AutoSalvare..."
13600
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1793
13868
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1914
13601
13869
msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
13602
13870
msgstr "Salvează automat documentul curent la intervale regulate"
13604
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1795
13872
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1916
13605
13873
msgid "_Goal Seek..."
13606
13874
msgstr "_Căutare rezultat..."
13608
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1796
13876
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1917
13609
13877
msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
13610
13878
msgstr "Recalculează iterativ pentru a găsi o valoare ţintă"
13612
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1798
13880
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1919
13613
13881
msgid "_Solver..."
13614
13882
msgstr "_Soluţionar..."
13616
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1799
13884
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1920
13617
13885
msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
13619
13887
"Recalculează iterativ folosind constrângeri pentru a atinge o valoare ţintă"
13621
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1801
13889
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1922
13623
13891
msgid "Si_mulation..."
13624
13892
msgstr "Raport senzitivitate"
13626
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1802
13894
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1923
13628
13896
"Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
13629
13897
"probable outputs and risks related to them"
13632
13900
#. Tools -> Scenarios
13633
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1807
13901
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1928
13635
13903
msgid "_View..."
13636
13904
msgstr "_Nou"
13638
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1808
13906
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1929
13639
13907
msgid "View, delete and report different scenarios"
13642
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1810
13910
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1931
13644
13912
msgid "_Add..."
13645
13913
msgstr "_Adaugă"
13647
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1811
13915
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1932
13649
13917
msgid "Add a new scenario"
13650
13918
msgstr "Adaugă coloană nouă"
13652
13920
#. Tools -> ANOVA
13653
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1815
13921
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1936
13655
13923
msgid "_One Factor..."
13656
13924
msgstr "_Fracţie"
13658
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1816
13926
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1937
13659
13927
msgid "One Factor Analysis of Variance..."
13662
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1818
13930
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1939
13664
13932
msgid "_Two Factor..."
13665
13933
msgstr "_Fracţie"
13667
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1819
13935
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1940
13668
13936
msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
13671
13939
#. Tools -> Forecasting
13672
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1823
13940
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1944
13673
13941
msgid "_Exponential Smoothing..."
13676
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1824
13944
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1945
13677
13945
msgid "Exponential smoothing..."
13680
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1826
13948
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1947
13682
13950
msgid "_Moving Average..."
13683
13951
msgstr "Medie"
13685
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1827
13953
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1948
13687
13955
msgid "Moving average..."
13688
13956
msgstr "mutarea %s"
13690
13958
#. Tools -> Two Means
13691
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1831
13959
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1952
13692
13960
msgid "_Paired Samples: T-Test..."
13695
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1832
13963
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
13696
13964
msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..."
13699
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1835
13967
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1956
13700
13968
msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..."
13703
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1836
13971
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1957
13705
13973
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
13706
13974
"with equal variances: t-test..."
13709
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1839
13977
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1960
13710
13978
msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..."
13713
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1840
13981
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961
13715
13983
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
13716
13984
"with unequal variances: t-test..."
13719
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1843
13987
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964
13720
13988
msgid "_Known Variances: Z-Test..."
13723
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1844
13991
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1965
13725
13993
"Comparing two population means from populations with known variances: z-"
13729
13997
#. Tools -> Analysis
13730
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1848
13998
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1969
13732
14000
msgid "_Correlation..."
13733
14001
msgstr "Corelare"
13735
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1849
14003
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
13737
14005
msgid "Pearson Correlation"
13738
14006
msgstr "Corelare"
13740
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1851
14008
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1972
13742
14010
msgid "Co_variance..."
13743
14011
msgstr "Covariaţie"
13745
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1854
14013
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1975
13747
14015
msgid "_Descriptive Statistics..."
13748
14016
msgstr "Statistici descriptive"
13750
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1855
14018
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1976
13752
14020
msgid "Various summary statistics"
13753
14021
msgstr "Statistici sumare"
13755
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1857
14023
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1978
13757
14025
msgid "_Fourier Analysis..."
13758
14026
msgstr "Analiză Fourier"
13760
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1860
14028
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
13761
14029
msgid "_Histogram..."
13764
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1861
14032
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1982
13765
14033
msgid "Various frequency tables"
13768
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1863
14036
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
13770
14038
msgid "Ranks And _Percentiles..."
13771
14039
msgstr "Formatează ca procent"
13773
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1864
14041
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
13774
14042
msgid "Ranks, placements and percentiles"
13777
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1866
14045
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
13779
14047
msgid "_Regression..."
13780
14048
msgstr "Expresie _regulată"
13782
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1867
14050
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988
13784
14052
msgid "Regression Analysis"
13785
14053
msgstr "Analiză Fourier"
13787
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1869
14055
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
13789
14057
msgid "_Sampling..."
13790
14058
msgstr "Exemplu"
13792
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1870
14060
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991
13793
14061
msgid "Periodic and random samples"
13796
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1872
14064
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993
13797
14065
msgid "_Two Variances: FTest..."
13800
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1873
14068
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994
13801
14069
msgid "Comparing two population variances"
13805
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1877
14073
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998
13806
14074
msgid "_Sort..."
13807
14075
msgstr "_Sortează..."
13809
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1878
14077
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1999
13811
14079
msgid "Sort the selected region"
13812
14080
msgstr "Sortează regiunea selectată."
13814
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1880
14082
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
13815
14083
msgid "Sh_uffle..."
13818
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1881
14086
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2002
13819
14087
msgid "Shuffle cells, rows or columns"
13822
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1883
14090
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
13823
14091
msgid "_Validate..."
13824
14092
msgstr "_Validează..."
13826
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1884
14094
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2005
13827
14095
msgid "Validate input with preset criteria"
13828
14096
msgstr "Validează introducerea pe baza criteriilor prestabilite"
13830
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1886
14098
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
13832
14100
msgid "T_ext to Columns..."
13833
14101
msgstr "potrivirea automată a coloanei %s"
13835
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1887
14103
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008
13837
14105
msgid "Parse the text in the selection into data"
13838
14106
msgstr "Centrează textul în fiecare selecţie"
13840
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1889
14108
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
13841
14109
msgid "_Consolidate..."
13842
14110
msgstr "_Centralizează..."
13844
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1890
14112
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011
13845
14113
msgid "Consolidate regions using a function"
13846
14114
msgstr "Centralizează regiunile utilizând o funcţie"
13848
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1892
14116
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
13850
14118
msgid "_Table..."
13851
14119
msgstr "_Tipăreşte..."
13853
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
14121
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014
13854
14122
msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
13857
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1896
14125
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
13859
14127
msgid "_Data Slice..."
13860
14128
msgstr "Date..."
13862
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1897
14130
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018
13864
14132
msgid "Create a Data Slice"
13865
14133
msgstr "Creează o listă"
13867
14135
#. Data -> Outline
13868
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1902
14136
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
13869
14137
msgid "_Hide Detail"
13870
14138
msgstr "A_scunde detaliile"
13872
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1903
14140
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024
13873
14141
msgid "Collapse an outline group"
13874
14142
msgstr "Pliază un grup schematic"
13876
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1905
14144
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
13877
14145
msgid "_Show Detail"
13878
14146
msgstr "_Afişează detaliile"
13880
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1906
14148
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027
13881
14149
msgid "Uncollapse an outline group"
13882
14150
msgstr "Expandează un grup schematic"
13884
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908
14152
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029
13885
14153
msgid "_Group..."
13886
14154
msgstr "_Groupează..."
13888
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1909
14156
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030
13889
14157
msgid "Add an outline group"
13890
14158
msgstr "Adaugă un grup schematic"
13892
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1911
14160
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
13893
14161
msgid "_Ungroup..."
13894
14162
msgstr "_Degrupează..."
13896
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1912
14164
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
13897
14165
msgid "Remove an outline group"
13898
14166
msgstr "Elimină un grup schematic"
13900
14168
#. Data -> Filter
13901
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1916 ../src/wbc-gtk.c:1193
14169
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037 ../src/wbc-gtk.c:1191
13903
14171
msgid "Add _Auto Filter"
13904
14172
msgstr "Filtru avansat"
13906
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1917
14174
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038
13907
14175
msgid "Add or remove a filter"
13910
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1919
14178
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
13912
14180
msgid "_Show All"
13913
14181
msgstr "_Afişează detaliile"
13915
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1920
14183
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
13916
14184
msgid "Show all filtered and hidden rows"
13919
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1922
14187
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
13920
14188
msgid "Advanced _Filter..."
13921
14189
msgstr "_Filtrare avansată..."
13923
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1923
14191
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
13924
14192
msgid "Filter data with given criteria"
13925
14193
msgstr "Filtrează datele după criteriile date"
13927
14195
#. Data -> External
13928
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1926
14196
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
13930
14198
msgid "Import _Text File..."
13931
14199
msgstr "Importă un fişier"
13933
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1927
14201
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2048
13935
14203
msgid "Import the text from a file"
13936
14204
msgstr "Importă un fişier"
13938
14206
#. Standard Toolbar
13939
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1931 ../src/wbc-gtk.c:3675
13940
#: ../src/workbook-view.c:810
14207
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2052 ../src/wbc-gtk.c:3692
14208
#: ../src/workbook-view.c:817
13944
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1932
14212
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
13945
14213
msgid "Sum into the current cell"
13946
14214
msgstr "Sum în celula curentă"
13948
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1935
14216
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056
13950
14218
msgid "Edit a function in the current cell"
13951
14219
msgstr "Editează o funcţie în celula curentă."
13953
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1939
14221
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
13955
14223
"Sort the selected region in ascending order based on the first column "
13971
14239
"coloană selectată"
13973
14241
#. Object Toolbar
13974
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1946
14242
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
13975
14243
msgid "Label"
13976
14244
msgstr "Etichetă"
13978
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1947
14246
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2068
13979
14247
msgid "Create a label"
13980
14248
msgstr "Creează o etichetă"
13982
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1950
14250
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2071
13983
14251
msgid "Create a frame"
13984
14252
msgstr "Creează un cadru"
13986
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1952
14254
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073
13987
14255
msgid "Checkbox"
13988
14256
msgstr "Casetă de selecţie"
13990
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
14258
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074
13991
14259
msgid "Create a checkbox"
13992
14260
msgstr "Creează un buton de bifare"
13994
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1955
14262
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076
13996
14264
msgid "Scrollbar"
13997
14265
msgstr "Scalar"
13999
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1956
14267
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
14001
14269
msgid "Create a scrollbar"
14002
14270
msgstr "Creează un cadru"
14004
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1958
14272
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
14006
14274
msgid "Slider"
14007
14275
msgstr "Solid"
14009
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
14277
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
14011
14279
msgid "Create a slider"
14012
14280
msgstr "Creează o listă"
14014
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961
14282
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2082
14016
14284
msgid "SpinButton"
14017
14285
msgstr "Buton"
14019
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1962
14287
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
14021
14289
msgid "Create a spin button"
14022
14290
msgstr "Creează un buton"
14024
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964
14292
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2085
14025
14293
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
14027
14295
msgstr "Listă"
14029
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1965
14297
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
14030
14298
msgid "Create a list"
14031
14299
msgstr "Creează o listă"
14033
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1967
14301
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2088
14034
14302
msgid "Combo Box"
14035
14303
msgstr "Casetă combo"
14037
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1968
14305
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089
14038
14306
msgid "Create a combo box"
14039
14307
msgstr "Creează o casetă combo"
14041
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971
14309
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
14043
14311
msgid "Create a line object"
14044
14312
msgstr "Creează un obiect linie"
14046
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1973
14314
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2094
14047
14315
msgid "Arrow"
14048
14316
msgstr "Săgeată"
14050
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1974
14318
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2095
14052
14320
msgid "Create an arrow object"
14053
14321
msgstr "Creează un obiect săgeată"
14055
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1976
14323
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
14056
14324
msgid "Rectangle"
14057
14325
msgstr "Dreptunghi"
14059
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
14327
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2098
14061
14329
msgid "Create a rectangle object"
14062
14330
msgstr "Creează un obiect dreptunghi"
14064
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1979
14332
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2100
14065
14333
msgid "Ellipse"
14066
14334
msgstr "Elipsă"
14068
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1980
14336
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2101
14070
14338
msgid "Create an ellipse object"
14071
14339
msgstr "Creează un obiect elipsă"
14073
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1983
14341
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2104
14074
14342
msgid "Create a button"
14075
14343
msgstr "Creează un buton"
14077
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986
14345
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107
14078
14346
msgid "Create a radio button"
14079
14347
msgstr "Creează un buton radio"
14081
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991
14349
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
14082
14350
msgid "Merge a range of cells"
14083
14351
msgstr "Combină o zonă de celule"
14085
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993
14353
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
14086
14354
msgid "Split"
14087
14355
msgstr "Scindează"
14089
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994
14357
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
14090
14358
msgid "Split merged ranges of cells"
14091
14359
msgstr "Scindează zone de celule combinate"
14093
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998
14361
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119
14095
14363
msgid "Format the selection as General"
14096
14364
msgstr "Formatează celulele selectate ca simbol monetar"
14098
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
14366
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
14100
14368
msgid "Format the selection as numbers"
14101
14369
msgstr "Formatează celulele selectate ca simbol monetar"
14103
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
14371
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
14105
14373
msgid "Currency"
14106
14374
msgstr "_Simbol monetar"
14108
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
14376
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
14110
14378
msgid "Format the selection as currency"
14111
14379
msgstr "Formatează celulele selectate ca simbol monetar"
14113
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
14381
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
14115
14383
msgid "Accounting"
14116
14384
msgstr "_Contabil"
14118
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
14386
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
14120
14388
msgid "Format the selection as accounting"
14121
14389
msgstr "Formatează celulele selectate ca simbol monetar"
14123
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
14391
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130
14125
14393
msgid "Percentage"
14126
14394
msgstr "_Procent"
14128
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
14396
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
14130
14398
msgid "Format the selection as percentage"
14131
14399
msgstr "Formatează celulele selectate ca procente"
14133
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
14401
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133
14135
14403
msgid "Scientific"
14136
14404
msgstr "Ş_tiinţific"
14138
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
14406
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134
14140
14408
msgid "Format the selection as scientific"
14141
14409
msgstr "Formatează ca ştiinţific"
14143
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
14411
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137
14145
14413
msgid "Format the selection as date"
14146
14414
msgstr "Formatează celulele selectate ca simbol monetar"
14148
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019
14416
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2140
14150
14418
msgid "Format the selection as time"
14151
14419
msgstr "Formatează celulele selectate ca simbol monetar"
14153
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021
14421
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
14155
14423
msgid "AddBorders"
14156
14424
msgstr "Adaugă borduri"
14158
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
14426
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2143
14160
14428
msgid "Add a border around the selection"
14161
14429
msgstr "Nu pot adăuga mai mult decât lungimea selecţiei."
14163
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024
14431
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145
14165
14433
msgid "ClearBorders"
14166
14434
msgstr "Elimină bordurile"
14168
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025
14436
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2146
14170
14438
msgid "Clear the border around the selection"
14171
14439
msgstr "Centrează textul în fiecare selecţie"
14173
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028
14441
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149
14175
14443
msgid "Thousands Separator"
14176
14444
msgstr "Separator de mii"
14178
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029
14446
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2150
14180
14448
msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
14182
14450
"Setează formatul celulelor selectate pentru a include separatorul de mii"
14184
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031
14452
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
14185
14453
msgid "Increase Precision"
14186
14454
msgstr "Măreşte precizia"
14188
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
14456
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
14190
14458
msgid "Increase the number of decimals displayed"
14191
14459
msgstr "Măreşte numărul de zecimale afişate"
14193
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034
14461
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
14194
14462
msgid "Decrease Precision"
14195
14463
msgstr "Micşorează precizia"
14197
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2035
14465
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
14199
14467
msgid "Decrease the number of decimals displayed"
14200
14468
msgstr "Micşorează numărul de zecimale afişate"
14202
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
14470
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
14203
14471
msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
14206
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
14474
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
14207
14475
msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
14210
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
14478
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196
14211
14479
msgid "Display _Outlines"
14212
14480
msgstr "Afişează _schemele"
14214
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076
14482
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2197
14215
14483
msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
14216
14484
msgstr "Comută între a afişa sau nu grupurile schematice"
14218
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
14486
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
14219
14487
msgid "Outlines _Below"
14220
14488
msgstr "Schemele _dedesubt"
14222
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
14490
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2200
14223
14491
msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
14224
14492
msgstr "Comută între a afişa sau nu schemele pe rând de sus în jos"
14226
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081
14494
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
14227
14495
msgid "Outlines _Right"
14228
14496
msgstr "Schemele la d_reapta"
14230
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2082
14498
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203
14231
14499
msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
14233
14501
"Comută între a afişa sau nu schemele pe coloană de la stânga la dreapta"
14235
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
14503
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
14236
14504
msgid "Display _Formulas"
14237
14505
msgstr "Afişează _formulele"
14239
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2085
14507
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
14240
14508
msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
14241
14509
msgstr "Afişează valoarea unei formule sau formula însăşi"
14243
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
14511
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208
14244
14512
msgid "Hide _Zeros"
14245
14513
msgstr "Ascunde _zerourile"
14247
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2088
14515
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
14248
14516
msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
14249
14517
msgstr "Comută între a afişa sau nu zerourile ca spaţii"
14251
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090
14519
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211
14252
14520
msgid "Hide _Gridlines"
14253
14521
msgstr "Ascunde _grilajul"
14255
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2091
14523
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212
14256
14524
msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
14257
14525
msgstr "Comută între a afişa sau nu grilajul"
14259
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
14527
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
14260
14528
msgid "Hide _Column Headers"
14261
14529
msgstr "Ascunde antetele de _coloană"
14263
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2094
14531
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
14264
14532
msgid "Toggle whether or not to display column headers"
14265
14533
msgstr "Comută între a afişa sau nu antetele de coloană"
14267
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
14535
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217
14268
14536
msgid "Hide _Row Headers"
14269
14537
msgstr "Ascunde antetele de _rânduri"
14271
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
14539
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218
14272
14540
msgid "Toggle whether or not to display row headers"
14273
14541
msgstr "Comută între a afişa sau nu antetele de rând"
14275
14543
#. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
14276
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2101
14544
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2222
14277
14545
msgid "Use R1C1 N_otation "
14280
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2102
14548
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223
14281
14549
msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
14284
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2106
14552
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
14286
14554
msgid "_Left Align"
14287
14555
msgstr "Aliniază la stânga"
14289
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107 ../src/wbc-gtk-actions.c:2174
14557
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2228 ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
14291
14559
msgid "Align left"
14292
14560
msgstr "Aliniere"
14294
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109
14562
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
14295
14563
msgid "_Center"
14296
14564
msgstr "La _centru"
14298
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110 ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
14566
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231 ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
14300
14568
msgid "Center horizontally"
14301
14569
msgstr "Pe _orizontală"
14303
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
14571
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
14305
14573
msgid "_Right Align"
14306
14574
msgstr "Aliniază la dreapta"
14308
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2113 ../src/wbc-gtk-actions.c:2176
14576
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2234 ../src/wbc-gtk-actions.c:2297
14310
14578
msgid "Align right"
14311
14579
msgstr "Schemele la d_reapta"
14313
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
14581
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
14315
14583
msgid "_Center Across Selection"
14316
14584
msgstr "CentratPesteSelecţie"
14318
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2116 ../src/wbc-gtk-actions.c:2179
14586
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2237 ../src/wbc-gtk-actions.c:2300
14320
14588
msgid "Center horizontally across the selection"
14321
14589
msgstr "Centrează peste selecţie"
14323
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119
14591
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240
14325
14593
msgid "_Merge and Center"
14326
14594
msgstr "Pe _verticală"
14328
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120
14596
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
14329
14597
msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
14332
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
14600
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
14333
14601
msgid "Align _Top"
14336
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128 ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
14604
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249 ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
14337
14605
msgid "Align Top"
14340
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130
14608
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251
14342
14610
msgid "_Vertically Center"
14343
14611
msgstr "Pe _verticală"
14345
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
14613
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2252
14347
14615
msgid "Vertically Center"
14348
14616
msgstr "Pe _verticală"
14350
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133
14618
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2254
14352
14620
msgid "Align _Bottom"
14353
14621
msgstr "_Jos"
14355
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134 ../src/wbc-gtk-actions.c:2188
14623
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2255 ../src/wbc-gtk-actions.c:2309
14357
14625
msgid "Align Bottom"
14358
14626
msgstr "Bordură fină"
14360
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137
14628
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
14361
14629
msgid "View _Statusbar"
14364
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138
14632
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259
14365
14633
msgid "Toggle visibility of statusbar"
14368
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
14636
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263
14370
14638
msgid "F_ull Screen"
14371
14639
msgstr "_Căutare rezultat..."
14373
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2143
14641
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264
14374
14642
msgid "Switch to or from full screen mode"
14377
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149
14645
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270
14379
14647
msgid "_Bold"
14380
14648
msgstr "Aldin"
14382
14650
#. ALSO "<control>2"
14383
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2150 ../src/widgets/widget-font-selector.c:205
14651
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271 ../src/widgets/widget-font-selector.c:205
14385
14653
msgstr "Aldin"
14387
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
14655
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2273
14389
14657
msgid "_Italic"
14390
14658
msgstr "Cursiv"
14392
14660
#. ALSO "<control>3"
14393
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153 ../src/widgets/widget-font-selector.c:207
14661
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274 ../src/widgets/widget-font-selector.c:207
14394
14662
msgid "Italic"
14395
14663
msgstr "Cursiv"
14397
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
14665
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2276
14399
14667
msgid "_Underline"
14400
14668
msgstr "Subliniază"
14402
14670
#. ALSO "<control>4"
14403
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
14671
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2277
14404
14672
msgid "Underline"
14405
14673
msgstr "Subliniază"
14407
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2158
14675
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
14409
14677
msgid "_Strike Through"
14410
14678
msgstr "T_rasare text"
14412
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
14680
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
14414
14682
msgid "Strike Through"
14415
14683
msgstr "T_rasare text"
14417
14685
#. from icon theme
14418
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161
14686
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2282
14420
14688
msgid "_Double Underline"
14421
14689
msgstr "Subliniază"
14423
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
14691
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283
14425
14693
msgid "Double Underline"
14426
14694
msgstr "Subliniază"
14428
14696
#. from icon theme
14429
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164
14697
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
14431
14699
msgid "Su_perscript"
14432
14700
msgstr "E_xponent"
14434
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
14702
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286
14436
14704
msgid "Superscript"
14437
14705
msgstr "E_xponent"
14439
14707
#. from icon theme
14440
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2167
14708
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
14442
14710
msgid "Subscrip_t"
14443
14711
msgstr "In_dice"
14445
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
14713
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2289
14447
14715
msgid "Subscript"
14448
14716
msgstr "In_dice"
14450
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177
14718
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
14452
14720
msgid "Fill Horizontally"
14453
14721
msgstr "Pe _orizontală"
14455
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178
14723
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
14457
14725
msgid "Justify Horizontally"
14458
14726
msgstr "Pe _orizontală"
14460
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
14728
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
14461
14729
msgid "Align numbers right, and text left"
14464
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
14732
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
14466
14734
msgid "Center Vertically"
14467
14735
msgstr "Pe _verticală"
14469
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211 ../src/wbc-gtk-actions.c:2212
14470
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215 ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
14737
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2332 ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
14738
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336 ../src/wbc-gtk-actions.c:2351
14472
14740
msgid "Horizontal Alignment"
14473
14741
msgstr "Setează aliniere orizontală"
14475
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226 ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
14743
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347 ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
14477
14745
msgid "Vertical Alignment"
14478
14746
msgstr "Setează aliniere orizontală"
14480
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:720
14748
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:735
14482
14750
msgid "%s!%s is locked"
14485
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:724
14753
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:739
14486
14754
msgid "Unprotect the workbook to enable editing."
14489
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:725
14757
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:740
14490
14758
msgid "Unprotect the sheet to enable editing."
14493
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:744
14761
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:759
14494
14762
msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
14497
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:745
14765
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:760
14499
14767
"The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
14500
14768
"then the contents will be turned into text."
14503
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:750
14771
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:765
14505
14773
msgid "Remove format"
14506
14774
msgstr "Simbol monetar"
14508
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:755
14776
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:770
14509
14777
msgid "Show this dialog next time."
14512
#: ../src/wbc-gtk.c:414
14780
#: ../src/wbc-gtk.c:410
14514
14782
msgid "Manage sheets..."
14515
14783
msgstr "Redenumeşte foaia"
14517
#: ../src/wbc-gtk.c:417
14785
#: ../src/wbc-gtk.c:413
14519
14787
msgid "Append"
14520
14788
msgstr "Trimite"
14522
#: ../src/wbc-gtk.c:418
14790
#: ../src/wbc-gtk.c:414
14524
14792
msgid "Duplicate"
14525
14793
msgstr "_Duplică"
14527
#: ../src/wbc-gtk.c:419
14795
#: ../src/wbc-gtk.c:415
14528
14796
msgid "Remove"
14529
14797
msgstr "Elimină"
14531
#: ../src/wbc-gtk.c:420
14799
#: ../src/wbc-gtk.c:416
14533
14801
msgid "Rename"
14534
14802
msgstr "Re_denumeşte..."
14536
#: ../src/wbc-gtk.c:1085
14804
#: ../src/wbc-gtk.c:1083
14537
14805
msgid " : Gnumeric"
14538
14806
msgstr " : Gnumeric"
14540
#: ../src/wbc-gtk.c:1181
14808
#: ../src/wbc-gtk.c:1179
14541
14809
msgid "Un_freeze Panes"
14542
14810
msgstr "De_fixează panourile"
14544
#: ../src/wbc-gtk.c:1184
14812
#: ../src/wbc-gtk.c:1182
14546
14814
msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
14547
14815
msgstr "Fixează partea din stânga sus a foii"
14549
#: ../src/wbc-gtk.c:1192
14817
#: ../src/wbc-gtk.c:1190
14551
14819
msgid "Remove _Auto Filter"
14552
14820
msgstr "Elimină borduri"
14554
#: ../src/wbc-gtk.c:1195
14822
#: ../src/wbc-gtk.c:1193
14556
14824
msgid "Remove a filter"
14557
14825
msgstr "<- Elimină tot"
14559
#: ../src/wbc-gtk.c:1196
14827
#: ../src/wbc-gtk.c:1194
14561
14829
msgid "Add a filter"
14562
14830
msgstr "Filtru avansat"
14564
#: ../src/wbc-gtk.c:1237
14832
#: ../src/wbc-gtk.c:1235
14566
14834
msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
14569
#: ../src/wbc-gtk.c:1242
14837
#: ../src/wbc-gtk.c:1240
14570
14838
msgid "Save changes to workbook before closing?"
14573
#: ../src/wbc-gtk.c:1249
14841
#: ../src/wbc-gtk.c:1247
14574
14842
msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
14577
#: ../src/wbc-gtk.c:1255
14845
#: ../src/wbc-gtk.c:1253
14579
14847
msgid "Discard all"
14580
14848
msgstr "Anulează"
14582
#: ../src/wbc-gtk.c:1259
14850
#: ../src/wbc-gtk.c:1255 ../src/wbc-gtk.c:1262 ../src/wbc-gtk.c:1268
14854
#: ../src/wbc-gtk.c:1257
14584
14856
msgid "Save all"
14585
14857
msgstr "Salvează"
14587
#: ../src/wbc-gtk.c:1261 ../src/wbc-gtk.c:1266
14859
#: ../src/wbc-gtk.c:1259 ../src/wbc-gtk.c:1264
14589
14861
msgid "Don't quit"
14590
14862
msgstr "Dată"
14592
#: ../src/wbc-gtk.c:1272
14864
#: ../src/wbc-gtk.c:1270
14594
14866
msgid "Don't close"
14595
14867
msgstr "Nu modifica"
14597
#: ../src/wbc-gtk.c:1974
14869
#: ../src/wbc-gtk.c:1972
14599
14871
msgid "Cancel change"
14600
14872
msgstr "Valoare celulă"
14602
#: ../src/wbc-gtk.c:1978
14874
#: ../src/wbc-gtk.c:1976
14604
14876
msgid "Accept change"
14605
14877
msgstr "Nu modifica"
14607
#: ../src/wbc-gtk.c:1982
14879
#: ../src/wbc-gtk.c:1980
14609
14881
msgid "Enter formula..."
14610
14882
msgstr "_AutoFormatare..."
14612
#: ../src/wbc-gtk.c:2033 ../src/wbc-gtk.c:2048
14884
#: ../src/wbc-gtk.c:2031 ../src/wbc-gtk.c:2046
14614
14886
msgid "_Re-Edit"
14615
14887
msgstr "Re-editare"
14617
#: ../src/wbc-gtk.c:2034 ../src/wbc-gtk.c:2039
14622
#: ../src/wbc-gtk.c:2038 ../src/wbc-gtk.c:2049
14889
#: ../src/wbc-gtk.c:2036 ../src/wbc-gtk.c:2047
14624
14891
msgid "_Accept"
14625
14892
msgstr "Acceptă"
14627
#: ../src/wbc-gtk.c:2191
14894
#: ../src/wbc-gtk.c:2189
14629
14896
msgid "_Zoom"
14630
14897
msgstr "Zoom"
14632
#: ../src/wbc-gtk.c:2217
14899
#: ../src/wbc-gtk.c:2215
14633
14900
msgid "Clear Borders"
14634
14901
msgstr "Elimină bordurile"
14636
#: ../src/wbc-gtk.c:2220
14903
#: ../src/wbc-gtk.c:2218
14637
14904
msgid "All Borders"
14638
14905
msgstr "Toate bordurile"
14640
#: ../src/wbc-gtk.c:2221
14907
#: ../src/wbc-gtk.c:2219
14641
14908
msgid "Outside Borders"
14642
14909
msgstr "Borduri exterioare"
14644
#: ../src/wbc-gtk.c:2222
14911
#: ../src/wbc-gtk.c:2220
14645
14912
msgid "Thick Outside Borders"
14646
14913
msgstr "Borduri exterioare fine"
14648
#: ../src/wbc-gtk.c:2225
14915
#: ../src/wbc-gtk.c:2223
14649
14916
msgid "Double Bottom"
14650
14917
msgstr "Bordură dublă jos"
14919
#: ../src/wbc-gtk.c:2224
14920
msgid "Thick Bottom"
14921
msgstr "Bordură fină"
14652
14923
#: ../src/wbc-gtk.c:2226
14653
msgid "Thick Bottom"
14654
msgstr "Bordură fină"
14656
#: ../src/wbc-gtk.c:2228
14657
14924
msgid "Top and Bottom"
14658
14925
msgstr "Bordură sus şi jos"
14660
#: ../src/wbc-gtk.c:2229
14927
#: ../src/wbc-gtk.c:2227
14661
14928
msgid "Top and Double Bottom"
14662
14929
msgstr "Bordură sus şi dublă jos"
14664
#: ../src/wbc-gtk.c:2230
14931
#: ../src/wbc-gtk.c:2228
14665
14932
msgid "Top and Thick Bottom"
14666
14933
msgstr "Bordură sus şi fină jos"
14668
#: ../src/wbc-gtk.c:2315
14935
#: ../src/wbc-gtk.c:2313
14669
14936
msgid "Set Borders"
14670
14937
msgstr "Setează borduri"
14672
#: ../src/wbc-gtk.c:2323 ../src/wbc-gtk.c:2324
14939
#: ../src/wbc-gtk.c:2321 ../src/wbc-gtk.c:2322
14673
14940
msgid "Borders"
14674
14941
msgstr "Borduri"
14676
#: ../src/wbc-gtk.c:2481
14943
#: ../src/wbc-gtk.c:2479
14677
14944
msgid "Set Foreground Color"
14678
14945
msgstr "Setează culoarea prim-planului"
14680
14947
#. Set background to NONE
14681
#: ../src/wbc-gtk.c:2536
14948
#: ../src/wbc-gtk.c:2534
14682
14949
msgid "Set Background Color"
14683
14950
msgstr "Setează culoarea fundalului"
14685
#: ../src/wbc-gtk.c:2575
14952
#: ../src/wbc-gtk.c:2573
14686
14953
#, fuzzy, c-format
14687
14954
msgid "Font Name %s"
14688
14955
msgstr "Definiţi nume"
14690
#: ../src/wbc-gtk.c:2635
14957
#: ../src/wbc-gtk.c:2633
14691
14958
#, fuzzy, c-format
14692
14959
msgid "Font Size %f"
14693
14960
msgstr "Dimensiune font"
14695
#: ../src/wbc-gtk.c:2653 ../src/wbc-gtk.c:2654
14962
#: ../src/wbc-gtk.c:2651 ../src/wbc-gtk.c:2652
14697
14964
msgid "Font Size"
14698
14965
msgstr "Dimensiune font"