~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/gnumeric/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ro.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Gauvain Pocentek
  • Date: 2009-06-07 11:10:47 UTC
  • mfrom: (1.1.19 upstream) (2.1.2 squeeze)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20090607111047-l3rtbzfjxvmi1kx0
Tags: 1.9.8-1ubuntu1
* Merge from debian unstable, remaining changes:
  - Promoted gnumeric-doc to Recommends in gnumeric package for help to be
    installed automatically
  - gnumeric-gtk is a transitional package
  - gnumeric conflicts with gnumeric-gtk << 1.8.3-3ubuntu1
  - call initltool-update in po*
  - remove psiconv support (psiconv is in universe):
    o debian/control: remove B-D on libpsiconv-dev
    o debian/rules: don't pass --with-psiconv to ./configure

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: gnumeric 1.0\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2007-12-29 14:30-0500\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2008-09-14 07:36-0400\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2001-12-31 08:21+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Dan Damian <dand@softhome.net>\n"
12
12
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
19
19
msgstr ""
20
20
 
21
21
#. Keep in sync with .desktop file
22
 
#: ../gnumeric.desktop.in.h:2 ../src/main-application.c:371
 
22
#: ../gnumeric.desktop.in.h:2 ../src/main-application.c:393
23
23
#, fuzzy
24
24
msgid "Gnumeric Spreadsheet"
25
25
msgstr "Inserează o nouă foaie de calcul"
42
42
msgid "Invalid characters for encoding '%c%c'"
43
43
msgstr ""
44
44
 
45
 
#: ../plugins/applix/applix-read.c:1185
 
45
#: ../plugins/applix/applix-read.c:1196
46
46
#, c-format
47
47
msgid "Expression did not start with '=' ? '%s'"
48
48
msgstr ""
49
49
 
50
 
#: ../plugins/applix/applix-read.c:1196
 
50
#: ../plugins/applix/applix-read.c:1207
51
51
#, c-format
52
52
msgid ""
53
53
"%s!%s : unable to parse '%s'\n"
74
74
msgid "Provides a CORBA scripting interface"
75
75
msgstr ""
76
76
 
77
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2277 ../plugins/derivatives/options.c:2282
78
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2287 ../plugins/derivatives/options.c:2292
79
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2307
 
77
#: ../plugins/derivatives/options.c:2278 ../plugins/derivatives/options.c:2283
 
78
#: ../plugins/derivatives/options.c:2288 ../plugins/derivatives/options.c:2293
 
79
#: ../plugins/derivatives/options.c:2308
80
80
msgid "call_put_flag, spot, strike, time, rate, volatility, cost_of_carry"
81
81
msgstr ""
82
82
 
83
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2297 ../plugins/derivatives/options.c:2302
 
83
#: ../plugins/derivatives/options.c:2298 ../plugins/derivatives/options.c:2303
84
84
msgid "spot, strike, time, rate, volatility, cost_of_carry"
85
85
msgstr ""
86
86
 
87
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2312
 
87
#: ../plugins/derivatives/options.c:2313
88
88
msgid "a, b, rho"
89
89
msgstr ""
90
90
 
91
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2317
 
91
#: ../plugins/derivatives/options.c:2318
92
92
msgid ""
93
93
"call_put_flag, spot, strike, time, domestic_rate, foreign_rate, volatility"
94
94
msgstr ""
95
95
 
96
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2322
 
96
#: ../plugins/derivatives/options.c:2323
97
97
msgid "call_put_flag, spot, strike, time, t2, rate, volatility, cost of carry"
98
98
msgstr ""
99
99
 
100
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2327
 
100
#: ../plugins/derivatives/options.c:2328
101
101
msgid "call_put_flag, spot, strike, time, rate, volatility, lambda, gamma"
102
102
msgstr ""
103
103
 
104
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2332
 
104
#: ../plugins/derivatives/options.c:2333
105
105
msgid ""
106
106
"call_put_flag, spot, strike, time, rate, volatility, cost_of_carry, lambda"
107
107
msgstr ""
108
108
 
109
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2337 ../plugins/derivatives/options.c:2347
 
109
#: ../plugins/derivatives/options.c:2338 ../plugins/derivatives/options.c:2348
110
110
msgid "call_put_flag, spot, strike, time, rate, cost_of_carry, volatility"
111
111
msgstr ""
112
112
 
113
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2342
 
113
#: ../plugins/derivatives/options.c:2343
114
114
msgid ""
115
115
"call_put_flag, p_t, f_t, x, t1, t2, v_s, v_e, v_f, rho_se, rho_sf, rho_ef, "
116
116
"kappa_e, kappa_f)"
117
117
msgstr ""
118
118
 
119
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2352
120
 
msgid "call_put_flag, spot, strike, t1, t2, rate, d, volatility"
 
119
#: ../plugins/derivatives/options.c:2353
 
120
msgid "spot, strike, t1, t2, rate, d, volatility"
121
121
msgstr ""
122
122
 
123
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2357
 
123
#: ../plugins/derivatives/options.c:2358
124
124
msgid ""
125
125
"call_put_flag, spot, alpha, time1, time, rate, volatility, cost_of_carry"
126
126
msgstr ""
127
127
 
128
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2362
 
128
#: ../plugins/derivatives/options.c:2363
129
129
msgid ""
130
130
"call_put_flag, spot, strike, a, time, m, dt, rate, cost_of_carry, volatility"
131
131
msgstr ""
132
132
 
133
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2367
 
133
#: ../plugins/derivatives/options.c:2368
134
134
msgid "spot, strike, time1, time2, rate, cost_of_carry, volatility"
135
135
msgstr ""
136
136
 
137
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2372
 
137
#: ../plugins/derivatives/options.c:2373
138
138
msgid ""
139
139
"spot, strike_call, strike_put, time, time_call, time_put, rate, "
140
140
"cost_of_carry, volatility"
141
141
msgstr ""
142
142
 
143
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2377 ../plugins/derivatives/options.c:2382
 
143
#: ../plugins/derivatives/options.c:2378 ../plugins/derivatives/options.c:2383
144
144
msgid ""
145
145
"type_flag, spot, strike1, strike2, time1, time2, rate, cost_of_carry, "
146
146
"volatility"
147
147
msgstr ""
148
148
 
149
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2387
 
149
#: ../plugins/derivatives/options.c:2388
150
150
msgid ""
151
151
"type_flag, spot1, spot2, strike1, strike2, time, cost_of_carry1, "
152
152
"cost_of_carry2, rate, volatility1, volatility2, rho"
153
153
msgstr ""
154
154
 
155
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2392 ../plugins/derivatives/options.c:2397
 
155
#: ../plugins/derivatives/options.c:2393 ../plugins/derivatives/options.c:2398
156
156
msgid ""
157
157
"spot1,spot2,qty1,qty2,time,rate,cost_of_carry1,cost_of_carry2,volatility1,"
158
158
"volatility2,rho"
159
159
msgstr ""
160
160
 
161
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2402
 
161
#: ../plugins/derivatives/options.c:2403
162
162
msgid ""
163
163
"call_put_flag,fut_price1,fut_price2,strike,time, rate,volatility1,"
164
164
"volatility2,rho"
165
165
msgstr ""
166
166
 
167
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2407
 
167
#: ../plugins/derivatives/options.c:2408
168
168
msgid "call_put_flag,spot,spot_min,spot_max,time,rate,cost_of_carry,volatility"
169
169
msgstr ""
170
170
 
171
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2412
 
171
#: ../plugins/derivatives/options.c:2413
172
172
msgid ""
173
173
"call_put_flag,spot,spot_min,spot_max,strike,time,rate,cost_of_carry,"
174
174
"volatility"
175
175
msgstr ""
176
176
 
177
 
#: ../plugins/derivatives/options.c:2418
 
177
#: ../plugins/derivatives/options.c:2419
178
178
msgid ""
179
179
"amer_euro_flag,call_put_flag,num_time_steps, spot, strike, time, rate, "
180
180
"volatility, cost_of_carry"
195
195
msgid "Functions related to financial derivatives"
196
196
msgstr "Funcţii referitoare la derivate financiare"
197
197
 
198
 
#: ../plugins/dif/dif.c:70 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6205
199
 
#: ../plugins/mps/mps.c:534 ../src/xml-io.c:2672 ../src/xml-sax-read.c:2578
 
198
#: ../plugins/dif/dif.c:71 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:6574
 
199
#: ../plugins/mps/mps.c:535 ../src/xml-io.c:2704 ../src/xml-sax-read.c:2659
200
200
msgid "Reading file..."
201
201
msgstr "Citesc fişierul..."
202
202
 
203
 
#: ../plugins/dif/dif.c:174
 
203
#: ../plugins/dif/dif.c:175
204
204
#, c-format
205
205
msgid "Syntax error at line %d. Ignoring."
206
206
msgstr "Eroare de sintaxă la linia %d. Ignor."
207
207
 
208
 
#: ../plugins/dif/dif.c:196
 
208
#: ../plugins/dif/dif.c:197
209
209
#, fuzzy, c-format
210
210
msgid "Unknown value type '%s' at line %d. Ignoring."
211
211
msgstr "Valoare tip \"%s\" necunoscută la linia %d. Ignor."
212
212
 
213
 
#: ../plugins/dif/dif.c:235
 
213
#: ../plugins/dif/dif.c:236
214
214
#, c-format
215
215
msgid "Unknown data value \"%s\" at line %d. Ignoring."
216
216
msgstr "Valoare date \"%s\" necunoscută la linia %d. Ignor."
217
217
 
218
 
#: ../plugins/dif/dif.c:242
 
218
#: ../plugins/dif/dif.c:243
219
219
#, fuzzy, c-format
220
220
msgid "Unknown value type %d at line %d. Ignoring."
221
221
msgstr "Valoare tip \"%s\" necunoscută la linia %d. Ignor."
222
222
 
223
 
#: ../plugins/dif/dif.c:251
 
223
#: ../plugins/dif/dif.c:252
224
224
#, c-format
225
225
msgid ""
226
226
"DIF file has more than the maximum number of rows %d. Ignoring remaining "
229
229
"Fişierul DIF conţine un număr mai mare de rânduri decât maximul de %d. Ignor "
230
230
"rândurile rămase."
231
231
 
232
 
#: ../plugins/dif/dif.c:255
 
232
#: ../plugins/dif/dif.c:256
233
233
#, c-format
234
234
msgid ""
235
235
"DIF file has more than the maximum number of columns %d. Ignoring remaining "
238
238
"Fişierul DIF conţine un număr mai mare de coloane decât maximul de %d. Ignor "
239
239
"coloanele rămase."
240
240
 
241
 
#: ../plugins/dif/dif.c:269
 
241
#: ../plugins/dif/dif.c:270
242
242
#, c-format
243
243
msgid "Unexpected end of file at line %d while reading header."
244
244
msgstr ""
245
245
"Sfârşit de fişier neaşteptat la linia %d în timpul citirii header-ului."
246
246
 
247
 
#: ../plugins/dif/dif.c:273
 
247
#: ../plugins/dif/dif.c:274
248
248
#, c-format
249
249
msgid "Unexpected end of file at line %d while reading data."
250
250
msgstr "Sfârşit de fişier neaşteptat la linia %d în timpul citirii datelor."
251
251
 
252
 
#: ../plugins/dif/dif.c:293
 
252
#: ../plugins/dif/dif.c:294
253
253
msgid "Error while reading DIF file."
254
254
msgstr "Eroare la citirea fişierului DIF."
255
255
 
256
 
#: ../plugins/dif/dif.c:314 ../plugins/sylk/sylk-write.c:235
 
256
#: ../plugins/dif/dif.c:315 ../plugins/paradox/paradox.c:315
 
257
#: ../plugins/sylk/sylk-write.c:235
257
258
msgid "Cannot get default sheet."
258
259
msgstr "Nu pot obţine foaia implicită."
259
260
 
260
 
#: ../plugins/dif/dif.c:366
 
261
#: ../plugins/dif/dif.c:367
261
262
msgid "Error while saving DIF file."
262
263
msgstr "Eroare la salvarea fişierului DIF."
263
264
 
274
275
"Reads and writes information stored in the Data Interchange Format (*.dif)"
275
276
msgstr "Citeşte şi scrie informaţii stocate în Data Interchange Format (*.dif)"
276
277
 
277
 
#: ../plugins/excel/boot.c:186
 
278
#: ../plugins/excel/boot.c:187
278
279
#, fuzzy
279
280
msgid "No Workbook or Book streams found."
280
281
msgstr "N-am găsit nici un registru sau registru de lucru."
281
282
 
282
 
#: ../plugins/excel/boot.c:239
 
283
#: ../plugins/excel/boot.c:256
283
284
#, fuzzy
284
285
msgid "Preparing to save..."
285
286
msgstr "Pregătire pentru salvare..."
286
287
 
287
 
#: ../plugins/excel/boot.c:251
 
288
#: ../plugins/excel/boot.c:268
288
289
msgid "Saving file..."
289
290
msgstr "Salvez fişierul..."
290
291
 
291
 
#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:132 ../src/xml-sax-read.c:373
 
292
#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:132 ../src/xml-sax-read.c:393
292
293
#, c-format
293
294
msgid "Unexpected attribute %s::%s == '%s'."
294
295
msgstr ""
295
296
 
296
297
#: ../plugins/excel/excel-xml-read.c:1002
297
 
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2984 ../src/xml-sax-read.c:2595
 
298
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:2984 ../src/xml-sax-read.c:2677
298
299
msgid "XML document not well formed!"
299
300
msgstr "Document XML în formă invalidă."
300
301
 
301
 
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1106 ../src/value.c:78
 
302
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1261 ../src/value.c:77
302
303
msgid "#UNKNOWN!"
303
304
msgstr "#NECUNOSCUT!"
304
305
 
305
306
#. We can't use workbook_sheet_get_free_name since that would give us the same
306
307
#. name for multiple adds
307
 
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1189 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1201
 
308
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1344 ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1355
308
309
#: ../plugins/oleo/oleo.c:230 ../plugins/psiconv/psiconv-read.c:545
309
310
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:518
310
311
#: ../src/dialogs/dialog-sheet-order.c:522
312
313
msgid "Sheet%d"
313
314
msgstr "Foaie%d"
314
315
 
315
 
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1205
 
316
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1359
316
317
#, c-format
317
318
msgid "Macro%d"
318
319
msgstr "Macro%d"
319
320
 
320
 
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1209
 
321
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1363
321
322
#, c-format
322
323
msgid "Chart%d"
323
324
msgstr "Diagramă%d"
324
325
 
325
 
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1212
 
326
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:1366
326
327
#, c-format
327
328
msgid "Module%d"
328
329
msgstr "Modul%d"
329
330
 
330
 
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3035
 
331
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3229
331
332
#, fuzzy, c-format
332
333
msgid "Failure parsing name '%s'"
333
334
msgstr "Eroare la salvarea fişierului"
334
335
 
335
 
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3138
 
336
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3332
336
337
#, c-format
337
338
msgid "Incorrect expression for name '%s': content will be lost.\n"
338
339
msgstr ""
339
340
 
340
 
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3148
341
 
#, c-format
342
 
msgid ""
343
 
"DDE links are not supported.\n"
344
 
"Name '%s' will be lost.\n"
345
 
msgstr ""
346
 
 
347
 
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3154
348
 
#, c-format
349
 
msgid ""
350
 
"OLE links are not supported.\n"
351
 
"Name '%s' will be lost.\n"
352
 
msgstr ""
353
 
 
354
 
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5471
 
341
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3337
 
342
#, c-format
 
343
msgid ""
 
344
"DDE links are not supported yet.\n"
 
345
"Name '%s' will be lost.\n"
 
346
msgstr ""
 
347
 
 
348
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3341
 
349
#, c-format
 
350
msgid ""
 
351
"OLE links are not supported yet.\n"
 
352
"Name '%s' will be lost.\n"
 
353
msgstr ""
 
354
 
 
355
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5727
355
356
msgid "external references"
356
357
msgstr ""
357
358
 
358
 
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5497
 
359
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:5766
359
360
msgid "No password supplied"
360
361
msgstr ""
361
362
 
362
 
#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:196
 
363
#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:219
363
364
#, c-format
364
365
msgid ""
365
366
"Some content will be lost when saving.  This format only supports %u column, "
370
371
msgstr[0] ""
371
372
msgstr[1] ""
372
373
 
373
 
#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:208
 
374
#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:231
374
375
#, c-format
375
376
msgid ""
376
377
"Some content will be lost when saving.  This format only supports %u row, "
381
382
msgstr[0] ""
382
383
msgstr[1] ""
383
384
 
384
 
#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:332
 
385
#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:354
385
386
msgid ""
386
387
"This is somewhat corrupt.\n"
387
388
"We already wrote a length for a string that is being truncated due to "
388
389
"encoding problems."
389
390
msgstr ""
390
391
 
391
 
#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:5645
 
392
#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:5719
392
393
#, fuzzy
393
394
msgid "Couldn't open stream 'Book' for writing\n"
394
395
msgstr "Nu pot deschide fluxul pentru scriere\n"
395
396
 
396
 
#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:5665
 
397
#: ../plugins/excel/ms-excel-write.c:5739
397
398
#, fuzzy
398
399
msgid "Couldn't open stream 'Workbook' for writing\n"
399
400
msgstr "Nu pot deschide fluxul pentru scriere\n"
447
448
msgid "MS Excel (tm) 97/2000/XP &amp; 5.0/95"
448
449
msgstr "Format fişier Excel(R) 97"
449
450
 
450
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:241
 
451
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:233
451
452
#, fuzzy, c-format
452
453
msgid "'%s' is corrupt!"
453
454
msgstr "Numă_rul primei pagini:"
454
455
 
455
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:322
 
456
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:326
456
457
#, c-format
457
458
msgid "Unknown enum value '%s' for attribute %s"
458
459
msgstr ""
459
460
 
460
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:365 ../plugins/excel/xlsx-read.c:394
 
461
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:369 ../plugins/excel/xlsx-read.c:398
461
462
#, c-format
462
463
msgid "Integer '%s' is out of range, for attribute %s"
463
464
msgstr ""
464
465
 
465
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:369 ../plugins/excel/xlsx-read.c:398
 
466
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:373 ../plugins/excel/xlsx-read.c:402
466
467
#, c-format
467
468
msgid "Invalid integer '%s' for attribute %s"
468
469
msgstr ""
469
470
 
470
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:424
 
471
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:428
471
472
#, fuzzy, c-format
472
473
msgid "Invalid RRGGBB color '%s' for attribute %s"
473
474
msgstr "Număr invalid de argumente"
474
475
 
475
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:455
 
476
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:459
476
477
#, fuzzy, c-format
477
478
msgid "Invalid number '%s' for attribute %s"
478
479
msgstr "Număr invalid de argumente"
479
480
 
480
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:479
 
481
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:483
481
482
#, c-format
482
483
msgid "Invalid cell position '%s' for attribute %s"
483
484
msgstr ""
484
485
 
485
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:498
 
486
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:502
486
487
#, c-format
487
488
msgid "Invalid range '%s' for attribute %s"
488
489
msgstr ""
489
490
 
490
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:761
 
491
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:765
491
492
#, fuzzy, c-format
492
493
msgid "Undefined number format id '%s'"
493
494
msgstr "Număr negat_iv:"
494
495
 
495
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1390
 
496
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1412
496
497
#, fuzzy, c-format
497
498
msgid "Unknown color '%s'"
498
499
msgstr "Registrul '%s' este necunoscut"
499
500
 
500
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1393
 
501
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:1415
501
502
#, fuzzy
502
503
msgid "Missing theme"
503
504
msgstr "Lipseşte fişierul %s"
504
505
 
505
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2000
 
506
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2062
506
507
msgid "Dropping missing object"
507
508
msgstr ""
508
509
 
509
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2018
 
510
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2080
510
511
#, c-format
511
512
msgid "Dropping object with incomplete anchor %2x"
512
513
msgstr ""
513
514
 
514
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2129
 
515
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2191
515
516
#, c-format
516
517
msgid "Invalid color '%s' for attribute rgb"
517
518
msgstr ""
518
519
 
519
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2152
 
520
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2214
520
521
#, c-format
521
522
msgid "Undefined style record '%d'"
522
523
msgstr ""
523
524
 
524
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2161
 
525
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2223
525
526
#, c-format
526
527
msgid "Undefined partial style record '%d'"
527
528
msgstr ""
528
529
 
529
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2190
 
530
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2252
530
531
#, fuzzy, c-format
531
532
msgid "Invalid sst ref '%s'"
532
533
msgstr "Fişier şablon invalid: %s"
533
534
 
534
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2311
 
535
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2373
535
536
#, fuzzy, c-format
536
537
msgid "Invalid cell %s"
537
538
msgstr "Prin schimbare celulei:"
538
539
 
539
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2412
 
540
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2474
540
541
msgid "Ignoring column information that does not specify first or last."
541
542
msgstr ""
542
543
 
543
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2687
 
544
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:2766
544
545
#, c-format
545
546
msgid "Ignoring invalid data validation because : %s"
546
547
msgstr ""
547
548
 
548
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3112
 
549
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3191
549
550
#, fuzzy
550
551
msgid "Undefined"
551
552
msgstr "Subliniază"
552
553
 
553
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3155
 
554
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3234
554
555
#, c-format
555
556
msgid "Ignoring unhandled conditional format of type '%s'"
556
557
msgstr ""
557
558
 
558
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3459
 
559
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3615
559
560
#, fuzzy
560
561
msgid "Unknown type of hyperlink"
561
562
msgstr "Tip Python necunoscut"
562
563
 
563
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3628
 
564
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3826
564
565
msgid "Ignoring a sheet without a name"
565
566
msgstr ""
566
567
 
567
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3656
 
568
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:3854
568
569
#, c-format
569
570
msgid "Missing part-id for sheet '%s'"
570
571
msgstr ""
571
572
 
572
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4099
 
573
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4327
573
574
#, fuzzy, c-format
574
575
msgid "Missing record '%d'"
575
576
msgstr "Lipseşte id-ul încărcătorului."
576
577
 
577
 
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4551
 
578
#: ../plugins/excel/xlsx-read.c:4779
578
579
#, fuzzy
579
580
msgid "No workbook stream found."
580
581
msgstr "N-am găsit nici un registru sau registru de lucru."
646
647
msgid "Functions for complex numbers"
647
648
msgstr ""
648
649
 
649
 
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1237
650
 
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1240
651
 
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1243
652
 
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1246
653
 
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1249
654
 
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1252
655
 
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1255
656
 
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1258
657
 
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1261
658
 
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1264
659
 
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1267
660
 
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1270
 
650
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1248
 
651
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1251
 
652
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1254
 
653
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1257
 
654
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1260
 
655
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1263
 
656
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1266
 
657
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1269
 
658
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1272
 
659
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1275
 
660
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1278
 
661
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1281
661
662
msgid "database,field,criteria"
662
663
msgstr ""
663
664
 
664
665
#. XL stores in lookup
665
 
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1275
 
666
#: ../plugins/fn-database/functions.c:1286
666
667
msgid "pivot_table,field_name"
667
668
msgstr ""
668
669
 
679
680
msgid "Functions looking up values in databases"
680
681
msgstr ""
681
682
 
682
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1446
 
683
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1432
683
684
msgid "year,month,day"
684
685
msgstr ""
685
686
 
686
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1450
 
687
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1436
687
688
#, fuzzy
688
689
msgid "date_str"
689
690
msgstr "data"
690
691
 
691
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1454
 
692
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1440
692
693
msgid "date1,date2,interval"
693
694
msgstr ""
694
695
 
695
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1458 ../plugins/fn-date/functions.c:1482
696
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1510 ../plugins/fn-date/functions.c:1514
697
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1522 ../plugins/fn-date/functions.c:1526
698
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1539 ../plugins/fn-date/functions.c:1543
 
696
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1444 ../plugins/fn-date/functions.c:1468
 
697
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1496 ../plugins/fn-date/functions.c:1500
 
698
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1508 ../plugins/fn-date/functions.c:1512
 
699
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1525 ../plugins/fn-date/functions.c:1529
699
700
#: ../src/print-info.c:576
700
701
msgid "date"
701
702
msgstr "data"
702
703
 
703
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1462
 
704
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1448
704
705
msgid "date1,date2,method"
705
706
msgstr ""
706
707
 
707
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1466
 
708
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1452
708
709
msgid "date,months"
709
710
msgstr ""
710
711
 
711
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1470
 
712
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1456
712
713
msgid "start_date,months"
713
714
msgstr ""
714
715
 
715
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1474 ../plugins/fn-date/functions.c:1478
716
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1494 ../src/print-info.c:577
 
716
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1460 ../plugins/fn-date/functions.c:1464
 
717
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1480 ../src/print-info.c:577
717
718
msgid "time"
718
719
msgstr "ora"
719
720
 
720
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1486
 
721
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1472
721
722
msgid "start_date,end_date,holidays"
722
723
msgstr ""
723
724
 
724
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1498
 
725
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1484
725
726
msgid "hours,minutes,seconds"
726
727
msgstr ""
727
728
 
728
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1502
 
729
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1488
729
730
#, fuzzy
730
731
msgid "timetext"
731
732
msgstr "ora"
732
733
 
733
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1518
 
734
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1504
734
735
msgid "date,days,holidays"
735
736
msgstr ""
736
737
 
737
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1531
 
738
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1517
738
739
#, fuzzy
739
740
msgid "unixtime"
740
741
msgstr "ora"
741
742
 
742
 
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1535
 
743
#: ../plugins/fn-date/functions.c:1521
743
744
#, fuzzy
744
745
msgid "serial"
745
746
msgstr "General"
796
797
msgid "Functions to help Erlang Analysis"
797
798
msgstr ""
798
799
 
 
800
#: ../plugins/fn-financial/functions.c:4114
 
801
#, fuzzy
 
802
msgid "rate,values"
 
803
msgstr "_Alte valori"
 
804
 
799
805
#: ../plugins/fn-financial/plugin.xml.in.h:2
800
806
#, fuzzy
801
807
msgid "Financial Functions"
811
817
#. * reference of the top and leftmost cell visible in the
812
818
#. * window, based on the current scrolling position.
813
819
#.
814
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1298 ../plugins/fn-info/functions.c:1314
 
820
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1356 ../plugins/fn-info/functions.c:1372
815
821
msgid "Unimplemented"
816
822
msgstr ""
817
823
 
818
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1322
 
824
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1380
819
825
msgid "Unknown version"
820
826
msgstr ""
821
827
 
822
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1324
 
828
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1382
823
829
#, c-format
824
830
msgid "%s version %s"
825
831
msgstr ""
826
832
 
827
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1339
828
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2219
829
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2223
830
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2231 ../src/wbc-gtk.c:2492
 
833
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1397
 
834
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2207
 
835
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2211
 
836
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2219 ../src/wbc-gtk.c:2490
831
837
msgid "Automatic"
832
838
msgstr "Automată"
833
839
 
834
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1339
 
840
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1397
835
841
#, fuzzy
836
842
msgid "Manual"
837
843
msgstr "E_gal"
838
844
 
839
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1349
 
845
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1407
840
846
msgid "Unknown system"
841
847
msgstr ""
842
848
 
843
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1365
 
849
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1423
844
850
msgid "Unknown info_type"
845
851
msgstr ""
846
852
 
847
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1721
 
853
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1779
848
854
msgid "Invalid number of arguments"
849
855
msgstr "Număr invalid de argumente"
850
856
 
851
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1874
 
857
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1932
852
858
msgid "info_type, cell"
853
859
msgstr ""
854
860
 
855
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1877 ../plugins/fn-info/functions.c:1883
856
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1886 ../plugins/fn-info/functions.c:1889
857
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1892 ../plugins/fn-info/functions.c:1895
858
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1898 ../plugins/fn-info/functions.c:1901
859
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1904 ../plugins/fn-info/functions.c:1907
860
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1910 ../plugins/fn-info/functions.c:1913
861
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1916 ../plugins/fn-info/functions.c:1922
 
861
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1935 ../plugins/fn-info/functions.c:1941
 
862
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1944 ../plugins/fn-info/functions.c:1947
 
863
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1950 ../plugins/fn-info/functions.c:1953
 
864
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1956 ../plugins/fn-info/functions.c:1959
 
865
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1962 ../plugins/fn-info/functions.c:1965
 
866
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1968 ../plugins/fn-info/functions.c:1971
 
867
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1974 ../plugins/fn-info/functions.c:1980
862
868
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1310
863
869
#, fuzzy
864
870
msgid "value"
865
871
msgstr "Valoare"
866
872
 
867
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1880
 
873
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1938
868
874
msgid "info_type"
869
875
msgstr ""
870
876
 
871
877
#. XL stores this in statistical ?
872
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1927
 
878
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1985
873
879
#, fuzzy
874
880
msgid "range"
875
881
msgstr "Zona"
876
882
 
877
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1931 ../plugins/fn-string/functions.c:1253
 
883
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1989 ../plugins/fn-string/functions.c:1253
878
884
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1256 ../plugins/fn-string/functions.c:1259
879
885
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1280 ../plugins/fn-string/functions.c:1283
880
886
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1286 ../plugins/fn-string/functions.c:1292
884
890
msgid "text"
885
891
msgstr "Text"
886
892
 
887
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1934 ../src/print-info.c:580
 
893
#. XLM : looks common in charts
 
894
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1993 ../plugins/fn-info/functions.c:1997
 
895
#: ../src/print-info.c:580 ../src/ssgrep.c:358
888
896
#, fuzzy
889
897
msgid "cell"
890
898
msgstr "Celulă"
891
899
 
892
 
#: ../plugins/fn-info/functions.c:1937 ../plugins/fn-string/functions.c:1244
 
900
#: ../plugins/fn-info/functions.c:2001 ../plugins/fn-string/functions.c:1244
893
901
#: ../src/ssconvert.c:93
894
902
#, fuzzy
895
903
msgid "string"
912
920
msgid "Type Mismatch"
913
921
msgstr ""
914
922
 
915
 
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:359 ../plugins/fn-logical/functions.c:363
916
 
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:383 ../plugins/fn-math/functions.c:3457
917
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5701 ../plugins/fn-stat/functions.c:5705
918
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5709 ../plugins/fn-stat/functions.c:5747
919
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5750 ../plugins/fn-stat/functions.c:5759
920
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5795 ../plugins/fn-stat/functions.c:5809
921
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5812 ../plugins/fn-stat/functions.c:5837
922
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5841 ../plugins/fn-stat/functions.c:5845
923
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5849 ../plugins/fn-stat/functions.c:5853
924
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5857 ../plugins/fn-stat/functions.c:5913
925
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5917 ../plugins/fn-stat/functions.c:5921
926
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5925 ../plugins/fn-stat/functions.c:5954
927
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5957 ../plugins/fn-stat/functions.c:5960
928
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5963 ../plugins/fn-stat/functions.c:5979
929
 
#: ../src/func-builtin.c:274 ../src/func-builtin.c:280
 
923
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:376 ../plugins/fn-logical/functions.c:380
 
924
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:403 ../plugins/fn-math/functions.c:3469
 
925
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5704 ../plugins/fn-stat/functions.c:5708
 
926
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5712 ../plugins/fn-stat/functions.c:5750
 
927
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5753 ../plugins/fn-stat/functions.c:5762
 
928
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5798 ../plugins/fn-stat/functions.c:5812
 
929
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5815 ../plugins/fn-stat/functions.c:5840
 
930
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5844 ../plugins/fn-stat/functions.c:5848
 
931
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5852 ../plugins/fn-stat/functions.c:5856
 
932
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5860 ../plugins/fn-stat/functions.c:5916
 
933
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5920 ../plugins/fn-stat/functions.c:5924
 
934
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5928 ../plugins/fn-stat/functions.c:5957
 
935
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5960 ../plugins/fn-stat/functions.c:5963
 
936
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5966 ../plugins/fn-stat/functions.c:5982
 
937
#: ../src/func-builtin.c:284 ../src/func-builtin.c:290
930
938
msgid "number,number,"
931
939
msgstr ""
932
940
 
933
941
#. MS Excel puts this in the engineering functions
934
 
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:367 ../plugins/fn-math/functions.c:3289
935
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3293 ../plugins/fn-math/functions.c:3296
936
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3299 ../plugins/fn-math/functions.c:3302
 
942
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:384 ../plugins/fn-math/functions.c:3301
937
943
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3305 ../plugins/fn-math/functions.c:3308
938
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3314 ../plugins/fn-math/functions.c:3323
939
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3332 ../plugins/fn-math/functions.c:3340
940
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3343 ../plugins/fn-math/functions.c:3346
941
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3349 ../plugins/fn-math/functions.c:3352
942
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3357 ../plugins/fn-math/functions.c:3361
943
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3367 ../plugins/fn-math/functions.c:3377
944
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3384 ../plugins/fn-math/functions.c:3387
945
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3393 ../plugins/fn-math/functions.c:3396
946
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3409 ../plugins/fn-math/functions.c:3415
947
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3421 ../plugins/fn-math/functions.c:3442
948
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3445 ../plugins/fn-math/functions.c:3448
949
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3451 ../plugins/fn-math/functions.c:3454
950
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3467 ../plugins/fn-math/functions.c:3479
951
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3482 ../plugins/fn-stat/functions.c:5771
952
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5774 ../plugins/fn-stat/functions.c:5792
953
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5870 ../plugins/fn-string/functions.c:1247
 
944
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3311 ../plugins/fn-math/functions.c:3314
 
945
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3317 ../plugins/fn-math/functions.c:3320
 
946
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3326 ../plugins/fn-math/functions.c:3335
 
947
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3344 ../plugins/fn-math/functions.c:3352
 
948
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3355 ../plugins/fn-math/functions.c:3358
 
949
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3361 ../plugins/fn-math/functions.c:3364
 
950
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3369 ../plugins/fn-math/functions.c:3373
 
951
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3379 ../plugins/fn-math/functions.c:3389
 
952
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3396 ../plugins/fn-math/functions.c:3399
 
953
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3405 ../plugins/fn-math/functions.c:3408
 
954
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3421 ../plugins/fn-math/functions.c:3427
 
955
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3433 ../plugins/fn-math/functions.c:3454
 
956
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3457 ../plugins/fn-math/functions.c:3460
 
957
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3463 ../plugins/fn-math/functions.c:3466
 
958
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3479 ../plugins/fn-math/functions.c:3491
 
959
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3494 ../plugins/fn-stat/functions.c:5774
 
960
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5777 ../plugins/fn-stat/functions.c:5795
 
961
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5873 ../plugins/fn-string/functions.c:1247
954
962
#: ../plugins/fn-string/functions.c:1250
955
963
#, fuzzy
956
964
msgid "number"
957
965
msgstr "Număr"
958
966
 
959
 
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:371
 
967
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:388
960
968
msgid "condition,if true,if false"
961
969
msgstr ""
962
970
 
 
971
#: ../plugins/fn-logical/functions.c:392
 
972
#, fuzzy
 
973
msgid "value,value"
 
974
msgstr "Valoare"
 
975
 
963
976
#: ../plugins/fn-logical/plugin.xml.in.h:1
964
977
msgid "Functions for manipulating truth values"
965
978
msgstr ""
974
987
msgid "Logic Functions"
975
988
msgstr "Funţie"
976
989
 
977
 
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1278
 
990
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1445
978
991
msgid "row_num,col_num,abs_num,a1,text"
979
992
msgstr ""
980
993
 
981
 
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1281
 
994
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1448
982
995
#, fuzzy
983
996
msgid "reference"
984
997
msgstr "Proprietăţi..."
985
998
 
986
 
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1284
 
999
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1451
987
1000
msgid "index,value,"
988
1001
msgstr ""
989
1002
 
990
 
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1287 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1293
991
 
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1317 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1320
 
1003
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1454 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1460
 
1004
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1484 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1487
992
1005
#, fuzzy
993
1006
msgid "ref"
994
1007
msgstr "roşu"
995
1008
 
996
 
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1290
 
1009
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1457
997
1010
#, fuzzy
998
1011
msgid "colname"
999
1012
msgstr "Un nume"
1000
1013
 
1001
 
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1296 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1326
 
1014
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1463 ../plugins/fn-lookup/functions.c:1493
1002
1015
msgid "val,range,col_idx,approx,as_index"
1003
1016
msgstr ""
1004
1017
 
1005
 
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1299
 
1018
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1466
1006
1019
msgid "link_location, label"
1007
1020
msgstr ""
1008
1021
 
1009
 
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1302
 
1022
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1469
1010
1023
msgid "ref_string,format"
1011
1024
msgstr ""
1012
1025
 
1013
 
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1305
 
1026
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1472
1014
1027
msgid "reference,row,col,area"
1015
1028
msgstr ""
1016
1029
 
1017
 
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1308
 
1030
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1475
1018
1031
#, fuzzy
1019
1032
msgid "val,range,range"
1020
1033
msgstr "Zona"
1021
1034
 
1022
 
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1311
 
1035
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1478
1023
1036
msgid "val,range,approx"
1024
1037
msgstr ""
1025
1038
 
1026
 
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1314
 
1039
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1481
1027
1040
msgid "ref,row,col,height,width"
1028
1041
msgstr ""
1029
1042
 
1030
 
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1323 ../plugins/fn-math/functions.c:3495
 
1043
#: ../plugins/fn-lookup/functions.c:1490 ../plugins/fn-math/functions.c:3507
1031
1044
#, fuzzy
1032
1045
msgid "array"
1033
1046
msgstr "Şir"
1045
1058
msgid "Lookup Functions"
1046
1059
msgstr "Funţie"
1047
1060
 
1048
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2552 ../plugins/fn-math/functions.c:2572
1049
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2668 ../plugins/fn-math/functions.c:2688
1050
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2782 ../plugins/fn-math/functions.c:2802
1051
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2923 ../plugins/fn-stat/functions.c:2953
 
1061
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2559 ../plugins/fn-math/functions.c:2579
 
1062
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2675 ../plugins/fn-math/functions.c:2695
 
1063
#: ../plugins/fn-math/functions.c:2789 ../plugins/fn-math/functions.c:2809
 
1064
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:2897 ../plugins/fn-stat/functions.c:2927
1052
1065
msgid "Array version not implemented!"
1053
1066
msgstr ""
1054
1067
 
1055
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3311
 
1068
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3323
1056
1069
msgid "xnum,ynum"
1057
1070
msgstr ""
1058
1071
 
1059
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3317 ../plugins/fn-math/functions.c:3320
 
1072
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3329 ../plugins/fn-math/functions.c:3332
1060
1073
#: ../plugins/fn-random/functions.c:1200 ../plugins/fn-random/functions.c:1221
1061
1074
#: ../plugins/fn-random/functions.c:1227 ../plugins/fn-random/functions.c:1266
1062
1075
#: ../plugins/fn-random/functions.c:1281 ../plugins/fn-random/functions.c:1284
1065
1078
msgstr "tab"
1066
1079
 
1067
1080
#. MS Excel puts this in statistical
1068
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3328
 
1081
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3340
1069
1082
#, fuzzy
1070
1083
msgid "range,criteria"
1071
1084
msgstr "Criterii"
1072
1085
 
1073
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3336
 
1086
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3348
1074
1087
msgid "number,significance"
1075
1088
msgstr ""
1076
1089
 
1077
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3364 ../plugins/fn-stat/functions.c:5885
 
1090
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3376 ../plugins/fn-stat/functions.c:5888
1078
1091
msgid "n,k"
1079
1092
msgstr ""
1080
1093
 
1081
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3371
 
1094
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3383
1082
1095
msgid "number,number"
1083
1096
msgstr ""
1084
1097
 
1085
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3390
 
1098
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3402
1086
1099
#, fuzzy
1087
1100
msgid "number,base"
1088
1101
msgstr "Număr"
1089
1102
 
1090
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3399 ../plugins/fn-math/functions.c:3418
 
1103
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3411 ../plugins/fn-math/functions.c:3430
1091
1104
msgid "numerator,denominator"
1092
1105
msgstr ""
1093
1106
 
1094
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3402
 
1107
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3414
1095
1108
msgid "number,multiple"
1096
1109
msgstr ""
1097
1110
 
1098
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3412
 
1111
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3424
1099
1112
msgid "base,exponent"
1100
1113
msgstr ""
1101
1114
 
1102
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3424
 
1115
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3436
1103
1116
msgid "number,type"
1104
1117
msgstr ""
1105
1118
 
1106
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3427 ../plugins/fn-math/functions.c:3431
1107
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3435 ../plugins/fn-math/functions.c:3485
 
1119
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3439 ../plugins/fn-math/functions.c:3443
 
1120
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3447 ../plugins/fn-math/functions.c:3497
1108
1121
#, fuzzy
1109
1122
msgid "number,digits"
1110
1123
msgstr "Număr"
1111
1124
 
1112
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3439
 
1125
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3451
1113
1126
#, fuzzy
1114
1127
msgid "x,n,m,coefficients"
1115
1128
msgstr "Coeficient"
1116
1129
 
1117
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3461
 
1130
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3473
1118
1131
msgid "range,criteria,actual_range"
1119
1132
msgstr ""
1120
1133
 
1121
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3464
 
1134
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3476
1122
1135
#, fuzzy
1123
1136
msgid "range,range,"
1124
1137
msgstr "Zona"
1125
1138
 
1126
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3470 ../plugins/fn-math/functions.c:3473
1127
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3476 ../plugins/fn-math/functions.c:3492
1128
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5744 ../plugins/fn-stat/functions.c:5753
1129
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5876 ../plugins/fn-stat/functions.c:5932
 
1139
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3482 ../plugins/fn-math/functions.c:3485
 
1140
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3488 ../plugins/fn-math/functions.c:3504
 
1141
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5747 ../plugins/fn-stat/functions.c:5756
 
1142
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5879 ../plugins/fn-stat/functions.c:5935
1130
1143
msgid "array1,array2"
1131
1144
msgstr ""
1132
1145
 
1133
 
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3498 ../plugins/fn-math/functions.c:3502
 
1146
#: ../plugins/fn-math/functions.c:3510 ../plugins/fn-math/functions.c:3514
1134
1147
msgid "array,matrix_type,bandsize"
1135
1148
msgstr ""
1136
1149
 
1143
1156
msgid "Mathematical Functions"
1144
1157
msgstr ""
1145
1158
 
1146
 
#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:302
 
1159
#: ../plugins/fn-math/plugin.xml.in.h:3 ../src/func-builtin.c:312
1147
1160
#, fuzzy
1148
1161
msgid "Mathematics"
1149
1162
msgstr "_Rezultate"
1165
1178
msgstr ""
1166
1179
 
1167
1180
#: ../plugins/fn-random/functions.c:1197 ../plugins/fn-random/functions.c:1233
1168
 
#: ../plugins/fn-random/functions.c:1251 ../plugins/fn-stat/functions.c:5873
 
1181
#: ../plugins/fn-random/functions.c:1251 ../plugins/fn-stat/functions.c:5876
1169
1182
msgid "p"
1170
1183
msgstr ""
1171
1184
 
1257
1270
msgid "Random Numbers"
1258
1271
msgstr "Numere aleatoare"
1259
1272
 
1260
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5714 ../plugins/fn-stat/functions.c:5976
 
1273
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5717 ../plugins/fn-stat/functions.c:5979
1261
1274
msgid "k,p"
1262
1275
msgstr ""
1263
1276
 
1264
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5718
 
1277
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5721
1265
1278
msgid "x,alpha,beta,a,b"
1266
1279
msgstr ""
1267
1280
 
1268
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5721
 
1281
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5724
1269
1282
msgid "p,alpha,beta,a,b"
1270
1283
msgstr ""
1271
1284
 
1272
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5724
 
1285
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5727
1273
1286
msgid "n,t,p,c"
1274
1287
msgstr ""
1275
1288
 
1276
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5728
 
1289
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5731
1277
1290
msgid "x,a,cum"
1278
1291
msgstr ""
1279
1292
 
1280
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5732
 
1293
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5735
1281
1294
msgid "x,dof"
1282
1295
msgstr ""
1283
1296
 
1284
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5735 ../plugins/fn-stat/functions.c:5941
 
1297
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5738 ../plugins/fn-stat/functions.c:5944
1285
1298
msgid "p,dof"
1286
1299
msgstr ""
1287
1300
 
1288
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5738
 
1301
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5741
1289
1302
msgid "act_range,theo_range"
1290
1303
msgstr ""
1291
1304
 
1292
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5741
 
1305
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5744
1293
1306
msgid "x,stddev,size"
1294
1307
msgstr ""
1295
1308
 
1296
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5756
 
1309
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5759
1297
1310
msgid "trials,p,alpha"
1298
1311
msgstr ""
1299
1312
 
1300
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5762
 
1313
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5765
1301
1314
msgid "x,y,cumulative"
1302
1315
msgstr ""
1303
1316
 
1304
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5765
 
1317
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5768
1305
1318
msgid "x,dof of num,dof of denom"
1306
1319
msgstr ""
1307
1320
 
1308
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5768
 
1321
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5771
1309
1322
msgid "p,dof of num,dof of denom"
1310
1323
msgstr ""
1311
1324
 
1312
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5777
 
1325
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5780
1313
1326
msgid "x,known y's,known x's"
1314
1327
msgstr ""
1315
1328
 
1316
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5780
 
1329
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5783
1317
1330
msgid "data_array,bins_array"
1318
1331
msgstr ""
1319
1332
 
1320
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5783
 
1333
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5786
1321
1334
msgid "arr1,arr2"
1322
1335
msgstr ""
1323
1336
 
1324
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5786
 
1337
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5789
1325
1338
msgid "number,alpha,beta,cum"
1326
1339
msgstr ""
1327
1340
 
1328
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5789
 
1341
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5792
1329
1342
msgid "number,alpha,beta"
1330
1343
msgstr ""
1331
1344
 
1332
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5799 ../plugins/fn-stat/functions.c:5944
 
1345
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5802 ../plugins/fn-stat/functions.c:5947
1333
1346
msgid "known_y's,known_x's,new_x's,const"
1334
1347
msgstr ""
1335
1348
 
1336
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5806
 
1349
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5809
1337
1350
msgid "x,n,M,N,cumulative"
1338
1351
msgstr ""
1339
1352
 
1340
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5815 ../plugins/fn-stat/functions.c:5903
 
1353
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5818 ../plugins/fn-stat/functions.c:5906
1341
1354
#, fuzzy
1342
1355
msgid "values,k,"
1343
1356
msgstr "Valoare"
1344
1357
 
1345
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5819 ../plugins/fn-stat/functions.c:5822
1346
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5834
 
1358
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5822 ../plugins/fn-stat/functions.c:5825
 
1359
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5837
1347
1360
msgid "known_y's,known_x's,const,stat"
1348
1361
msgstr ""
1349
1362
 
1350
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5825 ../plugins/fn-stat/functions.c:5900
1351
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5929
 
1363
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5828 ../plugins/fn-stat/functions.c:5903
 
1364
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5932
1352
1365
msgid "known_y's,known_x's"
1353
1366
msgstr ""
1354
1367
 
1355
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5828 ../plugins/fn-stat/functions.c:5867
 
1368
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5831 ../plugins/fn-stat/functions.c:5870
1356
1369
msgid "p,mean,stddev"
1357
1370
msgstr ""
1358
1371
 
1359
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5831 ../plugins/fn-stat/functions.c:5907
 
1372
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5834 ../plugins/fn-stat/functions.c:5910
1360
1373
msgid "x,mean,stddev"
1361
1374
msgstr ""
1362
1375
 
1363
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5861
 
1376
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5864
1364
1377
msgid "f,t,p"
1365
1378
msgstr ""
1366
1379
 
1367
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5864
 
1380
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5867
1368
1381
msgid "x,mean,stddev,cumulative"
1369
1382
msgstr ""
1370
1383
 
1371
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5879
 
1384
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5882
1372
1385
#, fuzzy
1373
1386
msgid "array,k"
1374
1387
msgstr "Şir"
1375
1388
 
1376
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5882
 
1389
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5885
1377
1390
msgid "array,x,significance"
1378
1391
msgstr ""
1379
1392
 
1380
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5888
 
1393
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5891
1381
1394
msgid "x,mean,cumulative"
1382
1395
msgstr ""
1383
1396
 
1384
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5891
 
1397
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5894
1385
1398
msgid "x_range,prob_range,lower_limit,upper_limit"
1386
1399
msgstr ""
1387
1400
 
1388
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5894
 
1401
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5897
1389
1402
msgid "array,quart"
1390
1403
msgstr ""
1391
1404
 
1392
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5910
 
1405
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5913
1393
1406
msgid "array,interval"
1394
1407
msgstr ""
1395
1408
 
1396
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5938
 
1409
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5941
1397
1410
msgid "x,dof,tails"
1398
1411
msgstr ""
1399
1412
 
1400
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5947
 
1413
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5950
1401
1414
#, fuzzy
1402
1415
msgid "ref,fraction"
1403
1416
msgstr "Operaţie"
1404
1417
 
1405
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5951
 
1418
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5954
1406
1419
msgid "array1,array2,tails,type"
1407
1420
msgstr ""
1408
1421
 
1409
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5966
 
1422
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5969
1410
1423
msgid "x.alpha,beta,cumulative"
1411
1424
msgstr ""
1412
1425
 
1413
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5969
1414
 
msgid "ref,x"
 
1426
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5972
 
1427
msgid "ref,x[,stddev]"
1415
1428
msgstr ""
1416
1429
 
1417
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5973 ../plugins/fn-stat/functions.c:5991
 
1430
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5976 ../plugins/fn-stat/functions.c:5994
1418
1431
#, fuzzy
1419
1432
msgid "x,a,b"
1420
1433
msgstr "tab"
1421
1434
 
1422
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5982
 
1435
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5985 ../src/dialogs/col-width.glade.h:5
 
1436
#: ../src/dialogs/row-height.glade.h:5
1423
1437
msgid "x"
1424
1438
msgstr ""
1425
1439
 
1426
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5985 ../plugins/fn-stat/functions.c:5988
 
1440
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5988 ../plugins/fn-stat/functions.c:5991
1427
1441
msgid "x,a"
1428
1442
msgstr ""
1429
1443
 
1430
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5994
 
1444
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5997
1431
1445
msgid "x,sigma"
1432
1446
msgstr ""
1433
1447
 
1434
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5997
 
1448
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6000
1435
1449
msgid "x,a,sigma"
1436
1450
msgstr ""
1437
1451
 
1438
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6003
 
1452
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6006
1439
1453
msgid "function_nbr,ref,ref,"
1440
1454
msgstr ""
1441
1455
 
1442
 
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6006
 
1456
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6009
1443
1457
msgid "ref,ref,"
1444
1458
msgstr ""
1445
1459
 
1497
1511
msgstr ""
1498
1512
 
1499
1513
#: ../plugins/fn-string/plugin.xml.in.h:2 ../src/dialogs/dialog-search.c:154
1500
 
#: ../src/func.c:929
 
1514
#: ../src/func.c:937
1501
1515
msgid "String"
1502
1516
msgstr "Şiruri"
1503
1517
 
1673
1687
msgid "Constraints:"
1674
1688
msgstr "Constrângeri:"
1675
1689
 
1676
 
#: ../plugins/mps/mps.c:243 ../src/commands.c:4770 ../src/commands.c:5611
1677
 
#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:569
 
1690
#: ../plugins/mps/mps.c:243 ../src/commands.c:4796 ../src/commands.c:5637
 
1691
#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:573
1678
1692
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1214
1679
1693
#: ../src/dialogs/dialog-formula-guru.c:827
1680
 
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:539
1681
 
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:561
 
1694
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:532
 
1695
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:554
1682
1696
#: ../src/dialogs/dialog-paste-names.c:100
1683
1697
#: ../src/dialogs/dialog-scenarios.c:374
1684
1698
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:221 ../src/dialogs/dialog-zoom.c:196
1685
 
#: ../src/format-template.c:255 ../src/sheet.c:685
 
1699
#: ../src/format-template.c:255 ../src/sheet.c:694
1686
1700
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:79
1687
1701
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:101
1688
1702
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:128
1719
1733
msgid "Slack"
1720
1734
msgstr "Ajustare"
1721
1735
 
1722
 
#: ../plugins/mps/mps.c:636
 
1736
#: ../plugins/mps/mps.c:637
1723
1737
msgid "Error while reading MPS file."
1724
1738
msgstr "Eroare la citirea fişierului MPS."
1725
1739
 
1726
 
#: ../plugins/mps/parser.c:548
 
1740
#: ../plugins/mps/parser.c:552
1727
1741
msgid "Problem name was not defined in the file."
1728
1742
msgstr "Numele problemei nu a fost definit în fişier"
1729
1743
 
1730
 
#: ../plugins/mps/parser.c:553
 
1744
#: ../plugins/mps/parser.c:557
1731
1745
msgid "Invalid ROWS section in the file."
1732
1746
msgstr "Secţiune ROWS invalidă în fişier."
1733
1747
 
1734
 
#: ../plugins/mps/parser.c:558
 
1748
#: ../plugins/mps/parser.c:562
1735
1749
msgid "Invalid COLUMNS section in the file."
1736
1750
msgstr "Secţiune COLUMNS invalidă în fişier."
1737
1751
 
1738
 
#: ../plugins/mps/parser.c:563
 
1752
#: ../plugins/mps/parser.c:567
1739
1753
msgid "Invalid RHS section in the file."
1740
1754
msgstr "Secţiune RHS invalidă în fişier."
1741
1755
 
1742
 
#: ../plugins/mps/parser.c:568
 
1756
#: ../plugins/mps/parser.c:572
1743
1757
#, fuzzy
1744
1758
msgid "Invalid RANGES section in the file."
1745
1759
msgstr "Secţiune RHS invalidă în fişier."
1746
1760
 
1747
 
#: ../plugins/mps/parser.c:573
 
1761
#: ../plugins/mps/parser.c:577
1748
1762
msgid "Invalid BOUNDS section in the file."
1749
1763
msgstr "Secţiune ROWS invalidă în fişier."
1750
1764
 
1789
1803
msgid "Imports GNU Oleo documents"
1790
1804
msgstr "Importă documente GNU Oleo"
1791
1805
 
1792
 
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:470
 
1806
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:471
1793
1807
#, fuzzy, c-format
1794
1808
msgid ""
1795
1809
"Unable to parse\n"
1797
1811
"because '%s'"
1798
1812
msgstr "Nu am putut deschide fişierul '%s'"
1799
1813
 
1800
 
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:704
 
1814
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:705
1801
1815
#, c-format
1802
1816
msgid ""
1803
 
"Content past the maxium number of rows supported in this build (%u).  Please "
1804
 
"recompile with larger limits."
 
1817
"Content past the maximum number of rows supported in this build (%u).  "
 
1818
"Please recompile with larger limits."
1805
1819
msgstr ""
1806
1820
 
1807
 
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:880
 
1821
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:881
1808
1822
#, fuzzy
1809
1823
msgid "Missing expression"
1810
1824
msgstr "Ignoră expresia"
1811
1825
 
1812
 
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:887
 
1826
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:888
1813
1827
#, fuzzy
1814
1828
msgid "Missing expression namespace"
1815
1829
msgstr "Ignoră expresia"
1816
1830
 
1817
 
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:895
 
1831
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:896
1818
1832
#, c-format
1819
1833
msgid "Expression '%s' does not start with a recognized character"
1820
1834
msgstr ""
1821
1835
 
1822
 
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:980
 
1836
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:981
1823
1837
msgid "Invalid array expression does not specify number of columns."
1824
1838
msgstr ""
1825
1839
 
1826
 
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:983
 
1840
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:984
1827
1841
msgid "Invalid array expression does not specify number of rows."
1828
1842
msgstr ""
1829
1843
 
1830
 
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1566
 
1844
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1562
1831
1845
#, c-format
1832
1846
msgid "Unknown break type '%s' defaulting to Manual"
1833
1847
msgstr ""
1834
1848
 
1835
 
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1789
 
1849
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1785
1836
1850
#, c-format
1837
1851
msgid "expression '%s' @ '%s' is not a cellref"
1838
1852
msgstr ""
1839
1853
 
1840
 
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1826
 
1854
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:1822
1841
1855
#, fuzzy, c-format
1842
1856
msgid "Invalid DB range '%s'"
1843
1857
msgstr "Prin schimbare celulei:"
1876
1890
msgid "OpenDocument/OpenOffice _UNFINISHED_ (*.ods)"
1877
1891
msgstr ""
1878
1892
 
1879
 
#: ../plugins/paradox/paradox.c:73 ../plugins/paradox/paradox.c:122
 
1893
#: ../plugins/paradox/paradox.c:71 ../plugins/paradox/paradox.c:121
1880
1894
#, fuzzy
1881
1895
msgid "Error while opening Paradox file."
1882
1896
msgstr "Eroare la deschiderea fişierului xbase."
1883
1897
 
1884
 
#: ../plugins/paradox/paradox.c:120
 
1898
#: ../plugins/paradox/paradox.c:119
1885
1899
#, fuzzy
1886
1900
msgid "Could not allocate memory for record."
1887
1901
msgstr "Nu am putut crea Ghidul de denumire."
1888
1902
 
1889
 
#: ../plugins/paradox/paradox.c:221
 
1903
#: ../plugins/paradox/paradox.c:225
1890
1904
#, c-format
1891
1905
msgid "Field type %d is not supported."
1892
1906
msgstr ""
1893
1907
 
 
1908
#. Read the field specification and build the field array for
 
1909
#. * PX_create_fp(). The memory is freed by PX_delete() including
 
1910
#. * the memory for the field name.
 
1911
#: ../plugins/paradox/paradox.c:330
 
1912
msgid "Allocate memory for field definitions."
 
1913
msgstr ""
 
1914
 
 
1915
#: ../plugins/paradox/paradox.c:331
 
1916
#, fuzzy
 
1917
msgid "Cannot allocate memory for field definitions."
 
1918
msgstr "Nu am putut crea Ghidul de denumire."
 
1919
 
 
1920
#: ../plugins/paradox/paradox.c:339
 
1921
msgid "First line of sheet must contain database specification."
 
1922
msgstr ""
 
1923
 
 
1924
#: ../plugins/paradox/paradox.c:354
 
1925
msgid ""
 
1926
"Field specification must be a comma separated value (Name,Type,Size,Prec)."
 
1927
msgstr ""
 
1928
 
 
1929
#: ../plugins/paradox/paradox.c:359
 
1930
#, fuzzy
 
1931
msgid "Allocate memory for column name."
 
1932
msgstr "Nu am putut crea Ghidul de denumire."
 
1933
 
 
1934
#: ../plugins/paradox/paradox.c:360
 
1935
#, fuzzy, c-format
 
1936
msgid "Could not allocate memory for %d. field name."
 
1937
msgstr "Nu am putut crea Ghidul de denumire."
 
1938
 
 
1939
#: ../plugins/paradox/paradox.c:370
 
1940
#, fuzzy, c-format
 
1941
msgid "%d. field specification ended unexpectetly."
 
1942
msgstr "Specificaţie $ invalidă în înlocuitor."
 
1943
 
 
1944
#: ../plugins/paradox/paradox.c:375
 
1945
#, c-format
 
1946
msgid "%d. field specification misses type."
 
1947
msgstr ""
 
1948
 
 
1949
#: ../plugins/paradox/paradox.c:443
 
1950
#, c-format
 
1951
msgid "%d. field type '%c' is unknown."
 
1952
msgstr ""
 
1953
 
 
1954
#: ../plugins/paradox/paradox.c:454 ../plugins/paradox/paradox.c:464
 
1955
msgid "Field specification misses the column size."
 
1956
msgstr ""
 
1957
 
 
1958
#: ../plugins/paradox/paradox.c:471
 
1959
#, c-format
 
1960
msgid ""
 
1961
"The remainder '%s' of the specification for field %d is being disregarded."
 
1962
msgstr ""
 
1963
 
 
1964
#: ../plugins/paradox/paradox.c:480
 
1965
#, fuzzy
 
1966
msgid "Could not create output file."
 
1967
msgstr "Nu am putut crea dialogul Soluţionar."
 
1968
 
 
1969
#: ../plugins/paradox/paradox.c:489
 
1970
#, fuzzy
 
1971
msgid "Allocate memory for record data."
 
1972
msgstr "Nu am putut crea Ghidul de denumire."
 
1973
 
 
1974
#: ../plugins/paradox/paradox.c:490
 
1975
#, fuzzy
 
1976
msgid "Could not allocate memory for record data."
 
1977
msgstr "Nu am putut crea Ghidul de denumire."
 
1978
 
 
1979
#: ../plugins/paradox/paradox.c:536
 
1980
#, c-format
 
1981
msgid "Field %d in line %d has possibly been cut off. Data has %d chars."
 
1982
msgstr ""
 
1983
 
 
1984
#: ../plugins/paradox/paradox.c:545
 
1985
#, c-format
 
1986
msgid "Field %d in row %d could not be written."
 
1987
msgstr ""
 
1988
 
 
1989
#: ../plugins/paradox/paradox.c:582
 
1990
#, fuzzy, c-format
 
1991
msgid "Could not write record number %d."
 
1992
msgstr "Nu am putut crea Ghidul de denumire."
 
1993
 
1894
1994
#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:1
1895
1995
#, fuzzy
1896
1996
msgid "Imports Paradox files"
1902
2002
msgstr "Cel mai mare K"
1903
2003
 
1904
2004
#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:3
1905
 
msgid "Paradox database or primary index file"
 
2005
msgid "Paradox database (*.db)"
 
2006
msgstr ""
 
2007
 
 
2008
#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:4
 
2009
msgid "Paradox database or primary index file (*.db, *.px)"
1906
2010
msgstr ""
1907
2011
 
1908
2012
#: ../plugins/perl-func/plugin.xml.in.h:1
1935
2039
msgid "Module name not given."
1936
2040
msgstr "Nu s-a furnizat numele de fişier al modulului"
1937
2041
 
1938
 
#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:209
 
2042
#: ../plugins/perl-loader/perl-loader.c:212
1939
2043
#, fuzzy
1940
2044
msgid "perl_func.pl doesn't exist."
1941
2045
msgstr "Modulul \"%s\" nu există."
2018
2122
msgid "Default interpreter"
2019
2123
msgstr ""
2020
2124
 
2021
 
#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:128
2022
 
#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:150
 
2125
#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:130
 
2126
#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:152
2023
2127
#, fuzzy, c-format
2024
2128
msgid "Could not import %s."
2025
2129
msgstr "Nu pot încărca fişierul: %s"
2026
2130
 
2027
 
#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:135
 
2131
#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:137
2028
2132
#, fuzzy, c-format
2029
2133
msgid "Could not find %s."
2030
2134
msgstr "Nu pot încărca fişierul: %s"
2031
2135
 
2032
 
#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:143
 
2136
#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:145
2033
2137
#, c-format
2034
2138
msgid "Could not initialize Python bindings for Gtk+, etc: %s"
2035
2139
msgstr ""
2036
2140
 
2037
 
#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:157
 
2141
#: ../plugins/python-loader/gnm-python.c:159
2038
2142
#, fuzzy, c-format
2039
2143
msgid "Could not find %s"
2040
2144
msgstr "Nu pot încărca fişierul: %s"
2067
2171
msgid "C_ommand:"
2068
2172
msgstr "Comentarii"
2069
2173
 
2070
 
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:251
 
2174
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:253
2071
2175
msgid "Python list is not an array"
2072
2176
msgstr "Lista Python nu este un şir"
2073
2177
 
2074
 
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:258
 
2178
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:260
2075
2179
#, c-format
2076
2180
msgid "Unsupported Python type: %s"
2077
2181
msgstr "Tip Python nesuportat: %s"
2078
2182
 
2079
 
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:285
 
2183
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:287
2080
2184
msgid "Unknown error"
2081
2185
msgstr "Eroare necunoscută"
2082
2186
 
2083
 
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:291
 
2187
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:293
2084
2188
#, c-format
2085
2189
msgid "Python exception (%s: %s)"
2086
2190
msgstr "Excepţie Python(%s: %s)"
2087
2191
 
2088
 
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:295
 
2192
#: ../plugins/python-loader/py-gnumeric.c:297
2089
2193
#, c-format
2090
2194
msgid "Python exception (%s)"
2091
2195
msgstr "Excepţie Python (%s)"
2092
2196
 
2093
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:70
 
2197
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:73
2094
2198
msgid "Python module name not given."
2095
2199
msgstr "Nu a fost dat numele modulului Python."
2096
2200
 
2097
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:88
 
2201
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:91
2098
2202
#, c-format
2099
2203
msgid "Error while opening file \"%s\" for writing."
2100
2204
msgstr "Eroare la deschiderea fişierului \"%s\" pentru scriere."
2101
2205
 
2102
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:92
 
2206
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:95
2103
2207
#, c-format
2104
2208
msgid "Error while opening file \"%s\" for reading."
2105
2209
msgstr "Eroare la deschiderea fişierului \"%s\" pentru citire."
2106
2210
 
2107
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:123
 
2211
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:126
2108
2212
msgid "Cannot create new Python interpreter."
2109
2213
msgstr ""
2110
2214
 
2111
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:144
 
2215
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:147
2112
2216
#, c-format
2113
2217
msgid "Module \"%s\" doesn't exist."
2114
2218
msgstr "Modulul \"%s\" nu există."
2115
2219
 
2116
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:162
 
2220
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:165
2117
2221
#, c-format
2118
2222
msgid "Execution of module \"%s\" failed."
2119
2223
msgstr "Execuţia modulului \"%s\" a eşuat."
2120
2224
 
2121
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:270
 
2225
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:273
2122
2226
msgid "Some name"
2123
2227
msgstr "Un nume"
2124
2228
 
2125
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:333
2126
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:426
2127
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:650
2128
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:762
 
2229
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:336
 
2230
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:429
 
2231
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:653
 
2232
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:765
2129
2233
#, c-format
2130
2234
msgid "Python file \"%s\" has invalid format."
2131
2235
msgstr "Fişierul Python \"%s\" are un format invalid."
2132
2236
 
2133
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:337
2134
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:431
 
2237
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:340
 
2238
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:434
2135
2239
#, c-format
2136
2240
msgid "File doesn't contain \"%s\" function."
2137
2241
msgstr "Fişierul nu conţine funcţia \"%s\"."
2138
2242
 
2139
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:655
2140
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:767
 
2243
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:658
 
2244
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:770
2141
2245
#, c-format
2142
2246
msgid "File doesn't contain \"%s\" dictionary."
2143
2247
msgstr "Fişierul nu conţine dicţionarul \"%s\"."
2144
2248
 
2145
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:660
2146
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:772
 
2249
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:663
 
2250
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:775
2147
2251
#, c-format
2148
2252
msgid "Object \"%s\" is not a dictionary."
2149
2253
msgstr "Obiectul \"%s\" nu este un dicţionar."
2150
2254
 
2151
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:710 ../src/gnm-plugin.c:559
 
2255
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:713 ../src/gnm-plugin.c:559
2152
2256
#, fuzzy, c-format
2153
2257
msgid "Unknown action: %s"
2154
2258
msgstr "Funcţie necunoscută"
2155
2259
 
2156
 
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:715
 
2260
#: ../plugins/python-loader/python-loader.c:718
2157
2261
#, c-format
2158
2262
msgid "Not a valid function for action: %s"
2159
2263
msgstr ""
2173
2277
msgid "Quattro Pro(tm)"
2174
2278
msgstr "Importă fişiere MultiPlan (SYLK)"
2175
2279
 
2176
 
#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:151
 
2280
#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:119
2177
2281
#, c-format
2178
 
msgid "Invalid '%s' record of length %hd instead of %d"
 
2282
msgid "File is most likely corrupted.\n"
2179
2283
msgstr ""
2180
2284
 
2181
 
#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:782
 
2285
#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:869
2182
2286
#, c-format
2183
2287
msgid "Invalid zoom %hd %%"
2184
2288
msgstr ""
2185
2289
 
2186
 
#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:823
 
2290
#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:910
2187
2291
#, c-format
2188
2292
msgid "Invalid record %d of length %hd"
2189
2293
msgstr ""
2190
2294
 
2191
 
#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:855
 
2295
#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:943
2192
2296
msgid ""
2193
2297
"Unable to find the PerfectOffice_MAIN stream.  Is this really a Quattro Pro "
2194
2298
"file?"
2237
2341
msgid "MultiPlan (SYLK)"
2238
2342
msgstr "MultiPlan (SYLK)"
2239
2343
 
2240
 
#: ../plugins/sylk/sylk.c:242
 
2344
#: ../plugins/sylk/sylk.c:247
2241
2345
msgid "Multiple values in the same cell"
2242
2346
msgstr ""
2243
2347
 
2244
 
#: ../plugins/sylk/sylk.c:251 ../plugins/sylk/sylk.c:260
 
2348
#: ../plugins/sylk/sylk.c:256 ../plugins/sylk/sylk.c:265
2245
2349
#, fuzzy
2246
2350
msgid "Multiple expressions in the same cell"
2247
2351
msgstr "Expresiile multiple nu sunt suportate în acest context"
2248
2352
 
2249
 
#: ../plugins/sylk/sylk.c:793
 
2353
#: ../plugins/sylk/sylk.c:792
2250
2354
msgid "Missing closing 'E'"
2251
2355
msgstr ""
2252
2356
 
2270
2374
#: ../plugins/xbase/boot.c:186 ../src/dialogs/dialog-goto-cell.c:258
2271
2375
#: ../src/dialogs/dialog-search.c:409 ../src/dialogs/dialog-stf-export.c:562
2272
2376
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:18 ../src/dialogs/print.glade.h:37
2273
 
#: ../src/print-info.c:493 ../src/search.c:621 ../src/workbook.c:874
2274
 
#: ../src/xml-io.c:2269
 
2377
#: ../src/print-info.c:493 ../src/search.c:655 ../src/workbook.c:874
 
2378
#: ../src/xml-io.c:2283
2275
2379
msgid "Sheet"
2276
2380
msgstr "Foaie"
2277
2381
 
2278
 
#: ../plugins/xbase/boot.c:208
2279
 
#, c-format
2280
 
msgid ""
2281
 
"This build of Gnumeric can only hold %d rows.  Ignoring the rest of this "
2282
 
"file.  You will need a custom build with SHEET_MAX_ROWS increased to read "
2283
 
"this file."
2284
 
msgstr ""
2285
 
 
2286
2382
#: ../plugins/xbase/plugin.xml.in.h:1
2287
2383
msgid "Imports XBase files"
2288
2384
msgstr "Importă fişiere XBase"
2295
2391
msgid "Xbase (*.dbf) file format"
2296
2392
msgstr "Format fişier Xbase (*.dbf)"
2297
2393
 
2298
 
#: ../plugins/xbase/xbase.c:142
 
2394
#: ../plugins/xbase/xbase.c:144
2299
2395
#, fuzzy
2300
2396
msgid "Failed to read DBF header."
2301
2397
msgstr "Nu am putut \"mmap\"-a fişierul"
2941
3037
msgstr ""
2942
3038
 
2943
3039
#: ../schemas/gnumeric-general.schemas.in.h:31
2944
 
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:556 ../src/wbc-gtk-actions.c:1938
 
3040
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:556 ../src/wbc-gtk-actions.c:2059
2945
3041
msgid "Sort Ascending"
2946
3042
msgstr "Sortează ascendent"
2947
3043
 
3170
3266
msgid "StandardToolbar"
3171
3267
msgstr "Erori _Standard"
3172
3268
 
3173
 
#: ../src/application.c:275
 
3269
#: ../src/application.c:277
3174
3270
#, fuzzy
3175
3271
msgid "Cut Object"
3176
3272
msgstr "Obiectiv"
3177
3273
 
3178
 
#: ../src/application.c:708
 
3274
#: ../src/application.c:724
3179
3275
msgid "File History List"
3180
3276
msgstr ""
3181
3277
 
3182
 
#: ../src/application.c:709
 
3278
#: ../src/application.c:725
3183
3279
msgid "A list of filenames that have been read recently"
3184
3280
msgstr ""
3185
3281
 
3186
 
#: ../src/clipboard.c:371 ../src/clipboard.c:383 ../src/clipboard.c:394
3187
 
#: ../src/clipboard.c:402
 
3282
#: ../src/clipboard.c:395 ../src/clipboard.c:407 ../src/clipboard.c:418
 
3283
#: ../src/clipboard.c:426
3188
3284
msgid "Unable to paste"
3189
3285
msgstr "Nu pot lipi"
3190
3286
 
3191
 
#: ../src/clipboard.c:372
 
3287
#: ../src/clipboard.c:396
3192
3288
#, fuzzy
3193
3289
msgid "Contents can only be pasted by value or by link."
3194
3290
msgstr "Conţinutul poate fi lipit prin valoare sau prin legătură"
3195
3291
 
3196
 
#: ../src/clipboard.c:380
 
3292
#: ../src/clipboard.c:404
3197
3293
#, c-format
3198
3294
msgid ""
3199
3295
"destination does not have an even multiple of source columns (%d vs %d)\n"
3205
3301
"Încercaţi să selectaţi o singură celulă sau o zonă de aceeaşi formă şi "
3206
3302
"dimensiune."
3207
3303
 
3208
 
#: ../src/clipboard.c:391
 
3304
#: ../src/clipboard.c:415
3209
3305
#, c-format
3210
3306
msgid ""
3211
3307
"destination does not have an even multiple of source rows (%d vs %d)\n"
3217
3313
"Încercaţi să selectaţi o singură celulă sau o zonă de aceeaşi formă şi "
3218
3314
"dimensiune."
3219
3315
 
3220
 
#: ../src/clipboard.c:403
 
3316
#: ../src/clipboard.c:427
3221
3317
msgid "result passes the sheet boundary"
3222
3318
msgstr "rezultatul depăşeşte marginile foii"
3223
3319
 
3351
3447
msgstr "ştergerea rândului %s"
3352
3448
 
3353
3449
#. Check for locked cells
3354
 
#: ../src/commands.c:1570 ../src/commands.c:1574 ../src/sheet.c:3675
 
3450
#: ../src/commands.c:1570 ../src/commands.c:1574 ../src/sheet.c:3688
3355
3451
msgid "Clear"
3356
3452
msgstr "Goleşte"
3357
3453
 
3539
3635
msgid "Moving %s"
3540
3636
msgstr "mutarea %s"
3541
3637
 
3542
 
#: ../src/commands.c:2720 ../src/commands.c:3023
 
3638
#: ../src/commands.c:2720 ../src/commands.c:3047
3543
3639
msgid "is beyond sheet boundaries"
3544
3640
msgstr "este în afara marginilor foii"
3545
3641
 
3546
 
#: ../src/commands.c:2783
 
3642
#: ../src/commands.c:2778
 
3643
#, c-format
 
3644
msgid ""
 
3645
"Copying between files with different date conventions.\n"
 
3646
"It is possible that some dates could be copied\n"
 
3647
"incorrectly."
 
3648
msgstr ""
 
3649
 
 
3650
#: ../src/commands.c:2807
3547
3651
#, fuzzy
3548
3652
msgid "Paste Copy"
3549
3653
msgstr "Tip lipire"
3550
3654
 
3551
 
#: ../src/commands.c:2948
 
3655
#: ../src/commands.c:2972
3552
3656
#, c-format
3553
3657
msgid "Pasting into %s"
3554
3658
msgstr "lipirea în %s"
3555
3659
 
3556
3660
#. Check arrays or merged regions in src or target regions
3557
 
#: ../src/commands.c:3063 ../src/commands.c:3218 ../src/commands.c:3219
3558
 
#: ../src/item-cursor.c:1214 ../src/wbc-gtk-actions.c:419
 
3661
#: ../src/commands.c:3089 ../src/commands.c:3244 ../src/commands.c:3245
 
3662
#: ../src/item-cursor.c:1215 ../src/wbc-gtk-actions.c:421
3559
3663
msgid "Autofill"
3560
3664
msgstr "autoumplerea"
3561
3665
 
3562
3666
#. Changed in initial redo.
3563
 
#: ../src/commands.c:3241
 
3667
#: ../src/commands.c:3267
3564
3668
#, c-format
3565
3669
msgid "Autofilling %s"
3566
3670
msgstr "autoumplerea %s"
3567
3671
 
3568
 
#: ../src/commands.c:3541
 
3672
#: ../src/commands.c:3567
3569
3673
#, c-format
3570
3674
msgid "Autoformatting %s"
3571
3675
msgstr "autoformatarea %s"
3572
3676
 
3573
 
#: ../src/commands.c:3656
 
3677
#: ../src/commands.c:3682
3574
3678
#, c-format
3575
3679
msgid "Unmerging %s"
3576
3680
msgstr "scindarea %s"
3577
3681
 
3578
 
#: ../src/commands.c:3822
 
3682
#: ../src/commands.c:3848
3579
3683
#, fuzzy, c-format
3580
3684
msgid "Merge and Center %s"
3581
3685
msgstr "combinarea %s"
3582
3686
 
3583
 
#: ../src/commands.c:3822
 
3687
#: ../src/commands.c:3848
3584
3688
#, c-format
3585
3689
msgid "Merging %s"
3586
3690
msgstr "combinarea %s"
3587
3691
 
3588
3692
#. Corrected below.
3589
 
#: ../src/commands.c:4209 ../src/dialogs/search-replace.glade.h:30
 
3693
#: ../src/commands.c:4235 ../src/dialogs/search-replace.glade.h:30
3590
3694
msgid "Search and Replace"
3591
3695
msgstr "Caută şi înlocuieşte"
3592
3696
 
3593
 
#: ../src/commands.c:4302
 
3697
#: ../src/commands.c:4328
3594
3698
#, c-format
3595
3699
msgid "Setting default width of columns to %.2fpts"
3596
3700
msgstr "setarea lăţimii implicite a coloanelor la %.2fpts"
3597
3701
 
3598
 
#: ../src/commands.c:4303
 
3702
#: ../src/commands.c:4329
3599
3703
#, c-format
3600
3704
msgid "Setting default height of rows to %.2fpts"
3601
3705
msgstr "setarea înălţimii implicite a coloanelor la %.2fpts"
3602
3706
 
3603
 
#: ../src/commands.c:4412
 
3707
#: ../src/commands.c:4438
3604
3708
#, c-format
3605
3709
msgid "Zoom %s to %.0f%%"
3606
3710
msgstr "zoom-ul %s la %.0f%%"
3607
3711
 
3608
 
#: ../src/commands.c:4507
 
3712
#: ../src/commands.c:4533
3609
3713
#, fuzzy
3610
3714
msgid "Delete Object"
3611
3715
msgstr "ştergerea obiectului"
3612
3716
 
3613
 
#: ../src/commands.c:4662
 
3717
#: ../src/commands.c:4688
3614
3718
#, fuzzy
3615
3719
msgid "Format Object"
3616
3720
msgstr "mutarea obiectului"
3617
3721
 
3618
 
#: ../src/commands.c:4770
 
3722
#: ../src/commands.c:4796
3619
3723
#, fuzzy
3620
3724
msgid "Sheet names must be non-empty."
3621
3725
msgstr "Şirul de căutare nu trebuie să fie vid."
3622
3726
 
3623
 
#: ../src/commands.c:4777
 
3727
#: ../src/commands.c:4803
3624
3728
#, c-format
3625
3729
msgid "A workbook cannot have two sheets with the same name."
3626
3730
msgstr ""
3627
3731
 
3628
 
#: ../src/commands.c:4888
 
3732
#: ../src/commands.c:4914
3629
3733
#, fuzzy, c-format
3630
3734
msgid "Clearing comment of %s"
3631
3735
msgstr "modificarea formatării lui %s"
3632
3736
 
3633
 
#: ../src/commands.c:4889
 
3737
#: ../src/commands.c:4915
3634
3738
#, fuzzy, c-format
3635
3739
msgid "Setting comment of %s"
3636
3740
msgstr "setarea datei curente în %s"
3637
3741
 
3638
 
#: ../src/commands.c:5265
 
3742
#: ../src/commands.c:5291
3639
3743
#, fuzzy, c-format
3640
3744
msgid "Merging data into %s"
3641
3745
msgstr "combinarea %s"
3642
3746
 
3643
 
#: ../src/commands.c:5355
 
3747
#: ../src/commands.c:5381
3644
3748
#, fuzzy, c-format
3645
3749
msgid "Changing workbook properties"
3646
3750
msgstr "Proprietăţi..."
3647
3751
 
3648
 
#: ../src/commands.c:5429
 
3752
#: ../src/commands.c:5455
3649
3753
#, fuzzy
3650
3754
msgid "Pull Object to the Front"
3651
3755
msgstr "Constrângeri:"
3652
3756
 
3653
 
#: ../src/commands.c:5432
 
3757
#: ../src/commands.c:5458
3654
3758
#, fuzzy
3655
3759
msgid "Pull Object Forward"
3656
3760
msgstr "Valoare obiectiv"
3657
3761
 
3658
 
#: ../src/commands.c:5435
 
3762
#: ../src/commands.c:5461
3659
3763
msgid "Push Object Backward"
3660
3764
msgstr ""
3661
3765
 
3662
 
#: ../src/commands.c:5438
 
3766
#: ../src/commands.c:5464
3663
3767
#, fuzzy
3664
3768
msgid "Push Object to the Back"
3665
3769
msgstr "Constrângeri:"
3666
3770
 
3667
 
#: ../src/commands.c:5551
 
3771
#: ../src/commands.c:5577
3668
3772
#, fuzzy, c-format
3669
3773
msgid "Page Setup For %s"
3670
3774
msgstr "Setare tipărire"
3671
3775
 
3672
 
#: ../src/commands.c:5553
 
3776
#: ../src/commands.c:5579
3673
3777
#, fuzzy
3674
3778
msgid "Page Setup For All Sheets"
3675
3779
msgstr "Foi tipărite"
3676
3780
 
3677
 
#: ../src/commands.c:5669
 
3781
#: ../src/commands.c:5695
3678
3782
msgid "is not allowed as defined name"
3679
3783
msgstr ""
3680
3784
 
3681
 
#: ../src/commands.c:5676
 
3785
#: ../src/commands.c:5702
3682
3786
#, fuzzy
3683
3787
msgid "has a circular reference"
3684
3788
msgstr "'%s' are o referinţă circulară"
3685
3789
 
3686
 
#: ../src/commands.c:5710
 
3790
#: ../src/commands.c:5736
3687
3791
#, fuzzy, c-format
3688
3792
msgid "Define Name %s"
3689
3793
msgstr "Definiţi nume"
3690
3794
 
3691
 
#: ../src/commands.c:5713
 
3795
#: ../src/commands.c:5739
3692
3796
#, c-format
3693
3797
msgid "Update Name %s"
3694
3798
msgstr ""
3695
3799
 
3696
 
#: ../src/commands.c:5806
 
3800
#: ../src/commands.c:5832
3697
3801
#, fuzzy, c-format
3698
3802
msgid "Remove Name %s"
3699
3803
msgstr "Definiţi nume"
3700
3804
 
3701
 
#: ../src/commands.c:5868
 
3805
#: ../src/commands.c:5894
3702
3806
msgid "Add scenario"
3703
3807
msgstr ""
3704
3808
 
3705
 
#: ../src/commands.c:5941
 
3809
#: ../src/commands.c:5967
3706
3810
msgid "Scenario Show"
3707
3811
msgstr ""
3708
3812
 
3709
 
#: ../src/commands.c:6003
 
3813
#: ../src/commands.c:6029
3710
3814
msgid "Shuffle Data"
3711
3815
msgstr ""
3712
3816
 
3713
3817
#. FIXME?
3714
 
#: ../src/commands.c:6107
 
3818
#: ../src/commands.c:6133
3715
3819
#, fuzzy, c-format
3716
3820
msgid "Text (%s) to Columns (%s)"
3717
3821
msgstr "Şterge coloane"
3721
3825
#. * Fill in the titles.
3722
3826
#.
3723
3827
#. Fill in the header titles.
3724
 
#: ../src/commands.c:6247 ../src/dialogs/solver.glade.h:17
 
3828
#: ../src/commands.c:6273 ../src/dialogs/solver.glade.h:17
3725
3829
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:193
3726
3830
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:354
3727
3831
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:484
3732
3836
msgid "Solver"
3733
3837
msgstr "_Soluţionar..."
3734
3838
 
3735
 
#: ../src/commands.c:6329
 
3839
#: ../src/commands.c:6355
3736
3840
#, fuzzy, c-format
3737
3841
msgid "Goal Seek (%s)"
3738
3842
msgstr "Căutare rezultat"
3739
3843
 
3740
 
#: ../src/commands.c:6495
 
3844
#: ../src/commands.c:6521
3741
3845
#, fuzzy, c-format
3742
3846
msgid "Tabulating Dependencies"
3743
3847
msgstr "Detalii extensie"
3744
3848
 
3745
 
#: ../src/commands.c:6569
 
3849
#: ../src/commands.c:6595
3746
3850
#, fuzzy
3747
3851
msgid "Reconfigure Graph"
3748
3852
msgstr "Configurează bările de unelte"
3749
3853
 
3750
 
#: ../src/commands.c:6613
 
3854
#: ../src/commands.c:6639
3751
3855
#, fuzzy
3752
3856
msgid "Left to Right"
3753
3857
msgstr "Aliniază la stânga"
3754
3858
 
3755
 
#: ../src/commands.c:6613
 
3859
#: ../src/commands.c:6639
3756
3860
#, fuzzy
3757
3861
msgid "Right to Left"
3758
3862
msgstr "De la dreapta la stânga"
3759
3863
 
 
3864
#: ../src/commands.c:6800
 
3865
#, fuzzy
 
3866
msgid "Changing Hyperlink"
 
3867
msgstr "Editează expresia"
 
3868
 
 
3869
#: ../src/commands.c:6944
 
3870
#, fuzzy, c-format
 
3871
msgid "Changing hyperlink of %s"
 
3872
msgstr "modificarea formatării lui %s"
 
3873
 
3760
3874
#: ../src/consolidate.c:751
3761
3875
#, fuzzy, c-format
3762
3876
msgid "Consolidating to (%s)"
3823
3937
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:4
3824
3938
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:2
3825
3939
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:5 ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:4
3826
 
#: ../src/dialogs/rank.glade.h:1 ../src/dialogs/regression.glade.h:4
3827
 
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:3
 
3940
#: ../src/dialogs/rank.glade.h:1 ../src/dialogs/sampling.glade.h:3
3828
3941
#, fuzzy
3829
3942
msgid "Grouped by:"
3830
3943
msgstr "Grupare după:"
3850
3963
#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:5
3851
3964
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:14
3852
3965
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:12 ../src/dialogs/rank.glade.h:7
3853
 
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:7 ../src/dialogs/sampling.glade.h:10
 
3966
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:10
3854
3967
msgid "_Areas"
3855
3968
msgstr "_Zone"
3856
3969
 
3860
3973
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:8
3861
3974
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:6
3862
3975
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:16 ../src/dialogs/rank.glade.h:9
3863
 
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:8 ../src/dialogs/sampling.glade.h:11
3864
 
#: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:5 ../src/wbc-gtk-actions.c:1564
3865
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1691
 
3976
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:11 ../src/dialogs/shuffle.glade.h:5
 
3977
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1678 ../src/wbc-gtk-actions.c:1812
3866
3978
msgid "_Columns"
3867
3979
msgstr "_Coloane"
3868
3980
 
3883
3995
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:9
3884
3996
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:18 ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:16
3885
3997
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:11 ../src/dialogs/rank.glade.h:11
3886
 
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:11 ../src/dialogs/sampling.glade.h:14
 
3998
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:7 ../src/dialogs/sampling.glade.h:14
3887
3999
#: ../src/dialogs/variance-tests.glade.h:10
3888
4000
msgid "_Labels"
3889
4001
msgstr "_Etichete"
3896
4008
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:10
3897
4009
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:23
3898
4010
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:12 ../src/dialogs/rank.glade.h:12
3899
 
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:13 ../src/dialogs/sampling.glade.h:18
3900
 
#: ../src/dialogs/shuffle.glade.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:1561
3901
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1694
 
4011
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:18 ../src/dialogs/shuffle.glade.h:6
 
4012
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1675 ../src/wbc-gtk-actions.c:1815
3902
4013
msgid "_Rows"
3903
4014
msgstr "_Rânduri"
3904
4015
 
3912
4023
#: ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:1
3913
4024
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:1
3914
4025
#: ../src/dialogs/random-generation.glade.h:1
3915
 
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:1 ../src/dialogs/sampling.glade.h:1
3916
 
#: ../src/dialogs/scenario-add.glade.h:1
 
4026
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:1 ../src/dialogs/scenario-add.glade.h:1
3917
4027
#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:2
3918
4028
#: ../src/dialogs/so-checkbox.glade.h:1 ../src/dialogs/so-frame.glade.h:1
3919
4029
#: ../src/dialogs/solver.glade.h:1 ../src/dialogs/tabulate.glade.h:1
3979
4089
msgid "First Letter"
3980
4090
msgstr "_Prima literă"
3981
4091
 
3982
 
#: ../src/dialogs/autocorrect.glade.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:1997
 
4092
#: ../src/dialogs/autocorrect.glade.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:2118
3983
4093
msgid "General"
3984
4094
msgstr "General"
3985
4095
 
4289
4399
msgstr ""
4290
4400
 
4291
4401
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:33
4292
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2227 ../src/wbc-gtk.c:2545
4293
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2546 ../src/wbc-gtk.c:2555
 
4402
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2215 ../src/wbc-gtk.c:2543
 
4403
#: ../src/wbc-gtk.c:2544 ../src/wbc-gtk.c:2553
4294
4404
msgid "Background"
4295
4405
msgstr "Fundal"
4296
4406
 
4297
4407
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:34
4298
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2219
 
4408
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2207
4299
4409
msgid "Border"
4300
4410
msgstr "Borduri"
4301
4411
 
4302
 
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:35 ../src/wbc-gtk.c:2224
 
4412
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:35 ../src/wbc-gtk.c:2222
4303
4413
msgid "Bottom"
4304
4414
msgstr "Jos"
4305
4415
 
4349
4459
msgstr "Bandă diagonală"
4350
4460
 
4351
4461
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:46
4352
 
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:759 ../src/wbc-gtk.c:2596
 
4462
#: ../src/dialogs/dialog-preferences.c:759 ../src/wbc-gtk.c:2594
4353
4463
msgid "Font"
4354
4464
msgstr "Font"
4355
4465
 
4358
4468
msgstr "Prim-plan solid"
4359
4469
 
4360
4470
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:48
4361
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2156
 
4471
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2144
4362
4472
msgid "Format Cells"
4363
4473
msgstr "Formatare celule"
4364
4474
 
4405
4515
msgid "Large Circles"
4406
4516
msgstr "Cercuri mari"
4407
4517
 
4408
 
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:59 ../src/wbc-gtk.c:2216
 
4518
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:59 ../src/wbc-gtk.c:2214
4409
4519
msgid "Left"
4410
4520
msgstr "Stânga"
4411
4521
 
4416
4526
"protejate."
4417
4527
 
4418
4528
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:61
4419
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:91
 
4529
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:73
4420
4530
#: ../src/tools/solver/reports-write.c:718
4421
4531
msgid "None"
4422
4532
msgstr "Niciuna"
4438
4548
msgid "Reverse Diagonal Stripe"
4439
4549
msgstr "Bandă diagonală inversă"
4440
4550
 
4441
 
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:66 ../src/wbc-gtk.c:2218
 
4551
#: ../src/dialogs/cell-format.glade.h:66 ../src/wbc-gtk.c:2216
4442
4552
msgid "Right"
4443
4553
msgstr "Dreapta"
4444
4554
 
4672
4782
 
4673
4783
#: ../src/dialogs/col-width.glade.h:2
4674
4784
#, fuzzy
4675
 
msgid "_Column width (pt.):"
4676
 
msgstr "Lăţime _coloană (pct):"
4677
 
 
4678
 
#: ../src/dialogs/col-width.glade.h:3 ../src/dialogs/row-height.glade.h:3
 
4785
msgid "Column width in points:"
 
4786
msgstr "Lăţime _coloană (pct):"
 
4787
 
 
4788
#: ../src/dialogs/col-width.glade.h:3
 
4789
#, fuzzy
 
4790
msgid "_Column width in pixels:"
 
4791
msgstr "Lăţime _coloană (pct):"
 
4792
 
 
4793
#: ../src/dialogs/col-width.glade.h:4 ../src/dialogs/row-height.glade.h:4
4679
4794
#, fuzzy
4680
4795
msgid "_Use Default"
4681
4796
msgstr "Şterge"
4751
4866
msgid "_Source areas:"
4752
4867
msgstr "Zone sursă"
4753
4868
 
4754
 
#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:913
4755
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:916
 
4869
#: ../src/dialogs/correlation.glade.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:821
 
4870
#: ../src/tools/analysis-tools.c:824
4756
4871
msgid "Correlation"
4757
4872
msgstr "Corelare"
4758
4873
 
4759
 
#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:967
4760
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:970 ../src/wbc-gtk-actions.c:1852
 
4874
#: ../src/dialogs/covariance.glade.h:1 ../src/tools/analysis-tools.c:875
 
4875
#: ../src/tools/analysis-tools.c:878 ../src/wbc-gtk-actions.c:1973
4761
4876
msgid "Covariance"
4762
4877
msgstr "Covariaţie"
4763
4878
 
4909
5024
msgstr "Interval confidenţă pentru interval"
4910
5025
 
4911
5026
#: ../src/dialogs/descriptive-stats.glade.h:5
4912
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1354 ../src/tools/analysis-tools.c:1357
 
5027
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1262 ../src/tools/analysis-tools.c:1265
4913
5028
msgid "Descriptive Statistics"
4914
5029
msgstr "Statistici descriptive"
4915
5030
 
5394
5509
#: ../src/dialogs/dialog-advanced-filter.c:153
5395
5510
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:550
5396
5511
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:669
5397
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1976
5398
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2833
 
5512
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1986
 
5513
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2897
5399
5514
#, c-format
5400
5515
msgid "An unexpected error has occurred: %d."
5401
5516
msgstr "A apărut o eroare neaşteptată: %d."
5407
5522
 
5408
5523
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:471
5409
5524
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1013
5410
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2660
5411
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2874
 
5525
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2724
 
5526
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2938
5412
5527
#: ../src/dialogs/dialog-shuffle.c:76
5413
5528
#, fuzzy
5414
5529
msgid "The input range is invalid."
5416
5531
 
5417
5532
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:480
5418
5533
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1064
5419
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2680
5420
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2906
 
5534
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2093
 
5535
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2744
 
5536
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2970
5421
5537
#, fuzzy
5422
5538
msgid "The output specification is invalid."
5423
5539
msgstr "Zona de căutare este invalidă."
5501
5617
msgid "Could not create the Sampling Tool dialog."
5502
5618
msgstr ""
5503
5619
 
5504
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1971
5505
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3086 ../src/tools/analysis-tools.c:3165
5506
 
msgid ""
5507
 
"There must be an equal number of entries for each variable in the regression."
5508
 
msgstr ""
5509
 
 
5510
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2065
 
5620
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2027
 
5621
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2038
 
5622
#, fuzzy
 
5623
msgid "The y variable range is invalid."
 
5624
msgstr "Zona de căutare este invalidă."
 
5625
 
 
5626
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2044
 
5627
msgid "The y variable range must be a vector (n by 1 or 1 by n)."
 
5628
msgstr ""
 
5629
 
 
5630
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2050
 
5631
#, fuzzy
 
5632
msgid "The y variable range is to small"
 
5633
msgstr "Zona de căutare este invalidă."
 
5634
 
 
5635
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2059
 
5636
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2070
 
5637
#, fuzzy
 
5638
msgid "The x variables range is invalid."
 
5639
msgstr "Zona de căutare este invalidă."
 
5640
 
 
5641
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2077
 
5642
msgid "The sizes of the x variable and y variable ranges do not match."
 
5643
msgstr ""
 
5644
 
 
5645
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2086
 
5646
#, fuzzy
 
5647
msgid "The confidence level is invalid."
 
5648
msgstr "Zona de căutare este invalidă."
 
5649
 
 
5650
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2129
5511
5651
msgid "Could not create the Regression Tool dialog."
5512
5652
msgstr ""
5513
5653
 
5514
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2193
 
5654
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2257
5515
5655
msgid "Could not create the Exponential Smoothing Tool dialog."
5516
5656
msgstr ""
5517
5657
 
5518
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2326
 
5658
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2390
5519
5659
msgid "Could not create the Moving Average Tool dialog."
5520
5660
msgstr ""
5521
5661
 
5522
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2537
 
5662
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2601
5523
5663
msgid "Could not create the Histogram Tool dialog."
5524
5664
msgstr ""
5525
5665
 
5526
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2671
5527
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2885
 
5666
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2735
 
5667
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2949
5528
5668
msgid "The alpha value should be a number between 0 and 1."
5529
5669
msgstr ""
5530
5670
 
5531
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2719
 
5671
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2783
5532
5672
msgid "Could not create the ANOVA (single factor) tool dialog."
5533
5673
msgstr ""
5534
5674
 
5535
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2799
 
5675
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2863
5536
5676
msgid ""
5537
5677
"The given input range should contain at least two columns and two rows of "
5538
5678
"data and the labels."
5539
5679
msgstr ""
5540
5680
 
5541
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2802
 
5681
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2866
5542
5682
msgid ""
5543
5683
"The given input range should contain at least two columns and two rows of "
5544
5684
"data."
5545
5685
msgstr ""
5546
5686
 
5547
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2808
 
5687
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2872
5548
5688
msgid ""
5549
5689
"The given input range should contain at least two columns of data and the "
5550
5690
"labels."
5551
5691
msgstr ""
5552
5692
 
5553
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2811
 
5693
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2875
5554
5694
msgid "The given input range should contain at least two columns of data."
5555
5695
msgstr ""
5556
5696
 
5557
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2817
 
5697
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2881
5558
5698
msgid ""
5559
5699
"The given input range should contain at least two rows of data and the "
5560
5700
"labels."
5561
5701
msgstr ""
5562
5702
 
5563
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2820
 
5703
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2884
5564
5704
msgid "The given input range should contain at least two rows of data."
5565
5705
msgstr ""
5566
5706
 
5567
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2827
 
5707
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2891
5568
5708
msgid "The number of data rows must be a multiple of the replication number."
5569
5709
msgstr ""
5570
5710
 
5571
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2897
 
5711
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2961
5572
5712
msgid "The number of rows per sample should be a positive integer."
5573
5713
msgstr ""
5574
5714
 
5575
 
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:2943
 
5715
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:3007
5576
5716
msgid "Could not create the ANOVA (two factor) tool dialog."
5577
5717
msgstr ""
5578
5718
 
5599
5739
msgstr "*Mar"
5600
5740
 
5601
5741
#: ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:72 ../src/dialogs/dialog-autoformat.c:76
5602
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4449 ../src/tools/analysis-tools.c:4459
5603
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4467
 
5742
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4366 ../src/tools/analysis-tools.c:4376
 
5743
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4384
5604
5744
msgid "Total"
5605
5745
msgstr ""
5606
5746
 
5694
5834
msgid "Could not create the autosave dialog."
5695
5835
msgstr "Nu am putut crea dialogul Soluţionar."
5696
5836
 
5697
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:92
 
5837
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:74
5698
5838
msgid "Single"
5699
5839
msgstr "Simplă"
5700
5840
 
5701
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:93
 
5841
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:75
5702
5842
msgid "Double"
5703
5843
msgstr "Dublă"
5704
5844
 
5705
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:473 ../src/dialogs/dialog-search.c:156
5706
 
#: ../src/func.c:927 ../src/wbc-gtk-actions.c:2000
 
5845
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:461 ../src/dialogs/dialog-search.c:156
 
5846
#: ../src/func.c:935 ../src/wbc-gtk-actions.c:2121
5707
5847
msgid "Number"
5708
5848
msgstr "Număr"
5709
5849
 
5710
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1647
 
5850
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1635
5711
5851
#, fuzzy
5712
5852
msgid "Source"
5713
5853
msgstr "Zone sursă"
5714
5854
 
5715
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1648
 
5855
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1636
5716
5856
msgid "Criteria"
5717
5857
msgstr "Criterii"
5718
5858
 
5719
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1663
5720
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1672
 
5859
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1651
 
5860
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1660
5721
5861
#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:4
5722
5862
#, fuzzy
5723
5863
msgid "Min:"
5724
5864
msgstr "Min"
5725
5865
 
 
5866
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1652
5726
5867
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1664
5727
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1676
5728
5868
#: ../src/dialogs/so-scrollbar.glade.h:3
5729
5869
#, fuzzy
5730
5870
msgid "Max:"
5731
5871
msgstr "Max"
5732
5872
 
5733
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1668
 
5873
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1656
5734
5874
#, fuzzy
5735
5875
msgid "Value:"
5736
5876
msgstr "Valoare:"
5737
5877
 
5738
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1759
 
5878
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1747
5739
5879
msgid "None          (silently accept invalid input)"
5740
5880
msgstr "Niciuna       (acceptă cu silenţiozitate intrări invalide)"
5741
5881
 
5742
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1767
 
5882
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1755
5743
5883
#, fuzzy
5744
5884
msgid "Stop            (never allow invalid input)"
5745
5885
msgstr "Oprire         (nu permite niciodată intrări invalide)"
5746
5886
 
5747
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1775
 
5887
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1763
5748
5888
#, fuzzy
5749
5889
msgid "Warning     (accept/discard invalid input)"
5750
5890
msgstr "Avertizare   (acceptă/anulează intrări invalide)"
5751
5891
 
5752
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1783
 
5892
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1771
5753
5893
#, fuzzy
5754
5894
msgid "Information (allow invalid input)"
5755
5895
msgstr "Informare     (permite intrări invalide)"
5756
5896
 
5757
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1978
 
5897
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:1966
5758
5898
msgid "The validation criteria are unusable. Disable validation?"
5759
5899
msgstr ""
5760
5900
 
5761
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2223 ../src/wbc-gtk.c:2205
5762
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2329 ../src/wbc-gtk.c:2494 ../src/wbc-gtk.c:2495
5763
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2506 ../src/wbc-gtk.c:2612 ../src/wbc-gtk.c:2676
 
5901
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2211 ../src/wbc-gtk.c:2203
 
5902
#: ../src/wbc-gtk.c:2327 ../src/wbc-gtk.c:2492 ../src/wbc-gtk.c:2493
 
5903
#: ../src/wbc-gtk.c:2504 ../src/wbc-gtk.c:2610 ../src/wbc-gtk.c:2674
5764
5904
msgid "Foreground"
5765
5905
msgstr "Prim-plan"
5766
5906
 
5767
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2227 ../src/wbc-gtk.c:2543
 
5907
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2215 ../src/wbc-gtk.c:2541
5768
5908
msgid "Clear Background"
5769
5909
msgstr "Goleşte fundal"
5770
5910
 
5771
 
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2231
 
5911
#: ../src/dialogs/dialog-cell-format.c:2219
5772
5912
msgid "Pattern"
5773
5913
msgstr "Model"
5774
5914
 
5822
5962
msgid "By Value"
5823
5963
msgstr "Valoare"
5824
5964
 
5825
 
#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:221
 
5965
#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:236
5826
5966
#, fuzzy
5827
5967
msgid "Set standard/default column width"
5828
5968
msgstr "Modifică lăţimea implicită a coloanelor"
5829
5969
 
5830
 
#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:226
 
5970
#: ../src/dialogs/dialog-col-width.c:241
5831
5971
#, c-format
5832
5972
msgid ""
5833
5973
"Set column width of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
5878
6018
msgid "Why would you want to define a name to be #NAME?"
5879
6019
msgstr ""
5880
6020
 
5881
 
#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:663
 
6021
#: ../src/dialogs/dialog-define-names.c:667
5882
6022
#: ../src/dialogs/dialog-doc-metadata.c:1499
5883
6023
#: ../src/dialogs/dialog-paste-names.c:144
5884
6024
msgid "Could not create the Name Guru."
5885
6025
msgstr "Nu am putut crea Ghidul de denumire."
5886
6026
 
5887
6027
#: ../src/dialogs/dialog-delete-cells.c:124
5888
 
#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:200
5889
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:214
 
6028
#: ../src/dialogs/scenario-manager.glade.h:8 ../src/wbc-gtk-actions.c:202
 
6029
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:216
5890
6030
msgid "Delete"
5891
6031
msgstr "Şterge"
5892
6032
 
5930
6070
msgid "Could not create the formula guru."
5931
6071
msgstr "Nu am putut crea Ghidul de denumire."
5932
6072
 
5933
 
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:211
 
6073
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:214
5934
6074
msgid "Recently Used"
5935
6075
msgstr ""
5936
6076
 
5937
 
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:216
 
6077
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:219
5938
6078
msgid "All Functions (long list)"
5939
6079
msgstr ""
5940
6080
 
5941
 
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:377
 
6081
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:380
5942
6082
#, fuzzy
5943
6083
msgid "Arguments:"
5944
6084
msgstr "Aliniere"
5945
6085
 
5946
 
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:398
 
6086
#: ../src/dialogs/dialog-function-select.c:401
5947
6087
msgid "See also: "
5948
6088
msgstr ""
5949
6089
 
6061
6201
msgid "Add Hyperlink"
6062
6202
msgstr "Editează expresia"
6063
6203
 
6064
 
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:348
 
6204
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:351
6065
6205
#, fuzzy
6066
6206
msgid "Edit Hyperlink"
6067
6207
msgstr "Editează expresia"
6068
6208
 
6069
 
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:355 ../src/sheet-control-gui.c:1752
 
6209
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:360 ../src/sheet-control-gui.c:1759
6070
6210
#, fuzzy
6071
6211
msgid "Remove Hyperlink"
6072
6212
msgstr "_Elimină şablonul curent"
6073
6213
 
6074
 
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:547
 
6214
#: ../src/dialogs/dialog-hyperlink.c:552
6075
6215
#, fuzzy
6076
6216
msgid "Could not create the hyperlink dialog."
6077
6217
msgstr "Nu am putut crea dialogul Soluţionar."
6078
6218
 
6079
 
#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:416
 
6219
#: ../src/dialogs/dialog-insert-cells.c:125 ../src/wbc-gtk.c:412
6080
6220
msgid "Insert"
6081
6221
msgstr "Inserează"
6082
6222
 
6132
6272
#. *    Skip Blanks, Paste Link, Cancel, Ok are all on the same page
6133
6273
#. *    try to keep them from conflicting
6134
6274
#. Edit -> Clear
6135
 
#: ../src/dialogs/dialog-paste-special.c:66 ../src/wbc-gtk-actions.c:1547
 
6275
#: ../src/dialogs/dialog-paste-special.c:66 ../src/wbc-gtk-actions.c:1661
6136
6276
msgid "_All"
6137
6277
msgstr "_Totul"
6138
6278
 
6146
6286
msgid "As _Value"
6147
6287
msgstr "Ca valoare"
6148
6288
 
6149
 
#: ../src/dialogs/dialog-paste-special.c:69 ../src/wbc-gtk-actions.c:1550
 
6289
#: ../src/dialogs/dialog-paste-special.c:69 ../src/wbc-gtk-actions.c:1664
6150
6290
msgid "_Formats"
6151
6291
msgstr "_Formatări"
6152
6292
 
6153
 
#: ../src/dialogs/dialog-paste-special.c:70 ../src/wbc-gtk-actions.c:1553
 
6293
#: ../src/dialogs/dialog-paste-special.c:70 ../src/wbc-gtk-actions.c:1667
6154
6294
msgid "Co_mments"
6155
6295
msgstr "Co_mentarii"
6156
6296
 
6428
6568
 
6429
6569
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:164
6430
6570
#, fuzzy
6431
 
msgid "Select all"
 
6571
msgid "Select _all"
6432
6572
msgstr "Selectează _totul"
6433
6573
 
6434
6574
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:169
6438
6578
 
6439
6579
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:175
6440
6580
#, fuzzy
6441
 
msgid "Clear Selection"
 
6581
msgid "_Clear Selection"
6442
6582
msgstr "_Potriveşte selecţia %"
6443
6583
 
6444
6584
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:180
6448
6588
 
6449
6589
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:186
6450
6590
#, fuzzy
6451
 
msgid "Save Selected"
 
6591
msgid "_Save Selected"
6452
6592
msgstr "Şterge"
6453
6593
 
6454
6594
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:191
6455
6595
msgid "Save selected documents and then quit"
6456
6596
msgstr ""
6457
6597
 
6458
 
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:194 ../src/wbc-gtk.c:1257
6459
 
#: ../src/wbc-gtk.c:1264 ../src/wbc-gtk.c:1270
6460
 
msgid "Discard"
 
6598
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:194 ../src/wbc-gtk.c:2032
 
6599
#: ../src/wbc-gtk.c:2037
 
6600
#, fuzzy
 
6601
msgid "_Discard"
6461
6602
msgstr "Anulează"
6462
6603
 
6463
6604
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:197
6755
6896
msgid "All files used by Gnumeric"
6756
6897
msgstr "Fişier HTML generat de gnumeric"
6757
6898
 
6758
 
#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:217
 
6899
#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:231
6759
6900
#, fuzzy
6760
6901
msgid "Set standard/default row height"
6761
6902
msgstr "Modifică înălţimea implicită a rândurilor"
6762
6903
 
6763
 
#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:222
 
6904
#: ../src/dialogs/dialog-row-height.c:236
6764
6905
#, c-format
6765
6906
msgid ""
6766
6907
"Set row height of selection on <span style='italic' weight='bold'>%s</span>"
6949
7090
msgid "Variable"
6950
7091
msgstr "Variabila Y"
6951
7092
 
6952
 
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:241 ../src/tools/simulation.c:247
6953
 
#: ../src/wbc-gtk.c:3676
 
7093
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:241 ../src/tools/simulation.c:246
 
7094
#: ../src/wbc-gtk.c:3693
6954
7095
msgid "Min"
6955
7096
msgstr "Min"
6956
7097
 
6957
 
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:241 ../src/wbc-gtk.c:3678
 
7098
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:241 ../src/wbc-gtk.c:3695
6958
7099
msgid "Average"
6959
7100
msgstr "Medie"
6960
7101
 
6961
 
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:241 ../src/tools/simulation.c:249
6962
 
#: ../src/wbc-gtk.c:3677
 
7102
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:241 ../src/tools/simulation.c:248
 
7103
#: ../src/wbc-gtk.c:3694
6963
7104
msgid "Max"
6964
7105
msgstr "Max"
6965
7106
 
6969
7110
 
6970
7111
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:335
6971
7112
msgid ""
6972
 
"First round number should be greater or equal than the number of the last "
 
7113
"First round number should be less than or equal to the number of the last "
6973
7114
"round."
6974
7115
msgstr ""
6975
7116
 
6976
 
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:426
 
7117
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:427
6977
7118
#, fuzzy
6978
7119
msgid "Could not create the Simulation dialog."
6979
7120
msgstr "Nu am putut crea dialogul Soluţionar."
7047
7188
msgid "You have not specified a problem to be solved"
7048
7189
msgstr ""
7049
7190
 
7050
 
#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:861 ../src/tools/solver/solver.c:380
 
7191
#: ../src/dialogs/dialog-solver.c:861 ../src/tools/solver/solver.c:472
7051
7192
#, fuzzy
7052
7193
msgid "Target cell should contain a formula."
7053
7194
msgstr "Textul de căutare este o expresie regulată"
7175
7316
#. *    with the rest of the key movement and rangeselection.
7176
7317
#. *    Otherwise input methods would steal them
7177
7318
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
7178
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:24 ../src/wbc-gtk-actions.c:1579
7179
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1583
 
7319
#: ../src/dialogs/dialog-stf-export.glade.h:24 ../src/wbc-gtk-actions.c:1696
 
7320
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1700
7180
7321
msgid "Select _All"
7181
7322
msgstr "Selectează _totul"
7182
7323
 
7261
7402
msgid "_Narrow this column"
7262
7403
msgstr "Goleşte lista de coloane"
7263
7404
 
7264
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:46
 
7405
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:48
7265
7406
#, c-format
7266
7407
msgid "Importing %i columns and ignoring none."
7267
7408
msgstr ""
7268
7409
 
7269
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:49
 
7410
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:51
7270
7411
#, fuzzy, c-format
7271
7412
msgid "Importing %i columns and ignoring %i."
7272
7413
msgstr "inserarea a %d coloane înainte de %d"
7273
7414
 
7274
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:184
 
7415
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:186
7275
7416
#, c-format
7276
7417
msgid "A maximum of %d column can be imported."
7277
7418
msgid_plural "A maximum of %d columns can be imported."
7278
7419
msgstr[0] ""
7279
7420
msgstr[1] ""
7280
7421
 
7281
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:316
 
7422
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:318
7282
7423
msgid "Ignore all columns on right"
7283
7424
msgstr ""
7284
7425
 
7285
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:317
 
7426
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:319
7286
7427
msgid "Ignore all columns on left"
7287
7428
msgstr ""
7288
7429
 
7289
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:318
 
7430
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:320
7290
7431
msgid "Import all columns on right"
7291
7432
msgstr ""
7292
7433
 
7293
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:319
 
7434
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:321
7294
7435
msgid "Import all columns on left"
7295
7436
msgstr ""
7296
7437
 
7297
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:320
 
7438
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:322
7298
7439
#, fuzzy
7299
7440
msgid "Copy format to right"
7300
7441
msgstr "Aliniază la stânga"
7301
7442
 
7302
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:510
 
7443
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:512
7303
7444
#, c-format
7304
7445
msgid "A maximum of %d columns can be imported."
7305
7446
msgstr ""
7306
7447
 
7307
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:541
 
7448
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:543
7308
7449
msgid ""
7309
7450
"If this checkbox is selected, the column will be imported into Gnumeric."
7310
7451
msgstr ""
7311
7452
 
7312
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:694
 
7453
#: ../src/dialogs/dialog-stf-format-page.c:696
7313
7454
#: ../src/dialogs/dialog-stf-preview.h:24
7314
7455
#, c-format
7315
7456
msgid "Column %d"
7316
7457
msgstr "Coloana %d"
7317
7458
 
7318
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:162
 
7459
#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:164
7319
7460
#, fuzzy, c-format
7320
7461
msgid "%d of %d line to import"
7321
7462
msgid_plural "%d of %d lines to import"
7322
7463
msgstr[0] "%d linii de importat"
7323
7464
msgstr[1] "%d linii de importat"
7324
7465
 
7325
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:185
 
7466
#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:187
7326
7467
#, c-format
7327
7468
msgid "The data is not valid in encoding %s; please select another encoding."
7328
7469
msgstr ""
7329
7470
 
7330
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:386 ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
 
7471
#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:388 ../src/wbc-gtk-actions.c:2091
7331
7472
msgid "Line"
7332
7473
msgstr "Linie"
7333
7474
 
7334
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:398
 
7475
#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:400
7335
7476
#, fuzzy
7336
7477
msgid "Text"
7337
7478
msgstr "Te_xt"
7338
7479
 
7339
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:411
 
7480
#: ../src/dialogs/dialog-stf-main-page.c:413
7340
7481
#, c-format
7341
7482
msgid "Data (from %s)"
7342
7483
msgstr "Date (din %s)"
7448
7589
msgid "Fixed"
7449
7590
msgstr "Fişier/"
7450
7591
 
7451
 
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:24 ../src/stf-export.c:543
 
7592
#: ../src/dialogs/dialog-stf.glade.h:24 ../src/stf-export.c:545
7452
7593
msgid "Format"
7453
7594
msgstr "Format"
7454
7595
 
7706
7847
msgid "Sheets"
7707
7848
msgstr "Foi"
7708
7849
 
7709
 
#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:5 ../src/wbc-gtk.c:2193
 
7850
#: ../src/dialogs/dialog-zoom.glade.h:5 ../src/wbc-gtk.c:2191
7710
7851
msgid "Zoom"
7711
7852
msgstr "Zoom"
7712
7853
 
7920
8061
msgid "0.2"
7921
8062
msgstr ""
7922
8063
 
7923
 
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:3 ../src/tools/analysis-tools.c:3624
7924
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3627
 
8064
#: ../src/dialogs/exp-smoothing.glade.h:3 ../src/tools/analysis-tools.c:3558
 
8065
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3561
7925
8066
msgid "Exponential Smoothing"
7926
8067
msgstr ""
7927
8068
 
7945
8086
msgid "Date unit:"
7946
8087
msgstr "Dată"
7947
8088
 
7948
 
#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:4 ../src/tools/fill-series.c:405
7949
 
#: ../src/tools/fill-series.c:408
 
8089
#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:4 ../src/tools/fill-series.c:388
 
8090
#: ../src/tools/fill-series.c:391
7950
8091
#, fuzzy
7951
8092
msgid "Fill Series"
7952
8093
msgstr "Analiză Fourier"
8000
8141
msgid "_Month"
8001
8142
msgstr "*Lun"
8002
8143
 
8003
 
#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:1435
 
8144
#: ../src/dialogs/fill-series.glade.h:17 ../src/wbc-gtk-actions.c:1549
8004
8145
msgid "_Row"
8005
8146
msgstr "_Rând"
8006
8147
 
8040
8181
msgid "Formula Guru"
8041
8182
msgstr "Ghid formule"
8042
8183
 
8043
 
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:1858
 
8184
#: ../src/dialogs/fourier-analysis.glade.h:1 ../src/wbc-gtk-actions.c:1979
8044
8185
msgid "Fourier Analysis"
8045
8186
msgstr "Analiză Fourier"
8046
8187
 
8053
8194
msgid "Category"
8054
8195
msgstr "Categorie"
8055
8196
 
8056
 
#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:1934
 
8197
#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:3 ../src/wbc-gtk-actions.c:2055
8057
8198
msgid "Function"
8058
8199
msgstr "Funţie"
8059
8200
 
8065
8206
msgid "Select a function to insert:"
8066
8207
msgstr ""
8067
8208
 
8068
 
#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:1430
8069
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1624
 
8209
#: ../src/dialogs/function-select.glade.h:6 ../src/wbc-gtk-actions.c:1544
 
8210
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1741
8070
8211
msgid "_Insert"
8071
8212
msgstr "_Inserare"
8072
8213
 
8124
8265
msgid "Go To..."
8125
8266
msgstr "Sari la..."
8126
8267
 
8127
 
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2015
 
8268
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:2136
8128
8269
msgid "Date"
8129
8270
msgstr "Dată"
8130
8271
 
8196
8337
msgid "Path"
8197
8338
msgstr "Lipeşte"
8198
8339
 
8199
 
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:19 ../src/wbc-gtk-actions.c:2018
 
8340
#: ../src/dialogs/hf-config.glade.h:19 ../src/wbc-gtk-actions.c:2139
8200
8341
msgid "Time"
8201
8342
msgstr "Oră"
8202
8343
 
8249
8390
msgid "Ma_x:"
8250
8391
msgstr "Max"
8251
8392
 
8252
 
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:10 ../src/dialogs/regression.glade.h:5
 
8393
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:10 ../src/dialogs/regression.glade.h:3
8253
8394
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:5
8254
8395
#, fuzzy
8255
8396
msgid "O_ptions"
8276
8417
msgstr "Rezultat diagramă"
8277
8418
 
8278
8419
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:17 ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:14
8279
 
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:10 ../src/dialogs/sampling.glade.h:12
 
8420
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:6 ../src/dialogs/sampling.glade.h:12
8280
8421
#, fuzzy
8281
8422
msgid "_Input"
8282
8423
msgstr "Intrare"
8286
8427
msgstr ""
8287
8428
 
8288
8429
#: ../src/dialogs/histogram.glade.h:20 ../src/dialogs/mean-tests.glade.h:17
8289
 
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:12 ../src/dialogs/sampling.glade.h:15
 
8430
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:8 ../src/dialogs/sampling.glade.h:15
8290
8431
#, fuzzy
8291
8432
msgid "_Output"
8292
8433
msgstr "Ieşire"
8480
8621
msgid "C_olumns"
8481
8622
msgstr "_Coloane"
8482
8623
 
8483
 
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:6 ../src/tools/analysis-tools.c:3491
8484
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3494
 
8624
#: ../src/dialogs/moving-averages.glade.h:6 ../src/tools/analysis-tools.c:3425
 
8625
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3428
8485
8626
#, fuzzy
8486
8627
msgid "Moving Average"
8487
8628
msgstr "Medie"
8824
8965
msgid "_Top rank"
8825
8966
msgstr "_Sus"
8826
8967
 
8827
 
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:2
 
8968
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:1
8828
8969
msgid "0.95"
8829
8970
msgstr "0.95"
8830
8971
 
8831
 
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:3
 
8972
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:2
8832
8973
#, fuzzy
8833
8974
msgid "Confidence level:"
8834
8975
msgstr "Nivel confidenţă:"
8835
8976
 
8836
 
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:6 ../src/tools/analysis-tools.c:3369
8837
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3372
 
8977
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:4 ../src/tools/analysis-tools.c:3303
 
8978
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3306
8838
8979
msgid "Regression"
8839
8980
msgstr ""
8840
8981
 
8841
 
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:9
 
8982
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:5
8842
8983
#, fuzzy
8843
8984
msgid "_Force intercept to be zero"
8844
8985
msgstr "Forţează intercepţia să fie zero"
8845
8986
 
8846
 
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:14
 
8987
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:9
8847
8988
#, fuzzy
8848
8989
msgid "_X variables:"
8849
8990
msgstr "Variabila Y"
8850
8991
 
8851
 
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:15
 
8992
#: ../src/dialogs/regression.glade.h:10
8852
8993
#, fuzzy
8853
8994
msgid "_Y variable:"
8854
8995
msgstr "Variabile Y:"
8860
9001
 
8861
9002
#: ../src/dialogs/row-height.glade.h:2
8862
9003
#, fuzzy
8863
 
msgid "_Row height (pt.):"
 
9004
msgid "Row height in points:"
 
9005
msgstr "Înălţime rând (pct):"
 
9006
 
 
9007
#: ../src/dialogs/row-height.glade.h:3
 
9008
#, fuzzy
 
9009
msgid "_Row height in pixels:"
8864
9010
msgstr "Înălţime rând (pct):"
8865
9011
 
8866
9012
#: ../src/dialogs/sampling.glade.h:4
9079
9225
msgid "Replacing"
9080
9226
msgstr "Înlocuiesc"
9081
9227
 
9082
 
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:28 ../src/search.c:630
 
9228
#: ../src/dialogs/search-replace.glade.h:28 ../src/search.c:664
9083
9229
msgid "Scope"
9084
9230
msgstr "Impact"
9085
9231
 
9310
9456
msgid "Manage Sheets..."
9311
9457
msgstr "Redenumeşte foaia"
9312
9458
 
9313
 
#: ../src/dialogs/sheet-order.glade.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:1634
 
9459
#: ../src/dialogs/sheet-order.glade.h:2 ../src/wbc-gtk-actions.c:1751
9314
9460
msgid "_Duplicate"
9315
9461
msgstr "_Duplică"
9316
9462
 
9403
9549
msgstr ""
9404
9550
 
9405
9551
#. Fill in the header titles.
9406
 
#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:18 ../src/tools/simulation.c:342
 
9552
#: ../src/dialogs/simulation.glade.h:18 ../src/tools/simulation.c:341
9407
9553
msgid "Risk Simulation"
9408
9554
msgstr ""
9409
9555
 
9640
9786
msgid "Minimum"
9641
9787
msgstr "Minim:"
9642
9788
 
9643
 
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:7 ../src/tools/simulation.c:251
 
9789
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:7
9644
9790
#, fuzzy
9645
 
msgid "Mode"
9646
 
msgstr "_Mută"
 
9791
msgid "Result cell"
 
9792
msgstr "Şterge celule"
9647
9793
 
9648
9794
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:8
9649
9795
#, fuzzy
9650
 
msgid "Result cell"
9651
 
msgstr "Şterge celule"
9652
 
 
9653
 
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:9
9654
 
#, fuzzy
9655
9796
msgid "Step"
9656
9797
msgstr "*Sep"
9657
9798
 
 
9799
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:9
 
9800
msgid "Tabulate Dependency"
 
9801
msgstr ""
 
9802
 
9658
9803
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:10
9659
 
msgid "Tabulate Dependency"
9660
 
msgstr ""
 
9804
#, fuzzy
 
9805
msgid "Tabulation Mode"
 
9806
msgstr "Validare"
9661
9807
 
9662
9808
#: ../src/dialogs/tabulate.glade.h:11
9663
9809
msgid ""
9793
9939
msgid "'%s' is already defined in workbook"
9794
9940
msgstr "deja definit în registru"
9795
9941
 
9796
 
#: ../src/expr.c:763
 
9942
#: ../src/expr.c:780
9797
9943
msgid "Internal type error"
9798
9944
msgstr "Eroare de tip intern"
9799
9945
 
9800
 
#: ../src/expr.c:1452
 
9946
#: ../src/expr.c:1474
9801
9947
msgid "Unknown evaluation error"
9802
9948
msgstr "Eroare de evaluare necunoscută"
9803
9949
 
9846
9992
"Regiunea ţintă este prea mică. Ar trebui să aibe cel puţin %d rânduri "
9847
9993
"înălţime"
9848
9994
 
9849
 
#: ../src/func-builtin.c:41
 
9995
#: ../src/func-builtin.c:42
9850
9996
msgid ""
9851
9997
"@FUNCTION=SUM\n"
9852
9998
"@SYNTAX=SUM(value1, value2, ...)\n"
9860
10006
"SUM(A1:A5) equals 107."
9861
10007
msgstr ""
9862
10008
 
9863
 
#: ../src/func-builtin.c:73
 
10009
#: ../src/func-builtin.c:74
9864
10010
msgid ""
9865
10011
"@FUNCTION=PRODUCT\n"
9866
10012
"@SYNTAX=PRODUCT(value1, value2, ...)\n"
9874
10020
"PRODUCT(2,5,9) equals 90."
9875
10021
msgstr ""
9876
10022
 
9877
 
#: ../src/func-builtin.c:114
 
10023
#: ../src/func-builtin.c:115
9878
10024
msgid ""
9879
10025
"@FUNCTION=GNUMERIC_VERSION\n"
9880
10026
"@SYNTAX=GNUMERIC_VERSION()\n"
9883
10029
"GNUMERIC_VERSION()."
9884
10030
msgstr ""
9885
10031
 
9886
 
#: ../src/func-builtin.c:306
 
10032
#: ../src/func-builtin.c:316
9887
10033
msgid "Gnumeric"
9888
10034
msgstr "Gnumeric"
9889
10035
 
9890
 
#: ../src/func.c:226
 
10036
#: ../src/func.c:234
9891
10037
#, c-format
9892
10038
msgid "Cannot create file %s\n"
9893
10039
msgstr "Nu am putut crea fişierul %s\n"
9894
10040
 
9895
 
#: ../src/func.c:545
 
10041
#: ../src/func.c:553
9896
10042
msgid "Function implementation not available."
9897
10043
msgstr "Implementarea funcţiei nu este disponibilă."
9898
10044
 
9899
 
#: ../src/func.c:760
 
10045
#: ../src/func.c:768
9900
10046
msgid "Unknown Function"
9901
10047
msgstr "Funcţie necunoscută"
9902
10048
 
9903
 
#: ../src/func.c:931
 
10049
#: ../src/func.c:939
9904
10050
msgid "Boolean"
9905
10051
msgstr "Boolean"
9906
10052
 
9907
 
#: ../src/func.c:933
 
10053
#: ../src/func.c:941
9908
10054
#, fuzzy
9909
10055
msgid "Cell Range"
9910
10056
msgstr "Valoare celulă"
9911
10057
 
9912
 
#: ../src/func.c:935
 
10058
#: ../src/func.c:943
9913
10059
#, fuzzy
9914
10060
msgid "Area"
9915
10061
msgstr "_Zone"
9916
10062
 
9917
 
#: ../src/func.c:937
 
10063
#: ../src/func.c:945
9918
10064
#, fuzzy
9919
10065
msgid "Scalar, Blank, or Error"
9920
10066
msgstr "Erori _Standard"
9921
10067
 
9922
 
#: ../src/func.c:939
 
10068
#: ../src/func.c:947
9923
10069
msgid "Scalar"
9924
10070
msgstr "Scalar"
9925
10071
 
9926
10072
#. Missing values will be NULL.
9927
 
#: ../src/func.c:942
 
10073
#: ../src/func.c:950
9928
10074
msgid "Any"
9929
10075
msgstr "Oricare"
9930
10076
 
9973
10119
msgid "500%"
9974
10120
msgstr "_50 %"
9975
10121
 
9976
 
#: ../src/gnm-pane.c:1974
 
10122
#: ../src/gnm-pane.c:1980
9977
10123
#, fuzzy, c-format
9978
10124
msgid ""
9979
10125
"%.1f x %.1f pts\n"
10027
10173
msgid "File doesn't contain \"%s\" array."
10028
10174
msgstr "Fişierul nu conţine şirul \"%s\"."
10029
10175
 
10030
 
#: ../src/gnm-so-filled.c:171
 
10176
#: ../src/gnm-so-filled.c:172
10031
10177
#, fuzzy
10032
10178
msgid "Label Properties"
10033
10179
msgstr "Proprietăţi..."
10034
10180
 
10035
 
#: ../src/gnm-so-filled.c:172
 
10181
#: ../src/gnm-so-filled.c:173
10036
10182
#, fuzzy
10037
10183
msgid "Filled Object Properties"
10038
10184
msgstr "Proprietăţi..."
10039
10185
 
10040
 
#: ../src/gnm-so-line.c:158
 
10186
#: ../src/gnm-so-line.c:159
10041
10187
#, fuzzy
10042
10188
msgid "Line/Arrow Properties"
10043
10189
msgstr "Proprietăţi..."
10059
10205
 
10060
10206
#. xgettext: If possible try to use the same mnemonic for
10061
10207
#. * Advanced and Simple
10062
 
#: ../src/gui-file.c:184 ../src/gui-file.c:247
 
10208
#: ../src/gui-file.c:184 ../src/gui-file.c:248
10063
10209
#, fuzzy
10064
10210
msgid "Advanc_ed"
10065
10211
msgstr "Avansat"
10073
10219
msgid "Load file"
10074
10220
msgstr "Încarcă fişier"
10075
10221
 
10076
 
#: ../src/gui-file.c:244 ../src/gui-file.c:402
 
10222
#: ../src/gui-file.c:244 ../src/gui-file.c:409
10077
10223
#, fuzzy
10078
10224
msgid "Select a file"
10079
10225
msgstr "Selectează o coloană întreagă"
10080
10226
 
10081
 
#: ../src/gui-file.c:274 ../src/gui-file.c:418
 
10227
#: ../src/gui-file.c:275 ../src/gui-file.c:425
10082
10228
#, fuzzy
10083
10229
msgid "All Files"
10084
10230
msgstr "_Fişier"
10085
10231
 
10086
 
#: ../src/gui-file.c:279 ../src/gui-file.c:423
 
10232
#: ../src/gui-file.c:280 ../src/gui-file.c:430
10087
10233
#, fuzzy
10088
10234
msgid "Spreadsheets"
10089
10235
msgstr "Inserează o nouă foaie de calcul"
10090
10236
 
10091
 
#: ../src/gui-file.c:292 ../src/gui-file.c:447
 
10237
#: ../src/gui-file.c:293 ../src/gui-file.c:454
10092
10238
#, fuzzy
10093
10239
msgid "File _type:"
10094
10240
msgstr "_Fişier"
10095
10241
 
10096
 
#: ../src/gui-file.c:354
 
10242
#: ../src/gui-file.c:361
10097
10243
msgid ""
10098
10244
"Selected file format doesn't support saving multiple sheets in one file.\n"
10099
10245
"If you want to save all sheets, save them in separate files or select "
10106
10252
"selectaţi un alt format de fişier.\n"
10107
10253
"Doriţi să salvaţi doar foaia curentă?"
10108
10254
 
10109
 
#: ../src/gui-file.c:504
 
10255
#: ../src/gui-file.c:511
10110
10256
msgid ""
10111
10257
"The given file extension does not match the chosen file type. Do you want to "
10112
10258
"use this name anyway?"
10152
10298
msgid "Height: %.2f pts (%d pixels)"
10153
10299
msgstr "Înălţime: %.2f pct (%d pixeli)"
10154
10300
 
10155
 
#: ../src/item-cursor.c:868
 
10301
#: ../src/item-cursor.c:869
10156
10302
msgid "Drag to autofill"
10157
10303
msgstr ""
10158
10304
 
10159
 
#: ../src/item-cursor.c:871
 
10305
#: ../src/item-cursor.c:872
10160
10306
msgid "Drag to move"
10161
10307
msgstr ""
10162
10308
 
10163
 
#: ../src/item-cursor.c:914
 
10309
#: ../src/item-cursor.c:915
10164
10310
msgid ""
10165
10311
"The cells dragged will overwrite the contents of the\n"
10166
10312
"existing cells in that range.  Do you want me to replace\n"
10170
10316
"existente în acea zonă. Doriţi să înlocuiesc conţinutul\n"
10171
10317
"în această regiune?"
10172
10318
 
10173
 
#: ../src/item-cursor.c:1011
 
10319
#: ../src/item-cursor.c:1012
10174
10320
msgid "_Move"
10175
10321
msgstr "_Mută"
10176
10322
 
10177
 
#: ../src/item-cursor.c:1014 ../src/sheet-control-gui.c:1783
 
10323
#: ../src/item-cursor.c:1015 ../src/sheet-control-gui.c:1790
10178
10324
msgid "_Copy"
10179
10325
msgstr "_Copiază"
10180
10326
 
10181
 
#: ../src/item-cursor.c:1017
 
10327
#: ../src/item-cursor.c:1018
10182
10328
msgid "Copy _Formats"
10183
10329
msgstr "Copiază _formatarea"
10184
10330
 
10185
 
#: ../src/item-cursor.c:1019
 
10331
#: ../src/item-cursor.c:1020
10186
10332
msgid "Copy _Values"
10187
10333
msgstr "Copiază _valorile"
10188
10334
 
10189
 
#: ../src/item-cursor.c:1024
 
10335
#: ../src/item-cursor.c:1025
10190
10336
msgid "Shift _Down and Copy"
10191
10337
msgstr "Deplasează în _jos şi copiază"
10192
10338
 
10193
 
#: ../src/item-cursor.c:1026
 
10339
#: ../src/item-cursor.c:1027
10194
10340
msgid "Shift _Right and Copy"
10195
10341
msgstr "Deplasează la _dreapta şi copiază"
10196
10342
 
10197
 
#: ../src/item-cursor.c:1028
 
10343
#: ../src/item-cursor.c:1029
10198
10344
msgid "Shift Dow_n and Move"
10199
10345
msgstr "Deplasează în jo_s şi mută"
10200
10346
 
10201
 
#: ../src/item-cursor.c:1030
 
10347
#: ../src/item-cursor.c:1031
10202
10348
msgid "Shift Righ_t and Move"
10203
10349
msgstr "Deplasează la dreap_ta şi mută"
10204
10350
 
10205
 
#: ../src/item-cursor.c:1035
 
10351
#: ../src/item-cursor.c:1036
10206
10352
msgid "C_ancel"
10207
10353
msgstr "R_enunţă"
10208
10354
 
10260
10406
msgid "Show Gnumeric Options"
10261
10407
msgstr "Gnumeric: Validare"
10262
10408
 
10263
 
#: ../src/main-application.c:75
 
10409
#: ../src/main-application.c:76
10264
10410
msgid "Specify the size and location of the initial window"
10265
10411
msgstr ""
10266
10412
 
10267
 
#: ../src/main-application.c:76
 
10413
#: ../src/main-application.c:77
10268
10414
msgid "WIDTHxHEIGHT+XOFF+YOFF"
10269
10415
msgstr ""
10270
10416
 
10271
 
#: ../src/main-application.c:79
 
10417
#: ../src/main-application.c:80
10272
10418
msgid "Don't show splash screen"
10273
10419
msgstr ""
10274
10420
 
10275
 
#: ../src/main-application.c:81
 
10421
#: ../src/main-application.c:82
10276
10422
msgid "Don't display warning dialogs when importing"
10277
10423
msgstr ""
10278
10424
 
10279
 
#: ../src/main-application.c:90 ../src/main-application.c:96
 
10425
#: ../src/main-application.c:91 ../src/main-application.c:97
10280
10426
msgid "Dumps the function definitions"
10281
10427
msgstr "Afişează definiţiile de funcţii"
10282
10428
 
10283
 
#: ../src/main-application.c:91 ../src/main-application.c:97
 
10429
#: ../src/main-application.c:92 ../src/main-application.c:98
 
10430
#: ../src/ssgrep.c:80
10284
10431
msgid "FILE"
10285
10432
msgstr "FIŞIER"
10286
10433
 
10287
 
#: ../src/main-application.c:102
 
10434
#: ../src/main-application.c:103
10288
10435
msgid "Generate new help and po files"
10289
10436
msgstr ""
10290
10437
 
10291
 
#: ../src/main-application.c:108
 
10438
#: ../src/main-application.c:109
10292
10439
#, fuzzy
10293
10440
msgid "Exit immediately after loading the selected books"
10294
10441
msgstr ""
10295
10442
"Ieşire imediată dupa ce s-au încărcat registrele selectate (util pentru "
10296
10443
"testare)"
10297
10444
 
10298
 
#: ../src/main-application.c:148
 
10445
#: ../src/main-application.c:149
10299
10446
#, fuzzy
10300
10447
msgid ""
10301
10448
"Thank you for using Gnumeric!\n"
10321
10468
"\n"
10322
10469
"-- Echipa Gnumeric"
10323
10470
 
10324
 
#: ../src/main-application.c:233 ../src/ssconvert.c:366 ../src/ssindex.c:211
 
10471
#: ../src/main-application.c:234 ../src/ssconvert.c:368 ../src/ssgrep.c:440
 
10472
#: ../src/ssindex.c:211
10325
10473
#, c-format
10326
10474
msgid ""
10327
10475
"%s\n"
10328
10476
"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
10329
10477
msgstr ""
10330
10478
 
10331
 
#: ../src/main-application.c:296
 
10479
#: ../src/main-application.c:317
10332
10480
msgid ""
10333
10481
"The Pango library present on your system is buggy, see\n"
10334
10482
"http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=316054\n"
10336
10484
"with your distribution if a fixed Pango library is available."
10337
10485
msgstr ""
10338
10486
 
10339
 
#: ../src/mathfunc.c:3870
 
10487
#: ../src/mathfunc.c:3873
10340
10488
msgid "bessel_i allocation error"
10341
10489
msgstr ""
10342
10490
 
10343
 
#: ../src/mathfunc.c:3878 ../src/mathfunc.c:3881
 
10491
#: ../src/mathfunc.c:3881 ../src/mathfunc.c:3884
10344
10492
msgid "bessel_i(%"
10345
10493
msgstr ""
10346
10494
 
10347
 
#: ../src/mathfunc.c:4341
 
10495
#: ../src/mathfunc.c:4344
10348
10496
#, fuzzy
10349
10497
msgid "bessel_k allocation error"
10350
10498
msgstr "Eroare de evaluare necunoscută"
10351
10499
 
10352
 
#: ../src/mathfunc.c:4349 ../src/mathfunc.c:4352
 
10500
#: ../src/mathfunc.c:4352 ../src/mathfunc.c:4355
10353
10501
msgid "bessel_k(%"
10354
10502
msgstr ""
10355
10503
 
10356
 
#: ../src/mathfunc.c:7732
 
10504
#: ../src/mathfunc.c:7756
10357
10505
msgid ""
10358
10506
"This version of Gnumeric has been compiled with inadequate precision in "
10359
10507
"gnm_yn."
10360
10508
msgstr ""
10361
10509
 
10362
 
#: ../src/parser.y:316
 
10510
#: ../src/parser.y:329
10363
10511
#, fuzzy, c-format
10364
10512
msgid "An array must have at least 1 element"
10365
10513
msgstr "trebuie să aibe cel puţin 1 literă"
10366
10514
 
10367
 
#: ../src/parser.y:348
 
10515
#: ../src/parser.y:355
10368
10516
#, c-format
10369
10517
msgid "Arrays must be rectangular"
10370
10518
msgstr ""
10371
10519
 
10372
 
#: ../src/parser.y:367
 
10520
#: ../src/parser.y:379
10373
10521
#, c-format
10374
10522
msgid "Constructed ranges use simple references"
10375
10523
msgstr ""
10376
10524
 
10377
 
#: ../src/parser.y:381 ../src/parser.y:395
 
10525
#: ../src/parser.y:400 ../src/parser.y:419
10378
10526
#, c-format
10379
10527
msgid "All entries in the set must be references"
10380
10528
msgstr ""
10381
10529
 
10382
 
#: ../src/parser.y:445
 
10530
#: ../src/parser.y:469
10383
10531
#, fuzzy, c-format
10384
10532
msgid "Name '%s' does not exist"
10385
10533
msgstr "Numele '%s' nu există în foaia '%s'"
10386
10534
 
10387
 
#: ../src/parser.y:490
 
10535
#: ../src/parser.y:514
10388
10536
#, c-format
10389
10537
msgid "Unknown sheet '%s'"
10390
10538
msgstr "Foaia '%s' este necunoscută"
10391
10539
 
10392
 
#: ../src/parser.y:592
 
10540
#: ../src/parser.y:616
10393
10541
#, fuzzy, c-format
10394
10542
msgid "() is an invalid expression"
10395
10543
msgstr "Expresie invalidă"
10396
10544
 
10397
 
#: ../src/parser.y:625 ../src/parser.y:647
 
10545
#: ../src/parser.y:648 ../src/parser.y:670
10398
10546
#, c-format
10399
10547
msgid "Name '%s' does not exist in sheet '%s'"
10400
10548
msgstr "Numele '%s' nu există în foaia '%s'"
10401
10549
 
10402
 
#: ../src/parser.y:698
 
10550
#: ../src/parser.y:721
10403
10551
#, c-format
10404
10552
msgid "Unknown workbook '%s'"
10405
10553
msgstr "Registrul '%s' este necunoscut"
10406
10554
 
10407
 
#: ../src/parser.y:990 ../src/parser.y:1254
 
10555
#: ../src/parser.y:1016 ../src/parser.y:1280
10408
10556
#, c-format
10409
10557
msgid "Could not find matching closing quote"
10410
10558
msgstr "Nu am putut găsi o ghilimea de închidere a citaţiei"
10411
10559
 
10412
 
#: ../src/parser.y:1115
 
10560
#: ../src/parser.y:1141
10413
10561
#, c-format
10414
10562
msgid "Sheet name is required"
10415
10563
msgstr "Este necesar numele foii"
10416
10564
 
10417
 
#: ../src/parser.y:1168 ../src/parser.y:1177 ../src/parser.y:1202
 
10565
#: ../src/parser.y:1194 ../src/parser.y:1203 ../src/parser.y:1228
10418
10566
#, c-format
10419
10567
msgid "The number is out of range"
10420
10568
msgstr "Numărul este în afara limitei"
10421
10569
 
10422
 
#: ../src/parser.y:1236
 
10570
#: ../src/parser.y:1262
10423
10571
#, c-format
10424
10572
msgid "Improperly formatted error token"
10425
10573
msgstr ""
10426
10574
 
10427
 
#: ../src/parser.y:1432
 
10575
#: ../src/parser.y:1458
10428
10576
#, c-format
10429
10577
msgid "Multiple expressions are not supported in this context"
10430
10578
msgstr "Expresiile multiple nu sunt suportate în acest context"
10431
10579
 
10432
 
#: ../src/parser.y:1455
 
10580
#: ../src/parser.y:1481
10433
10581
#, c-format
10434
10582
msgid "Could not find matching opening parenthesis"
10435
10583
msgstr "Nu am putut găsi paranteza pereche deschisă"
10436
10584
 
10437
 
#: ../src/parser.y:1459
 
10585
#: ../src/parser.y:1485
10438
10586
#, c-format
10439
10587
msgid "Could not find matching closing parenthesis"
10440
10588
msgstr "Nu am putut găsi paranteza pereche închisă"
10441
10589
 
10442
 
#: ../src/parser.y:1463
 
10590
#: ../src/parser.y:1489
10443
10591
#, c-format
10444
10592
msgid "Invalid expression"
10445
10593
msgstr "Expresie invalidă"
10446
10594
 
10447
 
#: ../src/parser.y:1467
 
10595
#: ../src/parser.y:1493
10448
10596
#, c-format
10449
10597
msgid "Unexpected token %c"
10450
10598
msgstr "Element neaşteptat %c"
10499
10647
msgid "path"
10500
10648
msgstr "Intercalare"
10501
10649
 
10502
 
#: ../src/print-info.c:715 ../src/stf-export.c:625
 
10650
#: ../src/print-info.c:742 ../src/stf-export.c:627
10503
10651
#, fuzzy, c-format
10504
10652
msgid "There is no such sheet"
10505
10653
msgstr "Redenumeşte această foaie"
10506
10654
 
10507
 
#: ../src/print-info.c:738
 
10655
#: ../src/print-info.c:765
10508
10656
#, fuzzy, c-format
10509
10657
msgid "Unknown paper size"
10510
10658
msgstr "Foaia '%s' este necunoscută"
10511
10659
 
10512
 
#: ../src/print-info.c:748
 
10660
#: ../src/print-info.c:775
10513
10661
#, c-format
10514
10662
msgid "Invalid option for pdf exporter"
10515
10663
msgstr ""
10516
10664
 
10517
 
#: ../src/print-info.c:769
 
10665
#: ../src/print-info.c:796
10518
10666
#, fuzzy
10519
10667
msgid "PDF export"
10520
10668
msgstr "puncte"
10524
10672
msgid "Print Selection"
10525
10673
msgstr "_Potriveşte selecţia %"
10526
10674
 
10527
 
#: ../src/print.c:1254
 
10675
#: ../src/print.c:1289
10528
10676
#, fuzzy
10529
10677
msgid "_All workbook sheets"
10530
10678
msgstr "Salvează registrul ca"
10531
10679
 
10532
 
#: ../src/print.c:1259
 
10680
#: ../src/print.c:1294
 
10681
#, fuzzy
 
10682
msgid "Also print _hidden sheets"
 
10683
msgstr "Copiază într-o nouă _foaie"
 
10684
 
 
10685
#: ../src/print.c:1299
10533
10686
#, fuzzy
10534
10687
msgid "A_ctive workbook sheet"
10535
10688
msgstr "Foaia act_ivă"
10536
10689
 
10537
 
#: ../src/print.c:1264
 
10690
#: ../src/print.c:1304
10538
10691
#, fuzzy
10539
10692
msgid "_Workbook sheets:"
10540
10693
msgstr "Registru"
10541
10694
 
10542
 
#: ../src/print.c:1269
 
10695
#: ../src/print.c:1309
10543
10696
#, fuzzy
10544
10697
msgid "Current _selection only"
10545
10698
msgstr "Decupează selecţia"
10546
10699
 
10547
 
#: ../src/print.c:1274
 
10700
#: ../src/print.c:1314
10548
10701
msgid "_Ignore defined print area"
10549
10702
msgstr ""
10550
10703
 
10551
 
#: ../src/print.c:1278
 
10704
#: ../src/print.c:1318
10552
10705
#, fuzzy
10553
10706
msgid "from:"
10554
10707
msgstr "Eliminare spaţii:"
10555
10708
 
10556
 
#: ../src/print.c:1286
 
10709
#: ../src/print.c:1326
10557
10710
#, fuzzy
10558
10711
msgid "to:"
10559
10712
msgstr "Autor:"
10560
10713
 
10561
 
#: ../src/print.c:1486
 
10714
#: ../src/print.c:1536
10562
10715
#, fuzzy
10563
10716
msgid "Gnumeric Print Range"
10564
10717
msgstr "Gnumeric"
10566
10719
#. Actually we can get slightly more than max_width here.
10567
10720
#. * But max_width was computed as an estimate, anyway, so we don't care.
10568
10721
#.
10569
 
#: ../src/ranges.c:995
 
10722
#: ../src/ranges.c:1039
10570
10723
#, fuzzy
10571
10724
msgid "..."
10572
10725
msgstr "Deschide..."
10573
10726
 
10574
 
#: ../src/search.c:65
 
10727
#: ../src/search.c:67
10575
10728
msgid "You must specify a range to search."
10576
10729
msgstr "Trebuie să specificaţi o zonă de căutare."
10577
10730
 
10578
 
#: ../src/search.c:69
 
10731
#: ../src/search.c:71
10579
10732
msgid "The search range is invalid."
10580
10733
msgstr "Zona de căutare este invalidă."
10581
10734
 
10582
 
#: ../src/search.c:549
 
10735
#: ../src/search.c:565
10583
10736
#, fuzzy
10584
10737
msgid "Search Strings"
10585
10738
msgstr "Centru căutare"
10586
10739
 
10587
 
#: ../src/search.c:550
 
10740
#: ../src/search.c:566
10588
10741
msgid "Should strings be searched?"
10589
10742
msgstr ""
10590
10743
 
10591
 
#: ../src/search.c:558
 
10744
#: ../src/search.c:574
10592
10745
#, fuzzy
10593
10746
msgid "Search Other Values"
10594
10747
msgstr "Alte valori"
10595
10748
 
10596
 
#: ../src/search.c:559
 
10749
#: ../src/search.c:575
10597
10750
msgid "Should non-strings be searched?"
10598
10751
msgstr ""
10599
10752
 
10600
 
#: ../src/search.c:567
 
10753
#: ../src/search.c:583
10601
10754
#, fuzzy
10602
10755
msgid "Search Expressions"
10603
10756
msgstr "Expresii"
10604
10757
 
10605
 
#: ../src/search.c:568
 
10758
#: ../src/search.c:584
10606
10759
#, fuzzy
10607
10760
msgid "Should expressions be searched?"
10608
10761
msgstr "Expresia trebuie să fie adevărată."
10609
10762
 
10610
 
#: ../src/search.c:576
 
10763
#: ../src/search.c:592
10611
10764
#, fuzzy
10612
10765
msgid "Search Expression Results"
10613
10766
msgstr "Expresii"
10614
10767
 
10615
 
#: ../src/search.c:577
 
10768
#: ../src/search.c:593
10616
10769
msgid "Should the results of expressions be searched?"
10617
10770
msgstr ""
10618
10771
 
10619
 
#: ../src/search.c:585
 
10772
#: ../src/search.c:601
10620
10773
#, fuzzy
10621
10774
msgid "Search Comments"
10622
10775
msgstr "Centru căutare"
10623
10776
 
10624
 
#: ../src/search.c:586
 
10777
#: ../src/search.c:602
10625
10778
msgid "Should cell comments be searched?"
10626
10779
msgstr ""
10627
10780
 
10628
 
#: ../src/search.c:594
 
10781
#: ../src/search.c:610
 
10782
#, fuzzy
 
10783
msgid "Search Scripts"
 
10784
msgstr "Centru căutare"
 
10785
 
 
10786
#: ../src/search.c:611
 
10787
#, fuzzy
 
10788
msgid "Should scrips (workbook, and worksheet) be searched?"
 
10789
msgstr "Expresia trebuie să fie adevărată."
 
10790
 
 
10791
#: ../src/search.c:619
 
10792
#, fuzzy
 
10793
msgid "Invert"
 
10794
msgstr "Inserează"
 
10795
 
 
10796
#: ../src/search.c:620
 
10797
#, fuzzy
 
10798
msgid "Collect non-matching items"
 
10799
msgstr "Nu am putut găsi o ghilimea de închidere a citaţiei"
 
10800
 
 
10801
#: ../src/search.c:628
10629
10802
#, fuzzy
10630
10803
msgid "By Row"
10631
10804
msgstr "_Rând"
10632
10805
 
10633
 
#: ../src/search.c:595
 
10806
#: ../src/search.c:629
10634
10807
msgid "Is the search order by row?"
10635
10808
msgstr ""
10636
10809
 
10637
 
#: ../src/search.c:603
 
10810
#: ../src/search.c:637
10638
10811
#, fuzzy
10639
10812
msgid "Query"
10640
10813
msgstr "Confirmă înlocuirea"
10641
10814
 
10642
 
#: ../src/search.c:604
 
10815
#: ../src/search.c:638
10643
10816
#, fuzzy
10644
10817
msgid "Should we query for each replacement?"
10645
10818
msgstr "Afişează un dialog pentru confirmarea înlocuirii"
10646
10819
 
10647
 
#: ../src/search.c:612
 
10820
#: ../src/search.c:646
10648
10821
#, fuzzy
10649
10822
msgid "Keep Strings"
10650
10823
msgstr "Şi_ruri"
10651
10824
 
10652
 
#: ../src/search.c:613
 
10825
#: ../src/search.c:647
10653
10826
msgid "Should replacement keep strings as strings?"
10654
10827
msgstr ""
10655
10828
 
10656
 
#: ../src/search.c:622
 
10829
#: ../src/search.c:656
10657
10830
msgid "The sheet in which to search."
10658
10831
msgstr ""
10659
10832
 
10660
 
#: ../src/search.c:631
 
10833
#: ../src/search.c:665
10661
10834
#, fuzzy
10662
10835
msgid "Where to search."
10663
10836
msgstr "Porneşte căutarea"
10664
10837
 
10665
 
#: ../src/search.c:640
 
10838
#: ../src/search.c:674
10666
10839
msgid "Range as Text"
10667
10840
msgstr ""
10668
10841
 
10669
 
#: ../src/search.c:641
 
10842
#: ../src/search.c:675
10670
10843
msgid "The range in which to search."
10671
10844
msgstr ""
10672
10845
 
10711
10884
msgid "%dQ"
10712
10885
msgstr ""
10713
10886
 
10714
 
#: ../src/sheet-autofill.c:913
 
10887
#: ../src/sheet-autofill.c:914
10715
10888
msgid "(empty)"
10716
10889
msgstr ""
10717
10890
 
10718
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1781
 
10891
#: ../src/sheet-control-gui.c:1788
10719
10892
msgid "Cu_t"
10720
10893
msgstr "_Decupează"
10721
10894
 
10722
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1785
 
10895
#: ../src/sheet-control-gui.c:1792
10723
10896
msgid "_Paste"
10724
10897
msgstr "_Lipeşte"
10725
10898
 
10726
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1787
 
10899
#: ../src/sheet-control-gui.c:1794
10727
10900
msgid "Paste _Special"
10728
10901
msgstr "Lipeşte _special"
10729
10902
 
10734
10907
#. * This is hard for now because there is no memory management for the label
10735
10908
#. * strings, and the logic that knows the count is elsewhere
10736
10909
#.
10737
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1799
 
10910
#: ../src/sheet-control-gui.c:1806
10738
10911
#, fuzzy
10739
10912
msgid "_Insert Cells..."
10740
10913
msgstr "Inserează celule"
10741
10914
 
10742
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1801
 
10915
#: ../src/sheet-control-gui.c:1808
10743
10916
#, fuzzy
10744
10917
msgid "_Delete Cells..."
10745
10918
msgstr "Şterge celule"
10746
10919
 
10747
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1803
 
10920
#: ../src/sheet-control-gui.c:1810
10748
10921
msgid "_Insert Column(s)"
10749
10922
msgstr "_Inserează coloane"
10750
10923
 
10751
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1805
 
10924
#: ../src/sheet-control-gui.c:1812
10752
10925
msgid "_Delete Column(s)"
10753
10926
msgstr "Şter_ge coloane"
10754
10927
 
10755
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1807
 
10928
#: ../src/sheet-control-gui.c:1814
10756
10929
msgid "_Insert Row(s)"
10757
10930
msgstr "_Inserează rânduri"
10758
10931
 
10759
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1809
 
10932
#: ../src/sheet-control-gui.c:1816
10760
10933
msgid "_Delete Row(s)"
10761
10934
msgstr "Şter_ge rânduri"
10762
10935
 
10763
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1812
 
10936
#: ../src/sheet-control-gui.c:1819
10764
10937
msgid "Clear Co_ntents"
10765
10938
msgstr "_Goleşte conţinutul"
10766
10939
 
10767
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1814
 
10940
#: ../src/sheet-control-gui.c:1821
10768
10941
#, fuzzy
10769
10942
msgid "Edit Co_mment..."
10770
10943
msgstr "Co_mentarii"
10771
10944
 
10772
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1820
 
10945
#: ../src/sheet-control-gui.c:1827
10773
10946
msgid "_Format Cells..."
10774
10947
msgstr "_Formatează celulele..."
10775
10948
 
10776
10949
#. Column specific (Note some labels duplicate row labels)
10777
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1824
 
10950
#: ../src/sheet-control-gui.c:1831
10778
10951
msgid "Column _Width..."
10779
10952
msgstr "_Lăţime coloană..."
10780
10953
 
10781
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1826 ../src/sheet-control-gui.c:1834
10782
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1758 ../src/wbc-gtk-actions.c:1775
 
10954
#: ../src/sheet-control-gui.c:1833 ../src/sheet-control-gui.c:1841
 
10955
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1879 ../src/wbc-gtk-actions.c:1896
10783
10956
msgid "_Hide"
10784
10957
msgstr "_Ascunde"
10785
10958
 
10786
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1828 ../src/sheet-control-gui.c:1836
10787
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1761 ../src/wbc-gtk-actions.c:1778
 
10959
#: ../src/sheet-control-gui.c:1835 ../src/sheet-control-gui.c:1843
 
10960
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1882 ../src/wbc-gtk-actions.c:1899
10788
10961
msgid "_Unhide"
10789
10962
msgstr "_Reafişează"
10790
10963
 
10791
10964
#. Row specific (Note some labels duplicate col labels)
10792
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1832
 
10965
#: ../src/sheet-control-gui.c:1839
10793
10966
msgid "_Row Height..."
10794
10967
msgstr "Înălţime _rând..."
10795
10968
 
10796
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1839
 
10969
#: ../src/sheet-control-gui.c:1846
10797
10970
msgid "_Hyperlink"
10798
10971
msgstr ""
10799
10972
 
10800
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1842
 
10973
#: ../src/sheet-control-gui.c:1849
10801
10974
#, fuzzy
10802
10975
msgid "Edit _Hyperlink"
10803
10976
msgstr "Editează expresia"
10804
10977
 
10805
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:1845
 
10978
#: ../src/sheet-control-gui.c:1852
10806
10979
#, fuzzy
10807
10980
msgid "_Remove Hyperlink"
10808
10981
msgstr "_Elimină şablonul curent"
10809
10982
 
10810
10983
#. This is somewhat cheesy and should use ngettext
10811
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:2341
 
10984
#: ../src/sheet-control-gui.c:2311
10812
10985
#, fuzzy
10813
10986
msgid "Duplicate Object"
10814
10987
msgstr "_Duplică"
10815
10988
 
10816
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:2341
 
10989
#: ../src/sheet-control-gui.c:2311
10817
10990
#, fuzzy
10818
10991
msgid "Insert Object"
10819
10992
msgstr "inserarea obiectului"
10820
10993
 
10821
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:2342
 
10994
#: ../src/sheet-control-gui.c:2312
10822
10995
#, fuzzy
10823
10996
msgid "Move Object"
10824
10997
msgstr "mutarea obiectului"
10825
10998
 
10826
 
#: ../src/sheet-control-gui.c:2342
 
10999
#: ../src/sheet-control-gui.c:2312
10827
11000
#, fuzzy
10828
11001
msgid "Resize Object"
10829
11002
msgstr "redimensionarea obiectului"
10830
11003
 
10831
11004
#. Format toolbar
10832
 
#: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
 
11005
#: ../src/sheet-merge.c:74 ../src/wbc-gtk-actions.c:2111
10833
11006
msgid "Merge"
10834
11007
msgstr "Combină"
10835
11008
 
10840
11013
"%s!%s"
10841
11014
msgstr "Există deja o regiune combinată ce o intersectează"
10842
11015
 
10843
 
#: ../src/sheet-object-graph.c:246 ../src/sheet-object-image.c:410
 
11016
#: ../src/sheet-object-graph.c:248 ../src/sheet-object-image.c:410
10844
11017
#, fuzzy, c-format
10845
11018
msgid "Unknown failure while saving image"
10846
11019
msgstr "Eroare la salvarea fişierului"
10847
11020
 
10848
 
#: ../src/sheet-object-graph.c:330
 
11021
#: ../src/sheet-object-graph.c:332
10849
11022
#, fuzzy
10850
11023
msgid "_Save as Image"
10851
11024
msgstr "Selectează o coloană întreagă"
10852
11025
 
10853
 
#: ../src/sheet-object-graph.c:331
 
11026
#: ../src/sheet-object-graph.c:333
10854
11027
msgid "Open in _New Window"
10855
11028
msgstr ""
10856
11029
 
10859
11032
msgid "_Save as image"
10860
11033
msgstr "Selectează o coloană întreagă"
10861
11034
 
10862
 
#: ../src/sheet-object-widget.c:280 ../src/wbc-gtk-actions.c:1949
 
11035
#: ../src/sheet-object-widget.c:280 ../src/wbc-gtk-actions.c:2070
10863
11036
msgid "Frame"
10864
11037
msgstr "Cadru"
10865
11038
 
10866
 
#: ../src/sheet-object-widget.c:512 ../src/wbc-gtk-actions.c:1982
 
11039
#: ../src/sheet-object-widget.c:512 ../src/wbc-gtk-actions.c:2103
10867
11040
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.button.xml.in.h:2
10868
11041
msgid "Button"
10869
11042
msgstr "Buton"
10885
11058
msgid "Clicking checkbox"
10886
11059
msgstr "Casetă de selecţie"
10887
11060
 
10888
 
#: ../src/sheet-object-widget.c:1857 ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
 
11061
#: ../src/sheet-object-widget.c:1858 ../src/wbc-gtk-actions.c:2106
10889
11062
msgid "RadioButton"
10890
11063
msgstr "Buton Radio"
10891
11064
 
10892
 
#: ../src/sheet-object-widget.c:2093
 
11065
#: ../src/sheet-object-widget.c:2094
10893
11066
#, fuzzy
10894
11067
msgid "Clicking in list"
10895
11068
msgstr "golirea %s în %s"
10941
11114
msgid "Cut"
10942
11115
msgstr "Decupează"
10943
11116
 
10944
 
#: ../src/sheet.c:686
 
11117
#: ../src/sheet.c:695
10945
11118
#, fuzzy
10946
11119
msgid "The name of the sheet."
10947
11120
msgstr "Redenumeşte această foaie"
10948
11121
 
10949
 
#: ../src/sheet.c:691
 
11122
#: ../src/sheet.c:700
10950
11123
msgid "text-is-rtl"
10951
11124
msgstr ""
10952
11125
 
10953
 
#: ../src/sheet.c:692
 
11126
#: ../src/sheet.c:701
10954
11127
msgid "Text goes from right to left."
10955
11128
msgstr ""
10956
11129
 
10957
 
#: ../src/sheet.c:697
 
11130
#: ../src/sheet.c:706
10958
11131
#, fuzzy
10959
11132
msgid "Visibility"
10960
11133
msgstr "Fezabil"
10961
11134
 
10962
 
#: ../src/sheet.c:698
 
11135
#: ../src/sheet.c:707
10963
11136
msgid "How visible the sheet is."
10964
11137
msgstr ""
10965
11138
 
10966
 
#: ../src/sheet.c:704
 
11139
#: ../src/sheet.c:713
10967
11140
#, fuzzy
10968
11141
msgid "Display Formulas"
10969
11142
msgstr "Afişează _formulele"
10970
11143
 
10971
 
#: ../src/sheet.c:705
 
11144
#: ../src/sheet.c:714
10972
11145
msgid "Control whether formulas are shown instead of values."
10973
11146
msgstr ""
10974
11147
 
10975
 
#: ../src/sheet.c:710
 
11148
#: ../src/sheet.c:719
10976
11149
#, fuzzy
10977
11150
msgid "Display Zeros"
10978
11151
msgstr "Afişează _schemele"
10979
11152
 
10980
 
#: ../src/sheet.c:711
 
11153
#: ../src/sheet.c:720
10981
11154
msgid "Control whether zeros are shown are blanked out."
10982
11155
msgstr ""
10983
11156
 
10984
 
#: ../src/sheet.c:716
 
11157
#: ../src/sheet.c:725
10985
11158
#, fuzzy
10986
11159
msgid "Display Grid"
10987
11160
msgstr "Anulează"
10988
11161
 
10989
 
#: ../src/sheet.c:717
 
11162
#: ../src/sheet.c:726
10990
11163
msgid "Control whether the grid is shown."
10991
11164
msgstr ""
10992
11165
 
10993
 
#: ../src/sheet.c:722
 
11166
#: ../src/sheet.c:731
10994
11167
#, fuzzy
10995
11168
msgid "Display Column Headers"
10996
11169
msgstr "Ascunde antetele de _coloană"
10997
11170
 
10998
 
#: ../src/sheet.c:723
 
11171
#: ../src/sheet.c:732
10999
11172
msgid "Control whether column headers are shown."
11000
11173
msgstr ""
11001
11174
 
11002
 
#: ../src/sheet.c:728
 
11175
#: ../src/sheet.c:737
11003
11176
#, fuzzy
11004
11177
msgid "Display Row Headers"
11005
11178
msgstr "Ascunde antetele de _rânduri"
11006
11179
 
11007
 
#: ../src/sheet.c:729
 
11180
#: ../src/sheet.c:738
11008
11181
msgid "Control whether row headers are shown."
11009
11182
msgstr ""
11010
11183
 
11011
 
#: ../src/sheet.c:734
 
11184
#: ../src/sheet.c:743
11012
11185
#, fuzzy
11013
11186
msgid "Display Outlines"
11014
11187
msgstr "Afişează _schemele"
11015
11188
 
11016
 
#: ../src/sheet.c:735
 
11189
#: ../src/sheet.c:744
11017
11190
msgid "Control whether outlines are shown."
11018
11191
msgstr ""
11019
11192
 
11020
 
#: ../src/sheet.c:740
 
11193
#: ../src/sheet.c:749
11021
11194
#, fuzzy
11022
11195
msgid "Display Outlines Below"
11023
11196
msgstr "Afişează _schemele"
11024
11197
 
11025
 
#: ../src/sheet.c:741
 
11198
#: ../src/sheet.c:750
11026
11199
msgid "Control whether outline symbols are shown below."
11027
11200
msgstr ""
11028
11201
 
11029
 
#: ../src/sheet.c:746
 
11202
#: ../src/sheet.c:755
11030
11203
#, fuzzy
11031
11204
msgid "Display Outlines Right"
11032
11205
msgstr "Afişează _schemele"
11033
11206
 
11034
 
#: ../src/sheet.c:747
 
11207
#: ../src/sheet.c:756
11035
11208
msgid "Control whether outline symbols are shown to the right."
11036
11209
msgstr ""
11037
11210
 
11038
 
#: ../src/sheet.c:753
 
11211
#: ../src/sheet.c:762
11039
11212
#, fuzzy
11040
11213
msgid "Protected"
11041
11214
msgstr "Protecţie"
11042
11215
 
11043
 
#: ../src/sheet.c:754
 
11216
#: ../src/sheet.c:763
11044
11217
#, fuzzy
11045
11218
msgid "Sheet is protected."
11046
11219
msgstr "Registru _protejat"
11047
11220
 
11048
 
#: ../src/sheet.c:757
 
11221
#: ../src/sheet.c:766
11049
11222
msgid "Protected Allow Edit objects"
11050
11223
msgstr ""
11051
11224
 
11052
 
#: ../src/sheet.c:758
 
11225
#: ../src/sheet.c:767
11053
11226
msgid "Allow objects to be edited while a sheet is protected"
11054
11227
msgstr ""
11055
11228
 
11056
 
#: ../src/sheet.c:761
 
11229
#: ../src/sheet.c:770
11057
11230
msgid "Protected allow edit scenarios"
11058
11231
msgstr ""
11059
11232
 
11060
 
#: ../src/sheet.c:762
 
11233
#: ../src/sheet.c:771
11061
11234
msgid "Allow scenarios to be edited while a sheet is protected"
11062
11235
msgstr ""
11063
11236
 
11064
 
#: ../src/sheet.c:765
 
11237
#: ../src/sheet.c:774
11065
11238
#, fuzzy
11066
11239
msgid "Protected allow cell formatting"
11067
11240
msgstr "Format per coloană"
11068
11241
 
11069
 
#: ../src/sheet.c:766
 
11242
#: ../src/sheet.c:775
11070
11243
msgid "Allow cell format changes while a sheet is protected"
11071
11244
msgstr ""
11072
11245
 
11073
 
#: ../src/sheet.c:769
 
11246
#: ../src/sheet.c:778
11074
11247
#, fuzzy
11075
11248
msgid "Protected allow column formatting"
11076
11249
msgstr "Format per coloană"
11077
11250
 
11078
 
#: ../src/sheet.c:770
 
11251
#: ../src/sheet.c:779
11079
11252
msgid "Allow column formatting while a sheet is protected"
11080
11253
msgstr ""
11081
11254
 
11082
 
#: ../src/sheet.c:773
 
11255
#: ../src/sheet.c:782
11083
11256
#, fuzzy
11084
11257
msgid "Protected allow row formatting"
11085
11258
msgstr "Format per coloană"
11086
11259
 
11087
 
#: ../src/sheet.c:774
 
11260
#: ../src/sheet.c:783
11088
11261
msgid "Allow row formatting while a sheet is protected"
11089
11262
msgstr ""
11090
11263
 
11091
 
#: ../src/sheet.c:777
 
11264
#: ../src/sheet.c:786
11092
11265
msgid "Protected allow insert columns"
11093
11266
msgstr ""
11094
11267
 
11095
 
#: ../src/sheet.c:778
 
11268
#: ../src/sheet.c:787
11096
11269
msgid "Allow columns to be inserted while a sheet is protected"
11097
11270
msgstr ""
11098
11271
 
11099
 
#: ../src/sheet.c:781
 
11272
#: ../src/sheet.c:790
11100
11273
msgid "Protected allow insert rows"
11101
11274
msgstr ""
11102
11275
 
11103
 
#: ../src/sheet.c:782
 
11276
#: ../src/sheet.c:791
11104
11277
msgid "Allow rows to be inserted while a sheet is protected"
11105
11278
msgstr ""
11106
11279
 
11107
 
#: ../src/sheet.c:785
 
11280
#: ../src/sheet.c:794
11108
11281
msgid "Protected allow insert hyperlinks"
11109
11282
msgstr ""
11110
11283
 
11111
 
#: ../src/sheet.c:786
 
11284
#: ../src/sheet.c:795
11112
11285
msgid "Allow hyperlinks to be inserted while a sheet is protected"
11113
11286
msgstr ""
11114
11287
 
11115
 
#: ../src/sheet.c:789
 
11288
#: ../src/sheet.c:798
11116
11289
#, fuzzy
11117
11290
msgid "Protected allow delete columns"
11118
11291
msgstr "Ascunde coloanele selectate"
11119
11292
 
11120
 
#: ../src/sheet.c:790
 
11293
#: ../src/sheet.c:799
11121
11294
msgid "Allow columns to be deleted while a sheet is protected"
11122
11295
msgstr ""
11123
11296
 
11124
 
#: ../src/sheet.c:793
 
11297
#: ../src/sheet.c:802
11125
11298
msgid "Protected allow delete rows"
11126
11299
msgstr ""
11127
11300
 
11128
 
#: ../src/sheet.c:794
 
11301
#: ../src/sheet.c:803
11129
11302
msgid "Allow rows to be deleted while a sheet is protected"
11130
11303
msgstr ""
11131
11304
 
11132
 
#: ../src/sheet.c:797
 
11305
#: ../src/sheet.c:806
11133
11306
#, fuzzy
11134
11307
msgid "Protected allow select locked cells"
11135
11308
msgstr "Centrează peste celulele selectate"
11136
11309
 
11137
 
#: ../src/sheet.c:798
 
11310
#: ../src/sheet.c:807
11138
11311
msgid "Allow the user to select locked cells while a sheet is protected"
11139
11312
msgstr ""
11140
11313
 
11141
 
#: ../src/sheet.c:801
 
11314
#: ../src/sheet.c:810
11142
11315
msgid "Protected allow sort ranges"
11143
11316
msgstr ""
11144
11317
 
11145
 
#: ../src/sheet.c:802
 
11318
#: ../src/sheet.c:811
11146
11319
msgid "Allow ranges to be sorted while a sheet is protected"
11147
11320
msgstr ""
11148
11321
 
11149
 
#: ../src/sheet.c:805
 
11322
#: ../src/sheet.c:814
11150
11323
msgid "Protected allow edit auto filters"
11151
11324
msgstr ""
11152
11325
 
11153
 
#: ../src/sheet.c:806
 
11326
#: ../src/sheet.c:815
11154
11327
msgid "Allow auto filters to be edited while a sheet is protected"
11155
11328
msgstr ""
11156
11329
 
11157
 
#: ../src/sheet.c:809
 
11330
#: ../src/sheet.c:818
11158
11331
#, fuzzy
11159
11332
msgid "Protected allow edit pivottable"
11160
11333
msgstr "Creează o etichetă"
11161
11334
 
11162
 
#: ../src/sheet.c:810
 
11335
#: ../src/sheet.c:819
11163
11336
msgid "Allow pivottable to be edited  while a sheet is protected"
11164
11337
msgstr ""
11165
11338
 
11166
 
#: ../src/sheet.c:813
 
11339
#: ../src/sheet.c:822
11167
11340
#, fuzzy
11168
11341
msgid "Protected allow select unlocked cells"
11169
11342
msgstr "Centrează peste celulele selectate"
11170
11343
 
11171
 
#: ../src/sheet.c:814
 
11344
#: ../src/sheet.c:823
11172
11345
msgid "Allow the user to select unlocked cells while a sheet is protected"
11173
11346
msgstr ""
11174
11347
 
11175
 
#: ../src/sheet.c:818
 
11348
#: ../src/sheet.c:827
11176
11349
msgid "Display convention for expressions (default Gnumeric A1)"
11177
11350
msgstr ""
11178
11351
 
11179
 
#: ../src/sheet.c:819
 
11352
#: ../src/sheet.c:828
11180
11353
msgid "How to format displayed expressions, (A1 vs R1C1, function names, ...)"
11181
11354
msgstr ""
11182
11355
 
11183
11356
#. convenience wrapper to CONVENTIONS
11184
 
#: ../src/sheet.c:823
 
11357
#: ../src/sheet.c:832
11185
11358
msgid "Display convention for expressions as XLS_R1C1 vs default"
11186
11359
msgstr ""
11187
11360
 
11188
 
#: ../src/sheet.c:824
 
11361
#: ../src/sheet.c:833
11189
11362
msgid "How to format displayed expressions, (a convenience api)"
11190
11363
msgstr ""
11191
11364
 
11192
 
#: ../src/sheet.c:830
 
11365
#: ../src/sheet.c:839
11193
11366
#, fuzzy
11194
11367
msgid "Tab Foreground"
11195
11368
msgstr "Prim-plan"
11196
11369
 
11197
 
#: ../src/sheet.c:831
 
11370
#: ../src/sheet.c:840
11198
11371
#, fuzzy
11199
11372
msgid "The foreground color of the tab."
11200
11373
msgstr "Setează culoarea prim-planului"
11201
11374
 
11202
 
#: ../src/sheet.c:836
 
11375
#: ../src/sheet.c:845
11203
11376
#, fuzzy
11204
11377
msgid "Tab Background"
11205
11378
msgstr "Fundal"
11206
11379
 
11207
 
#: ../src/sheet.c:837
 
11380
#: ../src/sheet.c:846
11208
11381
#, fuzzy
11209
11382
msgid "The background color of the tab."
11210
11383
msgstr "Setează culoarea fundalului"
11211
11384
 
11212
 
#: ../src/sheet.c:844
 
11385
#: ../src/sheet.c:853
11213
11386
#, fuzzy
11214
11387
msgid "Zoom Factor"
11215
11388
msgstr "_Fracţie"
11216
11389
 
11217
 
#: ../src/sheet.c:845
 
11390
#: ../src/sheet.c:854
11218
11391
msgid "The level of zoom used for this sheet."
11219
11392
msgstr ""
11220
11393
 
11221
 
#: ../src/sheet.c:2742
 
11394
#: ../src/sheet.c:2755
11222
11395
msgid "Target region contains merged cells"
11223
11396
msgstr "Regiunea ţintă conţine celule combinate"
11224
11397
 
11225
 
#: ../src/sheet.c:2803
 
11398
#: ../src/sheet.c:2816
11226
11399
msgid "cannot operate on merged cells"
11227
11400
msgstr "nu pot opera pe celule combinate"
11228
11401
 
11229
 
#: ../src/sheet.c:2813
 
11402
#: ../src/sheet.c:2826
11230
11403
msgid "cannot operate on array formulae"
11231
11404
msgstr "nu pot opera pe formule cu şiruri"
11232
11405
 
11233
 
#: ../src/sheet.c:4009
 
11406
#: ../src/sheet.c:4022
11234
11407
msgid "Insert Columns"
11235
11408
msgstr "Inserează coloane"
11236
11409
 
11237
 
#: ../src/sheet.c:4085
 
11410
#: ../src/sheet.c:4098
11238
11411
msgid "Delete Columns"
11239
11412
msgstr "Şterge coloane"
11240
11413
 
11241
 
#: ../src/sheet.c:4158
 
11414
#: ../src/sheet.c:4171
11242
11415
msgid "Insert Rows"
11243
11416
msgstr "Inserează rânduri"
11244
11417
 
11245
 
#: ../src/sheet.c:4234
 
11418
#: ../src/sheet.c:4247
11246
11419
msgid "Delete Rows"
11247
11420
msgstr "Şterge rânduri"
11248
11421
 
11249
 
#: ../src/ssconvert.c:53 ../src/ssindex.c:48
 
11422
#: ../src/ssconvert.c:53 ../src/ssgrep.c:163 ../src/ssindex.c:48
11250
11423
#, fuzzy
11251
11424
msgid "Display program version"
11252
11425
msgstr "Afişează versiunea Gnumeric"
11338
11511
"Try --list-importers to see a list of possibilities.\n"
11339
11512
msgstr ""
11340
11513
 
11341
 
#: ../src/ssconvert.c:329
 
11514
#: ../src/ssconvert.c:331
11342
11515
#, c-format
11343
11516
msgid ""
11344
11517
"Selected exporter (%s) does not support saving multiple sheets in one file.\n"
11345
11518
"Only the current sheet will be saved.\n"
11346
11519
msgstr ""
11347
11520
 
11348
 
#: ../src/ssconvert.c:359 ../src/ssconvert.c:398
 
11521
#: ../src/ssconvert.c:361 ../src/ssconvert.c:400
11349
11522
msgid "INFILE [OUTFILE]"
11350
11523
msgstr ""
11351
11524
 
11352
 
#: ../src/ssconvert.c:373
 
11525
#: ../src/ssconvert.c:375
11353
11526
#, fuzzy, c-format
11354
11527
msgid ""
11355
11528
"ssconvert version '%s'\n"
11360
11533
"datadir := '%s'\n"
11361
11534
"libdir := '%s'\n"
11362
11535
 
11363
 
#: ../src/ssconvert.c:396 ../src/ssindex.c:222
 
11536
#: ../src/ssconvert.c:398 ../src/ssindex.c:222
11364
11537
#, c-format
11365
11538
msgid "Usage: %s [OPTION...] %s\n"
11366
11539
msgstr ""
11367
11540
 
 
11541
#: ../src/ssgrep.c:66
 
11542
msgid "Only print a count of matches per file"
 
11543
msgstr ""
 
11544
 
 
11545
#: ../src/ssgrep.c:72
 
11546
msgid ""
 
11547
"optimization to search only via the string table, a display a count of the "
 
11548
"references."
 
11549
msgstr ""
 
11550
 
 
11551
#: ../src/ssgrep.c:79
 
11552
msgid "Get patterns from a file, one per line"
 
11553
msgstr ""
 
11554
 
 
11555
#: ../src/ssgrep.c:86
 
11556
msgid "Pattern is a set of fixed strings"
 
11557
msgstr ""
 
11558
 
 
11559
#: ../src/ssgrep.c:93
 
11560
msgid "Print the filename for each match"
 
11561
msgstr ""
 
11562
 
 
11563
#: ../src/ssgrep.c:100
 
11564
msgid "Do not print the filename for each match"
 
11565
msgstr ""
 
11566
 
 
11567
#: ../src/ssgrep.c:107
 
11568
msgid "Ignore differences in letter case"
 
11569
msgstr ""
 
11570
 
 
11571
#: ../src/ssgrep.c:114
 
11572
msgid "Print filenames with matches"
 
11573
msgstr ""
 
11574
 
 
11575
#: ../src/ssgrep.c:121
 
11576
msgid "Print filenames without matches"
 
11577
msgstr ""
 
11578
 
 
11579
#: ../src/ssgrep.c:128
 
11580
#, fuzzy
 
11581
msgid "Print the location of each match"
 
11582
msgstr "Formatează celulele selectate ca simbol monetar"
 
11583
 
 
11584
#: ../src/ssgrep.c:135
 
11585
msgid "Suppress all normal output"
 
11586
msgstr ""
 
11587
 
 
11588
#: ../src/ssgrep.c:142
 
11589
#, fuzzy
 
11590
msgid "Search results of expressions too"
 
11591
msgstr "Expresii"
 
11592
 
 
11593
#: ../src/ssgrep.c:149
 
11594
msgid "Print the location type of each match"
 
11595
msgstr ""
 
11596
 
 
11597
#: ../src/ssgrep.c:156
 
11598
msgid "Search for cells that do not match"
 
11599
msgstr ""
 
11600
 
 
11601
#: ../src/ssgrep.c:170
 
11602
#, fuzzy
 
11603
msgid "Match only whole words"
 
11604
msgstr "Consideră doar cuvinte întregi"
 
11605
 
 
11606
#: ../src/ssgrep.c:177
 
11607
#, fuzzy
 
11608
msgid "Recalculate all cells"
 
11609
msgstr "Recalculează"
 
11610
 
 
11611
#: ../src/ssgrep.c:369
 
11612
#, fuzzy
 
11613
msgid "result"
 
11614
msgstr "Şterge celule"
 
11615
 
 
11616
#: ../src/ssgrep.c:376
 
11617
#, fuzzy
 
11618
msgid "comment"
 
11619
msgstr "comentariilor"
 
11620
 
 
11621
#: ../src/ssgrep.c:433
 
11622
#, fuzzy
 
11623
msgid "PATTERN INFILE..."
 
11624
msgstr "FIŞIER"
 
11625
 
 
11626
#: ../src/ssgrep.c:447
 
11627
#, fuzzy, c-format
 
11628
msgid ""
 
11629
"version '%s'\n"
 
11630
"datadir := '%s'\n"
 
11631
"libdir := '%s'\n"
 
11632
msgstr ""
 
11633
"versiune gnumeric '%s'\n"
 
11634
"datadir := '%s'\n"
 
11635
"libdir := '%s'\n"
 
11636
 
 
11637
#: ../src/ssgrep.c:467
 
11638
#, fuzzy, c-format
 
11639
msgid "%s: Cannot read %s: %s\n"
 
11640
msgstr "Nu am putut crea fişierul %s\n"
 
11641
 
 
11642
#: ../src/ssgrep.c:497
 
11643
#, fuzzy, c-format
 
11644
msgid "%s: Missing pattern\n"
 
11645
msgstr "Lipseşte fişierul %s"
 
11646
 
11368
11647
#: ../src/ssindex.c:55
11369
11648
msgid "List MIME types which ssindex is able to read"
11370
11649
msgstr ""
11390
11669
"datadir := '%s'\n"
11391
11670
"libdir := '%s'\n"
11392
11671
 
11393
 
#: ../src/stf-export.c:515
 
11672
#: ../src/stf-export.c:517
11394
11673
#, fuzzy
11395
11674
msgid "Character set"
11396
11675
msgstr "Diagramă%d"
11397
11676
 
11398
 
#: ../src/stf-export.c:516
 
11677
#: ../src/stf-export.c:518
11399
11678
#, fuzzy
11400
11679
msgid "The character encoding of the output."
11401
11680
msgstr "Centrează conţinutul celulei"
11402
11681
 
11403
 
#: ../src/stf-export.c:524
 
11682
#: ../src/stf-export.c:526
11404
11683
#, fuzzy
11405
11684
msgid "Locale"
11406
11685
msgstr "Rezultat căutat:"
11407
11686
 
11408
 
#: ../src/stf-export.c:525
 
11687
#: ../src/stf-export.c:527
11409
11688
msgid "The locale to use for number and date formatting."
11410
11689
msgstr ""
11411
11690
 
11412
 
#: ../src/stf-export.c:533
 
11691
#: ../src/stf-export.c:535
11413
11692
#, fuzzy
11414
11693
msgid "Transliterate mode"
11415
11694
msgstr "Validare"
11416
11695
 
11417
 
#: ../src/stf-export.c:534
 
11696
#: ../src/stf-export.c:536
11418
11697
msgid "What to do with unrepresentable characters."
11419
11698
msgstr ""
11420
11699
 
11421
 
#: ../src/stf-export.c:544
 
11700
#: ../src/stf-export.c:546
11422
11701
msgid "How should cells be formatted?"
11423
11702
msgstr ""
11424
11703
 
11425
 
#: ../src/stf-export.c:606
 
11704
#: ../src/stf-export.c:608
11426
11705
#, fuzzy
11427
11706
msgid "Error while trying to export file as text"
11428
11707
msgstr "Eroare la încercarea de a pre-converti fişierul"
11429
11708
 
11430
 
#: ../src/stf-export.c:643
 
11709
#: ../src/stf-export.c:645
11431
11710
msgid "eol must be one of unix, mac, and windows"
11432
11711
msgstr ""
11433
11712
 
11434
 
#: ../src/stf-export.c:663
 
11713
#: ../src/stf-export.c:665
11435
11714
#, c-format
11436
11715
msgid "Invalid value for option %s: \"%s\""
11437
11716
msgstr ""
11438
11717
 
11439
 
#: ../src/stf-export.c:665
 
11718
#: ../src/stf-export.c:667
11440
11719
msgid "Invalid option for stf exporter"
11441
11720
msgstr ""
11442
11721
 
11443
 
#: ../src/stf-export.c:690
 
11722
#: ../src/stf-export.c:692
11444
11723
#, fuzzy
11445
11724
msgid "Text (configurable)"
11446
11725
msgstr "Import fişier text (personalizat)"
11447
11726
 
11448
 
#: ../src/stf-parse.c:1202
 
11727
#: ../src/stf-parse.c:1214
11449
11728
msgid ""
11450
11729
"There are more columns of data than there is room for in the sheet.  Extra "
11451
11730
"columns will be ignored."
11479
11758
msgid "That file is not in the given encoding."
11480
11759
msgstr ""
11481
11760
 
11482
 
#: ../src/stf.c:385
 
11761
#: ../src/stf.c:380
11483
11762
msgid ""
11484
11763
"Some columns of data were dropped since they exceeded the available sheet "
11485
11764
"size."
11486
11765
msgstr ""
11487
11766
 
11488
 
#: ../src/stf.c:392
 
11767
#: ../src/stf.c:404
11489
11768
msgid "Parse error while trying to parse data into sheet"
11490
11769
msgstr "Eroare de procesare la încercarea de a procesa date în foaie"
11491
11770
 
11492
 
#: ../src/stf.c:426
 
11771
#: ../src/stf.c:438
11493
11772
#, fuzzy
11494
11773
msgid "Error while trying to write CSV file"
11495
11774
msgstr "Eroare la încercarea de a scrie fişier csv"
11496
11775
 
11497
 
#: ../src/stf.c:518
 
11776
#: ../src/stf.c:538
11498
11777
msgid "Comma or tab separated values (CSV/TSV)"
11499
11778
msgstr ""
11500
11779
 
11501
 
#: ../src/stf.c:526
 
11780
#: ../src/stf.c:546
11502
11781
#, fuzzy
11503
11782
msgid "Text import (configurable)"
11504
11783
msgstr "Import fişier text (personalizat)"
11505
11784
 
11506
 
#: ../src/stf.c:538
 
11785
#: ../src/stf.c:558
11507
11786
msgid "Comma separated values (CSV)"
11508
11787
msgstr ""
11509
11788
 
11552
11831
msgid "Histogram (%s)"
11553
11832
msgstr ""
11554
11833
 
11555
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:192 ../src/tools/analysis-tools.c:381
11556
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4393
 
11834
#: ../src/tools/analysis-tools.c:228 ../src/tools/analysis-tools.c:318
 
11835
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3233 ../src/tools/analysis-tools.c:4310
11557
11836
#, c-format
11558
11837
msgid "Row %i"
11559
11838
msgstr "Rândul %i"
11560
11839
 
11561
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:195 ../src/tools/analysis-tools.c:384
11562
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4385
 
11840
#: ../src/tools/analysis-tools.c:231 ../src/tools/analysis-tools.c:321
 
11841
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3233 ../src/tools/analysis-tools.c:4302
11563
11842
#, c-format
11564
11843
msgid "Column %i"
11565
11844
msgstr "Coloana %i"
11566
11845
 
11567
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:198 ../src/tools/analysis-tools.c:387
 
11846
#: ../src/tools/analysis-tools.c:234 ../src/tools/analysis-tools.c:324
11568
11847
#, c-format
11569
11848
msgid "Bin %i"
11570
11849
msgstr "Valoare %i"
11571
11850
 
11572
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:202 ../src/tools/analysis-tools.c:391
 
11851
#: ../src/tools/analysis-tools.c:238 ../src/tools/analysis-tools.c:328
11573
11852
#, c-format
11574
11853
msgid "Area %i"
11575
11854
msgstr "Zona %i"
11576
11855
 
11577
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:431
 
11856
#: ../src/tools/analysis-tools.c:365
11578
11857
#, c-format
11579
11858
msgid "Variable %i"
11580
11859
msgstr "Variabila %i"
11581
11860
 
11582
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:886
 
11861
#: ../src/tools/analysis-tools.c:794
11583
11862
msgid "Correlations"
11584
11863
msgstr "Corelări"
11585
11864
 
11586
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:897
 
11865
#: ../src/tools/analysis-tools.c:805
11587
11866
#, fuzzy, c-format
11588
11867
msgid "Correlation (%s)"
11589
11868
msgstr "Corelări"
11590
11869
 
11591
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:940
 
11870
#: ../src/tools/analysis-tools.c:848
11592
11871
msgid "Covariances"
11593
11872
msgstr "Covariante"
11594
11873
 
11595
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:951
 
11874
#: ../src/tools/analysis-tools.c:859
11596
11875
#, fuzzy, c-format
11597
11876
msgid "Covariance (%s)"
11598
11877
msgstr "Covariante"
11604
11883
#. *
11605
11884
#. * The items are bundled like this to increase translation context.
11606
11885
#.
11607
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1052
 
11886
#: ../src/tools/analysis-tools.c:960
11608
11887
msgid ""
11609
11888
"/Mean/Standard Error/Median/Mode/Standard Deviation/Sample Variance/Kurtosis/"
11610
11889
"Skewness/Range/Minimum/Maximum/Sum/Count"
11611
11890
msgstr ""
11612
11891
 
11613
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1187
 
11892
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1095
11614
11893
#, fuzzy, c-format
11615
11894
msgid "/%%%s%%%% CI for the Mean from/to"
11616
11895
msgstr "/%g%% CI pentru intervalul de/la"
11617
11896
 
11618
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1315
 
11897
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1223
11619
11898
#, c-format
11620
11899
msgid "Largest (%d)"
11621
11900
msgstr "Cel mai mare (%d)"
11622
11901
 
11623
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1322
 
11902
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1230
11624
11903
#, c-format
11625
11904
msgid "Smallest (%d)"
11626
11905
msgstr "Cel mai mic (%d)"
11627
11906
 
11628
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1339
 
11907
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1247
11629
11908
#, fuzzy, c-format
11630
11909
msgid "Descriptive Statistics (%s)"
11631
11910
msgstr "Statistici descriptive"
11632
11911
 
11633
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1417
 
11912
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1325
11634
11913
msgid "The requested sample size is too large for a periodic sample."
11635
11914
msgstr ""
11636
11915
 
11637
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1464
 
11916
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1372
11638
11917
#, fuzzy, c-format
11639
11918
msgid "Sampling (%s)"
11640
11919
msgstr "Exemplu"
11641
11920
 
11642
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1476 ../src/tools/analysis-tools.c:1479
 
11921
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1384 ../src/tools/analysis-tools.c:1387
11643
11922
msgid "Sample"
11644
11923
msgstr "Exemplu"
11645
11924
 
11646
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1517
 
11925
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1425
11647
11926
msgid ""
11648
11927
"/Mean/Known Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
11649
11928
"Difference/z/P (Z<=z) one-tail/z Critical one-tail/P (Z<=z) two-tail/z "
11650
11929
"Critical two-tail"
11651
11930
msgstr ""
11652
11931
 
11653
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1732
 
11932
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1616
11654
11933
#, fuzzy, c-format
11655
11934
msgid "z-Test (%s)"
11656
11935
msgstr "Cel mai mare (%d)"
11657
11936
 
11658
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1742 ../src/tools/analysis-tools.c:1745
 
11937
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1626 ../src/tools/analysis-tools.c:1629
11659
11938
msgid "z-Test"
11660
11939
msgstr ""
11661
11940
 
11662
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1785
 
11941
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1677
11663
11942
msgid ""
11664
11943
"/Mean/Variance/Observations/Pearson Correlation/Hypothesized Mean Difference/"
11665
11944
"Observed Mean Difference/Variance of the Differences/df/t Stat/P (T<=t) one-"
11666
11945
"tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
11667
11946
msgstr ""
11668
11947
 
11669
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2000
 
11948
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1908
11670
11949
#, c-format
11671
11950
msgid "t-Test, paired (%s)"
11672
11951
msgstr ""
11673
11952
 
11674
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2010 ../src/tools/analysis-tools.c:2013
11675
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2351 ../src/tools/analysis-tools.c:2354
11676
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2687 ../src/tools/analysis-tools.c:2690
 
11953
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1918 ../src/tools/analysis-tools.c:1921
 
11954
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2218 ../src/tools/analysis-tools.c:2221
 
11955
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2511 ../src/tools/analysis-tools.c:2514
11677
11956
msgid "t-Test"
11678
11957
msgstr ""
11679
11958
 
11680
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2048
 
11959
#: ../src/tools/analysis-tools.c:1956
11681
11960
msgid ""
11682
11961
"/Mean/Variance/Observations/Pooled Variance/Hypothesized Mean Difference/"
11683
11962
"Observed Mean Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P "
11684
11963
"(T<=t) two-tail/t Critical two-tail"
11685
11964
msgstr ""
11686
11965
 
11687
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2341 ../src/tools/analysis-tools.c:2677
 
11966
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2208 ../src/tools/analysis-tools.c:2501
11688
11967
#, fuzzy, c-format
11689
11968
msgid "t-Test (%s)"
11690
11969
msgstr "Cel mai mare (%d)"
11691
11970
 
11692
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2386
 
11971
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2253
11693
11972
msgid ""
11694
11973
"/Mean/Variance/Observations/Hypothesized Mean Difference/Observed Mean "
11695
11974
"Difference/df/t Stat/P (T<=t) one-tail/t Critical one-tail/P (T<=t) two-tail/"
11696
11975
"t Critical two-tail"
11697
11976
msgstr ""
11698
11977
 
11699
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2725 ../src/tools/analysis-tools.c:3003
11700
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3006
 
11978
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2549 ../src/tools/analysis-tools.c:2800
 
11979
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2803
11701
11980
msgid "F-Test"
11702
11981
msgstr ""
11703
11982
 
11704
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2727
 
11983
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2551
11705
11984
msgid ""
11706
11985
"/Mean/Variance/Observations/df/F/P (F<=f) right-tail/F Critical right-tail/P "
11707
11986
"(f<=F) left-tail/F Critical left-tail/P two-tail/F Critical two-tail"
11708
11987
msgstr ""
11709
11988
 
11710
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2993
 
11989
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2790
11711
11990
#, fuzzy, c-format
11712
11991
msgid "F-Test (%s)"
11713
11992
msgstr "Cel mai mare (%d)"
11714
11993
 
11715
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3080
11716
 
msgid "Y Variable"
11717
 
msgstr "Variabila Y"
11718
 
 
11719
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3139
11720
 
msgid ""
11721
 
"There are too few data points to conduct this regression.\n"
11722
 
"There must be at least as many data points as free variables."
11723
 
msgstr ""
11724
 
 
11725
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3147
11726
 
msgid ""
11727
 
"Two or more of the independent variables are nearly linearly\n"
11728
 
"dependent.  All numerical precision was lost in the computation."
11729
 
msgstr ""
11730
 
 
11731
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3155
11732
 
msgid ""
11733
 
"Two or more of the independent variables are linearly\n"
11734
 
"dependent, and the regression cannot be calculated.\n"
11735
 
"\n"
11736
 
"Remove one of these\n"
11737
 
"variables and try the regression again."
11738
 
msgstr ""
11739
 
 
11740
 
#. FIXME: virtually all the code above needs to be moved from here into
11741
 
#. analysis_tool_regression_engine_last_check
11742
 
#. we have to figure out which data we have to trnasfer from
11743
 
#. to here
11744
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3182
11745
 
msgid ""
11746
 
"/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R Square/Adjusted R Square/"
11747
 
"Standard Error/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
11748
 
msgstr ""
11749
 
 
11750
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3205
 
11994
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2915
 
11995
msgid ""
 
11996
"/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/"
 
11997
"Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
 
11998
msgstr ""
 
11999
 
 
12000
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2953
11751
12001
msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F"
11752
12002
msgstr ""
11753
12003
 
11754
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3212
11755
 
#, c-format
11756
 
msgid ""
11757
 
"/Coefficients/Standard Error/t Stat/P-value/Lower %%0.0%s%%%%/Upper %%0.0%s%%"
11758
 
"%%"
11759
 
msgstr ""
11760
 
 
11761
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3229
11762
 
msgid ""
11763
 
"Probability of an observation's absolute value being larger than the t-"
11764
 
"value's"
11765
 
msgstr ""
11766
 
 
11767
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3337
11768
 
msgid ""
11769
 
"Two or more of the independent variables are nearly linearly\n"
11770
 
"dependent.  Treat the regression result with great care!"
11771
 
msgstr ""
11772
 
 
11773
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3352
 
12004
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2960
 
12005
msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value"
 
12006
msgstr ""
 
12007
 
 
12008
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2965
 
12009
#, fuzzy
 
12010
msgid "\"Lower\" 0%"
 
12011
msgstr "Încărcător"
 
12012
 
 
12013
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2966
 
12014
msgid "\"Upper\" 0%"
 
12015
msgstr ""
 
12016
 
 
12017
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2975
 
12018
msgid ""
 
12019
"Probability of an observation's\n"
 
12020
"absolute value being larger than\n"
 
12021
"the t-value's absolute value"
 
12022
msgstr ""
 
12023
 
 
12024
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2980
 
12025
msgid ""
 
12026
"This value is not the square of R\n"
 
12027
"but the uncentered version of the\n"
 
12028
"coefficient of determination; that\n"
 
12029
"is, the proportion of the sum of\n"
 
12030
"squares explained by the model."
 
12031
msgstr ""
 
12032
 
 
12033
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3289
11774
12034
#, fuzzy, c-format
11775
12035
msgid "Regression (%s)"
11776
12036
msgstr "Expresie _regulată"
11777
12037
 
11778
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3416
 
12038
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3350
11779
12039
#, fuzzy
11780
12040
msgid "Standard Error"
11781
12041
msgstr "Erori _Standard"
11782
12042
 
11783
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3478
 
12043
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3412
11784
12044
#, fuzzy, c-format
11785
12045
msgid "Moving Average (%s)"
11786
12046
msgstr "Medie"
11787
12047
 
11788
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3611
 
12048
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3545
11789
12049
#, c-format
11790
12050
msgid "Exponential Smoothing (%s)"
11791
12051
msgstr ""
11792
12052
 
11793
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3679
 
12053
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3615
11794
12054
msgid "Point"
11795
12055
msgstr ""
11796
12056
 
11797
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3681
 
12057
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3617
11798
12058
msgid "Rank"
11799
12059
msgstr ""
11800
12060
 
11801
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3682
 
12061
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3618
11802
12062
#, fuzzy
11803
12063
msgid "Percentile"
11804
12064
msgstr "Procent"
11805
12065
 
11806
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3742
 
12066
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3678
11807
12067
#, c-format
11808
12068
msgid "Ranks (%s)"
11809
12069
msgstr ""
11810
12070
 
11811
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3754 ../src/tools/analysis-tools.c:3757
 
12071
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3690 ../src/tools/analysis-tools.c:3693
11812
12072
msgid "Ranks"
11813
12073
msgstr ""
11814
12074
 
11815
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3788
 
12075
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3724
11816
12076
msgid "Anova: Single Factor"
11817
12077
msgstr ""
11818
12078
 
11819
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3789 ../src/tools/analysis-tools.c:4445
11820
 
#: ../src/tools/simulation.c:336
 
12079
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3725 ../src/tools/analysis-tools.c:4362
 
12080
#: ../src/tools/simulation.c:335
11821
12081
msgid "SUMMARY"
11822
12082
msgstr ""
11823
12083
 
11824
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3792
 
12084
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3728
11825
12085
msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance"
11826
12086
msgstr ""
11827
12087
 
11828
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3860
 
12088
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3796
11829
12089
msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total"
11830
12090
msgstr ""
11831
12091
 
11832
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3866 ../src/tools/analysis-tools.c:4295
11833
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4469
 
12092
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3802 ../src/tools/analysis-tools.c:4212
 
12093
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4386
11834
12094
msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
11835
12095
msgstr ""
11836
12096
 
11837
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4096
 
12097
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4013
11838
12098
#, c-format
11839
12099
msgid "Single Factor ANOVA (%s)"
11840
12100
msgstr ""
11841
12101
 
11842
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4107 ../src/tools/analysis-tools.c:4776
 
12102
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4024 ../src/tools/analysis-tools.c:4693
11843
12103
msgid "Anova"
11844
12104
msgstr ""
11845
12105
 
11846
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4110
 
12106
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4027
11847
12107
#, fuzzy
11848
12108
msgid "Single Factor ANOVA"
11849
12109
msgstr "_Fracţie"
11850
12110
 
11851
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4217
 
12111
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4134
11852
12112
#, fuzzy
11853
12113
msgid "The input range contains non-numeric data."
11854
12114
msgstr "Zona de căutare este invalidă."
11855
12115
 
11856
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4225
 
12116
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4142
11857
12117
msgid "Anova: Two-Factor Without Replication"
11858
12118
msgstr ""
11859
12119
 
11860
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4226
 
12120
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4143
11861
12121
msgid "/SUMMARY/Count/Sum/Average/Variance"
11862
12122
msgstr ""
11863
12123
 
11864
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4289
 
12124
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4206
11865
12125
msgid "/ANOVA/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"
11866
12126
msgstr ""
11867
12127
 
11868
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4435
 
12128
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4352
11869
12129
msgid "One of the factor combinations does not contain any observations!"
11870
12130
msgstr ""
11871
12131
 
11872
12132
#. We are ready to create the summary table
11873
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4444
 
12133
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4361
11874
12134
msgid "Anova: Two-Factor With Replication"
11875
12135
msgstr ""
11876
12136
 
11877
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4451
 
12137
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4368
11878
12138
msgid "/Count/Sum/Average/Variance"
11879
12139
msgstr ""
11880
12140
 
11881
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4461
 
12141
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4378
11882
12142
msgid "/ANOVA/Source of Variation/Rows/Columns/Interaction/Within"
11883
12143
msgstr ""
11884
12144
 
11885
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4760
 
12145
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4677
11886
12146
#, c-format
11887
12147
msgid "Two Factor ANOVA (%s), no replication"
11888
12148
msgstr ""
11889
12149
 
11890
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4761
 
12150
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4678
11891
12151
#, c-format
11892
12152
msgid "Two Factor ANOVA (%s),  with replication"
11893
12153
msgstr ""
11894
12154
 
11895
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4779
 
12155
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4696
11896
12156
#, fuzzy
11897
12157
msgid "Two Factor ANOVA"
11898
12158
msgstr "_Fracţie"
11899
12159
 
11900
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4868 ../src/tools/solver/reports-write.c:644
 
12160
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4785 ../src/tools/solver/reports-write.c:644
11901
12161
#, fuzzy
11902
12162
msgid "Real"
11903
12163
msgstr "Dreptunghi"
11904
12164
 
11905
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4869
 
12165
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4786
11906
12166
#, fuzzy
11907
12167
msgid "Imaginary"
11908
12168
msgstr "Ianuarie"
11909
12169
 
11910
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4929
 
12170
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4846
11911
12171
#, c-format
11912
12172
msgid "Fourier Series (%s)"
11913
12173
msgstr ""
11914
12174
 
11915
 
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4941 ../src/tools/analysis-tools.c:4944
 
12175
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4858 ../src/tools/analysis-tools.c:4861
11916
12176
#, fuzzy
11917
12177
msgid "Fourier Series"
11918
12178
msgstr "Analiză Fourier"
11919
12179
 
11920
 
#: ../src/tools/dao.c:147
 
12180
#: ../src/tools/dao.c:148
11921
12181
#, fuzzy
11922
12182
msgid "New Sheet"
11923
12183
msgstr "Foaie _nouă"
11924
12184
 
11925
 
#: ../src/tools/dao.c:150
 
12185
#: ../src/tools/dao.c:151
11926
12186
#, fuzzy
11927
12187
msgid "New Workbook"
11928
12188
msgstr "R_egistru nou"
11929
12189
 
11930
 
#: ../src/tools/dao.c:955
 
12190
#: ../src/tools/dao.c:1010
11931
12191
#, fuzzy
11932
12192
msgid "Gnumeric "
11933
12193
msgstr "Gnumeric"
11934
12194
 
11935
 
#: ../src/tools/dao.c:961
 
12195
#: ../src/tools/dao.c:1016
11936
12196
msgid "Worksheet:"
11937
12197
msgstr ""
11938
12198
 
11939
 
#: ../src/tools/dao.c:968
 
12199
#: ../src/tools/dao.c:1023
11940
12200
msgid "Report Created: "
11941
12201
msgstr ""
11942
12202
 
11945
12205
msgid "Shuffled"
11946
12206
msgstr "Exemplu"
11947
12207
 
11948
 
#: ../src/tools/fill-series.c:395
 
12208
#: ../src/tools/fill-series.c:378
11949
12209
#, fuzzy, c-format
11950
12210
msgid "Fill Series (%s)"
11951
12211
msgstr "Analiză Fourier"
11952
12212
 
11953
 
#: ../src/tools/filter.c:136
 
12213
#: ../src/tools/filter.c:140
11954
12214
#, fuzzy
11955
12215
msgid "Filtered"
11956
12216
msgstr "_Filtrare"
11996
12256
msgid "Changing Cells:"
11997
12257
msgstr "Prin schimbare celulei:"
11998
12258
 
11999
 
#: ../src/tools/simulation.c:94
 
12259
#: ../src/tools/simulation.c:93
12000
12260
msgid ""
12001
12261
"Input variable did not yield to a numeric value. Check the model (maybe your "
12002
12262
"last round # is too high)."
12003
12263
msgstr ""
12004
12264
 
12005
 
#: ../src/tools/simulation.c:119
 
12265
#: ../src/tools/simulation.c:118
12006
12266
msgid ""
12007
12267
"Output variable did not yield to a numeric value. Check the output variables "
12008
12268
"in your model (maybe your last round # is too high)."
12009
12269
msgstr ""
12010
12270
 
12011
 
#: ../src/tools/simulation.c:235
 
12271
#: ../src/tools/simulation.c:234
12012
12272
#, fuzzy
12013
12273
msgid "Simulation Report"
12014
12274
msgstr "Raport senzitivitate"
12015
12275
 
12016
 
#: ../src/tools/simulation.c:248
 
12276
#: ../src/tools/simulation.c:247
12017
12277
msgid "Mean"
12018
12278
msgstr ""
12019
12279
 
 
12280
#: ../src/tools/simulation.c:249
 
12281
#, fuzzy
 
12282
msgid "Median"
 
12283
msgstr "Min"
 
12284
 
12020
12285
#: ../src/tools/simulation.c:250
12021
12286
#, fuzzy
12022
 
msgid "Median"
12023
 
msgstr "Min"
 
12287
msgid "Mode"
 
12288
msgstr "_Mută"
 
12289
 
 
12290
#: ../src/tools/simulation.c:251
 
12291
msgid "Std. Dev."
 
12292
msgstr ""
12024
12293
 
12025
12294
#: ../src/tools/simulation.c:252
12026
 
msgid "Std. Dev."
12027
 
msgstr ""
 
12295
#, fuzzy
 
12296
msgid "Variance"
 
12297
msgstr "Covariaţie"
12028
12298
 
12029
12299
#: ../src/tools/simulation.c:253
12030
 
#, fuzzy
12031
 
msgid "Variance"
12032
 
msgstr "Covariaţie"
 
12300
msgid "Skewness"
 
12301
msgstr ""
12033
12302
 
12034
12303
#: ../src/tools/simulation.c:254
12035
 
msgid "Skewness"
 
12304
msgid "Kurtosis"
12036
12305
msgstr ""
12037
12306
 
12038
12307
#: ../src/tools/simulation.c:255
12039
 
msgid "Kurtosis"
12040
 
msgstr ""
12041
 
 
12042
 
#: ../src/tools/simulation.c:256
12043
12308
#, fuzzy
12044
12309
msgid "Range"
12045
12310
msgstr "_Zona"
12046
12311
 
12047
 
#: ../src/tools/simulation.c:257 ../src/wbc-gtk.c:3679
 
12312
#: ../src/tools/simulation.c:256 ../src/wbc-gtk.c:3696
12048
12313
msgid "Count"
12049
12314
msgstr "Contor"
12050
12315
 
 
12316
#: ../src/tools/simulation.c:257
 
12317
#, fuzzy
 
12318
msgid "Confidence (95 %)"
 
12319
msgstr "Nivel confidenţă:"
 
12320
 
12051
12321
#: ../src/tools/simulation.c:258
12052
 
#, fuzzy
12053
 
msgid "Confidence (95 %)"
12054
 
msgstr "Nivel confidenţă:"
 
12322
msgid "Lower Limit (95 %)"
 
12323
msgstr ""
12055
12324
 
12056
12325
#: ../src/tools/simulation.c:259
12057
 
msgid "Lower Limit (95 %)"
12058
 
msgstr ""
12059
 
 
12060
 
#: ../src/tools/simulation.c:260
12061
12326
msgid "Upper Limit (95 %)"
12062
12327
msgstr ""
12063
12328
 
12064
 
#: ../src/tools/simulation.c:328
 
12329
#: ../src/tools/simulation.c:327
12065
12330
msgid "SUMMARY OF SIMULATION ROUND #"
12066
12331
msgstr ""
12067
12332
 
12068
 
#: ../src/tools/simulation.c:342
 
12333
#: ../src/tools/simulation.c:341
12069
12334
#, fuzzy
12070
12335
msgid "Report"
12071
12336
msgstr "puncte"
12072
12337
 
12073
 
#: ../src/tools/simulation.c:389
 
12338
#: ../src/tools/simulation.c:388
12074
12339
#, fuzzy
12075
12340
msgid "(Input) "
12076
12341
msgstr "Intrare"
12077
12342
 
12078
 
#: ../src/tools/simulation.c:404
 
12343
#: ../src/tools/simulation.c:403
12079
12344
msgid "Maximum time exceeded. Simulation was not completed. "
12080
12345
msgstr ""
12081
12346
 
12472
12737
"created."
12473
12738
msgstr ""
12474
12739
 
12475
 
#: ../src/tools/solver/solver.c:403
 
12740
#: ../src/tools/solver/solver.c:497
12476
12741
msgid ""
12477
12742
"The LHS cells should contain formulas that yield proper numerical values.  "
12478
12743
"Specify valid LHS entries."
12479
12744
msgstr ""
12480
12745
 
12481
 
#: ../src/tools/solver/solver.c:446
 
12746
#: ../src/tools/solver/solver.c:541
12482
12747
msgid ""
12483
12748
"The RHS cells should contain proper numerical values only.  Specify valid "
12484
12749
"RHS entries."
12485
12750
msgstr ""
12486
12751
 
12487
 
#: ../src/tools/solver/solver.c:478
 
12752
#: ../src/tools/solver/solver.c:574
12488
12753
msgid "EqualTo models are not supported yet.  Please use Min or Max"
12489
12754
msgstr ""
12490
12755
 
12491
 
#: ../src/tools/solver/solver.c:491
 
12756
#: ../src/tools/solver/solver.c:587
12492
12757
msgid ""
12493
12758
"Failure setting automatic scaling with this solver, try a different "
12494
12759
"algorithm."
12495
12760
msgstr ""
12496
12761
 
12497
 
#: ../src/tools/solver/solver.c:497
 
12762
#: ../src/tools/solver/solver.c:593
12498
12763
msgid ""
12499
12764
"Failure setting the maximum number of iterations with this solver, try a "
12500
12765
"different algorithm."
12501
12766
msgstr ""
12502
12767
 
12503
 
#: ../src/tools/solver/solver.c:503
 
12768
#: ../src/tools/solver/solver.c:599
12504
12769
msgid ""
12505
12770
"Failure setting the maximum solving time with this solver, try a different "
12506
12771
"algorithm."
12507
12772
msgstr ""
12508
12773
 
12509
 
#: ../src/tools/solver/solver.c:549
 
12774
#: ../src/tools/solver/solver.c:647
12510
12775
msgid ""
12511
12776
"Some of the input cells contain non-numeric values.  Specify a valid input "
12512
12777
"range."
12610
12875
msgid "%s is out of permitted range"
12611
12876
msgstr "Numă_rul primei pagini:"
12612
12877
 
12613
 
#: ../src/value.c:71
 
12878
#: ../src/value.c:70
12614
12879
msgid "#NULL!"
12615
12880
msgstr "#NUL!"
12616
12881
 
12617
 
#: ../src/value.c:72
 
12882
#: ../src/value.c:71
12618
12883
msgid "#DIV/0!"
12619
12884
msgstr "#DIV/0!"
12620
12885
 
12621
 
#: ../src/value.c:73
 
12886
#: ../src/value.c:72
12622
12887
msgid "#VALUE!"
12623
12888
msgstr "#VAL!"
12624
12889
 
12625
 
#: ../src/value.c:74
 
12890
#: ../src/value.c:73
12626
12891
msgid "#REF!"
12627
12892
msgstr "#REF!"
12628
12893
 
12629
 
#: ../src/value.c:75
 
12894
#: ../src/value.c:74
12630
12895
msgid "#NAME?"
12631
12896
msgstr "#NUME?"
12632
12897
 
12633
 
#: ../src/value.c:76
 
12898
#: ../src/value.c:75
12634
12899
msgid "#NUM!"
12635
12900
msgstr "#NUM!"
12636
12901
 
12637
 
#: ../src/value.c:77
 
12902
#: ../src/value.c:76
12638
12903
msgid "#N/A"
12639
12904
msgstr "#N/A"
12640
12905
 
12641
12906
#. File->PrintArea
12642
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:107 ../src/wbc-gtk-actions.c:1536
 
12907
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:108 ../src/wbc-gtk-actions.c:1650
12643
12908
#, fuzzy
12644
12909
msgid "Set Print Area"
12645
12910
msgstr "_Zonă tipărire:"
12646
12911
 
12647
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:111
 
12912
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:112
12648
12913
#, fuzzy, c-format
12649
12914
msgid "Set Print Area to %s"
12650
12915
msgstr "Corelare"
12651
12916
 
12652
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:131 ../src/wbc-gtk-actions.c:1539
 
12917
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:133 ../src/wbc-gtk-actions.c:1653
12653
12918
#, fuzzy
12654
12919
msgid "Clear Print Area"
12655
12920
msgstr "Tipăreşte"
12656
12921
 
12657
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:339
 
12922
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:341
12658
12923
#, c-format
12659
12924
msgid ""
12660
12925
"In cell %s, the current contents\n"
12673
12938
"\n"
12674
12939
"Înlocuirea a fost abandonată şi nimic nu s-a modificat."
12675
12940
 
12676
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:377
 
12941
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:379
12677
12942
#, c-format
12678
12943
msgid "Comment in cell %s!%s"
12679
12944
msgstr "Comentariu în celula %s!%s"
12682
12947
#. * selected region, (use selection_apply).  Arrays and Merged regions
12683
12948
#. * are permitted.
12684
12949
#.
12685
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:633
 
12950
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:661
12686
12951
msgid "Insert rows"
12687
12952
msgstr "Inserează rânduri"
12688
12953
 
12689
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:650
 
12954
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:678
12690
12955
msgid "Insert columns"
12691
12956
msgstr "Inserează coloane"
12692
12957
 
12693
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:727
 
12958
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:755
12694
12959
#, fuzzy
12695
12960
msgid "Add Filter"
12696
12961
msgstr "Filtru avansat"
12697
12962
 
12698
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:739
 
12963
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:767
12699
12964
#, fuzzy
12700
12965
msgid "AutoFilter"
12701
12966
msgstr "Filtru avansat"
12702
12967
 
12703
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:739
 
12968
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:767
12704
12969
msgid "Requires more than 1 row"
12705
12970
msgstr ""
12706
12971
 
12707
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:770 ../src/wbc-gtk-actions.c:789
 
12972
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:798 ../src/wbc-gtk-actions.c:817
12708
12973
#, fuzzy
12709
12974
msgid "Show Detail"
12710
12975
msgstr "_Afişează detaliile"
12711
12976
 
12712
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:770 ../src/wbc-gtk-actions.c:789
 
12977
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:798 ../src/wbc-gtk-actions.c:817
12713
12978
#, fuzzy
12714
12979
msgid "Hide Detail"
12715
12980
msgstr "A_scunde detaliile"
12716
12981
 
12717
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:777
 
12982
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:805
12718
12983
msgid "can only be performed on an existing group"
12719
12984
msgstr "poate fi efectuată doar pe un grup existent"
12720
12985
 
12721
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:816
 
12986
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:844
12722
12987
msgid "Group"
12723
12988
msgstr "Grupează"
12724
12989
 
12725
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:816
 
12990
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:844
12726
12991
msgid "Ungroup"
12727
12992
msgstr "Degrupează"
12728
12993
 
12729
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:959
 
12994
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:992
12730
12995
msgid "Sort"
12731
12996
msgstr "Sortează"
12732
12997
 
12733
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1086
 
12998
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1112
12734
12999
msgid "Set Horizontal Alignment"
12735
13000
msgstr "Setează aliniere orizontală"
12736
13001
 
12737
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1120
 
13002
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1146
12738
13003
#, fuzzy
12739
13004
msgid "Set Vertical Alignment"
12740
13005
msgstr "Setează aliniere orizontală"
12741
13006
 
12742
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1216
 
13007
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1242
12743
13008
msgid "Set Font Style"
12744
13009
msgstr "Setează stil font"
12745
13010
 
12746
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1248
 
13011
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1274
12747
13012
#, fuzzy
12748
13013
msgid "Format as General"
12749
13014
msgstr "Formatează ca simbol monetar"
12750
13015
 
12751
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1254
 
13016
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1280
12752
13017
msgid "Format as Number"
12753
13018
msgstr "Formatează ca număr"
12754
13019
 
12755
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1261
 
13020
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1287
12756
13021
msgid "Format as Currency"
12757
13022
msgstr "Formatează ca simbol monetar"
12758
13023
 
12759
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1268
 
13024
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1294
12760
13025
#, fuzzy
12761
13026
msgid "Format as Accounting"
12762
13027
msgstr "Formatează ca ştiinţific"
12763
13028
 
12764
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1275 ../src/wbc-gtk-actions.c:1282
 
13029
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1301 ../src/wbc-gtk-actions.c:1308
12765
13030
msgid "Format as Percentage"
12766
13031
msgstr "Formatează ca procent"
12767
13032
 
12768
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1290
 
13033
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1316
12769
13034
msgid "Format as Time"
12770
13035
msgstr "Formatează ca oră"
12771
13036
 
12772
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1297
 
13037
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1323
12773
13038
msgid "Format as Date"
12774
13039
msgstr "Formatează ca dată"
12775
13040
 
12776
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1321
 
13041
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1347
12777
13042
msgid "Add Borders"
12778
13043
msgstr "Adaugă borduri"
12779
13044
 
12780
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1321
 
13045
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1347
12781
13046
msgid "Remove borders"
12782
13047
msgstr "Elimină borduri"
12783
13048
 
12784
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1350
 
13049
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1463
12785
13050
msgid "Increase precision"
12786
13051
msgstr "Măreşte precizia"
12787
13052
 
12788
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1352
 
13053
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1466
12789
13054
msgid "Decrease precision"
12790
13055
msgstr "Micşorează precizia"
12791
13056
 
12792
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1354
 
13057
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1468
12793
13058
#, fuzzy
12794
13059
msgid "Toggle thousands separator"
12795
13060
msgstr "Separator de mii"
12796
13061
 
12797
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1362
 
13062
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1476
12798
13063
#, fuzzy
12799
13064
msgid "Copy down"
12800
13065
msgstr "Copiază"
12801
13066
 
12802
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1368
 
13067
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1482
12803
13068
#, fuzzy
12804
13069
msgid "Copy right"
12805
13070
msgstr "Aliniază la stânga"
12806
13071
 
12807
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1419
 
13072
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1533
12808
13073
msgid "_File"
12809
13074
msgstr "_Fişier"
12810
13075
 
12811
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1420
 
13076
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1534
12812
13077
#, fuzzy
12813
13078
msgid "Print Area"
12814
13079
msgstr "_Zonă tipărire:"
12815
13080
 
12816
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1421
 
13081
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1535
12817
13082
msgid "_Edit"
12818
13083
msgstr "_Editare"
12819
13084
 
12820
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1422
 
13085
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1536
12821
13086
msgid "C_lear"
12822
13087
msgstr "_Golire"
12823
13088
 
12824
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1423
 
13089
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1537
12825
13090
msgid "_Delete"
12826
13091
msgstr "Ş_terge"
12827
13092
 
12828
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1424
 
13093
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1538
12829
13094
msgid "S_heet"
12830
13095
msgstr "_Foaie"
12831
13096
 
12832
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1425
 
13097
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1539
12833
13098
msgid "_Select"
12834
13099
msgstr "_Selectare"
12835
13100
 
12836
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1426
 
13101
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1540
12837
13102
#, fuzzy
12838
13103
msgid "F_ill"
12839
13104
msgstr "_Umplere"
12840
13105
 
12841
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1427
 
13106
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1541
12842
13107
msgid "_View"
12843
13108
msgstr "_Vizualizare"
12844
13109
 
12845
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1428
 
13110
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1542
12846
13111
#, fuzzy
12847
13112
msgid "_Windows"
12848
13113
msgstr "ascunderea rândurilor"
12849
13114
 
12850
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1429
 
13115
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1543
12851
13116
#, fuzzy
12852
13117
msgid "_Toolbars"
12853
13118
msgstr "_Bare de unelte..."
12854
13119
 
12855
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1431
 
13120
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1545
12856
13121
#, fuzzy
12857
13122
msgid "_Names"
12858
13123
msgstr "_Nume"
12859
13124
 
12860
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1432
 
13125
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1546
12861
13126
msgid "S_pecial"
12862
13127
msgstr "S_pecială"
12863
13128
 
12864
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1433
 
13129
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1547
12865
13130
msgid "F_ormat"
12866
13131
msgstr "F_ormatare"
12867
13132
 
12868
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1434
 
13133
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1548
12869
13134
msgid "C_olumn"
12870
13135
msgstr "C_oloană"
12871
13136
 
12872
13137
#. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
12873
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1436 ../src/wbc-gtk-actions.c:1628
 
13138
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1550 ../src/wbc-gtk-actions.c:1745
12874
13139
msgid "_Sheet"
12875
13140
msgstr "_Foaie"
12876
13141
 
12877
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1437
 
13142
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1551
12878
13143
msgid "_Tools"
12879
13144
msgstr "_Unelte"
12880
13145
 
12881
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1438
 
13146
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1552
12882
13147
#, fuzzy
12883
13148
msgid "Sce_narios"
12884
13149
msgstr "Separatori"
12885
13150
 
12886
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1439
 
13151
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1553
12887
13152
#, fuzzy
12888
13153
msgid "Statistical Anal_ysis"
12889
13154
msgstr "Metode statistice"
12890
13155
 
12891
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1440
 
13156
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1554
12892
13157
msgid "_ANOVA"
12893
13158
msgstr ""
12894
13159
 
12895
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1441
 
13160
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1555
12896
13161
#, fuzzy
12897
13162
msgid "F_orecast"
12898
13163
msgstr "F_ormatare"
12899
13164
 
12900
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1442
 
13165
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1556
12901
13166
msgid "Two _Means"
12902
13167
msgstr ""
12903
13168
 
12904
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1443
 
13169
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1557
12905
13170
msgid "_Data"
12906
13171
msgstr "_Date"
12907
13172
 
12908
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1444
 
13173
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1558
12909
13174
msgid "_Filter"
12910
13175
msgstr "_Filtrare"
12911
13176
 
12912
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1445
 
13177
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1559
12913
13178
msgid "_Group and Outline"
12914
13179
msgstr "_Grupuri şi scheme"
12915
13180
 
12916
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1446
 
13181
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1560
12917
13182
#, fuzzy
12918
13183
msgid "Get External _Data"
12919
13184
msgstr "EROARE internă"
12920
13185
 
12921
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1447
 
13186
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1561
12922
13187
msgid "_Help"
12923
13188
msgstr "_Ajutor"
12924
13189
 
12925
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1450
 
13190
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1564
12926
13191
msgid "Save the current workbook"
12927
13192
msgstr "Salvează registrul curent"
12928
13193
 
12929
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1453
 
13194
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1567
12930
13195
#, fuzzy
12931
13196
msgid "Save the current workbook with a different name"
12932
13197
msgstr "Salvează fişierul curent cu un nume diferit"
12933
13198
 
12934
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1456
 
13199
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1570
12935
13200
msgid "Close the current file"
12936
13201
msgstr "Închide fişierul curent"
12937
13202
 
12938
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1459
 
13203
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1573
12939
13204
#, fuzzy
12940
13205
msgid "Quit the application"
12941
13206
msgstr "Despre această aplicaţie"
12942
13207
 
12943
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1463
 
13208
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1577
12944
13209
msgid "Cut the selection"
12945
13210
msgstr "Decupează selecţia"
12946
13211
 
12947
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1466
 
13212
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1580
12948
13213
msgid "Copy the selection"
12949
13214
msgstr "Copiază selecţia"
12950
13215
 
12951
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1469
 
13216
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1583
12952
13217
msgid "Paste the clipboard"
12953
13218
msgstr "Lipeşte clipboard-ul"
12954
13219
 
12955
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1471 ../src/wbc-gtk.c:1208
 
13220
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1585 ../src/wbc-gtk.c:1206
12956
13221
msgid "_Undo"
12957
13222
msgstr "_Anulează"
12958
13223
 
12959
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1472 ../src/wbc-gtk.c:2444
 
13224
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1586 ../src/wbc-gtk.c:2442
12960
13225
msgid "Undo the last action"
12961
13226
msgstr "Anulează ultima acţiune"
12962
13227
 
12963
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1474 ../src/wbc-gtk.c:1207
 
13228
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1588 ../src/wbc-gtk.c:1205
12964
13229
msgid "_Redo"
12965
13230
msgstr "_Refă"
12966
13231
 
12967
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1475 ../src/wbc-gtk.c:2439
 
13232
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1589 ../src/wbc-gtk.c:2437
12968
13233
msgid "Redo the undone action"
12969
13234
msgstr "Refă acţiunea anulată"
12970
13235
 
12971
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1478 ../src/wbc-gtk-actions.c:1556
 
13236
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1592 ../src/wbc-gtk-actions.c:1670
12972
13237
#, fuzzy
12973
13238
msgid "_Contents"
12974
13239
msgstr "_Conţinut"
12975
13240
 
12976
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1479
 
13241
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1593
12977
13242
msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
12978
13243
msgstr ""
12979
13244
 
12980
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1481
 
13245
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1595
12981
13246
#, fuzzy
12982
13247
msgid "Gnumeric on the _Web"
12983
13248
msgstr "Pagina Web Gnumeric"
12984
13249
 
12985
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1482
 
13250
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1596
12986
13251
msgid "Browse to Gnumeric's website"
12987
13252
msgstr ""
12988
13253
 
12989
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1484
 
13254
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1598
12990
13255
msgid "_Live Assistance"
12991
13256
msgstr ""
12992
13257
 
12993
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1485
 
13258
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1599
12994
13259
msgid "See if anyone is available to answer questions"
12995
13260
msgstr ""
12996
13261
 
12997
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1487
 
13262
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1601
12998
13263
msgid "Report a _Problem"
12999
13264
msgstr ""
13000
13265
 
13001
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1488
 
13266
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1602
13002
13267
#, fuzzy
13003
13268
msgid "Report problem"
13004
13269
msgstr "puncte"
13005
13270
 
13006
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1490
 
13271
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1604
13007
13272
#, fuzzy
13008
13273
msgid "_About"
13009
13274
msgstr "_Despre..."
13010
13275
 
13011
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1491
 
13276
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1605
13012
13277
msgid "About this application"
13013
13278
msgstr "Despre această aplicaţie"
13014
13279
 
13015
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1508
 
13280
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1622
13016
13281
msgid "Create a new workbook"
13017
13282
msgstr "Creează un nou registru"
13018
13283
 
13019
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1511
 
13284
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1625
13020
13285
#, fuzzy
13021
13286
msgid "Open a file"
13022
13287
msgstr "Importă un fişier"
13023
13288
 
13024
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1513
 
13289
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1627
13025
13290
#, fuzzy
13026
13291
msgid "Sen_d To..."
13027
13292
msgstr "Sari la..."
13028
13293
 
13029
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1514
 
13294
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1628
13030
13295
#, fuzzy
13031
13296
msgid "Send the current file via email"
13032
13297
msgstr "Trimite fişierul curent prin email"
13033
13298
 
13034
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1516
 
13299
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1630
13035
13300
#, fuzzy
13036
13301
msgid "Page Set_up..."
13037
13302
msgstr "S_etează tipărirea"
13038
13303
 
13039
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1517
 
13304
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1631
13040
13305
msgid "Setup the page settings for your current printer"
13041
13306
msgstr "Setează opţiunile de paginare pentru imprimanta curentă"
13042
13307
 
13043
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1520
 
13308
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1634
13044
13309
msgid "Print preview"
13045
13310
msgstr "Previzualizează"
13046
13311
 
13047
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1523
 
13312
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1637
13048
13313
msgid "Print the current file"
13049
13314
msgstr "Tipăreşte fişierul curent"
13050
13315
 
13051
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1525
 
13316
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1639
13052
13317
#, fuzzy
13053
13318
msgid "Proper_ties..."
13054
13319
msgstr "Proprietăţi..."
13055
13320
 
13056
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1526
 
13321
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1640
13057
13322
#, fuzzy
13058
13323
msgid "Edit descriptive information"
13059
13324
msgstr "Informaţii suplimentare"
13060
13325
 
13061
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1528
 
13326
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1642
13062
13327
#, fuzzy
13063
13328
msgid "Pre_ferences..."
13064
13329
msgstr "Proprietăţi..."
13065
13330
 
13066
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1529
 
13331
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1643
13067
13332
msgid "Change Gnumeric Preferences"
13068
13333
msgstr ""
13069
13334
 
13070
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1531
 
13335
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1645
13071
13336
msgid "Full _History..."
13072
13337
msgstr ""
13073
13338
 
13074
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1532
 
13339
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1646
13075
13340
msgid "Access previously used file"
13076
13341
msgstr ""
13077
13342
 
13078
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1537
 
13343
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1651
13079
13344
#, fuzzy
13080
13345
msgid "Use the current selection as print area"
13081
13346
msgstr "Utilizează selecţia curentă pentru a crea nume"
13082
13347
 
13083
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1540
 
13348
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1654
13084
13349
#, fuzzy
13085
13350
msgid "Undefine the print area"
13086
13351
msgstr "Subliniază textul"
13087
13352
 
13088
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1542
 
13353
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1656
13089
13354
#, fuzzy
13090
13355
msgid "Show Print Area"
13091
13356
msgstr "_Zonă tipărire:"
13092
13357
 
13093
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1543
 
13358
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1657
13094
13359
#, fuzzy
13095
13360
msgid "Select the print area"
13096
13361
msgstr "Selectează o coloană întreagă"
13097
13362
 
13098
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1548
 
13363
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1662
13099
13364
msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
13100
13365
msgstr "Şterge formatarea, comentariile şi conţinutul celulelor selectate"
13101
13366
 
13102
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1551
 
13367
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1665
13103
13368
msgid "Clear the selected cells' formats"
13104
13369
msgstr "Şterge formatarea celulelor selectate"
13105
13370
 
13106
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1554
 
13371
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1668
13107
13372
msgid "Clear the selected cells' comments"
13108
13373
msgstr "Şterge comentariile celulelor selectate"
13109
13374
 
13110
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1557
 
13375
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1671
13111
13376
msgid "Clear the selected cells' contents"
13112
13377
msgstr "Şterge conţinutul celulelor selectate"
13113
13378
 
13114
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1562
 
13379
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1676
13115
13380
#, fuzzy
13116
13381
msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
13117
13382
msgstr "Micşorează precizia celulelor selectate"
13118
13383
 
13119
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1565
 
13384
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1679
13120
13385
#, fuzzy
13121
13386
msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
13122
13387
msgstr "Micşorează precizia celulelor selectate"
13123
13388
 
 
13389
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
13124
13390
#. Insert
13125
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1567 ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
 
13391
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
 
13392
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1681 ../src/wbc-gtk-actions.c:1685
 
13393
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1805 ../src/wbc-gtk-actions.c:1809
13126
13394
msgid "C_ells..."
13127
13395
msgstr "C_elule..."
13128
13396
 
13129
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1568
 
13397
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1682 ../src/wbc-gtk-actions.c:1686
13130
13398
#, fuzzy
13131
13399
msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
13132
13400
msgstr "Elimină celulele selectate, deplasând altele în locul lor"
13133
13401
 
13134
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1580 ../src/wbc-gtk-actions.c:1584
 
13402
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1697 ../src/wbc-gtk-actions.c:1701
13135
13403
msgid "Select all cells in the spreadsheet"
13136
13404
msgstr "Selectează toate celulele din foaia de calcul"
13137
13405
 
13138
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1586
 
13406
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1703
13139
13407
msgid "Select _Column"
13140
13408
msgstr "Selectează _coloana"
13141
13409
 
13142
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1587
 
13410
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1704
13143
13411
msgid "Select an entire column"
13144
13412
msgstr "Selectează o coloană întreagă"
13145
13413
 
13146
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1589
 
13414
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1706
13147
13415
msgid "Select _Row"
13148
13416
msgstr "Selectează _rândul"
13149
13417
 
13150
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1590
 
13418
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1707
13151
13419
msgid "Select an entire row"
13152
13420
msgstr "Selectează un rând întreg"
13153
13421
 
13154
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1593
 
13422
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1710
13155
13423
msgid "Select Arra_y"
13156
13424
msgstr "Selectează ş_irul"
13157
13425
 
13158
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1594
 
13426
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1711
13159
13427
msgid "Select an array of cells"
13160
13428
msgstr "Selectează un şir de celule"
13161
13429
 
13162
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1596
 
13430
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1713
13163
13431
msgid "Select _Depends"
13164
13432
msgstr "Selectează _dependinţele"
13165
13433
 
13166
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1597
 
13434
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1714
13167
13435
msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
13168
13436
msgstr "Selectează toate celulele care depind de celula editată în mod curent"
13169
13437
 
13170
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1599
 
13438
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1716
13171
13439
#, fuzzy
13172
13440
msgid "Select _Inputs"
13173
13441
msgstr "Selectează font"
13174
13442
 
13175
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1600
 
13443
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1717
13176
13444
#, fuzzy
13177
13445
msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
13178
13446
msgstr "Selectează toate celulele care depind de celula editată în mod curent"
13179
13447
 
13180
13448
#. Edit -> Fill
13181
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1604
 
13449
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1721
13182
13450
msgid "Auto_fill"
13183
13451
msgstr "Auto_Umplere"
13184
13452
 
13185
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1605
 
13453
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1722
13186
13454
msgid "Automatically fill the current selection"
13187
13455
msgstr "Umple automat selecţia curentă"
13188
13456
 
13189
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1607
 
13457
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1724
13190
13458
#, fuzzy
13191
13459
msgid "_Merge..."
13192
13460
msgstr "Combină"
13193
13461
 
13194
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1608
 
13462
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1725
13195
13463
msgid ""
13196
13464
"Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
13197
13465
msgstr ""
13198
13466
 
13199
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1610
 
13467
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1727
13200
13468
msgid "_Tabulate Dependency..."
13201
13469
msgstr ""
13202
13470
 
13203
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1611
 
13471
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1728
13204
13472
msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
13205
13473
msgstr ""
13206
13474
 
13207
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1613
 
13475
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1730
13208
13476
#, fuzzy
13209
13477
msgid "_Series..."
13210
13478
msgstr "_Serii"
13211
13479
 
13212
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1614
 
13480
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1731
13213
13481
msgid "Fill according to a linear or exponential series"
13214
13482
msgstr ""
13215
13483
 
13216
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1616
 
13484
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1733
13217
13485
#, fuzzy
13218
13486
msgid "_Random Generator..."
13219
13487
msgstr "Generare de numere aleatoare"
13220
13488
 
13221
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1617
 
13489
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1734
13222
13490
msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
13223
13491
msgstr ""
13224
13492
 
13225
13493
#. Edit -> Sheet
13226
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1621
 
13494
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1738
13227
13495
#, fuzzy
13228
13496
msgid "_Manage Sheets..."
13229
13497
msgstr "Re-_aranjează foile..."
13230
13498
 
13231
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1622
 
13499
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739
13232
13500
#, fuzzy
13233
13501
msgid "Manage the sheets in this workbook"
13234
13502
msgstr "Nici o foaie în registru."
13235
13503
 
13236
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1625 ../src/wbc-gtk-actions.c:1629
 
13504
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1742 ../src/wbc-gtk-actions.c:1746
13237
13505
msgid "Insert a new sheet"
13238
13506
msgstr "Inserează o nouă foaie"
13239
13507
 
13240
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1631
 
13508
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1748
13241
13509
#, fuzzy
13242
13510
msgid "_Append"
13243
13511
msgstr "_Adaugă"
13244
13512
 
13245
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1632
 
13513
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1749
13246
13514
#, fuzzy
13247
13515
msgid "Append a new sheet"
13248
13516
msgstr "Inserează o nouă foaie"
13249
13517
 
13250
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1635
 
13518
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1752
13251
13519
msgid "Make a copy of the current sheet"
13252
13520
msgstr "Creează o copie a foii curente"
13253
13521
 
13254
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1637
 
13522
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1754
13255
13523
msgid "_Remove"
13256
13524
msgstr "_Elimină"
13257
13525
 
13258
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1638
 
13526
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1755
13259
13527
msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
13260
13528
msgstr "Şterge irevocabil o foaie întreagă"
13261
13529
 
13262
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1640
 
13530
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1757
13263
13531
#, fuzzy
13264
13532
msgid "Re_name"
13265
13533
msgstr "Re_denumeşte..."
13266
13534
 
13267
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1641
 
13535
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1758
13268
13536
msgid "Rename the current sheet"
13269
13537
msgstr "Redenumeşte foaia curentă"
13270
13538
 
13271
13539
#. Edit
13272
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1645
 
13540
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1762
13273
13541
#, fuzzy
13274
13542
msgid "Repeat"
13275
13543
msgstr "puncte"
13276
13544
 
13277
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1646
 
13545
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1763
13278
13546
#, fuzzy
13279
13547
msgid "Repeat the previous action"
13280
13548
msgstr "Reface operaţia"
13281
13549
 
13282
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1648
 
13550
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1765
13283
13551
msgid "P_aste special..."
13284
13552
msgstr "_Lipire specială..."
13285
13553
 
13286
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1649
 
13554
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1766
13287
13555
msgid "Paste with optional filters and transformations"
13288
13556
msgstr "Lipeşte cu filtre şi transformări opţionale"
13289
13557
 
13290
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1652
 
13558
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1769
13291
13559
#, fuzzy
13292
13560
msgid "Co_mment..."
13293
13561
msgstr "Co_mentarii"
13294
13562
 
13295
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1653
 
13563
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1770
13296
13564
msgid "Edit the selected cell's comment"
13297
13565
msgstr "Editează comentariul celulei selectate"
13298
13566
 
13299
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1656
 
13567
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1773
13300
13568
#, fuzzy
13301
13569
msgid "_Find..."
13302
13570
msgstr "_Lăţime..."
13303
13571
 
13304
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1657
 
13572
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1774
13305
13573
#, fuzzy
13306
13574
msgid "Search for something"
13307
13575
msgstr "Caută un anumit text"
13308
13576
 
13309
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1659
 
13577
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1776
13310
13578
#, fuzzy
13311
13579
msgid "R_eplace..."
13312
13580
msgstr "Înl_ocuieşte:"
13313
13581
 
13314
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1660
 
13582
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1777
13315
13583
#, fuzzy
13316
13584
msgid "Search for something and replace it with something else"
13317
13585
msgstr "Caută un anumit text şi înlocuieşte-l cu altul"
13318
13586
 
13319
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1662
 
13587
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1779
13320
13588
msgid "_Goto cell..."
13321
13589
msgstr "_Sari la celula..."
13322
13590
 
13323
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1663
 
13591
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1780
13324
13592
msgid "Jump to a specified cell"
13325
13593
msgstr "Salt la o celulă specifică"
13326
13594
 
13327
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1666
 
13595
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1783
13328
13596
msgid "Recalculate"
13329
13597
msgstr "Recalculează"
13330
13598
 
13331
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1667
 
13599
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1784
13332
13600
msgid "Recalculate the spreadsheet"
13333
13601
msgstr "Recalculează foaia"
13334
13602
 
13335
13603
#. View
13336
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1671
 
13604
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1788
13337
13605
#, fuzzy
13338
13606
msgid "_New View..."
13339
13607
msgstr "_Nou"
13340
13608
 
13341
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1672
 
13609
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1789
13342
13610
#, fuzzy
13343
13611
msgid "Create a new view of the workbook"
13344
13612
msgstr "Creează o nouă vizualizare partajată a registrului"
13345
13613
 
13346
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1674 ../src/wbc-gtk.c:1182
 
13614
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1791 ../src/wbc-gtk.c:1180
13347
13615
msgid "_Freeze Panes"
13348
13616
msgstr "_Fixează panouri"
13349
13617
 
13350
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1675 ../src/wbc-gtk.c:1185
 
13618
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1792 ../src/wbc-gtk.c:1183
13351
13619
msgid "Freeze the top left of the sheet"
13352
13620
msgstr "Fixează partea din stânga sus a foii"
13353
13621
 
13354
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1677
 
13622
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1794
13355
13623
msgid "_Zoom..."
13356
13624
msgstr "_Zoom..."
13357
13625
 
13358
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1678
 
13626
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1795
13359
13627
msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
13360
13628
msgstr "Schimbă între diverse nivele de zoom"
13361
13629
 
13362
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1680
 
13630
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1797
13363
13631
#, fuzzy
13364
13632
msgid "Zoom _In"
13365
13633
msgstr "Zoom"
13366
13634
 
13367
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1681
 
13635
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1798
13368
13636
#, fuzzy
13369
13637
msgid "Increase the zoom to make things larger"
13370
13638
msgstr "Măreşte numărul de zecimale afişate"
13371
13639
 
13372
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1683
 
13640
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1800
13373
13641
#, fuzzy
13374
13642
msgid "Zoom _Out"
13375
13643
msgstr "Zoom"
13376
13644
 
13377
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1684
 
13645
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1801
13378
13646
msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
13379
13647
msgstr ""
13380
13648
 
13381
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1689
 
13649
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1806 ../src/wbc-gtk-actions.c:1810
13382
13650
msgid "Insert new cells"
13383
13651
msgstr "Inserează celule noi"
13384
13652
 
13385
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1692
 
13653
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1813
13386
13654
msgid "Insert new columns"
13387
13655
msgstr "Inserează coloane noi"
13388
13656
 
13389
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1695
 
13657
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1816
13390
13658
msgid "Insert new rows"
13391
13659
msgstr "Inserează rânduri noi"
13392
13660
 
13393
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1698
 
13661
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1819
13394
13662
#, fuzzy
13395
13663
msgid "C_hart..."
13396
13664
msgstr "_Sortează..."
13397
13665
 
13398
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1699
 
13666
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1820
13399
13667
#, fuzzy
13400
13668
msgid "Insert a Chart"
13401
13669
msgstr "_Inserează nouă"
13402
13670
 
13403
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1701
 
13671
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1822
13404
13672
#, fuzzy
13405
13673
msgid "_Image..."
13406
13674
msgstr "_Salvează..."
13407
13675
 
13408
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1702
 
13676
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1823
13409
13677
#, fuzzy
13410
13678
msgid "Insert an image"
13411
13679
msgstr "_Inserează nouă"
13412
13680
 
13413
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1705
 
13681
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1826
13414
13682
#, fuzzy
13415
13683
msgid "Hyper_link..."
13416
13684
msgstr "Editează expresia"
13417
13685
 
13418
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1706
 
13686
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1827
13419
13687
#, fuzzy
13420
13688
msgid "Insert a Hyperlink"
13421
13689
msgstr "Editează expresia"
13422
13690
 
13423
13691
#. Insert -> Special
13424
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1709
 
13692
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1830
13425
13693
msgid "Current _date"
13426
13694
msgstr "_Data curentă"
13427
13695
 
13428
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1710
 
13696
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1831
13429
13697
msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
13430
13698
msgstr "Inserează data curentă în celulele selectate"
13431
13699
 
13432
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1713
 
13700
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1834
13433
13701
msgid "Current _time"
13434
13702
msgstr "_Timpul curent"
13435
13703
 
13436
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1714
 
13704
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1835
13437
13705
msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
13438
13706
msgstr "Inserează timpul curent în celulele selectate"
13439
13707
 
13440
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1717
 
13708
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1838
13441
13709
#, fuzzy
13442
13710
msgid "Current d_ate and time"
13443
13711
msgstr "_Timpul curent"
13444
13712
 
13445
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1718
 
13713
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1839
13446
13714
#, fuzzy
13447
13715
msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
13448
13716
msgstr "Inserează timpul curent în celulele selectate"
13449
13717
 
13450
13718
#. Insert -> Name
13451
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1722
 
13719
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1843
13452
13720
msgid "_Define..."
13453
13721
msgstr "_Defineşte..."
13454
13722
 
13455
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1723
 
13723
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1844
13456
13724
msgid "Edit sheet and workbook names"
13457
13725
msgstr "Editează numele de foi şi registre"
13458
13726
 
13459
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1726
 
13727
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1847
13460
13728
#, fuzzy
13461
13729
msgid "Paste the definition of a name or names"
13462
13730
msgstr "Utilizează selecţia curentă pentru a crea nume"
13463
13731
 
13464
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1729
 
13732
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1850
13465
13733
msgid "_Auto generate names..."
13466
13734
msgstr "Generează nume _automat..."
13467
13735
 
13468
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1730
 
13736
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1851
13469
13737
msgid "Use the current selection to create names"
13470
13738
msgstr "Utilizează selecţia curentă pentru a crea nume"
13471
13739
 
13472
13740
#. Format
13473
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1735
 
13741
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1856
13474
13742
msgid "_Cells..."
13475
13743
msgstr "_Celule..."
13476
13744
 
13477
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1736
 
13745
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1857
13478
13746
msgid "Modify the formatting of the selected cells"
13479
13747
msgstr "Modifică formatarea celulelor selectate"
13480
13748
 
13481
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1738
 
13749
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1859
13482
13750
msgid "_Workbook..."
13483
13751
msgstr "R_egistru..."
13484
13752
 
13485
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739
 
13753
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1860
13486
13754
msgid "Modify the workbook attributes"
13487
13755
msgstr "Modifică atributele registrului"
13488
13756
 
13489
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1741
 
13757
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1862
13490
13758
#, fuzzy
13491
13759
msgid "_Gnumeric..."
13492
13760
msgstr "Gnumeric"
13493
13761
 
13494
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1742
 
13762
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1863
13495
13763
msgid "Edit the Gnumeric Preferences"
13496
13764
msgstr ""
13497
13765
 
13498
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1744
 
13766
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1865
13499
13767
msgid "_Autoformat..."
13500
13768
msgstr "_AutoFormatare..."
13501
13769
 
13502
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1745
 
13770
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1866
13503
13771
msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
13504
13772
msgstr "Formatează o regiune de celule după un şablon predefinit"
13505
13773
 
13506
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1747
 
13774
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1868
13507
13775
#, fuzzy
13508
13776
msgid "Direction"
13509
13777
msgstr "Director"
13510
13778
 
13511
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1748
 
13779
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1869
13512
13780
msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
13513
13781
msgstr ""
13514
13782
 
13515
13783
#. Format -> Col
13516
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1752
 
13784
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1873
13517
13785
msgid "_Width..."
13518
13786
msgstr "_Lăţime..."
13519
13787
 
13520
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1753
 
13788
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1874
13521
13789
msgid "Change width of the selected columns"
13522
13790
msgstr "Modifică lăţimea coloanelor selectate"
13523
13791
 
13524
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1755 ../src/wbc-gtk-actions.c:1772
 
13792
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1876 ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
13525
13793
msgid "_Auto fit selection"
13526
13794
msgstr "_Potriveşte automat  selecţia"
13527
13795
 
13528
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1756
 
13796
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1877
13529
13797
msgid "Ensure columns are just wide enough to display content"
13530
13798
msgstr ""
13531
13799
"Ajustează lăţimea coloanelor la minumul necesar pentru a afişa conţinutul"
13532
13800
 
13533
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1759
 
13801
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1880
13534
13802
msgid "Hide the selected columns"
13535
13803
msgstr "Ascunde coloanele selectate"
13536
13804
 
13537
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1762
 
13805
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1883
13538
13806
msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
13539
13807
msgstr "Afişează orice coloane din selecţie ascunse"
13540
13808
 
13541
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1764
 
13809
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1885
13542
13810
msgid "_Standard Width"
13543
13811
msgstr "Lăţime _standard"
13544
13812
 
13545
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1765
 
13813
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1886
13546
13814
msgid "Change the default column width"
13547
13815
msgstr "Modifică lăţimea implicită a coloanelor"
13548
13816
 
13549
13817
#. Format -> Row
13550
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1769
 
13818
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1890
13551
13819
msgid "H_eight..."
13552
13820
msgstr "Î_nălţime..."
13553
13821
 
13554
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1770
 
13822
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1891
13555
13823
msgid "Change height of the selected rows"
13556
13824
msgstr "Modifică înălţimea rândurilor selectate"
13557
13825
 
13558
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1773
 
13826
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1894
13559
13827
msgid "Ensure rows are just tall enough to display content"
13560
13828
msgstr ""
13561
13829
"Ajustează înălţimea rândurilor la minumul necesar pentru a afişa conţinutul"
13562
13830
 
13563
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1776
 
13831
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1897
13564
13832
msgid "Hide the selected rows"
13565
13833
msgstr "Ascunde rândurile selectate"
13566
13834
 
13567
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1779
 
13835
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1900
13568
13836
msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
13569
13837
msgstr "Afişează orice rânduri din selecţie ascunse"
13570
13838
 
13571
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1781
 
13839
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1902
13572
13840
msgid "_Standard Height"
13573
13841
msgstr "Înălţime stan_dard"
13574
13842
 
13575
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1782
 
13843
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1903
13576
13844
msgid "Change the default row height"
13577
13845
msgstr "Modifică înălţimea implicită a rândurilor"
13578
13846
 
13579
13847
#. Tools
13580
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1786
 
13848
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1907
13581
13849
msgid "_Plug-ins..."
13582
13850
msgstr "_Extensii..."
13583
13851
 
13584
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1787
 
13852
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908
13585
13853
msgid "Manage available plugin modules"
13586
13854
msgstr "Gestionează modulele extensie disponibile"
13587
13855
 
13588
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1789
 
13856
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1910
13589
13857
msgid "Auto _Correct..."
13590
13858
msgstr "Auto_Corecţie..."
13591
13859
 
13592
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1790
 
13860
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1911
13593
13861
msgid "Automatically perform simple spell checking"
13594
13862
msgstr "Efectuează automat o verificare ortografică simplă"
13595
13863
 
13596
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1792
 
13864
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1913
13597
13865
msgid "_Auto Save..."
13598
13866
msgstr "_AutoSalvare..."
13599
13867
 
13600
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1793
 
13868
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1914
13601
13869
msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
13602
13870
msgstr "Salvează automat documentul curent la intervale regulate"
13603
13871
 
13604
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1795
 
13872
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1916
13605
13873
msgid "_Goal Seek..."
13606
13874
msgstr "_Căutare rezultat..."
13607
13875
 
13608
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1796
 
13876
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1917
13609
13877
msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
13610
13878
msgstr "Recalculează iterativ pentru a găsi o valoare ţintă"
13611
13879
 
13612
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1798
 
13880
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1919
13613
13881
msgid "_Solver..."
13614
13882
msgstr "_Soluţionar..."
13615
13883
 
13616
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1799
 
13884
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1920
13617
13885
msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
13618
13886
msgstr ""
13619
13887
"Recalculează iterativ folosind constrângeri pentru a atinge o valoare ţintă"
13620
13888
 
13621
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1801
 
13889
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1922
13622
13890
#, fuzzy
13623
13891
msgid "Si_mulation..."
13624
13892
msgstr "Raport senzitivitate"
13625
13893
 
13626
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1802
 
13894
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1923
13627
13895
msgid ""
13628
13896
"Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
13629
13897
"probable outputs and risks related to them"
13630
13898
msgstr ""
13631
13899
 
13632
13900
#. Tools -> Scenarios
13633
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1807
 
13901
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1928
13634
13902
#, fuzzy
13635
13903
msgid "_View..."
13636
13904
msgstr "_Nou"
13637
13905
 
13638
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1808
 
13906
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1929
13639
13907
msgid "View, delete and report different scenarios"
13640
13908
msgstr ""
13641
13909
 
13642
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1810
 
13910
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1931
13643
13911
#, fuzzy
13644
13912
msgid "_Add..."
13645
13913
msgstr "_Adaugă"
13646
13914
 
13647
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1811
 
13915
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1932
13648
13916
#, fuzzy
13649
13917
msgid "Add a new scenario"
13650
13918
msgstr "Adaugă coloană nouă"
13651
13919
 
13652
13920
#. Tools -> ANOVA
13653
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1815
 
13921
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1936
13654
13922
#, fuzzy
13655
13923
msgid "_One Factor..."
13656
13924
msgstr "_Fracţie"
13657
13925
 
13658
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1816
 
13926
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1937
13659
13927
msgid "One Factor Analysis of Variance..."
13660
13928
msgstr ""
13661
13929
 
13662
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1818
 
13930
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1939
13663
13931
#, fuzzy
13664
13932
msgid "_Two Factor..."
13665
13933
msgstr "_Fracţie"
13666
13934
 
13667
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1819
 
13935
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1940
13668
13936
msgid "Two Factor Analysis of Variance..."
13669
13937
msgstr ""
13670
13938
 
13671
13939
#. Tools -> Forecasting
13672
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1823
 
13940
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1944
13673
13941
msgid "_Exponential Smoothing..."
13674
13942
msgstr ""
13675
13943
 
13676
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1824
 
13944
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1945
13677
13945
msgid "Exponential smoothing..."
13678
13946
msgstr ""
13679
13947
 
13680
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1826
 
13948
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1947
13681
13949
#, fuzzy
13682
13950
msgid "_Moving Average..."
13683
13951
msgstr "Medie"
13684
13952
 
13685
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1827
 
13953
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1948
13686
13954
#, fuzzy
13687
13955
msgid "Moving average..."
13688
13956
msgstr "mutarea %s"
13689
13957
 
13690
13958
#. Tools -> Two Means
13691
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1831
 
13959
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1952
13692
13960
msgid "_Paired Samples: T-Test..."
13693
13961
msgstr ""
13694
13962
 
13695
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1832
 
13963
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
13696
13964
msgid "Comparing two population means for two paired samples: t-test..."
13697
13965
msgstr ""
13698
13966
 
13699
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1835
 
13967
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1956
13700
13968
msgid "Unpaired Samples, _Equal Variances: T-Test..."
13701
13969
msgstr ""
13702
13970
 
13703
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1836
 
13971
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1957
13704
13972
msgid ""
13705
13973
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
13706
13974
"with equal variances: t-test..."
13707
13975
msgstr ""
13708
13976
 
13709
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1839
 
13977
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1960
13710
13978
msgid "Unpaired Samples, _Unequal Variances: T-Test..."
13711
13979
msgstr ""
13712
13980
 
13713
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1840
 
13981
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961
13714
13982
msgid ""
13715
13983
"Comparing two population means for two unpaired samples from populations "
13716
13984
"with unequal variances: t-test..."
13717
13985
msgstr ""
13718
13986
 
13719
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1843
 
13987
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964
13720
13988
msgid "_Known Variances: Z-Test..."
13721
13989
msgstr ""
13722
13990
 
13723
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1844
 
13991
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1965
13724
13992
msgid ""
13725
13993
"Comparing two population means from populations with known variances: z-"
13726
13994
"test..."
13727
13995
msgstr ""
13728
13996
 
13729
13997
#. Tools -> Analysis
13730
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1848
 
13998
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1969
13731
13999
#, fuzzy
13732
14000
msgid "_Correlation..."
13733
14001
msgstr "Corelare"
13734
14002
 
13735
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1849
 
14003
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
13736
14004
#, fuzzy
13737
14005
msgid "Pearson Correlation"
13738
14006
msgstr "Corelare"
13739
14007
 
13740
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1851
 
14008
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1972
13741
14009
#, fuzzy
13742
14010
msgid "Co_variance..."
13743
14011
msgstr "Covariaţie"
13744
14012
 
13745
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1854
 
14013
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1975
13746
14014
#, fuzzy
13747
14015
msgid "_Descriptive Statistics..."
13748
14016
msgstr "Statistici descriptive"
13749
14017
 
13750
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1855
 
14018
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1976
13751
14019
#, fuzzy
13752
14020
msgid "Various summary statistics"
13753
14021
msgstr "Statistici sumare"
13754
14022
 
13755
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1857
 
14023
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1978
13756
14024
#, fuzzy
13757
14025
msgid "_Fourier Analysis..."
13758
14026
msgstr "Analiză Fourier"
13759
14027
 
13760
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1860
 
14028
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
13761
14029
msgid "_Histogram..."
13762
14030
msgstr ""
13763
14031
 
13764
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1861
 
14032
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1982
13765
14033
msgid "Various frequency tables"
13766
14034
msgstr ""
13767
14035
 
13768
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1863
 
14036
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
13769
14037
#, fuzzy
13770
14038
msgid "Ranks And _Percentiles..."
13771
14039
msgstr "Formatează ca procent"
13772
14040
 
13773
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1864
 
14041
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
13774
14042
msgid "Ranks, placements and percentiles"
13775
14043
msgstr ""
13776
14044
 
13777
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1866
 
14045
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
13778
14046
#, fuzzy
13779
14047
msgid "_Regression..."
13780
14048
msgstr "Expresie _regulată"
13781
14049
 
13782
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1867
 
14050
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988
13783
14051
#, fuzzy
13784
14052
msgid "Regression Analysis"
13785
14053
msgstr "Analiză Fourier"
13786
14054
 
13787
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1869
 
14055
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
13788
14056
#, fuzzy
13789
14057
msgid "_Sampling..."
13790
14058
msgstr "Exemplu"
13791
14059
 
13792
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1870
 
14060
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991
13793
14061
msgid "Periodic and random samples"
13794
14062
msgstr ""
13795
14063
 
13796
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1872
 
14064
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993
13797
14065
msgid "_Two Variances: FTest..."
13798
14066
msgstr ""
13799
14067
 
13800
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1873
 
14068
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994
13801
14069
msgid "Comparing two population variances"
13802
14070
msgstr ""
13803
14071
 
13804
14072
#. Data
13805
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1877
 
14073
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998
13806
14074
msgid "_Sort..."
13807
14075
msgstr "_Sortează..."
13808
14076
 
13809
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1878
 
14077
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1999
13810
14078
#, fuzzy
13811
14079
msgid "Sort the selected region"
13812
14080
msgstr "Sortează regiunea selectată."
13813
14081
 
13814
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1880
 
14082
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
13815
14083
msgid "Sh_uffle..."
13816
14084
msgstr ""
13817
14085
 
13818
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1881
 
14086
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2002
13819
14087
msgid "Shuffle cells, rows or columns"
13820
14088
msgstr ""
13821
14089
 
13822
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1883
 
14090
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
13823
14091
msgid "_Validate..."
13824
14092
msgstr "_Validează..."
13825
14093
 
13826
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1884
 
14094
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2005
13827
14095
msgid "Validate input with preset criteria"
13828
14096
msgstr "Validează introducerea pe baza criteriilor prestabilite"
13829
14097
 
13830
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1886
 
14098
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
13831
14099
#, fuzzy
13832
14100
msgid "T_ext to Columns..."
13833
14101
msgstr "potrivirea automată a coloanei %s"
13834
14102
 
13835
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1887
 
14103
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008
13836
14104
#, fuzzy
13837
14105
msgid "Parse the text in the selection into data"
13838
14106
msgstr "Centrează textul în fiecare selecţie"
13839
14107
 
13840
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1889
 
14108
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
13841
14109
msgid "_Consolidate..."
13842
14110
msgstr "_Centralizează..."
13843
14111
 
13844
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1890
 
14112
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011
13845
14113
msgid "Consolidate regions using a function"
13846
14114
msgstr "Centralizează regiunile utilizând o funcţie"
13847
14115
 
13848
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1892
 
14116
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
13849
14117
#, fuzzy
13850
14118
msgid "_Table..."
13851
14119
msgstr "_Tipăreşte..."
13852
14120
 
13853
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
 
14121
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014
13854
14122
msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
13855
14123
msgstr ""
13856
14124
 
13857
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1896
 
14125
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
13858
14126
#, fuzzy
13859
14127
msgid "_Data Slice..."
13860
14128
msgstr "Date..."
13861
14129
 
13862
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1897
 
14130
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018
13863
14131
#, fuzzy
13864
14132
msgid "Create a Data Slice"
13865
14133
msgstr "Creează o listă"
13866
14134
 
13867
14135
#. Data -> Outline
13868
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1902
 
14136
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
13869
14137
msgid "_Hide Detail"
13870
14138
msgstr "A_scunde detaliile"
13871
14139
 
13872
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1903
 
14140
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024
13873
14141
msgid "Collapse an outline group"
13874
14142
msgstr "Pliază un grup schematic"
13875
14143
 
13876
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1905
 
14144
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
13877
14145
msgid "_Show Detail"
13878
14146
msgstr "_Afişează detaliile"
13879
14147
 
13880
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1906
 
14148
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027
13881
14149
msgid "Uncollapse an outline group"
13882
14150
msgstr "Expandează un grup schematic"
13883
14151
 
13884
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908
 
14152
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029
13885
14153
msgid "_Group..."
13886
14154
msgstr "_Groupează..."
13887
14155
 
13888
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1909
 
14156
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030
13889
14157
msgid "Add an outline group"
13890
14158
msgstr "Adaugă un grup schematic"
13891
14159
 
13892
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1911
 
14160
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
13893
14161
msgid "_Ungroup..."
13894
14162
msgstr "_Degrupează..."
13895
14163
 
13896
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1912
 
14164
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
13897
14165
msgid "Remove an outline group"
13898
14166
msgstr "Elimină un grup schematic"
13899
14167
 
13900
14168
#. Data -> Filter
13901
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1916 ../src/wbc-gtk.c:1193
 
14169
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037 ../src/wbc-gtk.c:1191
13902
14170
#, fuzzy
13903
14171
msgid "Add _Auto Filter"
13904
14172
msgstr "Filtru avansat"
13905
14173
 
13906
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1917
 
14174
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038
13907
14175
msgid "Add or remove a filter"
13908
14176
msgstr ""
13909
14177
 
13910
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1919
 
14178
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
13911
14179
#, fuzzy
13912
14180
msgid "_Show All"
13913
14181
msgstr "_Afişează detaliile"
13914
14182
 
13915
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1920
 
14183
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
13916
14184
msgid "Show all filtered and hidden rows"
13917
14185
msgstr ""
13918
14186
 
13919
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1922
 
14187
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
13920
14188
msgid "Advanced _Filter..."
13921
14189
msgstr "_Filtrare avansată..."
13922
14190
 
13923
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1923
 
14191
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
13924
14192
msgid "Filter data with given criteria"
13925
14193
msgstr "Filtrează datele după criteriile date"
13926
14194
 
13927
14195
#. Data -> External
13928
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1926
 
14196
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
13929
14197
#, fuzzy
13930
14198
msgid "Import _Text File..."
13931
14199
msgstr "Importă un fişier"
13932
14200
 
13933
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1927
 
14201
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2048
13934
14202
#, fuzzy
13935
14203
msgid "Import the text from a file"
13936
14204
msgstr "Importă un fişier"
13937
14205
 
13938
14206
#. Standard Toolbar
13939
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1931 ../src/wbc-gtk.c:3675
13940
 
#: ../src/workbook-view.c:810
 
14207
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2052 ../src/wbc-gtk.c:3692
 
14208
#: ../src/workbook-view.c:817
13941
14209
msgid "Sum"
13942
14210
msgstr "Sum"
13943
14211
 
13944
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1932
 
14212
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
13945
14213
msgid "Sum into the current cell"
13946
14214
msgstr "Sum în celula curentă"
13947
14215
 
13948
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1935
 
14216
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056
13949
14217
#, fuzzy
13950
14218
msgid "Edit a function in the current cell"
13951
14219
msgstr "Editează o funcţie în celula curentă."
13952
14220
 
13953
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1939
 
14221
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
13954
14222
msgid ""
13955
14223
"Sort the selected region in ascending order based on the first column "
13956
14224
"selected"
13958
14226
"Sortează regiunea selectată în ordine ascendentă în funcţie de prima coloană "
13959
14227
"selectată"
13960
14228
 
13961
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1941
 
14229
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2062
13962
14230
msgid "Sort Descending"
13963
14231
msgstr "Sortează descendent"
13964
14232
 
13965
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1942
 
14233
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
13966
14234
msgid ""
13967
14235
"Sort the selected region in descending order based on the first column "
13968
14236
"selected"
13971
14239
"coloană selectată"
13972
14240
 
13973
14241
#. Object Toolbar
13974
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1946
 
14242
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
13975
14243
msgid "Label"
13976
14244
msgstr "Etichetă"
13977
14245
 
13978
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1947
 
14246
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2068
13979
14247
msgid "Create a label"
13980
14248
msgstr "Creează o etichetă"
13981
14249
 
13982
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1950
 
14250
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2071
13983
14251
msgid "Create a frame"
13984
14252
msgstr "Creează un cadru"
13985
14253
 
13986
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1952
 
14254
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073
13987
14255
msgid "Checkbox"
13988
14256
msgstr "Casetă de selecţie"
13989
14257
 
13990
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
 
14258
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074
13991
14259
msgid "Create a checkbox"
13992
14260
msgstr "Creează un buton de bifare"
13993
14261
 
13994
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1955
 
14262
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076
13995
14263
#, fuzzy
13996
14264
msgid "Scrollbar"
13997
14265
msgstr "Scalar"
13998
14266
 
13999
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1956
 
14267
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
14000
14268
#, fuzzy
14001
14269
msgid "Create a scrollbar"
14002
14270
msgstr "Creează un cadru"
14003
14271
 
14004
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1958
 
14272
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
14005
14273
#, fuzzy
14006
14274
msgid "Slider"
14007
14275
msgstr "Solid"
14008
14276
 
14009
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
 
14277
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
14010
14278
#, fuzzy
14011
14279
msgid "Create a slider"
14012
14280
msgstr "Creează o listă"
14013
14281
 
14014
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961
 
14282
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2082
14015
14283
#, fuzzy
14016
14284
msgid "SpinButton"
14017
14285
msgstr "Buton"
14018
14286
 
14019
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1962
 
14287
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
14020
14288
#, fuzzy
14021
14289
msgid "Create a spin button"
14022
14290
msgstr "Creează un buton"
14023
14291
 
14024
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964
 
14292
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2085
14025
14293
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
14026
14294
msgid "List"
14027
14295
msgstr "Listă"
14028
14296
 
14029
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1965
 
14297
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
14030
14298
msgid "Create a list"
14031
14299
msgstr "Creează o listă"
14032
14300
 
14033
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1967
 
14301
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2088
14034
14302
msgid "Combo Box"
14035
14303
msgstr "Casetă combo"
14036
14304
 
14037
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1968
 
14305
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089
14038
14306
msgid "Create a combo box"
14039
14307
msgstr "Creează o casetă combo"
14040
14308
 
14041
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971
 
14309
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
14042
14310
#, fuzzy
14043
14311
msgid "Create a line object"
14044
14312
msgstr "Creează un obiect linie"
14045
14313
 
14046
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1973
 
14314
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2094
14047
14315
msgid "Arrow"
14048
14316
msgstr "Săgeată"
14049
14317
 
14050
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1974
 
14318
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2095
14051
14319
#, fuzzy
14052
14320
msgid "Create an arrow object"
14053
14321
msgstr "Creează un obiect săgeată"
14054
14322
 
14055
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1976
 
14323
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
14056
14324
msgid "Rectangle"
14057
14325
msgstr "Dreptunghi"
14058
14326
 
14059
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
 
14327
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2098
14060
14328
#, fuzzy
14061
14329
msgid "Create a rectangle object"
14062
14330
msgstr "Creează un obiect dreptunghi"
14063
14331
 
14064
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1979
 
14332
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2100
14065
14333
msgid "Ellipse"
14066
14334
msgstr "Elipsă"
14067
14335
 
14068
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1980
 
14336
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2101
14069
14337
#, fuzzy
14070
14338
msgid "Create an ellipse object"
14071
14339
msgstr "Creează un obiect elipsă"
14072
14340
 
14073
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1983
 
14341
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2104
14074
14342
msgid "Create a button"
14075
14343
msgstr "Creează un buton"
14076
14344
 
14077
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986
 
14345
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107
14078
14346
msgid "Create a radio button"
14079
14347
msgstr "Creează un buton radio"
14080
14348
 
14081
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991
 
14349
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
14082
14350
msgid "Merge a range of cells"
14083
14351
msgstr "Combină o zonă de celule"
14084
14352
 
14085
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993
 
14353
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
14086
14354
msgid "Split"
14087
14355
msgstr "Scindează"
14088
14356
 
14089
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994
 
14357
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
14090
14358
msgid "Split merged ranges of cells"
14091
14359
msgstr "Scindează zone de celule combinate"
14092
14360
 
14093
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998
 
14361
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119
14094
14362
#, fuzzy
14095
14363
msgid "Format the selection as General"
14096
14364
msgstr "Formatează celulele selectate ca simbol monetar"
14097
14365
 
14098
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
 
14366
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
14099
14367
#, fuzzy
14100
14368
msgid "Format the selection as numbers"
14101
14369
msgstr "Formatează celulele selectate ca simbol monetar"
14102
14370
 
14103
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
 
14371
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
14104
14372
#, fuzzy
14105
14373
msgid "Currency"
14106
14374
msgstr "_Simbol monetar"
14107
14375
 
14108
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
 
14376
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
14109
14377
#, fuzzy
14110
14378
msgid "Format the selection as currency"
14111
14379
msgstr "Formatează celulele selectate ca simbol monetar"
14112
14380
 
14113
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
 
14381
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
14114
14382
#, fuzzy
14115
14383
msgid "Accounting"
14116
14384
msgstr "_Contabil"
14117
14385
 
14118
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
 
14386
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
14119
14387
#, fuzzy
14120
14388
msgid "Format the selection as accounting"
14121
14389
msgstr "Formatează celulele selectate ca simbol monetar"
14122
14390
 
14123
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
 
14391
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130
14124
14392
#, fuzzy
14125
14393
msgid "Percentage"
14126
14394
msgstr "_Procent"
14127
14395
 
14128
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
 
14396
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
14129
14397
#, fuzzy
14130
14398
msgid "Format the selection as percentage"
14131
14399
msgstr "Formatează celulele selectate ca procente"
14132
14400
 
14133
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
 
14401
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133
14134
14402
#, fuzzy
14135
14403
msgid "Scientific"
14136
14404
msgstr "Ş_tiinţific"
14137
14405
 
14138
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
 
14406
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134
14139
14407
#, fuzzy
14140
14408
msgid "Format the selection as scientific"
14141
14409
msgstr "Formatează ca ştiinţific"
14142
14410
 
14143
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
 
14411
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137
14144
14412
#, fuzzy
14145
14413
msgid "Format the selection as date"
14146
14414
msgstr "Formatează celulele selectate ca simbol monetar"
14147
14415
 
14148
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019
 
14416
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2140
14149
14417
#, fuzzy
14150
14418
msgid "Format the selection as time"
14151
14419
msgstr "Formatează celulele selectate ca simbol monetar"
14152
14420
 
14153
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021
 
14421
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
14154
14422
#, fuzzy
14155
14423
msgid "AddBorders"
14156
14424
msgstr "Adaugă borduri"
14157
14425
 
14158
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
 
14426
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2143
14159
14427
#, fuzzy
14160
14428
msgid "Add a border around the selection"
14161
14429
msgstr "Nu pot adăuga mai mult decât lungimea selecţiei."
14162
14430
 
14163
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024
 
14431
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145
14164
14432
#, fuzzy
14165
14433
msgid "ClearBorders"
14166
14434
msgstr "Elimină bordurile"
14167
14435
 
14168
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025
 
14436
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2146
14169
14437
#, fuzzy
14170
14438
msgid "Clear the border around the selection"
14171
14439
msgstr "Centrează textul în fiecare selecţie"
14172
14440
 
14173
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028
 
14441
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149
14174
14442
#, fuzzy
14175
14443
msgid "Thousands Separator"
14176
14444
msgstr "Separator de mii"
14177
14445
 
14178
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029
 
14446
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2150
14179
14447
#, fuzzy
14180
14448
msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
14181
14449
msgstr ""
14182
14450
"Setează formatul celulelor selectate pentru a include separatorul de mii"
14183
14451
 
14184
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031
 
14452
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
14185
14453
msgid "Increase Precision"
14186
14454
msgstr "Măreşte precizia"
14187
14455
 
14188
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
 
14456
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
14189
14457
#, fuzzy
14190
14458
msgid "Increase the number of decimals displayed"
14191
14459
msgstr "Măreşte numărul de zecimale afişate"
14192
14460
 
14193
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034
 
14461
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
14194
14462
msgid "Decrease Precision"
14195
14463
msgstr "Micşorează precizia"
14196
14464
 
14197
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2035
 
14465
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
14198
14466
#, fuzzy
14199
14467
msgid "Decrease the number of decimals displayed"
14200
14468
msgstr "Micşorează numărul de zecimale afişate"
14201
14469
 
14202
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
 
14470
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
14203
14471
msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
14204
14472
msgstr ""
14205
14473
 
14206
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
 
14474
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
14207
14475
msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
14208
14476
msgstr ""
14209
14477
 
14210
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
 
14478
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196
14211
14479
msgid "Display _Outlines"
14212
14480
msgstr "Afişează _schemele"
14213
14481
 
14214
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076
 
14482
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2197
14215
14483
msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
14216
14484
msgstr "Comută între a afişa sau nu grupurile schematice"
14217
14485
 
14218
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
 
14486
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
14219
14487
msgid "Outlines _Below"
14220
14488
msgstr "Schemele _dedesubt"
14221
14489
 
14222
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
 
14490
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2200
14223
14491
msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
14224
14492
msgstr "Comută între a afişa sau nu schemele pe rând de sus în jos"
14225
14493
 
14226
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081
 
14494
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
14227
14495
msgid "Outlines _Right"
14228
14496
msgstr "Schemele la d_reapta"
14229
14497
 
14230
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2082
 
14498
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203
14231
14499
msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
14232
14500
msgstr ""
14233
14501
"Comută între a afişa sau nu schemele pe coloană de la stânga la dreapta"
14234
14502
 
14235
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
 
14503
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
14236
14504
msgid "Display _Formulas"
14237
14505
msgstr "Afişează _formulele"
14238
14506
 
14239
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2085
 
14507
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
14240
14508
msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
14241
14509
msgstr "Afişează valoarea unei formule sau formula însăşi"
14242
14510
 
14243
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
 
14511
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208
14244
14512
msgid "Hide _Zeros"
14245
14513
msgstr "Ascunde _zerourile"
14246
14514
 
14247
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2088
 
14515
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
14248
14516
msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
14249
14517
msgstr "Comută între a afişa sau nu zerourile ca spaţii"
14250
14518
 
14251
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090
 
14519
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211
14252
14520
msgid "Hide _Gridlines"
14253
14521
msgstr "Ascunde _grilajul"
14254
14522
 
14255
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2091
 
14523
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212
14256
14524
msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
14257
14525
msgstr "Comută între a afişa sau nu grilajul"
14258
14526
 
14259
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
 
14527
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
14260
14528
msgid "Hide _Column Headers"
14261
14529
msgstr "Ascunde antetele de _coloană"
14262
14530
 
14263
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2094
 
14531
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
14264
14532
msgid "Toggle whether or not to display column headers"
14265
14533
msgstr "Comută între a afişa sau nu antetele de coloană"
14266
14534
 
14267
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
 
14535
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217
14268
14536
msgid "Hide _Row Headers"
14269
14537
msgstr "Ascunde antetele de _rânduri"
14270
14538
 
14271
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
 
14539
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218
14272
14540
msgid "Toggle whether or not to display row headers"
14273
14541
msgstr "Comută între a afişa sau nu antetele de rând"
14274
14542
 
14275
14543
#. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
14276
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2101
 
14544
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2222
14277
14545
msgid "Use R1C1 N_otation "
14278
14546
msgstr ""
14279
14547
 
14280
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2102
 
14548
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223
14281
14549
msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
14282
14550
msgstr ""
14283
14551
 
14284
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2106
 
14552
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
14285
14553
#, fuzzy
14286
14554
msgid "_Left Align"
14287
14555
msgstr "Aliniază la stânga"
14288
14556
 
14289
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107 ../src/wbc-gtk-actions.c:2174
 
14557
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2228 ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
14290
14558
#, fuzzy
14291
14559
msgid "Align left"
14292
14560
msgstr "Aliniere"
14293
14561
 
14294
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109
 
14562
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
14295
14563
msgid "_Center"
14296
14564
msgstr "La _centru"
14297
14565
 
14298
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110 ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
 
14566
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231 ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
14299
14567
#, fuzzy
14300
14568
msgid "Center horizontally"
14301
14569
msgstr "Pe _orizontală"
14302
14570
 
14303
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
 
14571
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
14304
14572
#, fuzzy
14305
14573
msgid "_Right Align"
14306
14574
msgstr "Aliniază la dreapta"
14307
14575
 
14308
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2113 ../src/wbc-gtk-actions.c:2176
 
14576
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2234 ../src/wbc-gtk-actions.c:2297
14309
14577
#, fuzzy
14310
14578
msgid "Align right"
14311
14579
msgstr "Schemele la d_reapta"
14312
14580
 
14313
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
 
14581
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
14314
14582
#, fuzzy
14315
14583
msgid "_Center Across Selection"
14316
14584
msgstr "CentratPesteSelecţie"
14317
14585
 
14318
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2116 ../src/wbc-gtk-actions.c:2179
 
14586
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2237 ../src/wbc-gtk-actions.c:2300
14319
14587
#, fuzzy
14320
14588
msgid "Center horizontally across the selection"
14321
14589
msgstr "Centrează peste selecţie"
14322
14590
 
14323
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119
 
14591
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240
14324
14592
#, fuzzy
14325
14593
msgid "_Merge and Center"
14326
14594
msgstr "Pe _verticală"
14327
14595
 
14328
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120
 
14596
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
14329
14597
msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
14330
14598
msgstr ""
14331
14599
 
14332
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
 
14600
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
14333
14601
msgid "Align _Top"
14334
14602
msgstr ""
14335
14603
 
14336
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128 ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
 
14604
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249 ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
14337
14605
msgid "Align Top"
14338
14606
msgstr ""
14339
14607
 
14340
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130
 
14608
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251
14341
14609
#, fuzzy
14342
14610
msgid "_Vertically Center"
14343
14611
msgstr "Pe _verticală"
14344
14612
 
14345
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
 
14613
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2252
14346
14614
#, fuzzy
14347
14615
msgid "Vertically Center"
14348
14616
msgstr "Pe _verticală"
14349
14617
 
14350
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133
 
14618
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2254
14351
14619
#, fuzzy
14352
14620
msgid "Align _Bottom"
14353
14621
msgstr "_Jos"
14354
14622
 
14355
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134 ../src/wbc-gtk-actions.c:2188
 
14623
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2255 ../src/wbc-gtk-actions.c:2309
14356
14624
#, fuzzy
14357
14625
msgid "Align Bottom"
14358
14626
msgstr "Bordură fină"
14359
14627
 
14360
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137
 
14628
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
14361
14629
msgid "View _Statusbar"
14362
14630
msgstr ""
14363
14631
 
14364
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138
 
14632
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259
14365
14633
msgid "Toggle visibility of statusbar"
14366
14634
msgstr ""
14367
14635
 
14368
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
 
14636
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263
14369
14637
#, fuzzy
14370
14638
msgid "F_ull Screen"
14371
14639
msgstr "_Căutare rezultat..."
14372
14640
 
14373
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2143
 
14641
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264
14374
14642
msgid "Switch to or from full screen mode"
14375
14643
msgstr ""
14376
14644
 
14377
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149
 
14645
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270
14378
14646
#, fuzzy
14379
14647
msgid "_Bold"
14380
14648
msgstr "Aldin"
14381
14649
 
14382
14650
#. ALSO "<control>2"
14383
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2150 ../src/widgets/widget-font-selector.c:205
 
14651
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271 ../src/widgets/widget-font-selector.c:205
14384
14652
msgid "Bold"
14385
14653
msgstr "Aldin"
14386
14654
 
14387
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
 
14655
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2273
14388
14656
#, fuzzy
14389
14657
msgid "_Italic"
14390
14658
msgstr "Cursiv"
14391
14659
 
14392
14660
#. ALSO "<control>3"
14393
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153 ../src/widgets/widget-font-selector.c:207
 
14661
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274 ../src/widgets/widget-font-selector.c:207
14394
14662
msgid "Italic"
14395
14663
msgstr "Cursiv"
14396
14664
 
14397
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
 
14665
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2276
14398
14666
#, fuzzy
14399
14667
msgid "_Underline"
14400
14668
msgstr "Subliniază"
14401
14669
 
14402
14670
#. ALSO "<control>4"
14403
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
 
14671
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2277
14404
14672
msgid "Underline"
14405
14673
msgstr "Subliniază"
14406
14674
 
14407
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2158
 
14675
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
14408
14676
#, fuzzy
14409
14677
msgid "_Strike Through"
14410
14678
msgstr "T_rasare text"
14411
14679
 
14412
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
 
14680
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
14413
14681
#, fuzzy
14414
14682
msgid "Strike Through"
14415
14683
msgstr "T_rasare text"
14416
14684
 
14417
14685
#. from icon theme
14418
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161
 
14686
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2282
14419
14687
#, fuzzy
14420
14688
msgid "_Double Underline"
14421
14689
msgstr "Subliniază"
14422
14690
 
14423
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
 
14691
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283
14424
14692
#, fuzzy
14425
14693
msgid "Double Underline"
14426
14694
msgstr "Subliniază"
14427
14695
 
14428
14696
#. from icon theme
14429
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164
 
14697
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
14430
14698
#, fuzzy
14431
14699
msgid "Su_perscript"
14432
14700
msgstr "E_xponent"
14433
14701
 
14434
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
 
14702
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286
14435
14703
#, fuzzy
14436
14704
msgid "Superscript"
14437
14705
msgstr "E_xponent"
14438
14706
 
14439
14707
#. from icon theme
14440
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2167
 
14708
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
14441
14709
#, fuzzy
14442
14710
msgid "Subscrip_t"
14443
14711
msgstr "In_dice"
14444
14712
 
14445
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
 
14713
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2289
14446
14714
#, fuzzy
14447
14715
msgid "Subscript"
14448
14716
msgstr "In_dice"
14449
14717
 
14450
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177
 
14718
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
14451
14719
#, fuzzy
14452
14720
msgid "Fill Horizontally"
14453
14721
msgstr "Pe _orizontală"
14454
14722
 
14455
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178
 
14723
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
14456
14724
#, fuzzy
14457
14725
msgid "Justify Horizontally"
14458
14726
msgstr "Pe _orizontală"
14459
14727
 
14460
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
 
14728
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
14461
14729
msgid "Align numbers right, and text left"
14462
14730
msgstr ""
14463
14731
 
14464
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
 
14732
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
14465
14733
#, fuzzy
14466
14734
msgid "Center Vertically"
14467
14735
msgstr "Pe _verticală"
14468
14736
 
14469
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211 ../src/wbc-gtk-actions.c:2212
14470
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215 ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
 
14737
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2332 ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
 
14738
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336 ../src/wbc-gtk-actions.c:2351
14471
14739
#, fuzzy
14472
14740
msgid "Horizontal Alignment"
14473
14741
msgstr "Setează aliniere orizontală"
14474
14742
 
14475
 
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226 ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
 
14743
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347 ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
14476
14744
#, fuzzy
14477
14745
msgid "Vertical Alignment"
14478
14746
msgstr "Setează aliniere orizontală"
14479
14747
 
14480
 
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:720
 
14748
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:735
14481
14749
#, c-format
14482
14750
msgid "%s!%s is locked"
14483
14751
msgstr ""
14484
14752
 
14485
 
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:724
 
14753
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:739
14486
14754
msgid "Unprotect the workbook to enable editing."
14487
14755
msgstr ""
14488
14756
 
14489
 
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:725
 
14757
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:740
14490
14758
msgid "Unprotect the sheet to enable editing."
14491
14759
msgstr ""
14492
14760
 
14493
 
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:744
 
14761
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:759
14494
14762
msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
14495
14763
msgstr ""
14496
14764
 
14497
 
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:745
 
14765
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:760
14498
14766
msgid ""
14499
14767
"The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
14500
14768
"then the contents will be turned into text."
14501
14769
msgstr ""
14502
14770
 
14503
 
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:750
 
14771
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:765
14504
14772
#, fuzzy
14505
14773
msgid "Remove format"
14506
14774
msgstr "Simbol monetar"
14507
14775
 
14508
 
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:755
 
14776
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:770
14509
14777
msgid "Show this dialog next time."
14510
14778
msgstr ""
14511
14779
 
14512
 
#: ../src/wbc-gtk.c:414
 
14780
#: ../src/wbc-gtk.c:410
14513
14781
#, fuzzy
14514
14782
msgid "Manage sheets..."
14515
14783
msgstr "Redenumeşte foaia"
14516
14784
 
14517
 
#: ../src/wbc-gtk.c:417
 
14785
#: ../src/wbc-gtk.c:413
14518
14786
#, fuzzy
14519
14787
msgid "Append"
14520
14788
msgstr "Trimite"
14521
14789
 
14522
 
#: ../src/wbc-gtk.c:418
 
14790
#: ../src/wbc-gtk.c:414
14523
14791
#, fuzzy
14524
14792
msgid "Duplicate"
14525
14793
msgstr "_Duplică"
14526
14794
 
14527
 
#: ../src/wbc-gtk.c:419
 
14795
#: ../src/wbc-gtk.c:415
14528
14796
msgid "Remove"
14529
14797
msgstr "Elimină"
14530
14798
 
14531
 
#: ../src/wbc-gtk.c:420
 
14799
#: ../src/wbc-gtk.c:416
14532
14800
#, fuzzy
14533
14801
msgid "Rename"
14534
14802
msgstr "Re_denumeşte..."
14535
14803
 
14536
 
#: ../src/wbc-gtk.c:1085
 
14804
#: ../src/wbc-gtk.c:1083
14537
14805
msgid " : Gnumeric"
14538
14806
msgstr " : Gnumeric"
14539
14807
 
14540
 
#: ../src/wbc-gtk.c:1181
 
14808
#: ../src/wbc-gtk.c:1179
14541
14809
msgid "Un_freeze Panes"
14542
14810
msgstr "De_fixează panourile"
14543
14811
 
14544
 
#: ../src/wbc-gtk.c:1184
 
14812
#: ../src/wbc-gtk.c:1182
14545
14813
#, fuzzy
14546
14814
msgid "Unfreeze the top left of the sheet"
14547
14815
msgstr "Fixează partea din stânga sus a foii"
14548
14816
 
14549
 
#: ../src/wbc-gtk.c:1192
 
14817
#: ../src/wbc-gtk.c:1190
14550
14818
#, fuzzy
14551
14819
msgid "Remove _Auto Filter"
14552
14820
msgstr "Elimină borduri"
14553
14821
 
14554
 
#: ../src/wbc-gtk.c:1195
 
14822
#: ../src/wbc-gtk.c:1193
14555
14823
#, fuzzy
14556
14824
msgid "Remove a filter"
14557
14825
msgstr "<- Elimină tot"
14558
14826
 
14559
 
#: ../src/wbc-gtk.c:1196
 
14827
#: ../src/wbc-gtk.c:1194
14560
14828
#, fuzzy
14561
14829
msgid "Add a filter"
14562
14830
msgstr "Filtru avansat"
14563
14831
 
14564
 
#: ../src/wbc-gtk.c:1237
 
14832
#: ../src/wbc-gtk.c:1235
14565
14833
#, c-format
14566
14834
msgid "Save changes to workbook '%s' before closing?"
14567
14835
msgstr ""
14568
14836
 
14569
 
#: ../src/wbc-gtk.c:1242
 
14837
#: ../src/wbc-gtk.c:1240
14570
14838
msgid "Save changes to workbook before closing?"
14571
14839
msgstr ""
14572
14840
 
14573
 
#: ../src/wbc-gtk.c:1249
 
14841
#: ../src/wbc-gtk.c:1247
14574
14842
msgid "If you close without saving, changes will be discarded."
14575
14843
msgstr ""
14576
14844
 
14577
 
#: ../src/wbc-gtk.c:1255
 
14845
#: ../src/wbc-gtk.c:1253
14578
14846
#, fuzzy
14579
14847
msgid "Discard all"
14580
14848
msgstr "Anulează"
14581
14849
 
14582
 
#: ../src/wbc-gtk.c:1259
 
14850
#: ../src/wbc-gtk.c:1255 ../src/wbc-gtk.c:1262 ../src/wbc-gtk.c:1268
 
14851
msgid "Discard"
 
14852
msgstr "Anulează"
 
14853
 
 
14854
#: ../src/wbc-gtk.c:1257
14583
14855
#, fuzzy
14584
14856
msgid "Save all"
14585
14857
msgstr "Salvează"
14586
14858
 
14587
 
#: ../src/wbc-gtk.c:1261 ../src/wbc-gtk.c:1266
 
14859
#: ../src/wbc-gtk.c:1259 ../src/wbc-gtk.c:1264
14588
14860
#, fuzzy
14589
14861
msgid "Don't quit"
14590
14862
msgstr "Dată"
14591
14863
 
14592
 
#: ../src/wbc-gtk.c:1272
 
14864
#: ../src/wbc-gtk.c:1270
14593
14865
#, fuzzy
14594
14866
msgid "Don't close"
14595
14867
msgstr "Nu modifica"
14596
14868
 
14597
 
#: ../src/wbc-gtk.c:1974
 
14869
#: ../src/wbc-gtk.c:1972
14598
14870
#, fuzzy
14599
14871
msgid "Cancel change"
14600
14872
msgstr "Valoare celulă"
14601
14873
 
14602
 
#: ../src/wbc-gtk.c:1978
 
14874
#: ../src/wbc-gtk.c:1976
14603
14875
#, fuzzy
14604
14876
msgid "Accept change"
14605
14877
msgstr "Nu modifica"
14606
14878
 
14607
 
#: ../src/wbc-gtk.c:1982
 
14879
#: ../src/wbc-gtk.c:1980
14608
14880
#, fuzzy
14609
14881
msgid "Enter formula..."
14610
14882
msgstr "_AutoFormatare..."
14611
14883
 
14612
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2033 ../src/wbc-gtk.c:2048
 
14884
#: ../src/wbc-gtk.c:2031 ../src/wbc-gtk.c:2046
14613
14885
#, fuzzy
14614
14886
msgid "_Re-Edit"
14615
14887
msgstr "Re-editare"
14616
14888
 
14617
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2034 ../src/wbc-gtk.c:2039
14618
 
#, fuzzy
14619
 
msgid "_Discard"
14620
 
msgstr "Anulează"
14621
 
 
14622
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2038 ../src/wbc-gtk.c:2049
 
14889
#: ../src/wbc-gtk.c:2036 ../src/wbc-gtk.c:2047
14623
14890
#, fuzzy
14624
14891
msgid "_Accept"
14625
14892
msgstr "Acceptă"
14626
14893
 
14627
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2191
 
14894
#: ../src/wbc-gtk.c:2189
14628
14895
#, fuzzy
14629
14896
msgid "_Zoom"
14630
14897
msgstr "Zoom"
14631
14898
 
14632
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2217
 
14899
#: ../src/wbc-gtk.c:2215
14633
14900
msgid "Clear Borders"
14634
14901
msgstr "Elimină bordurile"
14635
14902
 
14636
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2220
 
14903
#: ../src/wbc-gtk.c:2218
14637
14904
msgid "All Borders"
14638
14905
msgstr "Toate bordurile"
14639
14906
 
14640
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2221
 
14907
#: ../src/wbc-gtk.c:2219
14641
14908
msgid "Outside Borders"
14642
14909
msgstr "Borduri exterioare"
14643
14910
 
14644
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2222
 
14911
#: ../src/wbc-gtk.c:2220
14645
14912
msgid "Thick Outside Borders"
14646
14913
msgstr "Borduri exterioare fine"
14647
14914
 
14648
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2225
 
14915
#: ../src/wbc-gtk.c:2223
14649
14916
msgid "Double Bottom"
14650
14917
msgstr "Bordură dublă jos"
14651
14918
 
 
14919
#: ../src/wbc-gtk.c:2224
 
14920
msgid "Thick Bottom"
 
14921
msgstr "Bordură fină"
 
14922
 
14652
14923
#: ../src/wbc-gtk.c:2226
14653
 
msgid "Thick Bottom"
14654
 
msgstr "Bordură fină"
14655
 
 
14656
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2228
14657
14924
msgid "Top and Bottom"
14658
14925
msgstr "Bordură sus şi jos"
14659
14926
 
14660
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2229
 
14927
#: ../src/wbc-gtk.c:2227
14661
14928
msgid "Top and Double Bottom"
14662
14929
msgstr "Bordură sus şi dublă jos"
14663
14930
 
14664
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2230
 
14931
#: ../src/wbc-gtk.c:2228
14665
14932
msgid "Top and Thick Bottom"
14666
14933
msgstr "Bordură sus şi fină jos"
14667
14934
 
14668
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2315
 
14935
#: ../src/wbc-gtk.c:2313
14669
14936
msgid "Set Borders"
14670
14937
msgstr "Setează borduri"
14671
14938
 
14672
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2323 ../src/wbc-gtk.c:2324
 
14939
#: ../src/wbc-gtk.c:2321 ../src/wbc-gtk.c:2322
14673
14940
msgid "Borders"
14674
14941
msgstr "Borduri"
14675
14942
 
14676
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2481
 
14943
#: ../src/wbc-gtk.c:2479
14677
14944
msgid "Set Foreground Color"
14678
14945
msgstr "Setează culoarea prim-planului"
14679
14946
 
14680
14947
#. Set background to NONE
14681
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2536
 
14948
#: ../src/wbc-gtk.c:2534
14682
14949
msgid "Set Background Color"
14683
14950
msgstr "Setează culoarea fundalului"
14684
14951
 
14685
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2575
 
14952
#: ../src/wbc-gtk.c:2573
14686
14953
#, fuzzy, c-format
14687
14954
msgid "Font Name %s"
14688
14955
msgstr "Definiţi nume"
14689
14956
 
14690
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2635
 
14957
#: ../src/wbc-gtk.c:2633
14691
14958
#, fuzzy, c-format
14692
14959
msgid "Font Size %f"
14693
14960
msgstr "Dimensiune font"
14694
14961
 
14695
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2653 ../src/wbc-gtk.c:2654
 
14962
#: ../src/wbc-gtk.c:2651 ../src/wbc-gtk.c:2652
14696
14963
#, fuzzy
14697
14964
msgid "Font Size"
14698
14965
msgstr "Dimensiune font"
14703
14970
#. * One slightly tricky point here is that in certain cases,
14704
14971
#. * the same menu entry shows up in more than one menu.
14705
14972
#.
14706
 
#: ../src/wbc-gtk.c:2862
 
14973
#: ../src/wbc-gtk.c:2860
14707
14974
#, c-format
14708
14975
msgid "In the `%s' menu, the key `%s' is used for both `%s' and `%s'."
14709
14976
msgstr ""
14710
14977
 
14711
 
#: ../src/wbc-gtk.c:3129
 
14978
#: ../src/wbc-gtk.c:3135
14712
14979
#, fuzzy
14713
14980
msgid "Display above sheets"
14714
14981
msgstr "Foi disponibile"
14715
14982
 
14716
 
#: ../src/wbc-gtk.c:3130
 
14983
#: ../src/wbc-gtk.c:3136
14717
14984
msgid "Display to the left of sheets"
14718
14985
msgstr ""
14719
14986
 
14720
 
#: ../src/wbc-gtk.c:3131
 
14987
#: ../src/wbc-gtk.c:3137
14721
14988
#, fuzzy
14722
14989
msgid "Display to the right of sheets"
14723
14990
msgstr "Duplică această foaie"
14724
14991
 
14725
 
#: ../src/wbc-gtk.c:3135
 
14992
#: ../src/wbc-gtk.c:3141
14726
14993
msgid "Reattach to main window"
14727
14994
msgstr ""
14728
14995
 
14729
 
#: ../src/wbc-gtk.c:3167
 
14996
#: ../src/wbc-gtk.c:3173
14730
14997
#, fuzzy
14731
14998
msgid "Hide"
14732
14999
msgstr "Ascunde"
14733
15000
 
14734
 
#: ../src/wbc-gtk.c:3229
 
15001
#: ../src/wbc-gtk.c:3235
14735
15002
#, fuzzy, c-format
14736
15003
msgid "Show/Hide toolbar %s"
14737
15004
msgstr "Configurează bările de unelte"
14738
15005
 
14739
 
#: ../src/wbc-gtk.c:3723
 
15006
#: ../src/wbc-gtk.c:3740
14740
15007
#, fuzzy
14741
15008
msgid "Use maximum precision"
14742
15009
msgstr "Măreşte precizia"
14743
15010
 
14744
 
#: ../src/wbc-gtk.c:3822
 
15011
#: ../src/wbc-gtk.c:3842
14745
15012
#, fuzzy, c-format
14746
15013
msgid "Open %s"
14747
15014
msgstr "Deschide"
14748
15015
 
14749
 
#: ../src/wbc-gtk.c:4288
 
15016
#: ../src/wbc-gtk.c:4310
14750
15017
msgid "Autosave prompt"
14751
15018
msgstr ""
14752
15019
 
14753
 
#: ../src/wbc-gtk.c:4289
 
15020
#: ../src/wbc-gtk.c:4311
14754
15021
msgid "Ask about autosave?"
14755
15022
msgstr ""
14756
15023
 
14757
 
#: ../src/wbc-gtk.c:4295
 
15024
#: ../src/wbc-gtk.c:4317
14758
15025
msgid "Autosave time in seconds"
14759
15026
msgstr ""
14760
15027
 
14761
 
#: ../src/wbc-gtk.c:4296
 
15028
#: ../src/wbc-gtk.c:4318
14762
15029
msgid "Seconds before autosave"
14763
15030
msgstr ""
14764
15031
 
14784
15051
msgid "(Non Blanks...)"
14785
15052
msgstr ""
14786
15053
 
14787
 
#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1409
 
15054
#: ../src/widgets/gnumeric-expr-entry.c:1471
14788
15055
#, c-format
14789
15056
msgid "Expecting a single range"
14790
15057
msgstr ""
14818
15085
msgid "The workbook view being controlled."
14819
15086
msgstr ""
14820
15087
 
14821
 
#: ../src/workbook-view.c:348
 
15088
#: ../src/workbook-view.c:355
14822
15089
#, c-format
14823
15090
msgid "%dC"
14824
15091
msgstr ""
14825
15092
 
14826
 
#: ../src/workbook-view.c:350
 
15093
#: ../src/workbook-view.c:357
14827
15094
#, c-format
14828
15095
msgid "%dR"
14829
15096
msgstr ""
14830
15097
 
14831
 
#: ../src/workbook-view.c:352
 
15098
#: ../src/workbook-view.c:359
14832
15099
#, c-format
14833
15100
msgid "%dR x %dC"
14834
15101
msgstr "%dR x %dC"
14835
15102
 
14836
 
#: ../src/workbook-view.c:742
 
15103
#: ../src/workbook-view.c:749
14837
15104
#, fuzzy
14838
15105
msgid "Auto-expression function"
14839
15106
msgstr "Funcţie defectuoasă"
14840
15107
 
14841
 
#: ../src/workbook-view.c:743
 
15108
#: ../src/workbook-view.c:750
14842
15109
#, fuzzy
14843
15110
msgid "The automatically computed sheet function."
14844
15111
msgstr "Umple automat selecţia curentă"
14845
15112
 
14846
 
#: ../src/workbook-view.c:750
 
15113
#: ../src/workbook-view.c:757
14847
15114
msgid "Auto-expression description"
14848
15115
msgstr ""
14849
15116
 
14850
 
#: ../src/workbook-view.c:751
 
15117
#: ../src/workbook-view.c:758
14851
15118
msgid "Description of the automatically computed sheet function."
14852
15119
msgstr ""
14853
15120
 
14854
 
#: ../src/workbook-view.c:759
 
15121
#: ../src/workbook-view.c:766
14855
15122
msgid "Auto-expression maximum precision"
14856
15123
msgstr ""
14857
15124
 
14858
 
#: ../src/workbook-view.c:760
 
15125
#: ../src/workbook-view.c:767
14859
15126
msgid "Use maximum available precision for auto-expressions"
14860
15127
msgstr ""
14861
15128
 
14862
 
#: ../src/workbook-view.c:768
 
15129
#: ../src/workbook-view.c:775
14863
15130
#, fuzzy
14864
15131
msgid "Auto-expression text"
14865
15132
msgstr "Expresie:"
14866
15133
 
14867
 
#: ../src/workbook-view.c:769
 
15134
#: ../src/workbook-view.c:776
14868
15135
msgid "Displayed text for the automatically computed sheet function."
14869
15136
msgstr ""
14870
15137
 
14871
 
#: ../src/workbook-view.c:848
 
15138
#: ../src/workbook-view.c:855
14872
15139
msgid "An unexplained error happened while saving."
14873
15140
msgstr ""
14874
15141
 
14875
 
#: ../src/workbook-view.c:864
 
15142
#: ../src/workbook-view.c:871
14876
15143
#, fuzzy, c-format
14877
15144
msgid "Can't open '%s' for writing: %s"
14878
15145
msgstr "Nu pot deschide"
14879
15146
 
14880
 
#: ../src/workbook-view.c:868
 
15147
#: ../src/workbook-view.c:875
14881
15148
#, fuzzy, c-format
14882
15149
msgid "Can't open '%s' for writing"
14883
15150
msgstr "Nu pot deschide"
14884
15151
 
14885
 
#: ../src/workbook-view.c:961 ../src/workbook-view.c:1136
 
15152
#: ../src/workbook-view.c:970 ../src/workbook-view.c:1150
14886
15153
msgid "Default file saver is not available."
14887
15154
msgstr "Modulul de salvare fişiere implicit nu este disponibil."
14888
15155
 
14889
 
#: ../src/workbook-view.c:1077
 
15156
#: ../src/workbook-view.c:1091
14890
15157
#, fuzzy
14891
15158
msgid "Failed to create temporary file for sending."
14892
15159
msgstr "Nu am putut crea fişier temporar."
14893
15160
 
14894
 
#: ../src/workbook-view.c:1230
 
15161
#: ../src/workbook-view.c:1244
14895
15162
msgid "Unsupported file format."
14896
15163
msgstr "Format fişer nesuportat."
14897
15164
 
14898
 
#: ../src/workbook-view.c:1278
 
15165
#: ../src/workbook-view.c:1294
14899
15166
#, c-format
14900
15167
msgid "An unexplained error happened while opening %s"
14901
15168
msgstr ""
14970
15237
msgid "Reorganizing Sheets"
14971
15238
msgstr "Foi tipărite"
14972
15239
 
14973
 
#: ../src/xml-io.c:1687 ../src/xml-sax-read.c:2022
 
15240
#: ../src/xml-io.c:1687 ../src/xml-sax-read.c:2067
14974
15241
#, fuzzy, c-format
14975
15242
msgid "Unsupported object type '%s'"
14976
15243
msgstr "Tip încărcător nesuportat \"%s\"."
14977
15244
 
14978
 
#: ../src/xml-io.c:2149
 
15245
#: ../src/xml-io.c:2154
14979
15246
msgid "Unparsable xml in clipboard"
14980
15247
msgstr "Clipboard xml imposibil de parcurs"
14981
15248
 
14982
 
#: ../src/xml-io.c:2156
 
15249
#: ../src/xml-io.c:2161
14983
15250
msgid "Clipboard is in unknown format"
14984
15251
msgstr "Clipboard-ul are format necunoscut."
14985
15252
 
14986
 
#: ../src/xml-io.c:2377
 
15253
#: ../src/xml-io.c:2391
14987
15254
msgid "Processing file..."
14988
15255
msgstr "Procesez fişierul..."
14989
15256
 
14990
 
#: ../src/xml-io.c:2720
 
15257
#: ../src/xml-io.c:2752
14991
15258
#, fuzzy
14992
15259
msgid "The file is not a Gnumeric Workbook file"
14993
15260
msgstr "Nu este un fişier registru Gnumeric"
14994
15261
 
14995
 
#: ../src/xml-io.c:2749
 
15262
#: ../src/xml-io.c:2781
14996
15263
#, fuzzy
14997
15264
msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric) Old slow importer"
14998
15265
msgstr "Gnumeric bazat pe SAX EXPERIMENTAL (*.gnumeric)"
14999
15266
 
15000
 
#: ../src/xml-io.c:2755 ../src/xml-io.c:2761
 
15267
#: ../src/xml-io.c:2787 ../src/xml-io.c:2793
15001
15268
#, fuzzy
15002
15269
msgid "Gnumeric XML (*.gnumeric)"
15003
15270
msgstr "Gnumeric bazat pe SAX EXPERIMENTAL (*.gnumeric)"
15004
15271
 
15005
 
#: ../src/xml-sax-read.c:409
 
15272
#: ../src/xml-sax-read.c:429
15006
15273
#, c-format
15007
15274
msgid "Multiple version specifications.  Assuming %d"
15008
15275
msgstr ""
15009
15276
 
15010
 
#: ../src/xml-sax-read.c:637
 
15277
#: ../src/xml-sax-read.c:674
15011
15278
msgid "File has inconsistent SheetNameIndex element."
15012
15279
msgstr ""
15013
15280
 
15014
 
#: ../src/xml-sax-read.c:1886
 
15281
#: ../src/xml-sax-read.c:1931
15015
15282
#, fuzzy, c-format
15016
15283
msgid "Unknown filter operator \"%s\""
15017
15284
msgstr "Operator necunoscut"
15018
15285
 
15019
 
#: ../src/xml-sax-read.c:1926
 
15286
#: ../src/xml-sax-read.c:1971
15020
15287
#, fuzzy
15021
15288
msgid "Missing filter type"
15022
15289
msgstr "Lipseşte fişierul %s"
15023
15290
 
15024
 
#: ../src/xml-sax-read.c:1948
 
15291
#: ../src/xml-sax-read.c:1993
15025
15292
#, fuzzy, c-format
15026
15293
msgid "Unknown filter type \"%s\""
15027
15294
msgstr "Foaia '%s' este necunoscută"
15028
15295
 
15029
 
#: ../src/xml-sax-read.c:1967
 
15296
#: ../src/xml-sax-read.c:2012
15030
15297
#, fuzzy
15031
15298
msgid "Invalid filter, missing Area"
15032
15299
msgstr "Expresie invalidă"
15240
15507
msgid "A simple list template"
15241
15508
msgstr "Numele şablonului"
15242
15509
 
 
15510
#: ../plugins/derivatives/options.c:2352
 
15511
msgid "call_put_flag, spot, strike, t1, t2, rate, d, volatility"
 
15512
msgstr ""
 
15513
 
 
15514
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3148
 
15515
#, c-format
 
15516
msgid ""
 
15517
"DDE links are not supported.\n"
 
15518
"Name '%s' will be lost.\n"
 
15519
msgstr ""
 
15520
 
 
15521
#: ../plugins/excel/ms-excel-read.c:3154
 
15522
#, c-format
 
15523
msgid ""
 
15524
"OLE links are not supported.\n"
 
15525
"Name '%s' will be lost.\n"
 
15526
msgstr ""
 
15527
 
 
15528
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5969
 
15529
msgid "ref,x"
 
15530
msgstr ""
 
15531
 
 
15532
#: ../plugins/openoffice/openoffice-read.c:704
 
15533
#, c-format
 
15534
msgid ""
 
15535
"Content past the maxium number of rows supported in this build (%u).  Please "
 
15536
"recompile with larger limits."
 
15537
msgstr ""
 
15538
 
 
15539
#: ../plugins/paradox/plugin.xml.in.h:3
 
15540
msgid "Paradox database or primary index file"
 
15541
msgstr ""
 
15542
 
 
15543
#: ../plugins/qpro/qpro-read.c:151
 
15544
#, c-format
 
15545
msgid "Invalid '%s' record of length %hd instead of %d"
 
15546
msgstr ""
 
15547
 
 
15548
#: ../plugins/xbase/boot.c:208
 
15549
#, c-format
 
15550
msgid ""
 
15551
"This build of Gnumeric can only hold %d rows.  Ignoring the rest of this "
 
15552
"file.  You will need a custom build with SHEET_MAX_ROWS increased to read "
 
15553
"this file."
 
15554
msgstr ""
 
15555
 
 
15556
#: ../src/dialogs/col-width.glade.h:2
 
15557
#, fuzzy
 
15558
msgid "_Column width (pt.):"
 
15559
msgstr "Lăţime _coloană (pct):"
 
15560
 
 
15561
#: ../src/dialogs/dialog-analysis-tools.c:1971
 
15562
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3086 ../src/tools/analysis-tools.c:3165
 
15563
msgid ""
 
15564
"There must be an equal number of entries for each variable in the regression."
 
15565
msgstr ""
 
15566
 
 
15567
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:164
 
15568
#, fuzzy
 
15569
msgid "Select all"
 
15570
msgstr "Selectează _totul"
 
15571
 
 
15572
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:175
 
15573
#, fuzzy
 
15574
msgid "Clear Selection"
 
15575
msgstr "_Potriveşte selecţia %"
 
15576
 
 
15577
#: ../src/dialogs/dialog-quit.c:186
 
15578
#, fuzzy
 
15579
msgid "Save Selected"
 
15580
msgstr "Şterge"
 
15581
 
 
15582
#: ../src/dialogs/dialog-simulation.c:335
 
15583
msgid ""
 
15584
"First round number should be greater or equal than the number of the last "
 
15585
"round."
 
15586
msgstr ""
 
15587
 
 
15588
#: ../src/dialogs/row-height.glade.h:2
 
15589
#, fuzzy
 
15590
msgid "_Row height (pt.):"
 
15591
msgstr "Înălţime rând (pct):"
 
15592
 
 
15593
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3139
 
15594
msgid ""
 
15595
"There are too few data points to conduct this regression.\n"
 
15596
"There must be at least as many data points as free variables."
 
15597
msgstr ""
 
15598
 
 
15599
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3147
 
15600
msgid ""
 
15601
"Two or more of the independent variables are nearly linearly\n"
 
15602
"dependent.  All numerical precision was lost in the computation."
 
15603
msgstr ""
 
15604
 
 
15605
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3155
 
15606
msgid ""
 
15607
"Two or more of the independent variables are linearly\n"
 
15608
"dependent, and the regression cannot be calculated.\n"
 
15609
"\n"
 
15610
"Remove one of these\n"
 
15611
"variables and try the regression again."
 
15612
msgstr ""
 
15613
 
 
15614
#. FIXME: virtually all the code above needs to be moved from here into
 
15615
#. analysis_tool_regression_engine_last_check
 
15616
#. we have to figure out which data we have to trnasfer from
 
15617
#. to here
 
15618
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3182
 
15619
msgid ""
 
15620
"/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R Square/Adjusted R Square/"
 
15621
"Standard Error/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
 
15622
msgstr ""
 
15623
 
 
15624
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3212
 
15625
#, c-format
 
15626
msgid ""
 
15627
"/Coefficients/Standard Error/t Stat/P-value/Lower %%0.0%s%%%%/Upper %%0.0%s%%"
 
15628
"%%"
 
15629
msgstr ""
 
15630
 
 
15631
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3229
 
15632
msgid ""
 
15633
"Probability of an observation's absolute value being larger than the t-"
 
15634
"value's"
 
15635
msgstr ""
 
15636
 
 
15637
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3337
 
15638
msgid ""
 
15639
"Two or more of the independent variables are nearly linearly\n"
 
15640
"dependent.  Treat the regression result with great care!"
 
15641
msgstr ""
 
15642
 
 
15643
#~ msgid "Y Variable"
 
15644
#~ msgstr "Variabila Y"
 
15645
 
15243
15646
#, fuzzy
15244
15647
#~ msgid "Could not create the Cell-Sort dialog."
15245
15648
#~ msgstr "Nu am putut crea dialogul Soluţionar."
16778
17181
#~ msgid "Invalid search pattern."
16779
17182
#~ msgstr "Model de căutare invalid."
16780
17183
 
16781
 
#~ msgid "Invalid $-specification in replacement."
16782
 
#~ msgstr "Specificaţie $ invalidă în înlocuitor."
16783
 
 
16784
17184
#~ msgid "Invalid trailing backslash in replacement."
16785
17185
#~ msgstr "Backslash invalid la sfârşitul înlocuitorului."
16786
17186
 
19061
19461
 
19062
19462
#~ msgid "Invalid xml clipboard data. Tree is empty ?"
19063
19463
#~ msgstr "Date xml din clipboard invalide. Arborele este gol?"
 
19464
 
 
19465
#~ msgid "Invalid $-specification in replacement."
 
19466
#~ msgstr "Specificaţie $ invalidă în înlocuitor."