7
7
"Project-Id-Version: krfb\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:23+0200\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-03-07 04:51+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2011-03-11 21:30+0000\n"
11
11
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
12
12
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
111
111
"napravite trajnu lozinku za dijeljenje površi, dozvolite nepoznate veze u "
112
112
"podešavanju.</p>"
115
115
msgid "VNC-compatible server to share KDE desktops"
116
116
msgstr "VNC-kompatibilni server za KDE dijeljenje desktopa"
120
120
"Your X11 Server does not support the required XTest extension version 2.2. "
121
121
"Sharing your desktop is not possible."
123
123
"Vaš X11 Server ne podržava potrebni XTest extension version 2.2. Dijeljenje "
124
124
"vaše radne površine nije moguče."
127
127
msgid "Desktop Sharing Error"
128
128
msgstr "Greška pri dijeljenju desktopa"
131
131
msgid "Desktop Sharing"
132
132
msgstr "Diljenjenje desktopa"
136
136
"(c) 2009-2010, Collabora Ltd.\n"
137
137
"(c) 2007, Alessandro Praduroux\n"
149
149
"(c) 2000, Tridia Corporation\n"
150
150
"(c) 1999, AT&T Laboratories Boston\n"
153
153
msgid "George Goldberg"
154
154
msgstr "George Goldberg"
157
157
msgid "Telepathy tubes support"
158
158
msgstr "Podrška za Telepahy cijevi"
161
161
msgid "George Kiagiadakis"
162
162
msgstr "Georgios Kjajadakis"
165
165
msgid "Alessandro Praduroux"
166
166
msgstr "Alessandro Praduroux"
169
169
msgid "KDE4 porting"
170
170
msgstr "Prebacivanje na KDE4"
173
173
msgid "Tim Jansen"
174
174
msgstr "Tim Jansen"
177
177
msgid "Original author"
178
178
msgstr "Prvobitni autor"
181
181
msgid "Johannes E. Schindelin"
182
182
msgstr "Johannes E. Schindelin"
185
185
msgid "libvncserver"
186
186
msgstr "libvncserver"
189
189
msgid "Const Kaplinsky"
190
190
msgstr "Const Kaplinsky"
193
193
msgid "TightVNC encoder"
194
194
msgstr "TightVNC encoder"
197
197
msgid "Tridia Corporation"
198
198
msgstr "Tridia Corporation"
201
201
msgid "ZLib encoder"
202
202
msgstr "ZLib encoder"
205
205
msgid "AT&T Laboratories Boston"
206
206
msgstr "AT&T Laboratories Boston"
209
209
msgid "original VNC encoders and protocol design"
210
210
msgstr "orginalni VNC encoders i dizajn protokola"
213
213
msgid "Do not show the invitations management dialog at startup"
214
214
msgstr "Bez dijaloga za upravljanje pozivnicama pri pokretanju"
752
752
msgid "Desktop Sharing - connected"
753
753
msgstr "Dijeljenje površi — povezano"
755
#: tubesrfbserver.cpp:138
756
msgid "An error occurred sharing your desktop."
757
msgstr "Greška pri dijeljenju površi."
759
#: tubesrfbserver.cpp:139 tubesrfbserver.cpp:152 tubesrfbserver.cpp:173
760
#: tubesrfbserver.cpp:190 tubesrfbserver.cpp:248 tubesrfbserver.cpp:252
764
#: tubesrfbserver.cpp:151 tubesrfbserver.cpp:172 tubesrfbserver.cpp:251
765
msgid "An unknown error occurred sharing your desktop."
766
msgstr "Došlo je do nepoznate greške pri dijeljenju površi."
768
#: tubesrfbserver.cpp:189
769
msgid "Failed to activate the rfb server."
770
msgstr "Neuspjelo aktiviranje RFB servera."
772
#: tubesrfbserver.cpp:245
774
"An error occurred sharing your desktop. The person you are trying to share "
775
"your desktop with does not have the required software installed to access it."
777
"Došlo je do greške pri dijeljenju površi. Osoba sa kojom pokušavate da "
778
"podijelite svoju površ nema instaliran neophodan softver za pristup."
755
#~ msgid "An error occurred sharing your desktop."
756
#~ msgstr "Greška pri dijeljenju površi."
761
#~ msgid "An unknown error occurred sharing your desktop."
762
#~ msgstr "Došlo je do nepoznate greške pri dijeljenju površi."
764
#~ msgid "Failed to activate the rfb server."
765
#~ msgstr "Neuspjelo aktiviranje RFB servera."
768
#~ "An error occurred sharing your desktop. The person you are trying to "
769
#~ "share your desktop with does not have the required software installed to "
772
#~ "Došlo je do greške pri dijeljenju površi. Osoba sa kojom pokušavate da "
773
#~ "podijelite svoju površ nema instaliran neophodan softver za pristup."