74
137
msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
75
138
msgstr "Odaberite podatke koje treba prikazati u u informacijskom panelu."
77
#: panels/information/phononwidget.cpp:139
81
#: panels/information/phononwidget.cpp:144
85
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:59
86
msgctxt "@action:inmenu"
90
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:63
91
msgctxt "@action:inmenu"
95
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:66
96
msgctxt "@action:inmenu"
100
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
101
msgctxt "@action:inmenu"
105
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:92
106
msgctxt "@action:inmenu"
107
msgid "Move to Trash"
108
msgstr "Premjesti u smeće"
110
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:102
111
msgctxt "@action:inmenu"
115
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111 dolphincontextmenu.cpp:364
116
msgctxt "@action:inmenu"
140
#: search/dolphinsearchbox.cpp:98
142
#| msgctxt "action:button"
144
msgctxt "action:button"
145
msgid "From Here (%1)"
148
#: search/dolphinsearchbox.cpp:243
149
msgctxt "@info:tooltip"
150
msgid "Quit searching"
151
msgstr "Zaustavi pretraživanje"
153
#: search/dolphinsearchbox.cpp:247
154
msgctxt "@label:textbox"
158
#: search/dolphinsearchbox.cpp:268
159
msgctxt "action:button"
161
msgstr "Naziv datoteke"
163
#: search/dolphinsearchbox.cpp:272
164
msgctxt "action:button"
168
#: search/dolphinsearchbox.cpp:283
169
msgctxt "action:button"
173
#: search/dolphinsearchbox.cpp:287
174
msgctxt "action:button"
178
#: search/dolphinsearchbox.cpp:366
181
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
183
msgid "Query Results from '%1'"
184
msgstr "Rezultati pretraživanja za '%1'"
186
#: settings/additionalinfodialog.cpp:36
187
msgctxt "@title:window"
188
msgid "Additional Information"
189
msgstr "Dodatne informacije"
191
#: settings/additionalinfodialog.cpp:46
193
#| msgctxt "@label::textbox"
194
#| msgid "Configure which data should be shown"
196
msgid "Select which additional information should be shown:"
197
msgstr "Podesite koji bi podaci trebali biti prikazani"
199
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:47
200
msgctxt "@title:window"
201
msgid "Dolphin Preferences"
202
msgstr "Postavke Dolphina"
204
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
205
msgctxt "@title:group"
209
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:62
210
msgctxt "@title:group"
212
msgstr "Načini prikaza"
214
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:69
215
msgctxt "@title:group"
219
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:76
220
msgctxt "@title:group"
224
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:83
225
msgctxt "@title:group"
229
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
230
msgctxt "@title:group General settings"
234
#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:43
235
msgctxt "@option:check"
236
msgid "Show 'Delete' command"
237
msgstr "Prikaži naredbu 'Ukloni'"
239
#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:45
240
msgctxt "@option:check"
241
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
242
msgstr "Prikaži naredbe 'Kopiraj na' i 'Premjesti na'"
244
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:48
245
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:56
246
msgctxt "@title:tab Behavior settings"
250
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:53
251
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:61
252
msgctxt "@title:tab Previews settings"
256
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:58
257
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:66
258
msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
260
msgstr "Kontekstni izbornik"
262
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:63
263
msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
265
msgstr "Statusna traka"
267
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
270
#| msgid "Show previews for:"
271
msgctxt "@title:group"
272
msgid "Show previews for"
273
msgstr "Prikaži preglede za:"
275
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:73
278
#| msgid "Show previews for:"
279
msgctxt "@title:group"
280
msgid "Do not create previews for"
281
msgstr "Prikaži preglede za:"
283
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
286
#| msgid "Local file size maximum:"
287
msgctxt "@label Don't create previews for: <Local files above:> XX MByte"
288
msgid "Local files above:"
289
msgstr "Maksimalna veličina lokalne datoteke:"
291
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:84
294
#| msgid "Remote file size maximum:"
295
msgctxt "@label Don't create previews for: <Remote files above:> XX MByte"
296
msgid "Remote files above:"
297
msgstr "Maksimalna veličina udaljene datoteke:"
299
#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:42
300
msgctxt "@option:check"
301
msgid "Show zoom slider"
302
msgstr "Prikaži zum klizač"
304
#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:44
305
msgctxt "@option:check"
306
msgid "Show space information"
307
msgstr "Prikaži informacije o prostoru"
309
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
310
msgctxt "@title:group"
311
msgid "View Properties"
312
msgstr "Svojstva prikaza"
314
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:60
315
msgctxt "@option:radio"
316
msgid "Remember view properties for each folder"
317
msgstr "Zapamti svojstva prikaza za svaku mapu"
319
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:62
320
msgctxt "@option:radio"
321
msgid "Use common view properties for all folders"
322
msgstr "Koristi zajednička svojstva prikaza za sve mape"
324
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69
325
msgctxt "@title:group"
326
msgid "Ask For Confirmation When"
327
msgstr "Traži za potvrdu kada"
329
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:72
330
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
331
msgid "Moving files or folders to trash"
332
msgstr "Premiještanje datoteka ili mapa u smeće"
334
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:74
335
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
336
msgid "Deleting files or folders"
337
msgstr "Uklanjanje datoteka ili mapa"
339
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:76
340
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
341
msgid "Closing windows with multiple tabs"
342
msgstr "Zatvaranje prozora s višestrukim karticama"
344
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:84
345
msgctxt "@option:check"
346
msgid "Rename inline"
347
msgstr "Preimenuj unutar linije"
349
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
350
msgctxt "@option:check"
351
msgid "Show tooltips"
352
msgstr "Prikaži opis alata"
354
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:90
355
msgctxt "@option:check"
356
msgid "Show selection marker"
357
msgstr "Prikaži marker za obilježavanje"
359
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93
360
msgctxt "option:check"
361
msgid "Natural sorting of items"
362
msgstr "Prirodno sortiranje stavki"
364
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:59
365
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
370
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:64
371
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
376
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:69
377
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:56
382
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:49
383
msgctxt "@title:group"
387
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:52
388
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
389
msgid "Single-click to open files and folders"
390
msgstr "Jednostruki klik za otvaranje datoteka i mapa"
392
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:54
393
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
394
msgid "Double-click to open files and folders"
395
msgstr "Dvoklik za otvaranje datoteka i mapa"
397
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:60
398
msgctxt "@option:check"
399
msgid "Open archives as folder"
400
msgstr "Otvaraj arhive kao mape"
402
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:62
403
msgctxt "option:check"
404
msgid "Open folders during drag operations"
405
msgstr "Otvaraj mape prilikom operacije povlačenja"
407
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:55
409
#| msgctxt "@label:textbox"
410
#| msgid "Configure which services should be shown in the context menu."
411
msgctxt "@label:textbox"
412
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
414
"Podesite koje bi usluge trebale biti prikazane u kontekstnom izborniku."
416
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:65
417
msgctxt "@action:button"
418
msgid "Download New Services..."
419
msgstr "Preuzmite nove usluge…"
421
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:70
422
msgctxt "@title:group"
423
msgid "Version Control Systems"
424
msgstr "Sustav za kontrolu verzija"
426
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:122
429
"Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems "
432
"Dolphin je potrebno ponovno pokrenuti kako bi se primijenile postavke "
433
"sustava za kontrolu verzija."
435
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:172
437
msgctxt "@item:inmenu"
441
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:59
442
msgctxt "@title:group"
446
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:64
447
msgctxt "@label:textbox"
451
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:75
452
msgctxt "@action:button"
453
msgid "Use Current Location"
454
msgstr "Koristi trenutnu lokaciju"
456
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78
457
msgctxt "@action:button"
458
msgid "Use Default Location"
459
msgstr "Koristi zadanu lokaciju"
461
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:87
462
msgctxt "@option:check Startup Settings"
463
msgid "Split view mode"
464
msgstr "Način razdvojenog prikaza"
466
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:88
467
msgctxt "@option:check Startup Settings"
468
msgid "Editable location bar"
469
msgstr "Traka uredive lokacije"
471
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:89
472
msgctxt "@option:check Startup Settings"
473
msgid "Show full path inside location bar"
474
msgstr "Prikaži cijeli put unutar lokacijske trake"
476
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
477
msgctxt "@option:check Startup Settings"
478
msgid "Show filter bar"
479
msgstr "Prikaži traku filtra"
481
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:121
484
"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
487
"Lokacija osobne mape nije valjana ili ne postoji, pa neće biti primijenjena."
489
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:65
490
#: settings/viewmodes/detailsviewsettingspage.cpp:65
491
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:72
492
msgctxt "@title:group"
496
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:68
497
#: settings/viewmodes/detailsviewsettingspage.cpp:68
498
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:75
499
msgctxt "@label:listbox"
503
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:71
504
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:83
505
msgctxt "@label:listbox"
507
msgstr "Širina teksta:"
509
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:73
510
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:85
511
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
515
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:74
516
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:86
517
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
521
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:75
522
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:87
523
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
527
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:76
528
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:88
529
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
533
#: settings/viewmodes/detailsviewsettingspage.cpp:76
534
msgctxt "@option:check"
535
msgid "Expandable folders"
536
msgstr "Proširujuće mape"
538
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:40
539
msgctxt "@item:inlistbox Font"
541
msgstr "Pismo sustava"
543
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:41
544
msgctxt "@item:inlistbox Font"
546
msgstr "Prilagođeno pismo"
548
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:45
549
msgctxt "@action:button Choose font"
553
#: settings/viewmodes/iconsizegroupbox.cpp:35
554
msgctxt "@title:group"
556
msgstr "Veličina ikone"
558
#: settings/viewmodes/iconsizegroupbox.cpp:39
559
msgctxt "@label:listbox"
563
#: settings/viewmodes/iconsizegroupbox.cpp:46
564
msgctxt "@label:listbox"
568
#: settings/viewmodes/iconsizegroupbox.cpp:109
569
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:399
571
msgctxt "@info:tooltip"
572
msgid "Size: 1 pixel"
573
msgid_plural "Size: %1 pixels"
574
msgstr[0] "Veličina: %1 piksel"
575
msgstr[1] "Veličina: %1 piksela"
576
msgstr[2] "Veličina: %1 piksela"
578
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:78
579
msgctxt "@label:textbox"
580
msgid "Number of lines:"
581
msgstr "Broj linija:"
583
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:99
584
msgctxt "@title:group"
588
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:102
589
msgctxt "@label:listbox"
593
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:104
594
msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
598
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:105
599
msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
603
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:107
604
msgctxt "@label:listbox"
605
msgid "Grid spacing:"
606
msgstr "Rastojanje mreže:"
608
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:109
609
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
613
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:110
614
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
618
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:111
619
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
623
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:112
624
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
628
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:79
629
msgctxt "@title:window"
630
msgid "View Properties"
631
msgstr "Svojstva prikaza"
633
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:92
634
msgctxt "@title:group"
117
635
msgid "Properties"
118
636
msgstr "Svojstva"
120
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:119
121
msgctxt "@action:inmenu"
122
msgid "Show Hidden Files"
123
msgstr "Prikaži skrivene datoteke"
125
#: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:125
126
msgctxt "@action:inmenu"
127
msgid "Automatic Scrolling"
130
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:189
131
msgctxt "@info:status"
132
msgid "Update of version information failed."
133
msgstr "Ažuriranje informacija o verziji nije uspjelo."
135
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:242
136
msgctxt "@info:status"
137
msgid "Updating version information..."
138
msgstr "Ažuriranje informacija o verziji…"
140
#: views/renamedialog.cpp:54
141
msgctxt "@title:window"
143
msgstr "Preimenuj stavke"
145
#: views/renamedialog.cpp:55
146
msgctxt "@title:window"
148
msgstr "Preimenuj stavake"
150
#: views/renamedialog.cpp:59
638
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:97
639
msgctxt "@label:listbox"
641
msgstr "Način prikaza:"
643
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:99
644
msgctxt "@item:inlistbox"
648
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:100
649
msgctxt "@item:inlistbox"
653
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:101
654
msgctxt "@item:inlistbox"
658
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:103
659
msgctxt "@label:listbox"
663
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:107
664
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
668
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:108
669
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
673
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:111
674
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
678
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:112
679
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
683
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:113
684
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
688
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:114
689
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
690
msgid "By Permissions"
691
msgstr "Po dozvolama"
693
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:115
694
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
698
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:116
699
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
703
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:117
704
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
708
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:127
709
msgctxt "@option:check"
710
msgid "Show folders first"
711
msgstr "Prikaži prvo mape"
713
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:128
714
msgctxt "@option:check"
716
msgstr "Prikaži pregled"
718
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:129
719
msgctxt "@option:check"
720
msgid "Show in groups"
721
msgstr "Prikaži u grupama"
723
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:130
724
msgctxt "@option:check"
725
msgid "Show hidden files"
726
msgstr "Prikaži sakrivene datoteke"
728
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
151
729
msgctxt "@action:button"
155
#: views/renamedialog.cpp:69
157
msgctxt "@label:textbox"
158
msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
159
msgstr "Preimenuj stavke <filename>%1</filename> u:"
161
#: views/renamedialog.cpp:72
730
msgid "Additional Information"
731
msgstr "Dodatne informacije"
733
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:180
734
msgctxt "@title:group"
735
msgid "Apply View Properties To"
736
msgstr "Primijeni svojstva prikaza na"
738
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
739
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
740
msgid "Current folder"
741
msgstr "Trenutna mapa"
743
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:186
744
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
745
msgid "Current folder including all sub-folders"
746
msgstr "Trenutna mapa uključujući i sve podmape"
748
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:188
749
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
753
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:200
754
msgctxt "@option:check"
755
msgid "Use these view properties as default"
756
msgstr "Koristi ova svojstva prikaza kao zadana"
758
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:338
761
"The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
764
"Svojstva prikaza svih podmapa bit će promijenjena. Želite li nastaviti?"
766
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:373
769
"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
770
msgstr "Svojstva prikaza svih mapa bit će promijenjena. Želite li nastaviti?"
772
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:49
773
msgctxt "@title:window"
774
msgid "Applying View Properties"
775
msgstr "Primjenjivanje svojstva prikaza"
777
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:62
778
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:109
780
msgctxt "@info:progress"
781
msgid "Counting folders: %1"
782
msgstr "Brojanje mapa: %1"
784
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:125
786
msgctxt "@info:progress"
790
#: settings/filemetadataconfigurationdialog.cpp:33
791
msgctxt "@title:window"
792
msgid "Configure Shown Data"
793
msgstr "Podešavanje prikazanih podataka"
795
#: settings/filemetadataconfigurationdialog.cpp:39
797
#| msgctxt "@label::textbox"
798
#| msgid "Configure which data should be shown"
799
msgctxt "@label::textbox"
800
msgid "Select which data should be shown:"
801
msgstr "Podesite koji bi podaci trebali biti prikazani"
803
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:294
804
msgctxt "@action:inmenu"
805
msgid "Copy Information Message"
806
msgstr "Kopiraj informativnu poruku"
808
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:297
809
msgctxt "@action:inmenu"
810
msgid "Copy Error Message"
811
msgstr "Kopiraj poruku o pogrešci"
813
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:304
814
msgctxt "@action:inmenu"
815
msgid "Show Zoom Slider"
816
msgstr "Prikaži zum klizač"
818
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:308
819
msgctxt "@action:inmenu"
820
msgid "Show Space Information"
821
msgstr "Prikaži informacije o prostoru"
823
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:80 statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:93
162
824
msgctxt "@info:status"
826
msgstr "Nepoznata veličina"
166
#: views/renamedialog.cpp:74
828
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104
168
msgctxt "@label:textbox"
169
msgid "Rename the %1 selected item to:"
170
msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
171
msgstr[0] "Preimenuj %1 odabranu stavaku u:"
172
msgstr[1] "Preimenuj %1 odabrane stavake u:"
173
msgstr[2] "Preimenuj %1 odabranih stavaki u:"
175
#: views/renamedialog.cpp:121
177
msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
178
msgstr "(# bit će zamijenjen s uzlaznim brojevima)"
180
#: views/selectiontoggle.cpp:132
181
msgctxt "@info:tooltip"
182
msgid "Deselect Item"
183
msgstr "Poništi izbor stavke"
185
#: views/selectiontoggle.cpp:133
186
msgctxt "@info:tooltip"
188
msgstr "Odaberi stavku"
190
#: views/dolphincolumnview.cpp:88
191
msgctxt "@info:tooltip"
192
msgid "Resize column"
830
msgctxt "@info:status Free disk space"
195
834
#: views/additionalinfoaccessor.cpp:105
588
1154
msgid "Columns view mode"
589
1155
msgstr "Način prikaza sa stupcima"
591
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:55
593
#| msgctxt "@label:textbox"
594
#| msgid "Configure which services should be shown in the context menu."
595
msgctxt "@label:textbox"
596
msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
598
"Podesite koje bi usluge trebale biti prikazane u kontekstnom izborniku."
600
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:65
1157
#: views/draganddrophelper.cpp:108
1158
msgctxt "@info:status"
1159
msgid "A folder cannot be dropped into itself"
1160
msgstr "Mapa ne može biti ispuštena sama u sebe"
1162
#: views/renamedialog.cpp:54
1163
msgctxt "@title:window"
1165
msgstr "Preimenuj stavke"
1167
#: views/renamedialog.cpp:55
1168
msgctxt "@title:window"
1169
msgid "Rename Items"
1170
msgstr "Preimenuj stavake"
1172
#: views/renamedialog.cpp:59
601
1173
msgctxt "@action:button"
602
msgid "Download New Services..."
603
msgstr "Preuzmite nove usluge…"
605
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:70
606
msgctxt "@title:group"
607
msgid "Version Control Systems"
608
msgstr "Sustav za kontrolu verzija"
610
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:122
1177
#: views/renamedialog.cpp:69
1179
msgctxt "@label:textbox"
1180
msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
1181
msgstr "Preimenuj stavke <filename>%1</filename> u:"
1183
#: views/renamedialog.cpp:72
1184
msgctxt "@info:status"
1188
#: views/renamedialog.cpp:74
1190
msgctxt "@label:textbox"
1191
msgid "Rename the %1 selected item to:"
1192
msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
1193
msgstr[0] "Preimenuj %1 odabranu stavaku u:"
1194
msgstr[1] "Preimenuj %1 odabrane stavake u:"
1195
msgstr[2] "Preimenuj %1 odabranih stavaki u:"
1197
#: views/renamedialog.cpp:121
613
"Dolphin must be restarted to apply the updated version control systems "
616
"Dolphin je potrebno ponovno pokrenuti kako bi se primijenile postavke "
617
"sustava za kontrolu verzija."
619
#: settings/services/servicessettingspage.cpp:172
621
msgctxt "@item:inmenu"
625
#: settings/viewmodes/detailsviewsettingspage.cpp:65
626
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:72
627
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:65
628
msgctxt "@title:group"
632
#: settings/viewmodes/detailsviewsettingspage.cpp:68
633
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:75
634
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:68
635
msgctxt "@label:listbox"
639
#: settings/viewmodes/detailsviewsettingspage.cpp:76
1199
msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
1200
msgstr "(# bit će zamijenjen s uzlaznim brojevima)"
1202
#: views/selectiontoggle.cpp:132
1203
msgctxt "@info:tooltip"
1204
msgid "Deselect Item"
1205
msgstr "Poništi izbor stavke"
1207
#: views/selectiontoggle.cpp:133
1208
msgctxt "@info:tooltip"
1210
msgstr "Odaberi stavku"
1212
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:189
1213
msgctxt "@info:status"
1214
msgid "Update of version information failed."
1215
msgstr "Ažuriranje informacija o verziji nije uspjelo."
1217
#: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:242
1218
msgctxt "@info:status"
1219
msgid "Updating version information..."
1220
msgstr "Ažuriranje informacija o verziji…"
1222
#: views/dolphindetailsview.cpp:146
640
1223
msgctxt "@option:check"
641
msgid "Expandable folders"
1224
msgid "Expandable Folders"
642
1225
msgstr "Proširujuće mape"
644
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:40
645
msgctxt "@item:inlistbox Font"
647
msgstr "Pismo sustava"
649
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:41
650
msgctxt "@item:inlistbox Font"
652
msgstr "Prilagođeno pismo"
654
#: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:45
655
msgctxt "@action:button Choose font"
659
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:78
660
msgctxt "@label:textbox"
661
msgid "Number of lines:"
662
msgstr "Broj linija:"
664
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:83
665
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:71
666
msgctxt "@label:listbox"
668
msgstr "Širina teksta:"
670
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:85
671
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:73
672
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
676
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:86
677
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:74
678
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
682
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:87
683
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:75
684
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
688
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:88
689
#: settings/viewmodes/columnviewsettingspage.cpp:76
690
msgctxt "@item:inlistbox Text width"
694
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:99
695
msgctxt "@title:group"
699
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:102
700
msgctxt "@label:listbox"
704
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:104
705
msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
1227
#: views/dolphindetailsview.cpp:374
1228
msgctxt "@title:menu"
709
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:105
710
msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
714
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:107
715
msgctxt "@label:listbox"
716
msgid "Grid spacing:"
717
msgstr "Rastojanje mreže:"
719
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:109
720
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
724
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:110
725
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
729
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:111
730
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
734
#: settings/viewmodes/iconsviewsettingspage.cpp:112
735
msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
739
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
740
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:59
745
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
746
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:64
751
#: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:56
752
#: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:69
757
#: settings/viewmodes/iconsizegroupbox.cpp:35
758
msgctxt "@title:group"
760
msgstr "Veličina ikone"
762
#: settings/viewmodes/iconsizegroupbox.cpp:39
763
msgctxt "@label:listbox"
767
#: settings/viewmodes/iconsizegroupbox.cpp:46
768
msgctxt "@label:listbox"
772
#: settings/viewmodes/iconsizegroupbox.cpp:109
773
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:399
775
msgctxt "@info:tooltip"
776
msgid "Size: 1 pixel"
777
msgid_plural "Size: %1 pixels"
778
msgstr[0] "Veličina: %1 piksel"
779
msgstr[1] "Veličina: %1 piksela"
780
msgstr[2] "Veličina: %1 piksela"
782
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:56
783
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:48
784
msgctxt "@title:tab Behavior settings"
788
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:61
789
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:53
790
msgctxt "@title:tab Previews settings"
794
#: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:66
795
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:58
796
msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
798
msgstr "Kontekstni izbornik"
800
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:49
801
msgctxt "@title:group"
805
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:52
806
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
807
msgid "Single-click to open files and folders"
808
msgstr "Jednostruki klik za otvaranje datoteka i mapa"
810
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:54
811
msgctxt "@option:check Mouse Settings"
812
msgid "Double-click to open files and folders"
813
msgstr "Dvoklik za otvaranje datoteka i mapa"
815
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:60
816
msgctxt "@option:check"
817
msgid "Open archives as folder"
818
msgstr "Otvaraj arhive kao mape"
820
#: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:62
821
msgctxt "option:check"
822
msgid "Open folders during drag operations"
823
msgstr "Otvaraj mape prilikom operacije povlačenja"
825
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:59
826
msgctxt "@title:group"
830
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:64
831
msgctxt "@label:textbox"
835
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:75
836
msgctxt "@action:button"
837
msgid "Use Current Location"
838
msgstr "Koristi trenutnu lokaciju"
840
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78
841
msgctxt "@action:button"
842
msgid "Use Default Location"
843
msgstr "Koristi zadanu lokaciju"
845
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:87
846
msgctxt "@option:check Startup Settings"
847
msgid "Split view mode"
848
msgstr "Način razdvojenog prikaza"
850
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:88
851
msgctxt "@option:check Startup Settings"
852
msgid "Editable location bar"
853
msgstr "Traka uredive lokacije"
855
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:89
856
msgctxt "@option:check Startup Settings"
857
msgid "Show full path inside location bar"
858
msgstr "Prikaži cijeli put unutar lokacijske trake"
860
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
861
msgctxt "@option:check Startup Settings"
862
msgid "Show filter bar"
863
msgstr "Prikaži traku filtra"
865
#: settings/startup/startupsettingspage.cpp:121
868
"The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
871
"Lokacija osobne mape nije valjana ili ne postoji, pa neće biti primijenjena."
873
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:63
876
#| msgid "Show previews for:"
877
msgctxt "@title:group"
878
msgid "Show previews for"
879
msgstr "Prikaži preglede za:"
881
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:73
884
#| msgid "Show previews for:"
885
msgctxt "@title:group"
886
msgid "Do not create previews for"
887
msgstr "Prikaži preglede za:"
889
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:76
892
#| msgid "Local file size maximum:"
893
msgctxt "@label Don't create previews for: <Local files above:> XX MByte"
894
msgid "Local files above:"
895
msgstr "Maksimalna veličina lokalne datoteke:"
897
#: settings/general/previewssettingspage.cpp:84
900
#| msgid "Remote file size maximum:"
901
msgctxt "@label Don't create previews for: <Remote files above:> XX MByte"
902
msgid "Remote files above:"
903
msgstr "Maksimalna veličina udaljene datoteke:"
905
#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:42
906
msgctxt "@option:check"
907
msgid "Show zoom slider"
908
msgstr "Prikaži zum klizač"
910
#: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:44
911
msgctxt "@option:check"
912
msgid "Show space information"
913
msgstr "Prikaži informacije o prostoru"
915
#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:43
916
msgctxt "@option:check"
917
msgid "Show 'Delete' command"
918
msgstr "Prikaži naredbu 'Ukloni'"
920
#: settings/general/contextmenusettingspage.cpp:45
921
msgctxt "@option:check"
922
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
923
msgstr "Prikaži naredbe 'Kopiraj na' i 'Premjesti na'"
925
#: settings/general/generalsettingspage.cpp:63
926
msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
928
msgstr "Statusna traka"
930
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
931
msgctxt "@title:group"
932
msgid "View Properties"
933
msgstr "Svojstva prikaza"
935
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:60
936
msgctxt "@option:radio"
937
msgid "Remember view properties for each folder"
938
msgstr "Zapamti svojstva prikaza za svaku mapu"
940
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:62
941
msgctxt "@option:radio"
942
msgid "Use common view properties for all folders"
943
msgstr "Koristi zajednička svojstva prikaza za sve mape"
945
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:69
946
msgctxt "@title:group"
947
msgid "Ask For Confirmation When"
948
msgstr "Traži za potvrdu kada"
950
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:72
951
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
952
msgid "Moving files or folders to trash"
953
msgstr "Premiještanje datoteka ili mapa u smeće"
955
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:74
956
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
957
msgid "Deleting files or folders"
958
msgstr "Uklanjanje datoteka ili mapa"
960
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:76
961
msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
962
msgid "Closing windows with multiple tabs"
963
msgstr "Zatvaranje prozora s višestrukim karticama"
965
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:84
966
msgctxt "@option:check"
967
msgid "Rename inline"
968
msgstr "Preimenuj unutar linije"
970
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
971
msgctxt "@option:check"
972
msgid "Show tooltips"
973
msgstr "Prikaži opis alata"
975
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:90
976
msgctxt "@option:check"
977
msgid "Show selection marker"
978
msgstr "Prikaži marker za obilježavanje"
980
#: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93
981
msgctxt "option:check"
982
msgid "Natural sorting of items"
983
msgstr "Prirodno sortiranje stavki"
985
#: settings/filemetadataconfigurationdialog.cpp:33
986
msgctxt "@title:window"
987
msgid "Configure Shown Data"
988
msgstr "Podešavanje prikazanih podataka"
990
#: settings/filemetadataconfigurationdialog.cpp:39
992
#| msgctxt "@label::textbox"
993
#| msgid "Configure which data should be shown"
994
msgctxt "@label::textbox"
995
msgid "Select which data should be shown:"
996
msgstr "Podesite koji bi podaci trebali biti prikazani"
998
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:47
999
msgctxt "@title:window"
1000
msgid "Dolphin Preferences"
1001
msgstr "Postavke Dolphina"
1003
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
1004
msgctxt "@title:group"
1008
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:62
1009
msgctxt "@title:group"
1011
msgstr "Načini prikaza"
1013
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:69
1014
msgctxt "@title:group"
1018
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:76
1019
msgctxt "@title:group"
1023
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:83
1024
msgctxt "@title:group"
1028
#: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
1029
msgctxt "@title:group General settings"
1033
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:49
1034
msgctxt "@title:window"
1035
msgid "Applying View Properties"
1036
msgstr "Primjenjivanje svojstva prikaza"
1038
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:62
1039
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:109
1041
msgctxt "@info:progress"
1042
msgid "Counting folders: %1"
1043
msgstr "Brojanje mapa: %1"
1045
#: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:125
1047
msgctxt "@info:progress"
1051
#: settings/additionalinfodialog.cpp:36
1052
msgctxt "@title:window"
1053
msgid "Additional Information"
1054
msgstr "Dodatne informacije"
1056
#: settings/additionalinfodialog.cpp:46
1058
#| msgctxt "@label::textbox"
1059
#| msgid "Configure which data should be shown"
1061
msgid "Select which additional information should be shown:"
1062
msgstr "Podesite koji bi podaci trebali biti prikazani"
1064
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:79
1065
msgctxt "@title:window"
1066
msgid "View Properties"
1067
msgstr "Svojstva prikaza"
1069
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:92
1070
msgctxt "@title:group"
1074
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:97
1075
msgctxt "@label:listbox"
1077
msgstr "Način prikaza:"
1079
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:99
1080
msgctxt "@item:inlistbox"
1084
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:100
1085
msgctxt "@item:inlistbox"
1089
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:101
1090
msgctxt "@item:inlistbox"
1094
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:103
1095
msgctxt "@label:listbox"
1097
msgstr "Sortiranje:"
1099
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:107
1100
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1104
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:108
1105
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1109
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:111
1110
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1114
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:112
1115
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1117
msgstr "Po veličini"
1119
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:113
1120
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1124
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:114
1125
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1126
msgid "By Permissions"
1127
msgstr "Po dozvolama"
1129
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:115
1130
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1132
msgstr "Po vlasniku"
1134
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:116
1135
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1139
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:117
1140
msgctxt "@item:inlistbox Sort"
1144
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:127
1145
msgctxt "@option:check"
1146
msgid "Show folders first"
1147
msgstr "Prikaži prvo mape"
1149
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:128
1150
msgctxt "@option:check"
1151
msgid "Show preview"
1152
msgstr "Prikaži pregled"
1154
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:129
1155
msgctxt "@option:check"
1156
msgid "Show in groups"
1157
msgstr "Prikaži u grupama"
1159
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:130
1160
msgctxt "@option:check"
1161
msgid "Show hidden files"
1162
msgstr "Prikaži sakrivene datoteke"
1164
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
1165
msgctxt "@action:button"
1166
msgid "Additional Information"
1167
msgstr "Dodatne informacije"
1169
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:180
1170
msgctxt "@title:group"
1171
msgid "Apply View Properties To"
1172
msgstr "Primijeni svojstva prikaza na"
1174
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
1175
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
1176
msgid "Current folder"
1177
msgstr "Trenutna mapa"
1179
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:186
1180
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
1181
msgid "Current folder including all sub-folders"
1182
msgstr "Trenutna mapa uključujući i sve podmape"
1184
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:188
1185
msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
1189
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:200
1190
msgctxt "@option:check"
1191
msgid "Use these view properties as default"
1192
msgstr "Koristi ova svojstva prikaza kao zadana"
1194
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:338
1197
"The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
1200
"Svojstva prikaza svih podmapa bit će promijenjena. Želite li nastaviti?"
1202
#: settings/viewpropertiesdialog.cpp:373
1205
"The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
1206
msgstr "Svojstva prikaza svih mapa bit će promijenjena. Želite li nastaviti?"
1208
#: search/dolphinsearchbox.cpp:97
1209
#, fuzzy, kde-format
1210
#| msgctxt "action:button"
1211
#| msgid "From Here"
1212
msgctxt "action:button"
1213
msgid "From Here (%1)"
1216
#: search/dolphinsearchbox.cpp:241
1217
msgctxt "@info:tooltip"
1218
msgid "Quit searching"
1219
msgstr "Zaustavi pretraživanje"
1221
#: search/dolphinsearchbox.cpp:245
1222
msgctxt "@label:textbox"
1226
#: search/dolphinsearchbox.cpp:266
1227
msgctxt "action:button"
1229
msgstr "Naziv datoteke"
1231
#: search/dolphinsearchbox.cpp:270
1232
msgctxt "action:button"
1236
#: search/dolphinsearchbox.cpp:281
1237
msgctxt "action:button"
1241
#: search/dolphinsearchbox.cpp:285
1242
msgctxt "action:button"
1246
#: search/dolphinsearchbox.cpp:386
1249
"@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
1251
msgid "Query Results from '%1'"
1252
msgstr "Rezultati pretraživanja za '%1'"
1254
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:80 statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:93
1255
msgctxt "@info:status"
1256
msgid "Unknown size"
1257
msgstr "Nepoznata veličina"
1259
#: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:104
1261
msgctxt "@info:status Free disk space"
1263
msgstr "%1 slobodno"
1265
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:294
1266
msgctxt "@action:inmenu"
1267
msgid "Copy Information Message"
1268
msgstr "Kopiraj informativnu poruku"
1270
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:297
1271
msgctxt "@action:inmenu"
1272
msgid "Copy Error Message"
1273
msgstr "Kopiraj poruku o pogrešci"
1275
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:304
1276
msgctxt "@action:inmenu"
1277
msgid "Show Zoom Slider"
1278
msgstr "Prikaži zum klizač"
1280
#: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:308
1281
msgctxt "@action:inmenu"
1282
msgid "Show Space Information"
1283
msgstr "Prikaži informacije o prostoru"
1285
#: filterbar/filterbar.cpp:39
1286
msgctxt "@info:tooltip"
1287
msgid "Hide Filter Bar"
1288
msgstr "Sakrij traku s filtrom"
1290
#: filterbar/filterbar.cpp:43
1291
msgctxt "@label:textbox"
1232
#: views/dolphincolumnview.cpp:88
1233
msgctxt "@info:tooltip"
1234
msgid "Resize column"
1237
#: views/dolphinview.cpp:495
1239
msgctxt "@info:status"
1240
msgid "<filename>%1</filename> selected"
1241
msgstr "<filename>%1</filename> odabran"
1243
#: views/dolphinview.cpp:496
1245
msgctxt "@info:status"
1246
msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
1247
msgstr "<filename>%1</filename> odabran (%2)"
1249
#: views/dolphinview.cpp:500
1251
msgctxt "@info:status"
1252
msgid "1 Folder selected"
1253
msgid_plural "%1 Folders selected"
1254
msgstr[0] "%1 mapa odabrana"
1255
msgstr[1] "%1 mape odabrane"
1256
msgstr[2] "%1 mapa odabranih"
1258
#: views/dolphinview.cpp:501
1260
msgctxt "@info:status"
1261
msgid "1 File selected"
1262
msgid_plural "%1 Files selected"
1263
msgstr[0] "Odabrana %1 datoteka"
1264
msgstr[1] "Odabrane %1 datoteke"
1265
msgstr[2] "Odabrano %1 datoteka"
1267
#: views/dolphinview.cpp:503
1269
msgctxt "@info:status folders, files (size)"
1271
msgstr "%1, %2 (%3)"
1273
#: views/dolphinview.cpp:506
1275
msgctxt "@info:status files (size)"
1279
#: views/dolphinview.cpp:1030
1280
msgctxt "@info:status"
1281
msgid "Delete operation completed."
1282
msgstr "Operacija brisanja je završena."
1284
#: views/dolphinview.cpp:1132
1285
msgctxt "@info:status"
1286
msgid "The location is empty."
1287
msgstr "Lokacija je prazna."
1289
#: views/dolphinview.cpp:1134
1291
msgctxt "@info:status"
1292
msgid "The location '%1' is invalid."
1293
msgstr "Lokacija '%1' nije valjana."
1295
1295
#: dolphinpart.cpp:166
1296
1296
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1528
1531
msgid "&Delete"
1529
1532
msgstr "Ukloni"
1531
#: dolphinmainwindow.cpp:240
1534
#: dolphinmainwindow.cpp:241
1532
1535
msgctxt "@info:status"
1533
1536
msgid "Successfully copied."
1534
1537
msgstr "Uspješno kopirano."
1536
#: dolphinmainwindow.cpp:244
1539
#: dolphinmainwindow.cpp:245
1537
1540
msgctxt "@info:status"
1538
1541
msgid "Successfully moved."
1539
1542
msgstr "Uspješno premješteno."
1541
#: dolphinmainwindow.cpp:248
1544
#: dolphinmainwindow.cpp:249
1542
1545
msgctxt "@info:status"
1543
1546
msgid "Successfully linked."
1544
1547
msgstr "Uspješno povezano."
1546
#: dolphinmainwindow.cpp:252
1549
#: dolphinmainwindow.cpp:253
1547
1550
msgctxt "@info:status"
1548
1551
msgid "Successfully moved to trash."
1549
1552
msgstr "Uspješno premještno u smeće."
1551
#: dolphinmainwindow.cpp:256
1554
#: dolphinmainwindow.cpp:257
1552
1555
msgctxt "@info:status"
1553
1556
msgid "Successfully renamed."
1554
1557
msgstr "Uspješno preimenovano."
1556
#: dolphinmainwindow.cpp:261
1559
#: dolphinmainwindow.cpp:262
1557
1560
msgctxt "@info:status"
1558
1561
msgid "Created folder."
1559
1562
msgstr "Stvorena mapa."
1561
#: dolphinmainwindow.cpp:371
1564
#: dolphinmainwindow.cpp:372
1562
1565
msgctxt "@info"
1563
1566
msgid "Go back"
1564
1567
msgstr "Idi nazad"
1566
#: dolphinmainwindow.cpp:377
1569
#: dolphinmainwindow.cpp:378
1567
1570
msgctxt "@info"
1568
1571
msgid "Go forward"
1569
1572
msgstr "Idi naprijed"
1571
#: dolphinmainwindow.cpp:551
1574
#: dolphinmainwindow.cpp:552
1572
1575
msgctxt "@title:window"
1573
1576
msgid "Confirmation"
1574
1577
msgstr "Potvrda"
1576
#: dolphinmainwindow.cpp:555
1579
#: dolphinmainwindow.cpp:556
1577
1580
msgid "C&lose Current Tab"
1578
1581
msgstr "Zatvori trenutku &karticu"
1580
#: dolphinmainwindow.cpp:563
1583
#: dolphinmainwindow.cpp:564
1582
1585
"You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
1584
1587
"U ovom prozoru postoji nekoliko otvorenih kartica. Jeste li sigurni da "
1585
1588
"želite izaći?"
1587
#: dolphinmainwindow.cpp:565
1590
#: dolphinmainwindow.cpp:566
1588
1591
msgid "Do not ask again"
1589
1592
msgstr "Ne pitaj ponovno"
1591
#: dolphinmainwindow.cpp:1103
1594
#: dolphinmainwindow.cpp:1104
1592
1595
msgctxt "@action:inmenu"
1593
1596
msgid "New Tab"
1594
1597
msgstr "Nova kartica"
1596
#: dolphinmainwindow.cpp:1106
1599
#: dolphinmainwindow.cpp:1107
1597
1600
msgctxt "@action:inmenu"
1598
1601
msgid "Detach Tab"
1599
1602
msgstr "Odvoji karticu"
1601
#: dolphinmainwindow.cpp:1108
1604
#: dolphinmainwindow.cpp:1109
1602
1605
msgctxt "@action:inmenu"
1603
1606
msgid "Close Other Tabs"
1604
1607
msgstr "Zatvori druge kartice"
1606
#: dolphinmainwindow.cpp:1110
1609
#: dolphinmainwindow.cpp:1111
1607
1610
msgctxt "@action:inmenu"
1608
1611
msgid "Close Tab"
1609
1612
msgstr "Zatvori karticu"
1611
#: dolphinmainwindow.cpp:1420
1614
#: dolphinmainwindow.cpp:1424
1612
1615
msgctxt "@action:inmenu File"
1613
1616
msgid "New &Window"
1614
1617
msgstr "Novi &prozor"
1616
#: dolphinmainwindow.cpp:1426
1619
#: dolphinmainwindow.cpp:1430
1617
1620
msgctxt "@action:inmenu File"
1618
1621
msgid "New Tab"
1619
1622
msgstr "Nova kartica"
1621
#: dolphinmainwindow.cpp:1432
1624
#: dolphinmainwindow.cpp:1436
1622
1625
msgctxt "@action:inmenu File"
1623
1626
msgid "Close Tab"
1624
1627
msgstr "Zatvori karticu"
1626
#: dolphinmainwindow.cpp:1455
1629
#: dolphinmainwindow.cpp:1459
1627
1630
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1629
1632
msgstr "Zalijepi"
1631
#: dolphinmainwindow.cpp:1460
1634
#: dolphinmainwindow.cpp:1464
1632
1635
msgctxt "@action:inmenu Edit"
1633
1636
msgid "Select All"
1634
1637
msgstr "Odaberi sve"
1636
#: dolphinmainwindow.cpp:1478
1639
#: dolphinmainwindow.cpp:1482
1637
1640
msgctxt "@action:inmenu View"
1639
1642
msgstr "Učitaj ponovno"
1641
#: dolphinmainwindow.cpp:1484
1644
#: dolphinmainwindow.cpp:1488
1642
1645
msgctxt "@action:inmenu View"
1646
#: dolphinmainwindow.cpp:1485
1649
#: dolphinmainwindow.cpp:1489
1647
1650
msgctxt "@info"
1648
1651
msgid "Stop loading"
1649
1652
msgstr "Zaustavi učitavanje"
1651
#: dolphinmainwindow.cpp:1490
1654
#: dolphinmainwindow.cpp:1494
1652
1655
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
1653
1656
msgid "Editable Location"
1654
1657
msgstr "Urediva lokacija"
1656
#: dolphinmainwindow.cpp:1495
1659
#: dolphinmainwindow.cpp:1499
1657
1660
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
1658
1661
msgid "Replace Location"
1659
1662
msgstr "Zamijeni lokaciju"
1661
#: dolphinmainwindow.cpp:1506
1664
#: dolphinmainwindow.cpp:1510
1662
1665
msgid "Recently Closed Tabs"
1663
1666
msgstr "Nedavno zatvorene kartice"
1665
#: dolphinmainwindow.cpp:1529
1668
#: dolphinmainwindow.cpp:1533
1666
1669
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1667
1670
msgid "Show Filter Bar"
1668
1671
msgstr "Prikaži traku s filtrom"
1670
#: dolphinmainwindow.cpp:1535
1673
#: dolphinmainwindow.cpp:1539
1671
1674
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1672
1675
msgid "Compare Files"
1673
1676
msgstr "Usporedi datoteke"
1675
#: dolphinmainwindow.cpp:1541
1678
#: dolphinmainwindow.cpp:1545
1676
1679
msgctxt "@action:inmenu Tools"
1677
1680
msgid "Open Terminal"
1678
1681
msgstr "Otvori terminal"
1680
#: dolphinmainwindow.cpp:1560
1683
#: dolphinmainwindow.cpp:1564
1681
1684
msgctxt "@action:inmenu"
1682
1685
msgid "Activate Next Tab"
1683
1686
msgstr "Aktiviraj sljedeću karticu"
1685
#: dolphinmainwindow.cpp:1565
1688
#: dolphinmainwindow.cpp:1569
1686
1689
msgctxt "@action:inmenu"
1687
1690
msgid "Activate Previous Tab"
1688
1691
msgstr "Aktiviraj prethodnu karticu"
1690
#: dolphinmainwindow.cpp:1571
1693
#: dolphinmainwindow.cpp:1575
1691
1694
msgctxt "@action:inmenu"
1692
1695
msgid "Open in New Tab"
1693
1696
msgstr "Otvori u novoj kartici"
1695
#: dolphinmainwindow.cpp:1576
1698
#: dolphinmainwindow.cpp:1580
1696
1699
msgctxt "@action:inmenu"
1697
1700
msgid "Open in New Window"
1698
1701
msgstr "Otvori u novom prozoru"
1700
#: dolphinmainwindow.cpp:1584
1703
#: dolphinmainwindow.cpp:1588
1701
1704
msgctxt "@title:window"
1702
1705
msgid "Information"
1703
1706
msgstr "Informacije"
1705
#: dolphinmainwindow.cpp:1605
1708
#: dolphinmainwindow.cpp:1609
1706
1709
msgctxt "@title:window"
1707
1710
msgid "Folders"
1710
#: dolphinmainwindow.cpp:1624
1713
#: dolphinmainwindow.cpp:1628
1711
1714
msgctxt "@title:window Shell terminal"
1712
1715
msgid "Terminal"
1713
1716
msgstr "Terminal"
1715
#: dolphinmainwindow.cpp:1644
1718
#: dolphinmainwindow.cpp:1648
1717
1720
#| msgctxt "@label:textbox"
1718
1721
#| msgid "Filter:"
1800
1803
msgid "Your emails"
1801
1804
msgstr "zarko.pintar@gmail.com, adundovi@gmail.com"
1803
#. i18n: file: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
1804
#. i18n: ectx: label, entry (showPreview), group (InformationPanel)
1806
#. i18n: file: dolphinpart.rc:4
1807
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1806
msgid "Show preview"
1807
msgstr "Prikaži pregled"
1812
#. i18n: file: dolphinpart.rc:14
1813
#. i18n: ectx: Menu (selection)
1815
msgctxt "@title:menu"
1819
#. i18n: file: dolphinpart.rc:23
1820
#. i18n: ectx: Menu (view)
1825
#. i18n: file: dolphinpart.rc:32
1826
#. i18n: ectx: Menu (go)
1831
#. i18n: file: dolphinpart.rc:40
1832
#. i18n: ectx: Menu (tools)
1834
msgctxt "@title:menu"
1838
#. i18n: file: dolphinpart.rc:48
1839
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1841
msgctxt "@title:menu"
1842
msgid "Dolphin Toolbar"
1843
msgstr "Alatna traka Dolphina"
1845
#. i18n: file: dolphinui.rc:34
1846
#. i18n: ectx: Menu (navigation_bar)
1848
msgctxt "@title:menu"
1849
msgid "Location Bar"
1850
msgstr "Lokacijska traka"
1852
#. i18n: file: dolphinui.rc:88
1853
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1855
msgctxt "@title:menu"
1856
msgid "Main Toolbar"
1857
msgstr "Glavna alatna traka"
1809
1859
#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
1810
1860
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (FoldersPanel)
1812
1862
msgid "Show hidden files"
1813
1863
msgstr "Prikaži sakrivene datoteke"
1815
1865
#. i18n: file: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
1816
1866
#. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
1818
1868
msgid "Automatic scrolling"
1821
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:13
1822
#. i18n: ectx: label, entry (Arrangement), group (IconsMode)
1871
#. i18n: file: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
1872
#. i18n: ectx: label, entry (showPreview), group (InformationPanel)
1874
msgid "Show preview"
1875
msgstr "Prikaži pregled"
1877
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
1878
#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
1883
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
1884
#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
1889
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:12
1890
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (ColumnMode)
1891
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:12
1892
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode)
1893
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:21
1894
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode)
1895
#: rc.cpp:44 rc.cpp:72 rc.cpp:169
1897
msgstr "Skupina pisama"
1899
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:16
1900
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (ColumnMode)
1901
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:16
1902
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
1827
1903
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:17
1828
1904
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
1829
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:16
1830
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
1831
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:16
1832
#. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (ColumnMode)
1833
#: rc.cpp:17 rc.cpp:121 rc.cpp:152
1905
#: rc.cpp:47 rc.cpp:75 rc.cpp:166
1834
1906
msgid "Use system font"
1835
1907
msgstr "Koristi pismo sustava"
1837
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:21
1838
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (IconsMode)
1839
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:12
1840
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (DetailsMode)
1841
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:12
1842
#. i18n: ectx: label, entry (FontFamily), group (ColumnMode)
1843
#: rc.cpp:20 rc.cpp:118 rc.cpp:149
1845
msgstr "Skupina pisama"
1909
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:20
1910
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (ColumnMode)
1911
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:20
1912
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode)
1847
1913
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:25
1848
1914
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (IconsMode)
1849
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:20
1850
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (DetailsMode)
1851
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:20
1852
#. i18n: ectx: label, entry (FontSize), group (ColumnMode)
1853
#: rc.cpp:23 rc.cpp:124 rc.cpp:155
1915
#: rc.cpp:50 rc.cpp:78 rc.cpp:172
1854
1916
msgid "Font size"
1855
1917
msgstr "Veličina pisma"
1919
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:24
1920
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (ColumnMode)
1921
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:24
1922
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode)
1857
1923
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:29
1858
1924
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (IconsMode)
1859
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:24
1860
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (DetailsMode)
1861
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:24
1862
#. i18n: ectx: label, entry (ItalicFont), group (ColumnMode)
1863
#: rc.cpp:26 rc.cpp:127 rc.cpp:158
1925
#: rc.cpp:53 rc.cpp:81 rc.cpp:175
1865
1927
msgstr "Kurziv"
1929
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:28
1930
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (ColumnMode)
1931
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:28
1932
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode)
1867
1933
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:33
1868
1934
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (IconsMode)
1869
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:28
1870
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (DetailsMode)
1871
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:28
1872
#. i18n: ectx: label, entry (FontWeight), group (ColumnMode)
1873
#: rc.cpp:29 rc.cpp:130 rc.cpp:161
1935
#: rc.cpp:56 rc.cpp:84 rc.cpp:178
1874
1936
msgid "Font weight"
1875
1937
msgstr "Debljina pisma"
1939
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:32
1940
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (ColumnMode)
1941
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:32
1942
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
1943
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:57
1944
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
1945
#: rc.cpp:59 rc.cpp:87 rc.cpp:190
1947
msgstr "Veličina ikone"
1949
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:36
1950
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (ColumnMode)
1951
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:36
1952
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
1953
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:66
1954
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
1955
#: rc.cpp:62 rc.cpp:90 rc.cpp:196
1956
msgid "Preview size"
1957
msgstr "Veličina pregleda"
1959
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:40
1960
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnWidth), group (ColumnMode)
1962
msgid "Column width"
1963
msgstr "Širina stupca"
1965
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:40
1966
#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
1968
msgid "Expandable folders"
1969
msgstr "Proširujuće mape"
1971
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:44
1972
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
1974
msgid "Position of columns"
1975
msgstr "Pozicije stupaca"
1977
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
1978
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
1981
msgid "Show hidden files"
1982
msgstr "Prikaži sakrivene datoteke"
1984
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
1985
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
1987
msgctxt "@info:whatsthis"
1989
"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
1990
"will be shown in the file view."
1992
"Kad je ova opcija uključena, skrivene datoteke, kao one koje počinju s '.', "
1993
"bit će prikazane u listi datoteka."
1995
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
1996
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
1999
#| msgctxt "@title::column"
2005
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
2006
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
2008
msgctxt "@info:whatsthis"
2009
msgid "This option defines the used version of the view properties."
2012
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
2013
#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
2017
msgstr "Način prikaza"
2019
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27
2020
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
2022
msgctxt "@info:whatsthis"
2024
"This option controls the style of the view. Currently supported values "
2025
"include icons (0), details (1) and column (2) views."
2027
"Ova opcija regulira stil prikaza. Trenutno podržane vrijednosti su da sadrži "
2028
"prikaze ikona (0), detalja (1) i stupaca (2)."
2030
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:34
2031
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
2034
msgid "Show preview"
2035
msgstr "Prikaži pregled"
2037
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:35
2038
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
2040
msgctxt "@info:whatsthis"
2042
"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
2045
"Kad je ova opcija uključena, pregled sadržaja datoteke je prikazan kao ikona."
2047
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:40
2048
#. i18n: ectx: label, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
2051
msgid "Categorized Sorting"
2052
msgstr "Kategorizirano sortiranje"
2054
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:41
2055
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
2057
msgctxt "@info:whatsthis"
2059
"When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
2062
"Kad je ova opcija uključena, sortirane stavke su sabrane po njihovim "
2065
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:46
2066
#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin)
2069
msgid "Sort files by"
2070
msgstr "Sortiraj datoteke po"
2072
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:47
2073
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin)
2075
msgctxt "@info:whatsthis"
2077
"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
2080
"Ova opcija definira po kojim će se atributima (ime, veličina, datum itd.) "
2083
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:54
2084
#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
2087
msgid "Order in which to sort files"
2088
msgstr "Poredak po kojem su datoteke sortirane"
2090
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
2091
#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
2094
msgid "Show folders first when sorting files and folders"
2095
msgstr "Prikaži prvo mape kada se sortiraju datoteke i mape"
2097
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
2098
#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
2101
msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
2104
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
2105
#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfoV2), group (Dolphin)
2108
msgid "Additional information"
2109
msgstr "Dodatne informacije"
2111
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
2112
#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
2115
msgid "Properties last changed"
2116
msgstr "Svojstva su zadnji put promijenjena"
2118
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
2119
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
2121
msgctxt "@info:whatsthis"
2122
msgid "The last time these properties were changed by the user."
2123
msgstr "Korisnik je zadnji put promijenio ova svojstva."
2125
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:13
2126
#. i18n: ectx: label, entry (Arrangement), group (IconsMode)
1877
2131
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:37
1878
2132
#. i18n: ectx: label, entry (ItemHeight), group (IconsMode)
1880
2134
msgid "Item height"
1881
2135
msgstr "Visina stavke"
1883
2137
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:45
1884
2138
#. i18n: ectx: label, entry (ItemWidth), group (IconsMode)
1886
2140
msgid "Item width"
1887
2141
msgstr "Širina stavke"
1889
2143
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:53
1890
2144
#. i18n: ectx: label, entry (GridSpacing), group (IconsMode)
1892
2146
msgid "Grid spacing"
1893
2147
msgstr "Rastojanje mreže"
1895
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:57
1896
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
1897
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:32
1898
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
1899
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:32
1900
#. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (ColumnMode)
1901
#: rc.cpp:41 rc.cpp:133 rc.cpp:164
1903
msgstr "Veličina ikone"
1905
2149
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:61
1906
2150
#. i18n: ectx: label, entry (NumberOfTextlines), group (IconsMode)
1908
2152
msgid "Number of textlines"
1909
2153
msgstr "Broj tekstualnih linija"
1911
#. i18n: file: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:66
1912
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
1913
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:36
1914
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
1915
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:36
1916
#. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (ColumnMode)
1917
#: rc.cpp:47 rc.cpp:136 rc.cpp:167
1918
msgid "Preview size"
1919
msgstr "Veličina pregleda"
1921
2155
#. i18n: file: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
1922
2156
#. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
1924
2158
msgid "Enabled plugins"
1925
2159
msgstr "Omogućeni priključci"
1927
2161
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:12
1928
2162
#. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
1930
2164
msgid "Should the URL be editable for the user"
1931
2165
msgstr "Bi li korisnik trebao moći urediti URL"
1933
2167
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:16
1934
2168
#. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
1936
2170
msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
1937
2171
msgstr "Način dovršavanja teksta u URL Navigatoru"
1939
2173
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:20
1940
2174
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
1942
2176
msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
1943
2177
msgstr "Bi li cijeli put trebao biti prikazan unutar lokacijske trake"
1945
2179
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:24
1946
2180
#. i18n: ectx: label, entry (FirstRun), group (General)
1949
2183
#| msgid "Is the application started the first time"
1963
2197
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:32
1964
2198
#. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
1966
2200
msgid "Home URL"
1967
2201
msgstr "Početni URL"
1969
2203
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:36
1970
2204
#. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
1972
2206
msgid "Split the view into two panes"
1973
2207
msgstr "Razdvoji prikaz u dva panela"
1975
2209
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:40
1976
2210
#. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
1978
2212
msgid "Should the filter bar be shown"
1979
2213
msgstr "Da li će traka s filtarom biti prikazana"
1981
2215
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:44
1982
2216
#. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
1984
2218
msgid "Should the view properties be used for all directories"
1985
2219
msgstr "Bi li se svojstva prikaza trebala koristiti za sve direktorije"
1987
2221
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:48
1988
2222
#. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
1990
2224
msgid "Browse through archives"
1991
2225
msgstr "Traži kroz aktivnosti"
1993
2227
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:52
1994
2228
#. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
1996
2230
msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
1997
2231
msgstr "Pitaj za potvrdu prilikom zatvaranja prozora s više kartica."
1999
2233
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:56
2000
2234
#. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
2002
2236
msgid "Rename inline"
2003
2237
msgstr "Preimenuj unutar linije"
2005
2239
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:60
2006
2240
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
2008
2242
msgid "Show selection toggle"
2009
2243
msgstr "Prikaži odabirni preklopnik"
2011
2245
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:64
2012
2246
#. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
2014
2248
msgid "Show tooltips"
2015
2249
msgstr "Prikaži opis alata"
2017
2251
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:68
2018
2252
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (General)
2020
2254
msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
2022
2256
"Prikaži naredbe 'Kopiraj na' ili 'Premjesti na' u kontekstnom izborniku"
2024
2258
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:72
2025
2259
#. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
2027
2261
msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
2028
2262
msgstr "Postavljaj vremenske oznake od kad vrijede svojstva prikaza"
2030
2264
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
2031
2265
#. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
2033
2267
msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
2034
2268
msgstr "Koristi samoproširujuće mape za sve tipove prikaza"
2036
2270
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
2037
2271
#. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
2039
2273
msgid "Show zoom slider in the statusbar"
2040
2274
msgstr "Prikaži zum klizač u statusnoj traci"
2042
2276
#. i18n: file: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
2043
2277
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
2045
2279
msgid "Show the space information in the statusbar"
2046
2280
msgstr "Prikaži informacije o prostoru u statusnoj traci"
2048
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:40
2049
#. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
2051
msgid "Expandable folders"
2052
msgstr "Proširujuće mape"
2054
#. i18n: file: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:44
2055
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
2057
msgid "Position of columns"
2058
msgstr "Pozicije stupaca"
2060
#. i18n: file: settings/dolphin_columnmodesettings.kcfg:40
2061
#. i18n: ectx: label, entry (ColumnWidth), group (ColumnMode)
2063
msgid "Column width"
2064
msgstr "Širina stupca"
2066
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
2067
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
2070
msgid "Show hidden files"
2071
msgstr "Prikaži sakrivene datoteke"
2073
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
2074
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHiddenFiles), group (Settings)
2076
msgctxt "@info:whatsthis"
2078
"When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
2079
"will be shown in the file view."
2081
"Kad je ova opcija uključena, skrivene datoteke, kao one koje počinju s '.', "
2082
"bit će prikazane u listi datoteka."
2084
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
2085
#. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
2088
#| msgctxt "@title::column"
2094
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
2095
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
2097
msgctxt "@info:whatsthis"
2098
msgid "This option defines the used version of the view properties."
2101
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
2102
#. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
2106
msgstr "Način prikaza"
2108
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:27
2109
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
2111
msgctxt "@info:whatsthis"
2113
"This option controls the style of the view. Currently supported values "
2114
"include icons (0), details (1) and column (2) views."
2116
"Ova opcija regulira stil prikaza. Trenutno podržane vrijednosti su da sadrži "
2117
"prikaze ikona (0), detalja (1) i stupaca (2)."
2119
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:34
2120
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
2123
msgid "Show preview"
2124
msgstr "Prikaži pregled"
2126
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:35
2127
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPreview), group (Dolphin)
2129
msgctxt "@info:whatsthis"
2131
"When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
2134
"Kad je ova opcija uključena, pregled sadržaja datoteke je prikazan kao ikona."
2136
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:40
2137
#. i18n: ectx: label, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
2140
msgid "Categorized Sorting"
2141
msgstr "Kategorizirano sortiranje"
2143
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:41
2144
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CategorizedSorting), group (Dolphin)
2146
msgctxt "@info:whatsthis"
2148
"When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
2151
"Kad je ova opcija uključena, sortirane stavke su sabrane po njihovim "
2154
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:46
2155
#. i18n: ectx: label, entry (Sorting), group (Dolphin)
2158
msgid "Sort files by"
2159
msgstr "Sortiraj datoteke po"
2161
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:47
2162
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Sorting), group (Dolphin)
2164
msgctxt "@info:whatsthis"
2166
"This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
2169
"Ova opcija definira po kojim će se atributima (ime, veličina, datum itd.) "
2172
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:54
2173
#. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
2176
msgid "Order in which to sort files"
2177
msgstr "Poredak po kojem su datoteke sortirane"
2179
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
2180
#. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
2183
msgid "Show folders first when sorting files and folders"
2184
msgstr "Prikaži prvo mape kada se sortiraju datoteke i mape"
2186
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
2187
#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
2190
msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
2193
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
2194
#. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfoV2), group (Dolphin)
2197
msgid "Additional information"
2198
msgstr "Dodatne informacije"
2200
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
2201
#. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
2204
msgid "Properties last changed"
2205
msgstr "Svojstva su zadnji put promijenjena"
2207
#. i18n: file: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
2208
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
2210
msgctxt "@info:whatsthis"
2211
msgid "The last time these properties were changed by the user."
2212
msgstr "Korisnik je zadnji put promijenio ova svojstva."
2214
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2215
#. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2220
#. i18n: file: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2221
#. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2226
#. i18n: file: dolphinpart.rc:4
2227
#. i18n: ectx: Menu (edit)
2232
#. i18n: file: dolphinpart.rc:14
2233
#. i18n: ectx: Menu (selection)
2235
msgctxt "@title:menu"
2239
#. i18n: file: dolphinpart.rc:23
2240
#. i18n: ectx: Menu (view)
2245
#. i18n: file: dolphinpart.rc:32
2246
#. i18n: ectx: Menu (go)
2251
#. i18n: file: dolphinpart.rc:40
2252
#. i18n: ectx: Menu (tools)
2254
msgctxt "@title:menu"
2258
#. i18n: file: dolphinpart.rc:48
2259
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2261
msgctxt "@title:menu"
2262
msgid "Dolphin Toolbar"
2263
msgstr "Alatna traka Dolphina"
2265
#. i18n: file: dolphinui.rc:34
2266
#. i18n: ectx: Menu (navigation_bar)
2268
msgctxt "@title:menu"
2269
msgid "Location Bar"
2270
msgstr "Lokacijska traka"
2272
#. i18n: file: dolphinui.rc:88
2273
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
2275
msgctxt "@title:menu"
2276
msgid "Main Toolbar"
2277
msgstr "Glavna alatna traka"
2279
2282
#~ msgctxt "@action:button"
2280
2283
#~ msgid "Configure..."
2281
2284
#~ msgstr "Podešavanje…"