84
84
msgid "Provides a CORBA scripting interface"
85
85
msgstr "Leidžia naudoti CORBA scenarijų sąsają"
87
#: ../plugins/derivatives/options.c:2277 ../plugins/derivatives/options.c:2282
88
#: ../plugins/derivatives/options.c:2287 ../plugins/derivatives/options.c:2292
89
#: ../plugins/derivatives/options.c:2307
87
#: ../plugins/derivatives/options.c:2278 ../plugins/derivatives/options.c:2283
88
#: ../plugins/derivatives/options.c:2288 ../plugins/derivatives/options.c:2293
89
#: ../plugins/derivatives/options.c:2308
90
90
msgid "call_put_flag, spot, strike, time, rate, volatility, cost_of_carry"
93
#: ../plugins/derivatives/options.c:2297 ../plugins/derivatives/options.c:2302
93
#: ../plugins/derivatives/options.c:2298 ../plugins/derivatives/options.c:2303
94
94
msgid "spot, strike, time, rate, volatility, cost_of_carry"
97
#: ../plugins/derivatives/options.c:2312
97
#: ../plugins/derivatives/options.c:2313
101
#: ../plugins/derivatives/options.c:2317
101
#: ../plugins/derivatives/options.c:2318
103
103
"call_put_flag, spot, strike, time, domestic_rate, foreign_rate, volatility"
106
#: ../plugins/derivatives/options.c:2322
106
#: ../plugins/derivatives/options.c:2323
107
107
msgid "call_put_flag, spot, strike, time, t2, rate, volatility, cost of carry"
110
#: ../plugins/derivatives/options.c:2327
110
#: ../plugins/derivatives/options.c:2328
111
111
msgid "call_put_flag, spot, strike, time, rate, volatility, lambda, gamma"
114
#: ../plugins/derivatives/options.c:2332
114
#: ../plugins/derivatives/options.c:2333
116
116
"call_put_flag, spot, strike, time, rate, volatility, cost_of_carry, lambda"
119
#: ../plugins/derivatives/options.c:2337 ../plugins/derivatives/options.c:2347
119
#: ../plugins/derivatives/options.c:2338 ../plugins/derivatives/options.c:2348
120
120
msgid "call_put_flag, spot, strike, time, rate, cost_of_carry, volatility"
123
#: ../plugins/derivatives/options.c:2342
123
#: ../plugins/derivatives/options.c:2343
125
125
"call_put_flag, p_t, f_t, x, t1, t2, v_s, v_e, v_f, rho_se, rho_sf, rho_ef, "
126
126
"kappa_e, kappa_f)"
129
#: ../plugins/derivatives/options.c:2352
130
msgid "call_put_flag, spot, strike, t1, t2, rate, d, volatility"
129
#: ../plugins/derivatives/options.c:2353
130
msgid "spot, strike, t1, t2, rate, d, volatility"
133
#: ../plugins/derivatives/options.c:2357
133
#: ../plugins/derivatives/options.c:2358
135
135
"call_put_flag, spot, alpha, time1, time, rate, volatility, cost_of_carry"
138
#: ../plugins/derivatives/options.c:2362
138
#: ../plugins/derivatives/options.c:2363
140
140
"call_put_flag, spot, strike, a, time, m, dt, rate, cost_of_carry, volatility"
143
#: ../plugins/derivatives/options.c:2367
143
#: ../plugins/derivatives/options.c:2368
144
144
msgid "spot, strike, time1, time2, rate, cost_of_carry, volatility"
147
#: ../plugins/derivatives/options.c:2372
147
#: ../plugins/derivatives/options.c:2373
149
149
"spot, strike_call, strike_put, time, time_call, time_put, rate, "
150
150
"cost_of_carry, volatility"
153
#: ../plugins/derivatives/options.c:2377 ../plugins/derivatives/options.c:2382
153
#: ../plugins/derivatives/options.c:2378 ../plugins/derivatives/options.c:2383
155
155
"type_flag, spot, strike1, strike2, time1, time2, rate, cost_of_carry, "
159
#: ../plugins/derivatives/options.c:2387
159
#: ../plugins/derivatives/options.c:2388
161
161
"type_flag, spot1, spot2, strike1, strike2, time, cost_of_carry1, "
162
162
"cost_of_carry2, rate, volatility1, volatility2, rho"
165
#: ../plugins/derivatives/options.c:2392 ../plugins/derivatives/options.c:2397
165
#: ../plugins/derivatives/options.c:2393 ../plugins/derivatives/options.c:2398
167
167
"spot1,spot2,qty1,qty2,time,rate,cost_of_carry1,cost_of_carry2,volatility1,"
168
168
"volatility2,rho"
171
#: ../plugins/derivatives/options.c:2402
171
#: ../plugins/derivatives/options.c:2403
173
173
"call_put_flag,fut_price1,fut_price2,strike,time, rate,volatility1,"
174
174
"volatility2,rho"
177
#: ../plugins/derivatives/options.c:2407
177
#: ../plugins/derivatives/options.c:2408
178
178
msgid "call_put_flag,spot,spot_min,spot_max,time,rate,cost_of_carry,volatility"
181
#: ../plugins/derivatives/options.c:2412
181
#: ../plugins/derivatives/options.c:2413
183
183
"call_put_flag,spot,spot_min,spot_max,strike,time,rate,cost_of_carry,"
187
#: ../plugins/derivatives/options.c:2418
187
#: ../plugins/derivatives/options.c:2419
189
189
"amer_euro_flag,call_put_flag,num_time_steps, spot, strike, time, rate, "
190
190
"volatility, cost_of_carry"
1238
1251
msgid "Random Numbers"
1239
1252
msgstr "Atsitiktiniai skaičiai"
1241
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5714 ../plugins/fn-stat/functions.c:5976
1254
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5717 ../plugins/fn-stat/functions.c:5979
1245
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5718
1258
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5721
1246
1259
msgid "x,alpha,beta,a,b"
1247
1260
msgstr "x,alfa,beta,a,b"
1249
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5721
1262
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5724
1250
1263
msgid "p,alpha,beta,a,b"
1251
1264
msgstr "p,alfa,beta,a,b"
1253
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5724
1266
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5727
1254
1267
msgid "n,t,p,c"
1255
1268
msgstr "n,t,p,c"
1257
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5728
1270
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5731
1258
1271
msgid "x,a,cum"
1259
1272
msgstr "x,a,cum"
1261
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5732
1274
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5735
1265
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5735 ../plugins/fn-stat/functions.c:5941
1278
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5738 ../plugins/fn-stat/functions.c:5944
1269
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5738
1282
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5741
1270
1283
msgid "act_range,theo_range"
1271
1284
msgstr "realus diapazonas,teorinis diapazonas"
1273
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5741
1286
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5744
1274
1287
msgid "x,stddev,size"
1275
1288
msgstr "x,įprastas nuokrypis,dydis"
1277
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5756
1290
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5759
1278
1291
msgid "trials,p,alpha"
1279
1292
msgstr "bandymai,p,alfa"
1281
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5762
1294
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5765
1282
1295
msgid "x,y,cumulative"
1283
1296
msgstr "x,y,suma"
1285
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5765
1298
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5768
1286
1299
msgid "x,dof of num,dof of denom"
1287
1300
msgstr "x,numeratoriaus laisvės laipsnis,denominatoriaus laisvės laipsnis"
1289
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5768
1302
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5771
1290
1303
msgid "p,dof of num,dof of denom"
1291
1304
msgstr "p,numeratoriaus laisvės laipsnis,denominatoriaus laisvės laipsnis"
1293
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5777
1306
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5780
1294
1307
msgid "x,known y's,known x's"
1295
1308
msgstr "x,known y's,known x's"
1297
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5780
1310
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5783
1298
1311
msgid "data_array,bins_array"
1299
1312
msgstr "duomenų_masyvas,dvejetainis_masyvas"
1301
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5783
1314
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5786
1302
1315
msgid "arr1,arr2"
1303
1316
msgstr "mas1,mas2"
1305
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5786
1318
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5789
1306
1319
msgid "number,alpha,beta,cum"
1307
1320
msgstr "skaičius,alfa,beta,suma"
1309
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5789
1322
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5792
1310
1323
msgid "number,alpha,beta"
1311
1324
msgstr "skaičius,alfa,beta"
1313
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5799 ../plugins/fn-stat/functions.c:5944
1326
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5802 ../plugins/fn-stat/functions.c:5947
1314
1327
msgid "known_y's,known_x's,new_x's,const"
1315
1328
msgstr "žinomi_y,žinomi_x,nauji_x,konstanta"
1317
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5806
1330
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5809
1318
1331
msgid "x,n,M,N,cumulative"
1319
1332
msgstr "x,n,M,N,suma"
1321
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5815 ../plugins/fn-stat/functions.c:5903
1334
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5818 ../plugins/fn-stat/functions.c:5906
1323
1336
msgid "values,k,"
1326
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5819 ../plugins/fn-stat/functions.c:5822
1327
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5834
1339
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5822 ../plugins/fn-stat/functions.c:5825
1340
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5837
1328
1341
msgid "known_y's,known_x's,const,stat"
1329
1342
msgstr "known_y's,known_x's,const,stat"
1331
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5825 ../plugins/fn-stat/functions.c:5900
1332
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5929
1344
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5828 ../plugins/fn-stat/functions.c:5903
1345
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5932
1333
1346
msgid "known_y's,known_x's"
1334
1347
msgstr "žinomi_y,žinomi_x"
1336
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5828 ../plugins/fn-stat/functions.c:5867
1349
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5831 ../plugins/fn-stat/functions.c:5870
1337
1350
msgid "p,mean,stddev"
1338
1351
msgstr "p,vidurkis,įprastas nuokrypis"
1340
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5831 ../plugins/fn-stat/functions.c:5907
1353
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5834 ../plugins/fn-stat/functions.c:5910
1341
1354
msgid "x,mean,stddev"
1342
1355
msgstr "x,vidurkis,įprastas nuokrypis"
1344
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5861
1357
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5864
1348
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5864
1361
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5867
1349
1362
msgid "x,mean,stddev,cumulative"
1350
1363
msgstr "x,vidurkis,įprastas nuokrypis,suma"
1352
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5879
1365
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5882
1353
1366
msgid "array,k"
1354
1367
msgstr "masyvas,k"
1356
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5882
1369
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5885
1357
1370
msgid "array,x,significance"
1358
1371
msgstr "masyvas,x,svarba"
1360
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5888
1373
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5891
1361
1374
msgid "x,mean,cumulative"
1362
1375
msgstr "x,vidurkis,suma"
1364
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5891
1377
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5894
1365
1378
msgid "x_range,prob_range,lower_limit,upper_limit"
1366
1379
msgstr "x_diapazonas,tikimybių_diapazonas,apatinė_riba,viršutinė_riba"
1368
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5894
1381
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5897
1369
1382
msgid "array,quart"
1370
1383
msgstr "masyvas,ketvirtis"
1372
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5910
1385
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5913
1373
1386
msgid "array,interval"
1374
1387
msgstr "masyvas,intervalas"
1376
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5938
1389
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5941
1377
1390
msgid "x,dof,tails"
1378
1391
msgstr "x,laisvės laipsnis,pusės"
1380
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5947
1393
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5950
1381
1394
msgid "ref,fraction"
1382
1395
msgstr "nuoroda,trupmena"
1384
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5951
1397
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5954
1385
1398
msgid "array1,array2,tails,type"
1386
1399
msgstr "masyvas1,masyvas2,pabaigos,tipas"
1388
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5966
1401
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5969
1389
1402
msgid "x.alpha,beta,cumulative"
1390
1403
msgstr "x.alfa,beta,suma"
1392
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5969
1405
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5972
1406
msgid "ref,x[,stddev]"
1396
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5973 ../plugins/fn-stat/functions.c:5991
1409
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5976 ../plugins/fn-stat/functions.c:5994
1400
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5982
1413
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5985 ../src/dialogs/col-width.glade.h:5
1414
#: ../src/dialogs/row-height.glade.h:5
1404
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5985 ../plugins/fn-stat/functions.c:5988
1418
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5988 ../plugins/fn-stat/functions.c:5991
1408
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5994
1422
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5997
1409
1423
msgid "x,sigma"
1410
1424
msgstr "x,sigma"
1412
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:5997
1426
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6000
1413
1427
msgid "x,a,sigma"
1414
1428
msgstr "x,a,sigma"
1416
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6003
1430
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6006
1417
1431
msgid "function_nbr,ref,ref,"
1418
1432
msgstr "funkcijos_numeris,nuoroda,nuoroda,"
1420
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6006
1434
#: ../plugins/fn-stat/functions.c:6009
1421
1435
msgid "ref,ref,"
1422
1436
msgstr "nuoroda,nuoroda,"
11337
11617
"kritinis dešininis/P (f<=F) kairinis/F kritinis kairinis/P dvipusis/F "
11338
11618
"kritinis dvipusis"
11340
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2993
11620
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2790
11342
11622
msgid "F-Test (%s)"
11343
11623
msgstr "F-Testas (%s)"
11345
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3080
11347
msgstr "Y Kintamasis"
11349
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3139
11351
"There are too few data points to conduct this regression.\n"
11352
"There must be at least as many data points as free variables."
11354
"Per mažai duomenų taškų būtinų paskaičiuoti šią regresiją.\n"
11355
"Duomenų taškų kiekis turi būti ne mažesnis už laisvų kintamųjų kiekį."
11357
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3147
11359
"Two or more of the independent variables are nearly linearly\n"
11360
"dependent. All numerical precision was lost in the computation."
11362
"Du ar daugiau nepriklausomų kintamųjų yra beveik tiesiogiai\n"
11363
"susiję. Skaičiavimo metu prarastas skaičiavimo tikslumas."
11365
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3155
11367
"Two or more of the independent variables are linearly\n"
11368
"dependent, and the regression cannot be calculated.\n"
11370
"Remove one of these\n"
11371
"variables and try the regression again."
11373
"Du ar daugiau nepriklausomų kintamųjų yra beveik tiesiogiai\n"
11374
"susiję. Tai neleidžia paskaičiuoti regresijos.\n"
11376
"Pašalinkite vieną iš šių\n"
11377
"kintamųjų ir perskaičiuokite regresiją."
11379
#. FIXME: virtually all the code above needs to be moved from here into
11380
#. analysis_tool_regression_engine_last_check
11381
#. we have to figure out which data we have to trnasfer from
11383
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3182
11385
"/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R Square/Adjusted R Square/"
11386
"Standard Error/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
11625
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2915
11628
"/SUMMARY OUTPUT//Regression Statistics/Multiple R/R^2/Standard Error/"
11629
"Adjusted R^2/Observations//ANOVA//Regression/Residual/Total///Intercept"
11388
11631
"/Santraukos išvedimas//Regresijų statistika/Dauginės regresijos/Tikslumo "
11389
11632
"koeficientas/Patikslintas tikslumo koeficientas/Standartinė klaida/"
11390
11633
"Stabėjimai//Dispersinė analizė//Regresija/Likučiai/Suma///Sankirta"
11392
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3205
11635
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2953
11393
11636
msgid "/df/SS/MS/F/Significance of F"
11394
11637
msgstr "/laisvės laipsnis/Kvadratų suma/Vidutinis kvadratas/F/F reikšmingumas"
11396
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3212
11399
"/Coefficients/Standard Error/t Stat/P-value/Lower %%0.0%s%%%%/Upper %%0.0%s%%"
11639
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2960
11641
msgid "/Coefficients/Standard Error/t-Statistics/p-Value"
11402
11643
"/Koeficientai/Standartinė klaida/t Stat/P reikšmė/Žemiau %%0.0%s%%%%/"
11403
11644
"Aukščiau %%0.0%s%%%%"
11405
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3229
11646
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2965
11648
msgid "\"Lower\" 0%"
11651
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2966
11653
msgid "\"Upper\" 0%"
11654
msgstr "Viršutinis"
11656
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2975
11407
"Probability of an observation's absolute value being larger than the t-"
11659
"Probability of an observation's\n"
11660
"absolute value being larger than\n"
11661
"the t-value's absolute value"
11409
11662
msgstr "Stebėjimo absoliučios reikšmės tikimybė yra didesnė už t reikšmę"
11411
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3337
11664
#: ../src/tools/analysis-tools.c:2980
11413
"Two or more of the independent variables are nearly linearly\n"
11414
"dependent. Treat the regression result with great care!"
11666
"This value is not the square of R\n"
11667
"but the uncentered version of the\n"
11668
"coefficient of determination; that\n"
11669
"is, the proportion of the sum of\n"
11670
"squares explained by the model."
11416
"Du ar daugiau nepriklausomų kintamųjų kinta beveik tolygiai.\n"
11417
"Atsargiai vertinkite regresijos rezultatus!"
11419
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3352
11673
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3289
11421
11675
msgid "Regression (%s)"
11422
11676
msgstr "Regresija (%s)"
11424
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3416
11678
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3350
11425
11679
msgid "Standard Error"
11426
11680
msgstr "Įprasta Klaida"
11428
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3478
11682
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3412
11430
11684
msgid "Moving Average (%s)"
11431
11685
msgstr "Kintamas vidurkis (%s)"
11433
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3611
11687
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3545
11435
11689
msgid "Exponential Smoothing (%s)"
11436
11690
msgstr "Eksponentinis glotninimas (%s)"
11438
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3679
11692
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3615
11439
11693
msgid "Point"
11440
11694
msgstr "Taškas"
11442
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3681
11696
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3617
11444
11698
msgstr "Rangas"
11446
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3682
11700
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3618
11447
11701
msgid "Percentile"
11448
11702
msgstr "Procentai"
11450
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3742
11704
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3678
11452
11706
msgid "Ranks (%s)"
11453
11707
msgstr "Rangai (%s)"
11455
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3754 ../src/tools/analysis-tools.c:3757
11709
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3690 ../src/tools/analysis-tools.c:3693
11456
11710
msgid "Ranks"
11457
11711
msgstr "Rangai"
11459
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3788
11713
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3724
11460
11714
msgid "Anova: Single Factor"
11461
11715
msgstr "Dispersinė analizė: vienas faktorius"
11463
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3789 ../src/tools/analysis-tools.c:4445
11464
#: ../src/tools/simulation.c:336
11717
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3725 ../src/tools/analysis-tools.c:4362
11718
#: ../src/tools/simulation.c:335
11465
11719
msgid "SUMMARY"
11466
11720
msgstr "SANTRAUKA"
11468
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3792
11722
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3728
11469
11723
msgid "/Groups/Count/Sum/Average/Variance"
11470
11724
msgstr "/Grupės/Kiekis/Suma/Vidurkis/Dispersija"
11472
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3860
11726
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3796
11473
11727
msgid "/ANOVA/Source of Variation/Between Groups/Within Groups/Total"
11475
11729
"/Dispersinė analizė/Dispersijos šaltinis/Tarp grupių/Grupių viduje/Suma"
11477
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3866 ../src/tools/analysis-tools.c:4295
11478
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4469
11731
#: ../src/tools/analysis-tools.c:3802 ../src/tools/analysis-tools.c:4212
11732
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4386
11479
11733
msgid "/SS/df/MS/F/P-value/F critical"
11481
11735
"/Kvadratų suma/laisvės laipsnis/Vidutinio kvadratas/F/P-reikšmė/F kritinis"
11483
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4096
11737
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4013
11485
11739
msgid "Single Factor ANOVA (%s)"
11486
11740
msgstr "Vieno faktoriaus dispersinė analizė (%s)"
11488
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4107 ../src/tools/analysis-tools.c:4776
11742
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4024 ../src/tools/analysis-tools.c:4693
11489
11743
msgid "Anova"
11490
11744
msgstr "Dispersinė analizė"
11492
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4110
11746
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4027
11493
11747
msgid "Single Factor ANOVA"
11494
11748
msgstr "Vieno faktoriaus dispersinė analizė"
11496
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4217
11750
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4134
11497
11751
msgid "The input range contains non-numeric data."
11498
11752
msgstr "Įvedimo srityje yra ne skaitmeniniai duomenys."
11500
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4225
11754
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4142
11501
11755
msgid "Anova: Two-Factor Without Replication"
11502
11756
msgstr "Dispersinė analizė: du nesusiję faktoriai"
11504
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4226
11758
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4143
11505
11759
msgid "/SUMMARY/Count/Sum/Average/Variance"
11506
11760
msgstr "/SANTRAUKA/Kiekis/Suma/Vidurkis/Dispersija"
11508
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4289
11762
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4206
11509
11763
msgid "/ANOVA/Source of Variation/Rows/Columns/Error/Total"
11510
11764
msgstr "/Dispersinė analizė/Dispersijų šaltinis/Eilutės/Stulpeliai/Klaida/Suma"
11512
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4435
11766
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4352
11513
11767
msgid "One of the factor combinations does not contain any observations!"
11514
11768
msgstr "Viena iš faktorių kombinacijų neturi jokių įvertinimų!"
11516
11770
#. We are ready to create the summary table
11517
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4444
11771
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4361
11518
11772
msgid "Anova: Two-Factor With Replication"
11519
11773
msgstr "Dispersinė analizė: du susiję faktoriai"
11521
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4451
11775
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4368
11522
11776
msgid "/Count/Sum/Average/Variance"
11523
11777
msgstr "/Kiekis/Suma/Vidurkis/Dispersija"
11525
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4461
11779
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4378
11526
11780
msgid "/ANOVA/Source of Variation/Rows/Columns/Interaction/Within"
11528
11782
"/Dispersinė analizė/Dispersijų šaltinis/Eilutės/Stulpeliai/Saveika/Tarp"
11530
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4760
11784
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4677
11532
11786
msgid "Two Factor ANOVA (%s), no replication"
11533
11787
msgstr "Dviejų faktorių dispersinė analizė (%s), be sąsajos"
11535
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4761
11789
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4678
11537
11791
msgid "Two Factor ANOVA (%s), with replication"
11538
11792
msgstr "Dviejų faktorių dispersinė analizė (%s), su sąsaja"
11540
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4779
11794
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4696
11541
11795
msgid "Two Factor ANOVA"
11542
11796
msgstr "Dviejų faktorių dispersinė analizė"
11544
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4868 ../src/tools/solver/reports-write.c:644
11798
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4785 ../src/tools/solver/reports-write.c:644
11546
11800
msgstr "Realus"
11548
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4869
11802
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4786
11549
11803
msgid "Imaginary"
11550
11804
msgstr "Įsivaizduojamas"
11552
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4929
11806
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4846
11554
11808
msgid "Fourier Series (%s)"
11555
11809
msgstr "Furjė eilutė (%s)"
11557
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4941 ../src/tools/analysis-tools.c:4944
11811
#: ../src/tools/analysis-tools.c:4858 ../src/tools/analysis-tools.c:4861
11558
11812
msgid "Fourier Series"
11559
11813
msgstr "Furjė eilutė"
11561
#: ../src/tools/dao.c:147
11815
#: ../src/tools/dao.c:148
11562
11816
msgid "New Sheet"
11563
11817
msgstr "Nauja lentelė"
11565
#: ../src/tools/dao.c:150
11819
#: ../src/tools/dao.c:151
11566
11820
msgid "New Workbook"
11567
11821
msgstr "Nauja darbo knyga"
11569
#: ../src/tools/dao.c:955
11823
#: ../src/tools/dao.c:1010
11570
11824
msgid "Gnumeric "
11571
11825
msgstr "Gnumeric "
11573
#: ../src/tools/dao.c:961
11827
#: ../src/tools/dao.c:1016
11574
11828
msgid "Worksheet:"
11575
11829
msgstr "Darbo lentelė:"
11577
#: ../src/tools/dao.c:968
11831
#: ../src/tools/dao.c:1023
11578
11832
msgid "Report Created: "
11579
11833
msgstr "Ataskaita sukurta: "
12295
12553
#. * selected region, (use selection_apply). Arrays and Merged regions
12296
12554
#. * are permitted.
12298
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:633
12556
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:661
12299
12557
msgid "Insert rows"
12300
12558
msgstr "Įterpti eilutes"
12302
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:650
12560
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:678
12303
12561
msgid "Insert columns"
12304
12562
msgstr "Įterpti stulpelius"
12306
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:727
12564
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:755
12307
12565
msgid "Add Filter"
12308
12566
msgstr "Pridėti filtrą"
12310
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:739
12568
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:767
12311
12569
msgid "AutoFilter"
12312
12570
msgstr "AutoFiltras"
12314
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:739
12572
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:767
12315
12573
msgid "Requires more than 1 row"
12316
12574
msgstr "Reikia daugiau nei vienos eilutės"
12318
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:770 ../src/wbc-gtk-actions.c:789
12576
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:798 ../src/wbc-gtk-actions.c:817
12319
12577
msgid "Show Detail"
12320
12578
msgstr "Rodyti detales"
12322
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:770 ../src/wbc-gtk-actions.c:789
12580
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:798 ../src/wbc-gtk-actions.c:817
12323
12581
msgid "Hide Detail"
12324
12582
msgstr "Slėpti detales"
12326
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:777
12584
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:805
12327
12585
msgid "can only be performed on an existing group"
12328
12586
msgstr "galima tai padaryti tik su egzistuojančia grupe"
12330
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:816
12588
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:844
12331
12589
msgid "Group"
12332
12590
msgstr "Grupė"
12334
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:816
12592
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:844
12335
12593
msgid "Ungroup"
12336
12594
msgstr "Išgrupuoti"
12338
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:959
12596
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:992
12340
12598
msgstr "Rikiuoti"
12342
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1086
12600
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1112
12343
12601
msgid "Set Horizontal Alignment"
12344
12602
msgstr "Nustatyti horizontalų lygiavimą"
12346
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1120
12604
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1146
12347
12605
msgid "Set Vertical Alignment"
12348
12606
msgstr "Nustatyti vertikalų lygiavimą"
12350
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1216
12608
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1242
12351
12609
msgid "Set Font Style"
12352
12610
msgstr "Nustatyti šrifto stilių"
12354
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1248
12612
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1274
12355
12613
msgid "Format as General"
12356
12614
msgstr "Formatuoti bendriniu formatu"
12358
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1254
12616
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1280
12359
12617
msgid "Format as Number"
12360
12618
msgstr "Formatuoti kaip skaičius"
12362
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1261
12620
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1287
12363
12621
msgid "Format as Currency"
12364
12622
msgstr "Formatuoti kaip pinigus"
12366
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1268
12624
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1294
12367
12625
msgid "Format as Accounting"
12368
12626
msgstr "Formatuoti apskaitai"
12370
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1275 ../src/wbc-gtk-actions.c:1282
12628
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1301 ../src/wbc-gtk-actions.c:1308
12371
12629
msgid "Format as Percentage"
12372
12630
msgstr "Formatuoti kaip procentus"
12374
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1290
12632
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1316
12375
12633
msgid "Format as Time"
12376
12634
msgstr "Formatuoti kaip laiką"
12378
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1297
12636
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1323
12379
12637
msgid "Format as Date"
12380
12638
msgstr "Formatuoti kaip datą"
12382
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1321
12640
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1347
12383
12641
msgid "Add Borders"
12384
12642
msgstr "Pridėti rėmelius"
12386
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1321
12644
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1347
12387
12645
msgid "Remove borders"
12388
12646
msgstr "Pašalinti rėmelius"
12390
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1350
12648
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1463
12391
12649
msgid "Increase precision"
12392
12650
msgstr "Didinti tikslumą"
12394
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1352
12652
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1466
12395
12653
msgid "Decrease precision"
12396
12654
msgstr "Sumažinti tikslumą"
12398
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1354
12656
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1468
12399
12657
msgid "Toggle thousands separator"
12400
12658
msgstr "Perjungti tūkstančių skirtuką"
12402
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1362
12660
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1476
12403
12661
msgid "Copy down"
12404
12662
msgstr "Kopijuoti žemyn"
12406
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1368
12664
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1482
12407
12665
msgid "Copy right"
12408
12666
msgstr "Kopijuoti dešinėn"
12410
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1419
12668
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1533
12411
12669
msgid "_File"
12412
12670
msgstr "_Byla"
12414
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1420
12672
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1534
12415
12673
msgid "Print Area"
12416
12674
msgstr "Spausdinimo sritis"
12418
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1421
12676
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1535
12419
12677
msgid "_Edit"
12420
12678
msgstr "_Keisti"
12422
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1422
12680
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1536
12423
12681
msgid "C_lear"
12424
12682
msgstr "Iš_valyti"
12426
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1423
12684
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1537
12427
12685
msgid "_Delete"
12428
12686
msgstr "_Trinti"
12430
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1424
12688
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1538
12431
12689
msgid "S_heet"
12432
12690
msgstr "Le_ntelė"
12434
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1425
12692
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1539
12435
12693
msgid "_Select"
12436
12694
msgstr "_Pasirinkti"
12438
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1426
12696
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1540
12439
12697
msgid "F_ill"
12440
12698
msgstr "U_žpildyti"
12442
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1427
12700
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1541
12443
12701
msgid "_View"
12444
12702
msgstr "_Rodyti"
12446
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1428
12704
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1542
12447
12705
msgid "_Windows"
12448
12706
msgstr "_Langai"
12450
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1429
12708
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1543
12451
12709
msgid "_Toolbars"
12452
12710
msgstr "Įran_kių juostos"
12454
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1431
12712
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1545
12455
12713
msgid "_Names"
12456
12714
msgstr "_Vardai"
12458
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1432
12716
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1546
12459
12717
msgid "S_pecial"
12460
12718
msgstr "Spe_cialus"
12462
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1433
12720
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1547
12463
12721
msgid "F_ormat"
12464
12722
msgstr "F_ormatas"
12466
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1434
12724
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1548
12467
12725
msgid "C_olumn"
12468
12726
msgstr "_Stulpelis"
12470
12728
#. ICK A DUPLICATE : we have no way to override a label on one proxy
12471
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1436 ../src/wbc-gtk-actions.c:1628
12729
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1550 ../src/wbc-gtk-actions.c:1745
12472
12730
msgid "_Sheet"
12473
12731
msgstr "Le_ntelė"
12475
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1437
12733
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1551
12476
12734
msgid "_Tools"
12477
12735
msgstr "_Įrankiai"
12479
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1438
12737
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1552
12480
12738
msgid "Sce_narios"
12481
12739
msgstr "Sce_narijai"
12483
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1439
12741
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1553
12484
12742
msgid "Statistical Anal_ysis"
12485
12743
msgstr "Statistinė anal_izė"
12487
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1440
12745
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1554
12488
12746
msgid "_ANOVA"
12489
12747
msgstr "_Dispersinė analizė"
12491
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1441
12749
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1555
12492
12750
msgid "F_orecast"
12493
12751
msgstr "_Prognozė"
12495
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1442
12753
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1556
12496
12754
msgid "Two _Means"
12497
12755
msgstr "Du _vidurkiai"
12499
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1443
12757
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1557
12500
12758
msgid "_Data"
12501
12759
msgstr "_Duomenys"
12503
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1444
12761
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1558
12504
12762
msgid "_Filter"
12505
12763
msgstr "_Filtras"
12507
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1445
12765
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1559
12508
12766
msgid "_Group and Outline"
12509
12767
msgstr "_Grupuoti ir išskirti"
12511
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1446
12769
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1560
12512
12770
msgid "Get External _Data"
12513
12771
msgstr "Gauti išorinius _duomenis"
12515
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1447
12773
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1561
12516
12774
msgid "_Help"
12517
12775
msgstr "_Pagalba"
12519
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1450
12777
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1564
12520
12778
msgid "Save the current workbook"
12521
12779
msgstr "Išsaugoti esamą darbo knygą"
12523
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1453
12781
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1567
12524
12782
msgid "Save the current workbook with a different name"
12525
12783
msgstr "Išsaugoti esamą darbo knygą kitu vardu"
12527
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1456
12785
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1570
12528
12786
msgid "Close the current file"
12529
12787
msgstr "Užverti esamąją bylą"
12531
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1459
12789
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1573
12532
12790
msgid "Quit the application"
12533
12791
msgstr "Išeiti iš programos"
12535
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1463
12793
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1577
12536
12794
msgid "Cut the selection"
12537
12795
msgstr "Iškirpti pažymėjimą"
12539
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1466
12797
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1580
12540
12798
msgid "Copy the selection"
12541
12799
msgstr "Kopijuoti pažymėjimą"
12543
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1469
12801
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1583
12544
12802
msgid "Paste the clipboard"
12545
12803
msgstr "Įkelti iš atmintinės"
12547
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1471 ../src/wbc-gtk.c:1208
12805
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1585 ../src/wbc-gtk.c:1206
12548
12806
msgid "_Undo"
12549
12807
msgstr "_Atšaukti"
12551
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1472 ../src/wbc-gtk.c:2444
12809
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1586 ../src/wbc-gtk.c:2442
12552
12810
msgid "Undo the last action"
12553
12811
msgstr "Atšaukti paskutinį veiksmą"
12555
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1474 ../src/wbc-gtk.c:1207
12813
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1588 ../src/wbc-gtk.c:1205
12556
12814
msgid "_Redo"
12557
12815
msgstr "Paka_rtoti"
12559
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1475 ../src/wbc-gtk.c:2439
12817
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1589 ../src/wbc-gtk.c:2437
12560
12818
msgid "Redo the undone action"
12561
12819
msgstr "Pakartoti atšauktą veiksmą"
12563
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1478 ../src/wbc-gtk-actions.c:1556
12821
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1592 ../src/wbc-gtk-actions.c:1670
12564
12822
msgid "_Contents"
12565
12823
msgstr "_Turinys"
12567
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1479
12825
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1593
12568
12826
msgid "Open a viewer for Gnumeric's documentation"
12569
12827
msgstr "Paleisti Gnumeric dokumentacijos peržiūros programą."
12571
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1481
12829
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1595
12572
12830
msgid "Gnumeric on the _Web"
12573
12831
msgstr "_Gnumeric tinklalapis"
12575
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1482
12833
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1596
12576
12834
msgid "Browse to Gnumeric's website"
12577
12835
msgstr "Apsilankyti Gnumeric svetainėje"
12579
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1484
12837
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1598
12580
12838
msgid "_Live Assistance"
12581
12839
msgstr "_Interaktyvi pagalba"
12583
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1485
12841
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1599
12584
12842
msgid "See if anyone is available to answer questions"
12585
12843
msgstr "Patikrinti, ar kas nors gali atsakyti į klausimus"
12587
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1487
12845
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1601
12588
12846
msgid "Report a _Problem"
12589
12847
msgstr "_Pranešti apie problemą"
12591
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1488
12849
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1602
12593
12851
msgid "Report problem"
12594
12852
msgstr "Pranešti apie problemą "
12596
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1490
12854
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1604
12597
12855
msgid "_About"
12598
12856
msgstr "_Apie"
12600
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1491
12858
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1605
12601
12859
msgid "About this application"
12602
12860
msgstr "Apie šią programą"
12604
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1508
12862
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1622
12605
12863
msgid "Create a new workbook"
12606
12864
msgstr "Sukurti naują darbo knygą"
12608
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1511
12866
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1625
12609
12867
msgid "Open a file"
12610
12868
msgstr "Atverti bylą"
12612
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1513
12870
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1627
12613
12871
msgid "Sen_d To..."
12614
12872
msgstr "S_iųsti ..."
12616
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1514
12874
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1628
12617
12875
msgid "Send the current file via email"
12618
12876
msgstr "Išsiųsti esamą bylą elektroninio paštu"
12620
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1516
12878
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1630
12621
12879
msgid "Page Set_up..."
12622
12880
msgstr "Pus_lapio nuostatos..."
12624
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1517
12882
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1631
12625
12883
msgid "Setup the page settings for your current printer"
12626
12884
msgstr "Nustato puslapio savybes naudojamam spausdintuvui"
12628
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1520
12886
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1634
12629
12887
msgid "Print preview"
12630
12888
msgstr "Spaudinio peržiūra"
12632
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1523
12890
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1637
12633
12891
msgid "Print the current file"
12634
12892
msgstr "Spausdinti esamąją bylą"
12636
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1525
12894
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1639
12637
12895
msgid "Proper_ties..."
12638
12896
msgstr "Sav_ybės..."
12640
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1526
12898
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1640
12641
12899
msgid "Edit descriptive information"
12642
12900
msgstr "Keisti aprašymo informaciją"
12644
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1528
12902
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1642
12645
12903
msgid "Pre_ferences..."
12646
12904
msgstr "Nustaty_mai..."
12648
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1529
12906
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1643
12649
12907
msgid "Change Gnumeric Preferences"
12650
12908
msgstr "Keisti Gnumeric nuostatas"
12652
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1531
12910
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1645
12654
12912
msgid "Full _History..."
12655
12913
msgstr "_Histograma..."
12657
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1532
12915
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1646
12658
12916
msgid "Access previously used file"
12661
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1537
12919
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1651
12662
12920
msgid "Use the current selection as print area"
12663
12921
msgstr "Naudoti pasirinktus laukus kaip spausdinimo sritį"
12665
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1540
12923
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1654
12666
12924
msgid "Undefine the print area"
12667
12925
msgstr "Pašalinti spausdinimo sritį"
12669
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1542
12927
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1656
12670
12928
msgid "Show Print Area"
12671
12929
msgstr "Rodyti spausdinimo sritį"
12673
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1543
12931
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1657
12674
12932
msgid "Select the print area"
12675
12933
msgstr "Pasirinkti spausdinimo sritį"
12677
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1548
12935
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1662
12678
12936
msgid "Clear the selected cells' formats, comments, and contents"
12679
12937
msgstr "Išvalyti pasirinktų laukelių formatus, komentarus ir turinį"
12681
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1551
12939
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1665
12682
12940
msgid "Clear the selected cells' formats"
12683
12941
msgstr "Išvalyti pasirinktų laukelių formatus"
12685
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1554
12943
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1668
12686
12944
msgid "Clear the selected cells' comments"
12687
12945
msgstr "Išvalyti pasirinktų laukelių komentarus"
12689
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1557
12947
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1671
12690
12948
msgid "Clear the selected cells' contents"
12691
12949
msgstr "Išvalyti pasirinktų laukelių turinį"
12693
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1562
12951
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1676
12694
12952
msgid "Delete the row(s) containing the selected cells"
12695
12953
msgstr "Ištrinti eilutę(es) su nurodytu laukeliu(iais)"
12697
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1565
12955
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1679
12698
12956
msgid "Delete the column(s) containing the selected cells"
12699
12957
msgstr "Ištrinti stulpelį(ius) su nurodytu laukeliu(iais)"
12959
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
12702
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1567 ../src/wbc-gtk-actions.c:1688
12961
#. A duplicate that should not go into the menus, used only for the accelerator
12962
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1681 ../src/wbc-gtk-actions.c:1685
12963
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1805 ../src/wbc-gtk-actions.c:1809
12703
12964
msgid "C_ells..."
12704
12965
msgstr "_Laukeliai..."
12706
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1568
12967
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1682 ../src/wbc-gtk-actions.c:1686
12707
12968
msgid "Delete the selected cells, shifting others into their place"
12708
12969
msgstr "Ištrinti pasirinktus laukelius, perkeliant kitus į jų vietą"
12710
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1580 ../src/wbc-gtk-actions.c:1584
12971
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1697 ../src/wbc-gtk-actions.c:1701
12711
12972
msgid "Select all cells in the spreadsheet"
12712
12973
msgstr "Pažymėti visus lentelės laukelius"
12714
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1586
12975
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1703
12715
12976
msgid "Select _Column"
12716
12977
msgstr "Pažymėti _stulpelį"
12718
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1587
12979
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1704
12719
12980
msgid "Select an entire column"
12720
12981
msgstr "Pažymėti visą stulpelį"
12722
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1589
12983
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1706
12723
12984
msgid "Select _Row"
12724
12985
msgstr "Pažymėti _eilutę"
12726
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1590
12987
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1707
12727
12988
msgid "Select an entire row"
12728
12989
msgstr "Pažymėti visą eilutę"
12730
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1593
12991
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1710
12731
12992
msgid "Select Arra_y"
12732
12993
msgstr "Pažymėti mas_yvą"
12734
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1594
12995
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1711
12735
12996
msgid "Select an array of cells"
12736
12997
msgstr "Pažymėti laukelių masyvą"
12738
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1596
12999
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1713
12739
13000
msgid "Select _Depends"
12740
13001
msgstr "Parinkti _priklausomus"
12742
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1597
13003
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1714
12743
13004
msgid "Select all the cells that depend on the current edit cell"
12744
13005
msgstr "Pasirinkti visus laukus, kurie priklauso nuo dabar keičiamo laukelio"
12746
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1599
13007
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1716
12747
13008
msgid "Select _Inputs"
12748
13009
msgstr "Parinkti į_vestis"
12750
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1600
13011
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1717
12751
13012
msgid "Select all the cells are used by the current edit cell"
12752
13013
msgstr "Pasirinkti visus laukelius naudojamas dabar keičiamo laukelio"
12754
13015
#. Edit -> Fill
12755
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1604
13016
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1721
12756
13017
msgid "Auto_fill"
12757
13018
msgstr "Auto_pildymas"
12759
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1605
13020
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1722
12760
13021
msgid "Automatically fill the current selection"
12761
13022
msgstr "Automatiškai užpildyti pažymėtą sritį"
12763
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1607
13024
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1724
12764
13025
msgid "_Merge..."
12765
13026
msgstr "Su_lieti..."
12767
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1608
13028
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1725
12769
13030
"Merges columnar data into a sheet creating duplicate sheets for each row"
12771
13032
"Perkelia stulpelių duomenys į lentelę ir sukuria kiekvieną eilutę "
12772
13033
"atitinkančias lenteles."
12774
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1610
13035
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1727
12775
13036
msgid "_Tabulate Dependency..."
12776
13037
msgstr "_Tabuliacijos priklausomybė..."
12778
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1611
13039
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1728
12779
13040
msgid "Make a table of a cell's value as a function of other cells"
12780
13041
msgstr "Naudoti laukelio reikšmę kaip kitų laukelių funkciją"
12782
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1613
13043
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1730
12783
13044
msgid "_Series..."
12784
13045
msgstr "_Serijos..."
12786
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1614
13047
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1731
12787
13048
msgid "Fill according to a linear or exponential series"
12788
13049
msgstr "Užpildyti linijinėmis arba eksponentinėmis serijomis"
12790
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1616
13051
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1733
12791
13052
msgid "_Random Generator..."
12792
13053
msgstr "_Atsitiktinumų generatorius.."
12794
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1617
13055
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1734
12795
13056
msgid "Generate random numbers of a selection of distributions"
12796
13057
msgstr "Sugeneruoti atsitiktinius skaičius iš distribucijų rinkinio"
12798
13059
#. Edit -> Sheet
12799
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1621
13060
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1738
12800
13061
msgid "_Manage Sheets..."
12801
13062
msgstr "Valdyti _lenteles..."
12803
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1622
13064
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739
12804
13065
msgid "Manage the sheets in this workbook"
12805
13066
msgstr "Valdyti darbo knygos lenteles"
12807
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1625 ../src/wbc-gtk-actions.c:1629
13068
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1742 ../src/wbc-gtk-actions.c:1746
12808
13069
msgid "Insert a new sheet"
12809
13070
msgstr "Įterpti naują lentelę"
12811
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1631
13072
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1748
12812
13073
msgid "_Append"
12813
13074
msgstr "_Pridurti"
12815
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1632
13076
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1749
12816
13077
msgid "Append a new sheet"
12817
13078
msgstr "Pridėti naują lentelę"
12819
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1635
13080
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1752
12820
13081
msgid "Make a copy of the current sheet"
12821
13082
msgstr "Sukurti esamos lentelės kopiją"
12823
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1637
13084
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1754
12824
13085
msgid "_Remove"
12825
13086
msgstr "Pa_šalinti"
12827
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1638
13088
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1755
12828
13089
msgid "Irrevocably remove an entire sheet"
12829
13090
msgstr "Galutinai pašalinti visą lentelę"
12831
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1640
13092
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1757
12832
13093
msgid "Re_name"
12833
13094
msgstr "Per_vardinti"
12835
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1641
13096
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1758
12836
13097
msgid "Rename the current sheet"
12837
13098
msgstr "Pervardinti aktyvią lentelę"
12840
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1645
13101
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1762
12841
13102
msgid "Repeat"
12842
13103
msgstr "Kartoti"
12844
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1646
13105
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1763
12845
13106
msgid "Repeat the previous action"
12846
13107
msgstr "Pakartoti ankstesnį veiksmą"
12848
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1648
13109
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1765
12849
13110
msgid "P_aste special..."
12850
13111
msgstr "_Specialus įdėjimas..."
12852
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1649
13113
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1766
12853
13114
msgid "Paste with optional filters and transformations"
12854
13115
msgstr "Įterpti su papildomais filtrais ir transformacijomis"
12856
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1652
13117
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1769
12857
13118
msgid "Co_mment..."
12858
13119
msgstr "Ko_mentaras..."
12860
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1653
13121
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1770
12861
13122
msgid "Edit the selected cell's comment"
12862
13123
msgstr "Taisyti pasirinkto laukelio komentarus"
12864
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1656
13125
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1773
12865
13126
msgid "_Find..."
12866
13127
msgstr "Paie_ška..."
12868
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1657
13129
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1774
12869
13130
msgid "Search for something"
12870
13131
msgstr "Ko nors paieška"
12872
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1659
13133
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1776
12873
13134
msgid "R_eplace..."
12874
13135
msgstr "Pak_eisti..."
12876
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1660
13137
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1777
12877
13138
msgid "Search for something and replace it with something else"
12878
13139
msgstr "Ieškoti ko nors ir pakeisti į kitą nurodytą reikšmę"
12880
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1662
13141
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1779
12881
13142
msgid "_Goto cell..."
12882
13143
msgstr "Eiti _į laukelį..."
12884
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1663
13145
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1780
12885
13146
msgid "Jump to a specified cell"
12886
13147
msgstr "Eiti į nurodytą laukelį"
12888
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1666
13149
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1783
12889
13150
msgid "Recalculate"
12890
13151
msgstr "Perskaičiuoti"
12892
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1667
13153
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1784
12893
13154
msgid "Recalculate the spreadsheet"
12894
13155
msgstr "Perskaičiuoti skaičialentę"
12897
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1671
13158
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1788
12898
13159
msgid "_New View..."
12899
13160
msgstr "_Naujas vaizdas..."
12901
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1672
13162
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1789
12902
13163
msgid "Create a new view of the workbook"
12903
13164
msgstr "Sukurti naują darbo knygos vaizdą"
12905
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1674 ../src/wbc-gtk.c:1182
13166
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1791 ../src/wbc-gtk.c:1180
12906
13167
msgid "_Freeze Panes"
12907
13168
msgstr "_Užfiksuoti laukelius"
12909
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1675 ../src/wbc-gtk.c:1185
13170
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1792 ../src/wbc-gtk.c:1183
12910
13171
msgid "Freeze the top left of the sheet"
12911
13172
msgstr "Užfiksuoja viršutinę kairę lentelės dalį"
12913
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1677
13174
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1794
12914
13175
msgid "_Zoom..."
12915
13176
msgstr "_Mastelis..."
12917
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1678
13178
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1795
12918
13179
msgid "Zoom the spreadsheet in or out"
12919
13180
msgstr "Keisti darbo lentelės mastelį"
12921
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1680
13182
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1797
12922
13183
msgid "Zoom _In"
12923
13184
msgstr "Pr_itraukti"
12925
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1681
13186
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1798
12926
13187
msgid "Increase the zoom to make things larger"
12927
13188
msgstr "Padidinti mąstelį, kad vaizdas būtų didesnis"
12929
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1683
13190
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1800
12930
13191
msgid "Zoom _Out"
12931
13192
msgstr "_Atitraukti"
12933
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1684
13194
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1801
12934
13195
msgid "Decrease the zoom to make things smaller"
12935
13196
msgstr "Sumažinti mąstelį, kad vaizdas būtų mažesnis"
12937
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1689
13198
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1806 ../src/wbc-gtk-actions.c:1810
12938
13199
msgid "Insert new cells"
12939
13200
msgstr "Įterpti naujus laukelius"
12941
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1692
13202
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1813
12942
13203
msgid "Insert new columns"
12943
13204
msgstr "Įterpti naujus stulpelius"
12945
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1695
13206
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1816
12946
13207
msgid "Insert new rows"
12947
13208
msgstr "Įterpti naujas eilutes"
12949
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1698
13210
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1819
12950
13211
msgid "C_hart..."
12951
13212
msgstr "_Diagrama..."
12953
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1699
13214
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1820
12954
13215
msgid "Insert a Chart"
12955
13216
msgstr "Įterpti Diagramą"
12957
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1701
13218
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1822
12958
13219
msgid "_Image..."
12959
13220
msgstr "_Piešinys..."
12961
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1702
13222
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1823
12962
13223
msgid "Insert an image"
12963
13224
msgstr "Įterpti piešinį"
12965
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1705
13226
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1826
12966
13227
msgid "Hyper_link..."
12967
13228
msgstr "N_uoroda..."
12969
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1706
13230
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1827
12970
13231
msgid "Insert a Hyperlink"
12971
13232
msgstr "Įterpti Nuorodą"
12973
13234
#. Insert -> Special
12974
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1709
13235
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1830
12975
13236
msgid "Current _date"
12976
13237
msgstr "Esama _data"
12978
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1710
13239
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1831
12979
13240
msgid "Insert the current date into the selected cell(s)"
12980
13241
msgstr "Įterpti esamą datą į pasirinktą laukelį(ius)"
12982
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1713
13243
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1834
12983
13244
msgid "Current _time"
12984
13245
msgstr "Esamas _laikas"
12986
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1714
13247
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1835
12987
13248
msgid "Insert the current time into the selected cell(s)"
12988
13249
msgstr "Įterpti esamą laiką į pasirinktą laukelį(ius)"
12990
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1717
13251
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1838
12991
13252
msgid "Current d_ate and time"
12992
13253
msgstr "Esama d_ata ir laikas"
12994
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1718
13255
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1839
12995
13256
msgid "Insert the current date and time into the selected cell(s)"
12996
13257
msgstr "Įterpti esamą datą ir laiką į pasirinktą laukelį(ius)"
12998
13259
#. Insert -> Name
12999
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1722
13260
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1843
13000
13261
msgid "_Define..."
13001
13262
msgstr "_Nustatyti..."
13003
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1723
13264
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1844
13004
13265
msgid "Edit sheet and workbook names"
13005
13266
msgstr "Taisyti lentelės ir darbo knygos pavadinimus"
13007
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1726
13268
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1847
13008
13269
msgid "Paste the definition of a name or names"
13009
13270
msgstr "Įterpti vardo ar vardų nustatymus"
13011
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1729
13272
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1850
13012
13273
msgid "_Auto generate names..."
13013
13274
msgstr "Generuoti vardus _automatiškai..."
13015
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1730
13276
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1851
13016
13277
msgid "Use the current selection to create names"
13017
13278
msgstr "Naudoti pasirinktą sritį vardų kūrimui"
13020
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1735
13281
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1856
13021
13282
msgid "_Cells..."
13022
13283
msgstr "_Laukeliai..."
13024
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1736
13285
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1857
13025
13286
msgid "Modify the formatting of the selected cells"
13026
13287
msgstr "Pakeisti pasirinktų laukelių savybes"
13028
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1738
13289
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1859
13029
13290
msgid "_Workbook..."
13030
13291
msgstr "_Darbo knyga..."
13032
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1739
13293
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1860
13033
13294
msgid "Modify the workbook attributes"
13034
13295
msgstr "Keisti darbo knygos požymius"
13036
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1741
13297
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1862
13037
13298
msgid "_Gnumeric..."
13038
13299
msgstr "_Gnumeric..."
13040
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1742
13301
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1863
13041
13302
msgid "Edit the Gnumeric Preferences"
13042
13303
msgstr "Keisti Gnumeric nuostatas"
13044
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1744
13305
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1865
13045
13306
msgid "_Autoformat..."
13046
13307
msgstr "_Autoformatavimas..."
13048
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1745
13309
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1866
13049
13310
msgid "Format a region of cells according to a pre-defined template"
13050
13311
msgstr "Formatuoti laukelių sritį pagal nustatytą šabloną"
13052
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1747
13313
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1868
13053
13314
msgid "Direction"
13054
13315
msgstr "Kryptis"
13056
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1748
13317
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1869
13058
13319
msgid "Toggle sheet direction, left-to-right vs right-to-left"
13059
13320
msgstr "Keisti lentelės kryptį iš kairės į dešinę ir atvirkščiai"
13061
13322
#. Format -> Col
13062
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1752
13323
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1873
13063
13324
msgid "_Width..."
13064
13325
msgstr "_Plotis..."
13066
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1753
13327
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1874
13067
13328
msgid "Change width of the selected columns"
13068
13329
msgstr "Pakeisti pasirinktų stulpelių plotį"
13070
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1755 ../src/wbc-gtk-actions.c:1772
13331
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1876 ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
13071
13332
msgid "_Auto fit selection"
13072
13333
msgstr "_Tilpti pažymėjime"
13074
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1756
13335
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1877
13075
13336
msgid "Ensure columns are just wide enough to display content"
13076
13337
msgstr "Garantuoja, kad stulpelių plotis bus pakankamas atvaizduoti jų turinį"
13078
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1759
13339
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1880
13079
13340
msgid "Hide the selected columns"
13080
13341
msgstr "Paslėpti pasirinktus stulpelius"
13082
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1762
13343
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1883
13083
13344
msgid "Make any hidden columns in the selection visible"
13084
13345
msgstr "Atšaukti stulpelių slėpimą pasirinktoje srityje"
13086
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1764
13347
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1885
13087
13348
msgid "_Standard Width"
13088
13349
msgstr "_Įprastas plotis"
13090
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1765
13351
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1886
13091
13352
msgid "Change the default column width"
13092
13353
msgstr "Pakeisti įprastą stulpelio plotį"
13094
13355
#. Format -> Row
13095
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1769
13356
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1890
13096
13357
msgid "H_eight..."
13097
13358
msgstr "_Aukštis..."
13099
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1770
13360
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1891
13100
13361
msgid "Change height of the selected rows"
13101
13362
msgstr "Pakeisti pasirinktų eilučių aukštį"
13103
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1773
13364
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1894
13104
13365
msgid "Ensure rows are just tall enough to display content"
13105
13366
msgstr "Garantuoja, kad eilučių aukštis bus pakankamas atvaizduoti jų turinį"
13107
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1776
13368
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1897
13108
13369
msgid "Hide the selected rows"
13109
13370
msgstr "Paslėpti pasirinktas eilutes"
13111
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1779
13372
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1900
13112
13373
msgid "Make any hidden rows in the selection visible"
13113
13374
msgstr "Atšaukti eilučių slėpimą pasirinktoje srityje"
13115
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1781
13376
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1902
13116
13377
msgid "_Standard Height"
13117
13378
msgstr "_Įprastas aukštis"
13119
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1782
13380
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1903
13120
13381
msgid "Change the default row height"
13121
13382
msgstr "Pakeisti įprastą eilučių aukštį"
13124
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1786
13385
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1907
13125
13386
msgid "_Plug-ins..."
13126
13387
msgstr "_Priedai..."
13128
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1787
13389
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908
13129
13390
msgid "Manage available plugin modules"
13130
13391
msgstr "Valdyti prieinamų priedų modulius"
13132
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1789
13393
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1910
13133
13394
msgid "Auto _Correct..."
13134
13395
msgstr "Auto _taisymas..."
13136
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1790
13397
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1911
13137
13398
msgid "Automatically perform simple spell checking"
13138
13399
msgstr "Automatiškai atlikti paprastą rašybos tikrinimą"
13140
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1792
13401
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1913
13141
13402
msgid "_Auto Save..."
13142
13403
msgstr "_Auto saugojimas"
13144
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1793
13405
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1914
13145
13406
msgid "Automatically save the current document at regular intervals"
13146
13407
msgstr "Automatiškai saugoti aktyvų dokumentą pastoviais intervalais"
13148
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1795
13409
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1916
13149
13410
msgid "_Goal Seek..."
13150
13411
msgstr "Ti_kslo paieška..."
13152
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1796
13413
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1917
13153
13414
msgid "Iteratively recalculate to find a target value"
13154
13415
msgstr "Perskaičiuoti variantus siekiant aptikti reikiamą rezultatą"
13156
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1798
13417
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1919
13157
13418
msgid "_Solver..."
13158
13419
msgstr "_Sprendimų paieška..."
13160
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1799
13421
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1920
13161
13422
msgid "Iteratively recalculate with constraints to approach a target value"
13163
13424
"Perskaičiuoti variantus siekiant aptikti reikšmę, esančią numatytose ribose"
13165
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1801
13426
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1922
13166
13427
msgid "Si_mulation..."
13167
13428
msgstr "Si_muliacija..."
13169
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1802
13430
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1923
13171
13432
"Test decision alternatives by using Monte Carlo simulation to find out "
13172
13433
"probable outputs and risks related to them"
13275
13536
#. Tools -> Analysis
13276
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1848
13537
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1969
13277
13538
msgid "_Correlation..."
13278
13539
msgstr "_Koreliacija..."
13280
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1849
13541
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1970
13281
13542
msgid "Pearson Correlation"
13282
13543
msgstr "Pirsono koreliacija"
13284
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1851
13545
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1972
13285
13546
msgid "Co_variance..."
13286
13547
msgstr "K_ovariacija..."
13288
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1854
13549
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1975
13289
13550
msgid "_Descriptive Statistics..."
13290
13551
msgstr "_Deskriptyvi statistika..."
13292
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1855
13553
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1976
13293
13554
msgid "Various summary statistics"
13294
13555
msgstr "Įvairi santraukos statistika"
13296
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1857
13557
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1978
13297
13558
msgid "_Fourier Analysis..."
13298
13559
msgstr "_Furje analizė..."
13300
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1860
13561
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1981
13301
13562
msgid "_Histogram..."
13302
13563
msgstr "_Histograma..."
13304
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1861
13565
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1982
13305
13566
msgid "Various frequency tables"
13306
13567
msgstr "Įvairios dažnių lentelės"
13308
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1863
13569
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1984
13309
13570
msgid "Ranks And _Percentiles..."
13310
13571
msgstr "Ra_ngai ir procentiliai..."
13312
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1864
13573
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1985
13313
13574
msgid "Ranks, placements and percentiles"
13314
13575
msgstr "Įvertinimai, padėtys ir procentai"
13316
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1866
13577
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1987
13317
13578
msgid "_Regression..."
13318
13579
msgstr "_Regresija..."
13320
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1867
13581
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1988
13321
13582
msgid "Regression Analysis"
13322
13583
msgstr "Regresinė analizė"
13324
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1869
13585
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1990
13325
13586
msgid "_Sampling..."
13326
13587
msgstr "_Generuojama..."
13328
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1870
13589
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991
13329
13590
msgid "Periodic and random samples"
13330
13591
msgstr "Periodiniai ir atsitiktiniai pavyzdžiai"
13332
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1872
13593
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993
13333
13594
msgid "_Two Variances: FTest..."
13334
13595
msgstr "Dv_i dispersijos: F-Testas..."
13336
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1873
13597
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994
13337
13598
msgid "Comparing two population variances"
13338
13599
msgstr "Lyginamos dvi populiacijų dispersijos"
13341
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1877
13602
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998
13342
13603
msgid "_Sort..."
13343
13604
msgstr "_Rūšiuoti..."
13345
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1878
13606
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1999
13346
13607
msgid "Sort the selected region"
13347
13608
msgstr "Rūšiuoti pasirinktą sritį"
13349
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1880
13610
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
13350
13611
msgid "Sh_uffle..."
13351
13612
msgstr "Iš_maišyti..."
13353
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1881
13614
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2002
13354
13615
msgid "Shuffle cells, rows or columns"
13355
13616
msgstr "Sumainyti laukelius, eilutes ar stulpelius"
13357
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1883
13618
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
13358
13619
msgid "_Validate..."
13359
13620
msgstr "_Tikrinti..."
13361
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1884
13622
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2005
13362
13623
msgid "Validate input with preset criteria"
13363
13624
msgstr "Tikrinti įvesti pagal nustatytas sąlygas"
13365
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1886
13626
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
13366
13627
msgid "T_ext to Columns..."
13367
13628
msgstr "Tekstą į _stulpelius…"
13369
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1887
13630
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2008
13370
13631
msgid "Parse the text in the selection into data"
13371
13632
msgstr "Paversti pasirinktos srities tekstą į duomenis"
13373
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1889
13634
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
13374
13635
msgid "_Consolidate..."
13375
13636
msgstr "_Apjungti..."
13377
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1890
13638
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2011
13378
13639
msgid "Consolidate regions using a function"
13379
13640
msgstr "Sujungti sritis naudojant funkciją"
13381
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1892
13642
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
13382
13643
msgid "_Table..."
13383
13644
msgstr "_Lentelė..."
13385
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1893
13646
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2014
13386
13647
msgid "Create a Data Table to evaluate a function with multiple inputs"
13388
13649
"Sukurti duomenų lentelę, kad būtų galima įvertinti funkciją su keliais "
13389
13650
"parametrais"
13391
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1896
13652
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2017
13392
13653
msgid "_Data Slice..."
13393
13654
msgstr "_Duomenų blokas…"
13395
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1897
13656
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2018
13396
13657
msgid "Create a Data Slice"
13397
13658
msgstr "Sukurti duomenų bloką"
13399
13660
#. Data -> Outline
13400
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1902
13661
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2023
13401
13662
msgid "_Hide Detail"
13402
13663
msgstr "_Slėpti detales"
13404
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1903
13665
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024
13405
13666
msgid "Collapse an outline group"
13406
13667
msgstr "Sutraukti grupę"
13408
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1905
13669
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2026
13409
13670
msgid "_Show Detail"
13410
13671
msgstr "_Rodyti detales"
13412
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1906
13673
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2027
13413
13674
msgid "Uncollapse an outline group"
13414
13675
msgstr "Išskleisti grupę"
13416
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1908
13677
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029
13417
13678
msgid "_Group..."
13418
13679
msgstr "_Grupė..."
13420
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1909
13681
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2030
13421
13682
msgid "Add an outline group"
13422
13683
msgstr "Pridėti naują grupę"
13424
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1911
13685
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
13425
13686
msgid "_Ungroup..."
13426
13687
msgstr "_Išgrupuoti..."
13428
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1912
13689
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2033
13429
13690
msgid "Remove an outline group"
13430
13691
msgstr "Pašalinti grupę"
13432
13693
#. Data -> Filter
13433
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1916 ../src/wbc-gtk.c:1193
13694
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2037 ../src/wbc-gtk.c:1191
13434
13695
msgid "Add _Auto Filter"
13435
13696
msgstr "Pridėti _auto filtrą"
13437
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1917
13698
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2038
13438
13699
msgid "Add or remove a filter"
13439
13700
msgstr "Pridėti arba pašalinti filtrus"
13441
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1919
13702
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2040
13442
13703
msgid "_Show All"
13443
13704
msgstr "Rodyti vi_sus"
13445
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1920
13706
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
13446
13707
msgid "Show all filtered and hidden rows"
13447
13708
msgstr "Rodyti visas nufiltruotas ar paslėptas eilutes"
13449
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1922
13710
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2043
13450
13711
msgid "Advanced _Filter..."
13451
13712
msgstr "Specialus _filtras..."
13453
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1923
13714
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
13454
13715
msgid "Filter data with given criteria"
13455
13716
msgstr "Filtruoti duomenis pagal pasirinktus kriterijus"
13457
13718
#. Data -> External
13458
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1926
13719
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2047
13459
13720
msgid "Import _Text File..."
13460
13721
msgstr "Įkelti _tekstinę bylą..."
13462
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1927
13723
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2048
13463
13724
msgid "Import the text from a file"
13464
13725
msgstr "Įkelti tekstą iš bylos"
13466
13727
#. Standard Toolbar
13467
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1931 ../src/wbc-gtk.c:3675
13468
#: ../src/workbook-view.c:810
13728
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2052 ../src/wbc-gtk.c:3692
13729
#: ../src/workbook-view.c:817
13470
13731
msgstr "Suma"
13472
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1932
13733
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2053
13473
13734
msgid "Sum into the current cell"
13474
13735
msgstr "Sumuoti aktyviame laukelyje"
13476
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1935
13737
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2056
13477
13738
msgid "Edit a function in the current cell"
13478
13739
msgstr "Taisyti funkciją aktyviame laukelyje"
13480
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1939
13741
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2060
13482
13743
"Sort the selected region in ascending order based on the first column "
13484
13745
msgstr "Surūšiuoti pasirinktą sritį didėjant pagal pirmą pasirinktą stulpelį"
13486
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1941
13747
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2062
13487
13748
msgid "Sort Descending"
13488
13749
msgstr "Rikiuoti mažėjančiai"
13490
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1942
13751
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2063
13492
13753
"Sort the selected region in descending order based on the first column "
13494
13755
msgstr "Surūšiuoti pasirinktą sritį mažėjant pagal pirmą pasirinktą stulpelį"
13496
13757
#. Object Toolbar
13497
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1946
13758
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2067
13498
13759
msgid "Label"
13499
13760
msgstr "Užrašas"
13501
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1947
13762
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2068
13502
13763
msgid "Create a label"
13503
13764
msgstr "Sukurti Žymę"
13505
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1950
13766
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2071
13506
13767
msgid "Create a frame"
13507
13768
msgstr "Sukurti rėmelį"
13509
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1952
13770
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2073
13510
13771
msgid "Checkbox"
13511
13772
msgstr "Pažymėjimo laukas"
13513
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1953
13774
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2074
13514
13775
msgid "Create a checkbox"
13515
13776
msgstr "Sukurti pažymėjimo lauką"
13517
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1955
13778
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076
13518
13779
msgid "Scrollbar"
13519
13780
msgstr "Persukimo juosta"
13521
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1956
13782
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2077
13522
13783
msgid "Create a scrollbar"
13523
13784
msgstr "Sukurti persukimo juostą"
13525
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1958
13786
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
13526
13787
msgid "Slider"
13527
13788
msgstr "Šliaužiklis"
13529
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1959
13790
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2080
13530
13791
msgid "Create a slider"
13531
13792
msgstr "Sukurti šliaužiklį"
13533
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1961
13794
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2082
13534
13795
msgid "SpinButton"
13535
13796
msgstr "SukimoMygtukas"
13537
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1962
13798
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2083
13538
13799
msgid "Create a spin button"
13539
13800
msgstr "Sukurti sukimo mygtuką"
13541
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1964
13802
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2085
13542
13803
#: ../templates/autoformat/autoformat.3D.list.xml.in.h:3
13544
13805
msgstr "Sąrašas"
13546
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1965
13807
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2086
13547
13808
msgid "Create a list"
13548
13809
msgstr "Sukurti sąrašą"
13550
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1967
13811
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2088
13551
13812
msgid "Combo Box"
13552
13813
msgstr "Laukas-su-sąrašu"
13554
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1968
13815
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2089
13555
13816
msgid "Create a combo box"
13556
13817
msgstr "Sukurti lauką su pasirinkimo sąrašu"
13558
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1971
13819
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2092
13559
13820
msgid "Create a line object"
13560
13821
msgstr "Sukurti linijinį objektą"
13562
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1973
13823
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2094
13563
13824
msgid "Arrow"
13564
13825
msgstr "Rodyklė"
13566
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1974
13827
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2095
13567
13828
msgid "Create an arrow object"
13568
13829
msgstr "Sukurti rodyklinį objektą"
13570
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1976
13831
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
13571
13832
msgid "Rectangle"
13572
13833
msgstr "Stačiakampis"
13574
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1977
13835
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2098
13575
13836
msgid "Create a rectangle object"
13576
13837
msgstr "Sukurti stačiakampį objektą"
13578
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1979
13839
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2100
13579
13840
msgid "Ellipse"
13580
13841
msgstr "Elipsė"
13582
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1980
13843
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2101
13583
13844
msgid "Create an ellipse object"
13584
13845
msgstr "Sukurti ovalinį oobjektą"
13586
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1983
13847
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2104
13587
13848
msgid "Create a button"
13588
13849
msgstr "Sukurti mygtuką"
13590
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1986
13851
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107
13591
13852
msgid "Create a radio button"
13592
13853
msgstr "Sukurti perjungėją"
13594
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1991
13855
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
13595
13856
msgid "Merge a range of cells"
13596
13857
msgstr "Sujungti laukelių sritį"
13598
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1993
13859
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2114
13599
13860
msgid "Split"
13600
13861
msgstr "Padalinti"
13602
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1994
13863
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
13603
13864
msgid "Split merged ranges of cells"
13604
13865
msgstr "Išskaidyti sujungtus laukelius"
13606
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:1998
13867
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119
13607
13868
msgid "Format the selection as General"
13608
13869
msgstr "Formatuoti pažymėjimą bendriniu formatu"
13610
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2001
13871
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2122
13611
13872
msgid "Format the selection as numbers"
13612
13873
msgstr "Formatuoti pažymėjimą kaip skaičius"
13614
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2003
13875
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2124
13615
13876
msgid "Currency"
13616
13877
msgstr "Valiuta"
13618
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2004
13879
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2125
13619
13880
msgid "Format the selection as currency"
13620
13881
msgstr "Formatuoti pažymėjimą kaip pinigines reikšmes"
13622
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2006
13883
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
13623
13884
msgid "Accounting"
13624
13885
msgstr "Apskaitos"
13626
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2007
13887
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128
13627
13888
msgid "Format the selection as accounting"
13628
13889
msgstr "Suformatuoti pasirinktą sritį kaip apskaitinę"
13630
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2009
13891
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130
13631
13892
msgid "Percentage"
13632
13893
msgstr "Procentai"
13634
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2010
13895
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
13635
13896
msgid "Format the selection as percentage"
13636
13897
msgstr "Formatuoti pažymėjimą kaip procentus"
13638
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2012
13899
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133
13639
13900
msgid "Scientific"
13640
13901
msgstr "Mokslinės"
13642
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2013
13903
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134
13643
13904
msgid "Format the selection as scientific"
13644
13905
msgstr "Formatuoti pažymėjimą moksliniu formatu"
13646
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2016
13907
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137
13647
13908
msgid "Format the selection as date"
13648
13909
msgstr "Formatuoti pažymėjimą kaip datą"
13650
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2019
13911
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2140
13651
13912
msgid "Format the selection as time"
13652
13913
msgstr "Formatuoti pažymėjimą kaip laiką"
13654
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2021
13915
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
13655
13916
msgid "AddBorders"
13656
13917
msgstr "PridėtiRėmelius"
13658
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2022
13919
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2143
13659
13920
msgid "Add a border around the selection"
13660
13921
msgstr "Pridėti rėmelį apie pasirinktą sritį"
13662
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2024
13923
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2145
13663
13924
msgid "ClearBorders"
13664
13925
msgstr "IšvalytiRėmelius"
13666
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2025
13927
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2146
13667
13928
msgid "Clear the border around the selection"
13668
13929
msgstr "Pašalinti pasirinktos srities rėmelį"
13670
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2028
13931
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149
13671
13932
msgid "Thousands Separator"
13672
13933
msgstr "Tūkstančių skirtukas"
13674
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2029
13935
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2150
13675
13936
msgid "Set the format of the selected cells to include a thousands separator"
13676
13937
msgstr "Įjungti tūkstančių skirtuko rodymą pasirinktuose laukeliuose"
13678
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2031
13939
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
13679
13940
msgid "Increase Precision"
13680
13941
msgstr "Padidinti tikslumą"
13682
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2032
13943
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153
13683
13944
msgid "Increase the number of decimals displayed"
13684
13945
msgstr "Padidinti rodomų skaičių po kablelio kiekį"
13686
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2034
13947
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
13687
13948
msgid "Decrease Precision"
13688
13949
msgstr "Sumažinti tikslumą"
13690
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2035
13951
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
13691
13952
msgid "Decrease the number of decimals displayed"
13692
13953
msgstr "Sumažinti skaičių po kablelio kiekį"
13694
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2041
13955
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
13695
13956
msgid "Decrease the indent, and align the contents to the left"
13696
13957
msgstr "Sumažinti paraštę bei išlyginti duomenis pagal kairę pusę"
13698
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2044
13959
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
13699
13960
msgid "Increase the indent, and align the contents to the left"
13700
13961
msgstr "Padidinti paraštę ir išlyginti duomenis pagal kairę pusę"
13702
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2075
13963
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2196
13703
13964
msgid "Display _Outlines"
13704
13965
msgstr "Rodyti rė_melius"
13706
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2076
13967
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2197
13707
13968
msgid "Toggle whether or not to display outline groups"
13708
13969
msgstr "Perjungia susietų grupių rodymą"
13710
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2078
13971
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2199
13711
13972
msgid "Outlines _Below"
13712
13973
msgstr "Grupuoti _žemiau"
13714
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2079
13975
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2200
13715
13976
msgid "Toggle whether to display row outlines on top or bottom"
13716
13977
msgstr "Perjungia eilučių grupių rodymą apačioje / viršuje"
13718
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2081
13979
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2202
13719
13980
msgid "Outlines _Right"
13720
13981
msgstr "Grupuoti _dešinėje"
13722
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2082
13983
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2203
13723
13984
msgid "Toggle whether to display column outlines on the left or right"
13724
13985
msgstr "Perjungia stulpelių grupių rodymą kairėje / dešinėje"
13726
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2084
13987
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2205
13727
13988
msgid "Display _Formulas"
13728
13989
msgstr "Rodyti _formules"
13730
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2085
13991
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2206
13731
13992
msgid "Display the value of a formula or the formula itself"
13732
13993
msgstr "Rodyti formulės rezultatą arba pačią formulę"
13734
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2087
13995
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2208
13735
13996
msgid "Hide _Zeros"
13736
13997
msgstr "Nerodyti _nulių"
13738
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2088
13999
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2209
13739
14000
msgid "Toggle whether or not to display zeros as blanks"
13740
14001
msgstr "Perjungti nulinių reikšmių rodymą"
13742
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2090
14003
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211
13743
14004
msgid "Hide _Gridlines"
13744
14005
msgstr "Nerodyti _tinklelio"
13746
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2091
14007
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2212
13747
14008
msgid "Toggle whether or not to display gridlines"
13748
14009
msgstr "Perjungti tinklelio rodymą"
13750
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2093
14011
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2214
13751
14012
msgid "Hide _Column Headers"
13752
14013
msgstr "_Slėpti stulpelių antraštes"
13754
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2094
14015
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215
13755
14016
msgid "Toggle whether or not to display column headers"
13756
14017
msgstr "Perjungti stulpelių antraščių rodymą"
13758
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2096
14019
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2217
13759
14020
msgid "Hide _Row Headers"
13760
14021
msgstr "Slėpti _eilučių antraštes"
13762
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2097
14023
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2218
13763
14024
msgid "Toggle whether or not to display row headers"
13764
14025
msgstr "Perjungti eilučių antraščių rodymą"
13766
14027
#. TODO : Make this a sub menu when we have more convention types
13767
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2101
14028
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2222
13768
14029
msgid "Use R1C1 N_otation "
13769
14030
msgstr "_Naudoti R1C1 žymėjimą "
13771
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2102
14032
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2223
13772
14033
msgid "Display addresses as R1C1 or A1"
13773
14034
msgstr "Rodyti adresus R1C1 arba A1 formatu"
13775
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2106
14036
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
13776
14037
msgid "_Left Align"
13777
14038
msgstr "_Lygiuoti kairėje"
13779
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2107 ../src/wbc-gtk-actions.c:2174
14040
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2228 ../src/wbc-gtk-actions.c:2295
13780
14041
msgid "Align left"
13781
14042
msgstr "Lygiuoti kairėje"
13783
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2109
14044
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
13784
14045
msgid "_Center"
13785
14046
msgstr "_Centruoti"
13787
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2110 ../src/wbc-gtk-actions.c:2175
14048
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2231 ../src/wbc-gtk-actions.c:2296
13788
14049
msgid "Center horizontally"
13789
14050
msgstr "Centruoti horizontaliai"
13791
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2112
14052
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2233
13792
14053
msgid "_Right Align"
13793
14054
msgstr "Lygiuoti _dešinėje"
13795
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2113 ../src/wbc-gtk-actions.c:2176
14056
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2234 ../src/wbc-gtk-actions.c:2297
13796
14057
msgid "Align right"
13797
14058
msgstr "Lygiuoti dešinėje"
13799
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2115
14060
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2236
13800
14061
msgid "_Center Across Selection"
13801
14062
msgstr "_Centruoti pažymėtoje srityje"
13803
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2116 ../src/wbc-gtk-actions.c:2179
14064
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2237 ../src/wbc-gtk-actions.c:2300
13804
14065
msgid "Center horizontally across the selection"
13805
14066
msgstr "Centruoti horizontaliai"
13807
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2119
14068
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2240
13808
14069
msgid "_Merge and Center"
13809
14070
msgstr "_Sujungti ir centruoti"
13811
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2120
14072
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2241
13812
14073
msgid "Merge the selection into 1 cell, and center horizontaly."
13813
14074
msgstr "Sujungti pasirinktą sritį į vieną lauką ir centruoti horizontaliai."
13815
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2127
14076
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2248
13816
14077
msgid "Align _Top"
13817
14078
msgstr "Išlygin_ti pagal viršų"
13819
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2128 ../src/wbc-gtk-actions.c:2186
14080
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2249 ../src/wbc-gtk-actions.c:2307
13820
14081
msgid "Align Top"
13821
14082
msgstr "Išlyginti pagal viršų"
13823
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2130
14084
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2251
13824
14085
msgid "_Vertically Center"
13825
14086
msgstr "Centruoti _vertikaliai"
13827
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2131
14088
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2252
13828
14089
msgid "Vertically Center"
13829
14090
msgstr "Centruoti vertikaliai"
13831
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2133
14092
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2254
13832
14093
msgid "Align _Bottom"
13833
14094
msgstr "Lygiuoti _apačioje"
13835
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2134 ../src/wbc-gtk-actions.c:2188
14096
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2255 ../src/wbc-gtk-actions.c:2309
13836
14097
msgid "Align Bottom"
13837
14098
msgstr "Lygiuoti apačioje"
13839
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2137
14100
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2258
13840
14101
msgid "View _Statusbar"
13841
14102
msgstr "Rodyti būklė_s juostą"
13843
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2138
14104
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2259
13844
14105
msgid "Toggle visibility of statusbar"
13845
14106
msgstr "Keisti būklės juostos matomumą"
13847
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2142
14108
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2263
13848
14109
msgid "F_ull Screen"
13849
14110
msgstr "_Pilnaekranis"
13851
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2143
14112
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2264
13852
14113
msgid "Switch to or from full screen mode"
13853
14114
msgstr "Persijungti iš arba į pilnaekranę veikseną"
13855
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2149
14116
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2270
13856
14117
msgid "_Bold"
13857
14118
msgstr "_Pastorintas"
13859
14120
#. ALSO "<control>2"
13860
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2150 ../src/widgets/widget-font-selector.c:205
14121
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2271 ../src/widgets/widget-font-selector.c:205
13862
14123
msgstr "Pastorintas"
13864
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2152
14125
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2273
13865
14126
msgid "_Italic"
13866
14127
msgstr "_Kursyvas"
13868
14129
#. ALSO "<control>3"
13869
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2153 ../src/widgets/widget-font-selector.c:207
14130
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2274 ../src/widgets/widget-font-selector.c:207
13870
14131
msgid "Italic"
13871
14132
msgstr "Kursyvas"
13873
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2155
14134
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2276
13874
14135
msgid "_Underline"
13875
14136
msgstr "_Pabrauktas"
13877
14138
#. ALSO "<control>4"
13878
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2156
14139
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2277
13879
14140
msgid "Underline"
13880
14141
msgstr "Pabrauktas"
13882
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2158
14143
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2279
13883
14144
msgid "_Strike Through"
13884
14145
msgstr "Perbrau_ktas"
13886
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2159
14147
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2280
13887
14148
msgid "Strike Through"
13888
14149
msgstr "Perbrauktas"
13890
14151
#. from icon theme
13891
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2161
14152
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2282
13892
14153
msgid "_Double Underline"
13893
14154
msgstr "_Dvigubas pabraukimas"
13895
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2162
14156
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2283
13896
14157
msgid "Double Underline"
13897
14158
msgstr "Dvigubas pabraukimas"
13899
14160
#. from icon theme
13900
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2164
14161
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2285
13901
14162
msgid "Su_perscript"
13902
14163
msgstr "_Rodiklis"
13904
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2165
14165
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2286
13905
14166
msgid "Superscript"
13906
14167
msgstr "Rodiklis"
13908
14169
#. from icon theme
13909
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2167
14170
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2288
13910
14171
msgid "Subscrip_t"
13911
14172
msgstr "_Indeksas"
13913
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2168
14174
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2289
13914
14175
msgid "Subscript"
13915
14176
msgstr "Indeksas"
13917
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2177
14178
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2298
13918
14179
msgid "Fill Horizontally"
13919
14180
msgstr "Užpildyti horizontaliai"
13921
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2178
14182
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2299
13922
14183
msgid "Justify Horizontally"
13923
14184
msgstr "Lygiuoti horizontaliai"
13925
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2181
14186
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2302
13926
14187
msgid "Align numbers right, and text left"
13927
14188
msgstr "Skaičius lygiuoti pagal dešinį, o tekstą pagal kairį kraštą"
13929
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2187
14190
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2308
13930
14191
msgid "Center Vertically"
13931
14192
msgstr "Centruoti vertikaliai"
13933
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2211 ../src/wbc-gtk-actions.c:2212
13934
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2215 ../src/wbc-gtk-actions.c:2230
14194
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2332 ../src/wbc-gtk-actions.c:2333
14195
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2336 ../src/wbc-gtk-actions.c:2351
13935
14196
msgid "Horizontal Alignment"
13936
14197
msgstr "Horizontalus lygiavimas"
13938
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2226 ../src/wbc-gtk-actions.c:2227
14199
#: ../src/wbc-gtk-actions.c:2347 ../src/wbc-gtk-actions.c:2348
13939
14200
msgid "Vertical Alignment"
13940
14201
msgstr "Vertikalus lygiavimas"
13942
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:720
14203
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:735
13944
14205
msgid "%s!%s is locked"
13945
14206
msgstr "%s!%s yra užblokuotas"
13947
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:724
14208
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:739
13948
14209
msgid "Unprotect the workbook to enable editing."
13949
14210
msgstr "Atjunkite darbo knygos apsaugą prieš keisdami knygą."
13951
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:725
14212
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:740
13952
14213
msgid "Unprotect the sheet to enable editing."
13953
14214
msgstr "Atjunkite lentelės apsaugą prieš keisdami lentelę."
13955
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:744
14216
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:759
13956
14217
msgid "You are about to edit a cell with \"text\" format."
13957
14218
msgstr "Keičiate tekstinio formato laukelį."
13959
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:745
14220
#: ../src/wbc-gtk-edit.c:760
13961
14222
"The cell does not currently contain text, though, so if you go on editing "
13962
14223
"then the contents will be turned into text."