~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-hr/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasmagenericshell.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2011-03-04 20:37:16 UTC
  • mfrom: (1.12.4 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110304203716-mfmlf83xm4nq3xsh
Tags: 4:4.6.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: plasma-shells-common\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-12-26 02:55+0100\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-02-04 10:22+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 13:25+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Marko Dimjasevic <marko@dimjasevic.net>\n"
14
14
"Language-Team: Croatian <kde-croatia-list@lists.sourceforge.net>\n"
23
23
"X-Accelerator-Marker: &\n"
24
24
"X-Text-Markup: kde4\n"
25
25
 
26
 
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46
27
 
msgid "Select the type of widget to install from the list below."
28
 
msgstr "Odaberite tip widgeta za instalaciju iz donjeg popisa."
29
 
 
30
 
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:56
31
 
msgid "Plasmoid: Native plasma widget"
32
 
msgstr "Plasmoid: Izvorni plasma widget"
33
 
 
34
 
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:77
35
 
msgid "Install New Widget From File"
36
 
msgstr "Instaliraj novi widget iz datoteke"
37
 
 
38
 
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:82
39
 
msgid "Select File"
40
 
msgstr "Odaberi datoteku"
41
 
 
42
 
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:176
43
 
#, kde-format
44
 
msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2"
45
 
msgstr "Ne mogu učitati potreban instaler %1. Greška je bila: %2"
46
 
 
47
 
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:179
48
 
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191
49
 
msgid "Installation Failure"
50
 
msgstr "Greška pri instalaciji"
51
 
 
52
 
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:190
53
 
#, kde-format
54
 
msgid "Installing the package %1 failed."
55
 
msgstr "Instalacija paketa %1 neuspjela."
56
 
 
57
 
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:124
58
 
msgid "Uninstall Widget"
59
 
msgstr "Ukloni widget"
60
 
 
61
 
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:181
62
 
#, kde-format
63
 
msgid "Version %1"
64
 
msgstr "Inačica %1"
65
 
 
66
 
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:189
67
 
#, kde-format
68
 
msgid "<font color=\"%1\">Author:</font>"
69
 
msgstr "<font color=\"%1\">Autor:</font>"
70
 
 
71
 
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:198
72
 
#, kde-format
73
 
msgid "<font color=\"%1\">Website:</font>"
74
 
msgstr "<font color=\"%1\">Web stranica:</font>"
75
 
 
76
 
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:202
77
 
#, kde-format
78
 
msgid "<font color=\"%1\">License:</font>"
79
 
msgstr "<font color=\"%1\">Licenca:</font>"
80
 
 
81
 
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:212
82
 
msgid "Unknown Applet"
83
 
msgstr "Nepoznati applet"
84
 
 
85
 
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:115
86
 
msgid "All Widgets"
87
 
msgstr "Svi widgeti"
88
 
 
89
 
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:119
90
 
msgid "Running"
91
 
msgstr "Izvršavanje"
92
 
 
93
 
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:123
94
 
msgid "Categories:"
95
 
msgstr "Kategorije:"
96
 
 
97
 
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:55
98
 
msgid "Categories"
99
 
msgstr "Kategorije"
100
 
 
101
 
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:161
102
 
msgid "Enter Search Term"
103
 
msgstr "Unesite traženi termin"
104
 
 
105
 
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:166
106
 
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:168
107
 
msgid "Get New Widgets..."
108
 
msgstr "Preuzmi nove widgete…"
109
 
 
110
 
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:309
111
 
msgid "Download New Plasma Widgets"
112
 
msgstr "Skini nove Plasma widgete"
113
 
 
114
 
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:321
115
 
#, kde-format
116
 
msgctxt ""
117
 
"%1 is a type of widgets, as defined by e.g. some plasma-packagestructure-*."
118
 
"desktop files"
119
 
msgid "Download New %1"
120
 
msgstr "Skini novi %1"
121
 
 
122
 
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:331
123
 
msgid "Install Widget From Local File..."
124
 
msgstr "Instaliraj widget iz lokalne datoteke …"
125
 
 
126
 
#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72
127
 
msgid "Filters"
128
 
msgstr "Filtri"
129
 
 
130
 
#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:190
131
 
msgid "Containments"
132
 
msgstr "Sadržavatelji"
133
 
 
134
 
#: scripting/containment.cpp:170
135
 
msgid "widgetById requires an id"
136
 
msgstr "widgetById zahtjeva id"
137
 
 
138
 
#: scripting/containment.cpp:195
139
 
msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object"
140
 
msgstr "widgetById zahtjeva ime widgeta ili widget objekta"
141
 
 
142
 
#: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30
143
 
msgid "Main Script File"
144
 
msgstr "Glavna datoteka skripte"
145
 
 
146
 
#: scripting/scriptengine.cpp:67 scripting/scriptengine.cpp:183
147
 
msgid "activityById requires an id"
148
 
msgstr "activityById zahtjeva id"
149
 
 
150
 
#: scripting/scriptengine.cpp:84
151
 
msgid "activityForScreen requires a screen id"
152
 
msgstr "activityForScreen zahtjeva id zaslona"
153
 
 
154
 
#: scripting/scriptengine.cpp:119
155
 
#, kde-format
156
 
msgid "Could not find a plugin for %1 named %2."
157
 
msgstr "Nije moguće pronaći priključak za %1 zvan %2."
158
 
 
159
 
#: scripting/scriptengine.cpp:273
160
 
#, kde-format
161
 
msgid "Unable to load script file: %1"
162
 
msgstr "Nije moguće učitati datoteku skripte: %1"
163
 
 
164
 
#: scripting/scriptengine.cpp:363
165
 
#, kde-format
166
 
msgid ""
167
 
"Error: %1 at line %2\n"
168
 
"\n"
169
 
"Backtrace:\n"
170
 
"%3"
171
 
msgstr ""
172
 
"Pogreška: %1 na retku %2\n"
173
 
"\n"
174
 
"Pozadinski trag:\n"
175
 
"%3"
176
 
 
177
26
#: backgrounddialog.cpp:211
178
27
msgid "Desktop Settings"
179
28
msgstr "Postavke radne površine"
250
99
"Držite modifikatorsku tipku koju želite, zatim ovdje pritisnite gumb miša "
251
100
"ili zavrtite kotačić miša"
252
101
 
253
 
#: mousepluginwidget.cpp:46
254
 
msgid "No plugins found, check your installation."
255
 
msgstr "Nema nađenih priključaka, provjerite vašu instalaciju."
256
 
 
257
 
#: mousepluginwidget.cpp:214
258
 
msgid "Configure Plugin"
259
 
msgstr "Podesi priključak"
260
 
 
261
102
#: mouseplugins.cpp:38
262
103
msgid "Add Action..."
263
104
msgstr "Dodaj radnju …"
278
119
msgid "This trigger is assigned to another plugin."
279
120
msgstr "Ovaj prekidač je pridodan drugom priključku."
280
121
 
 
122
#: mousepluginwidget.cpp:46
 
123
msgid "No plugins found, check your installation."
 
124
msgstr "Nema nađenih priključaka, provjerite vašu instalaciju."
 
125
 
 
126
#: mousepluginwidget.cpp:214
 
127
msgid "Configure Plugin"
 
128
msgstr "Podesi priključak"
 
129
 
 
130
#: scripting/containment.cpp:170
 
131
msgid "widgetById requires an id"
 
132
msgstr "widgetById zahtjeva id"
 
133
 
 
134
#: scripting/containment.cpp:195
 
135
msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object"
 
136
msgstr "widgetById zahtjeva ime widgeta ili widget objekta"
 
137
 
 
138
#: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30
 
139
msgid "Main Script File"
 
140
msgstr "Glavna datoteka skripte"
 
141
 
 
142
#: scripting/scriptengine.cpp:67 scripting/scriptengine.cpp:183
 
143
msgid "activityById requires an id"
 
144
msgstr "activityById zahtjeva id"
 
145
 
 
146
#: scripting/scriptengine.cpp:84
 
147
msgid "activityForScreen requires a screen id"
 
148
msgstr "activityForScreen zahtjeva id zaslona"
 
149
 
 
150
#: scripting/scriptengine.cpp:119
 
151
#, kde-format
 
152
msgid "Could not find a plugin for %1 named %2."
 
153
msgstr "Nije moguće pronaći priključak za %1 zvan %2."
 
154
 
 
155
#: scripting/scriptengine.cpp:273
 
156
#, kde-format
 
157
msgid "Unable to load script file: %1"
 
158
msgstr "Nije moguće učitati datoteku skripte: %1"
 
159
 
 
160
#: scripting/scriptengine.cpp:363
 
161
#, kde-format
 
162
msgid ""
 
163
"Error: %1 at line %2\n"
 
164
"\n"
 
165
"Backtrace:\n"
 
166
"%3"
 
167
msgstr ""
 
168
"Pogreška: %1 na retku %2\n"
 
169
"\n"
 
170
"Pozadinski trag:\n"
 
171
"%3"
 
172
 
 
173
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:55
 
174
msgid "Categories"
 
175
msgstr "Kategorije"
 
176
 
 
177
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:161
 
178
msgid "Enter Search Term"
 
179
msgstr "Unesite traženi termin"
 
180
 
 
181
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:166
 
182
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:168
 
183
msgid "Get New Widgets..."
 
184
msgstr "Preuzmi nove widgete…"
 
185
 
 
186
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:309
 
187
msgid "Download New Plasma Widgets"
 
188
msgstr "Skini nove Plasma widgete"
 
189
 
 
190
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:321
 
191
#, kde-format
 
192
msgctxt ""
 
193
"%1 is a type of widgets, as defined by e.g. some plasma-packagestructure-*."
 
194
"desktop files"
 
195
msgid "Download New %1"
 
196
msgstr "Skini novi %1"
 
197
 
 
198
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:331
 
199
msgid "Install Widget From Local File..."
 
200
msgstr "Instaliraj widget iz lokalne datoteke …"
 
201
 
 
202
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:124
 
203
msgid "Uninstall Widget"
 
204
msgstr "Ukloni widget"
 
205
 
 
206
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:181
 
207
#, kde-format
 
208
msgid "Version %1"
 
209
msgstr "Inačica %1"
 
210
 
 
211
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:189
 
212
#, kde-format
 
213
msgid "<font color=\"%1\">Author:</font>"
 
214
msgstr "<font color=\"%1\">Autor:</font>"
 
215
 
 
216
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:198
 
217
#, kde-format
 
218
msgid "<font color=\"%1\">Website:</font>"
 
219
msgstr "<font color=\"%1\">Web stranica:</font>"
 
220
 
 
221
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:202
 
222
#, kde-format
 
223
msgid "<font color=\"%1\">License:</font>"
 
224
msgstr "<font color=\"%1\">Licenca:</font>"
 
225
 
 
226
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:212
 
227
msgid "Unknown Applet"
 
228
msgstr "Nepoznati applet"
 
229
 
 
230
#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72
 
231
msgid "Filters"
 
232
msgstr "Filtri"
 
233
 
 
234
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46
 
235
msgid "Select the type of widget to install from the list below."
 
236
msgstr "Odaberite tip widgeta za instalaciju iz donjeg popisa."
 
237
 
 
238
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:56
 
239
msgid "Plasmoid: Native plasma widget"
 
240
msgstr "Plasmoid: Izvorni plasma widget"
 
241
 
 
242
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:77
 
243
msgid "Install New Widget From File"
 
244
msgstr "Instaliraj novi widget iz datoteke"
 
245
 
 
246
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:82
 
247
msgid "Select File"
 
248
msgstr "Odaberi datoteku"
 
249
 
 
250
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:176
 
251
#, kde-format
 
252
msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2"
 
253
msgstr "Ne mogu učitati potreban instaler %1. Greška je bila: %2"
 
254
 
 
255
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:179
 
256
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191
 
257
msgid "Installation Failure"
 
258
msgstr "Greška pri instalaciji"
 
259
 
 
260
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:190
 
261
#, kde-format
 
262
msgid "Installing the package %1 failed."
 
263
msgstr "Instalacija paketa %1 neuspjela."
 
264
 
 
265
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:115
 
266
msgid "All Widgets"
 
267
msgstr "Svi widgeti"
 
268
 
 
269
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:119
 
270
msgid "Running"
 
271
msgstr "Izvršavanje"
 
272
 
 
273
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:123
 
274
msgid "Categories:"
 
275
msgstr "Kategorije:"
 
276
 
 
277
#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:190
 
278
msgid "Containments"
 
279
msgstr "Sadržavatelji"
 
280
 
281
281
#: rc.cpp:1
282
282
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
283
283
msgid "Your names"