77
216
msgid "Rename <filename>%1</filename> to:"
78
217
msgstr "<filename>%1</filename> új neve:"
80
#: app/kipiinterface.cpp:212
84
#: app/kipiinterface.cpp:213 app/kipiexportaction.cpp:64
85
msgid "No Plugin Found"
86
msgstr "Nincsenek bővítmények"
88
#: app/kipiinterface.cpp:246
93
#: app/kipiinterface.cpp:247
98
#: app/kipiinterface.cpp:248
103
#: app/kipiinterface.cpp:249
104
msgctxt "@title:menu"
108
#: app/kipiinterface.cpp:250
109
msgctxt "@title:menu"
110
msgid "Batch Processing"
111
msgstr "Kötegelt feldolgozás"
113
#: app/kipiinterface.cpp:251
114
msgctxt "@title:menu"
116
msgstr "Gyűjtemények"
118
#: app/saveallhelper.cpp:58
119
msgctxt "@info:progress saving all image changes"
123
#: app/saveallhelper.cpp:59
127
#: app/saveallhelper.cpp:84
130
msgid "One document could not be saved:"
131
msgid_plural "%1 documents could not be saved:"
132
msgstr[0] "Egy dokumentumot nem sikerült elmenteni:"
133
msgstr[1] "%1 dokumentumot nem sikerült elmenteni:"
135
#: app/saveallhelper.cpp:108
138
"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason "
140
msgid "<filename>%1</filename>: %2"
141
msgstr "<filename>%1</filename>: %2"
143
#: app/savebar.cpp:87
219
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:168
220
msgid "File Operations"
221
msgstr "Fájlműveletek"
223
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:180
224
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:197
225
msgctxt "@title actions category"
229
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:195
234
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:199
237
msgstr "Áthelyezés..."
239
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:203
240
msgctxt "Verb: create link to the file where user wants"
244
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:207
249
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:211
254
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:216
258
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:221
260
msgstr "Visszaállítás"
262
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:224
264
msgstr "Tulajdonságok"
266
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:228
267
msgid "Create Folder..."
268
msgstr "Új könyvtár..."
270
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:232
272
msgstr "Megnyitás ezzel"
274
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:422
275
msgid "Other Application..."
276
msgstr "Más alkalmazás..."
278
#: app/filtercontroller.cpp:131
279
msgid "Name contains"
280
msgstr "A név tartalmazza:"
282
#: app/filtercontroller.cpp:132
283
msgid "Name does not contain"
284
msgstr "A név nem tartalmazza:"
286
#: app/filtercontroller.cpp:237
290
#: app/filtercontroller.cpp:238
294
#: app/filtercontroller.cpp:239
298
#: app/filtercontroller.cpp:333
300
msgstr "Értékelés >="
302
#: app/filtercontroller.cpp:334
306
#: app/filtercontroller.cpp:335
308
msgstr "Értékelés <="
310
#: app/filtercontroller.cpp:433
314
#: app/filtercontroller.cpp:434
316
msgstr "Nincs ilyen címkéje:"
318
#: app/filtercontroller.cpp:570
319
msgctxt "@action:inmenu"
320
msgid "Filter by Name"
321
msgstr "Szűrés névre"
323
#: app/filtercontroller.cpp:571
324
msgctxt "@action:inmenu"
325
msgid "Filter by Date"
326
msgstr "Szűrés dátumra"
328
#: app/filtercontroller.cpp:577
329
msgctxt "@action:inmenu"
330
msgid "Filter by Rating"
331
msgstr "Szűrés értékelésre"
333
#: app/filtercontroller.cpp:578
334
msgctxt "@action:inmenu"
335
msgid "Filter by Tag"
336
msgstr "Szűrés címkére"
338
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
339
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:20
343
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
344
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:29
348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox)
349
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:75
353
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox)
354
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:82
356
msgstr "Véletlenszerűen"
358
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
359
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:92
360
msgid "Image Information"
361
msgstr "Képinformációk"
363
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton)
364
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:101
365
msgid "Select Image Information to Display..."
366
msgstr "Válassza ki a megjelenítendő képinformációkat..."
368
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mThumbnailGroupBox)
369
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:111
373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox)
374
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:120
375
msgid "Show thumbnails"
376
msgstr "Bélyegképek megjelenítése"
378
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
379
#: app/fullscreenconfigwidget.ui:130
383
#: app/fullscreencontent.cpp:153
384
msgctxt "@info:tooltip"
385
msgid "Configure full screen mode"
386
msgstr "A teljes képernyős mód beállítása"
388
#: app/fullscreencontent.cpp:352
389
msgctxt "@item:intext fullscreen meta info separator"
393
#: app/fullscreencontent.cpp:408
395
msgctxt "Slideshow interval in seconds"
397
msgid_plural "%1 secs"
398
msgstr[0] "%1 másodperc"
399
msgstr[1] "%1 másodperc"
401
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
402
#: app/generalconfigpage.ui:17
403
msgid "Background color:"
406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
407
#: app/generalconfigpage.ui:82
411
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ListVideos)
412
#: app/generalconfigpage.ui:89
414
msgstr "Videók megjelenítése"
418
msgid "No image format selected."
419
msgstr "Nincs kijelölve képformátum."
424
msgid "Gwenview cannot save images as %1."
425
msgstr "A Gwenview nem tud \"%1\" formátumú képet menteni."
427
#: app/gvcore.cpp:184
428
msgid "Save using another format"
429
msgstr "Mentés más formátumban"
431
#: app/gvcore.cpp:187
433
msgid "Gwenview cannot save images in '%1' format."
434
msgstr "A Gwenview nem tud \"%1\" formátumú képet menteni."
436
#: app/gvcore.cpp:210
145
"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save "
440
"A file named <filename>%1</filename> already exists.\n"
441
"Are you sure you want to overwrite it?"
148
"Sok kép módosult, a memóriaproblémák megelőzése érdekében célszerű elmenteni "
151
#: app/savebar.cpp:176
152
msgid "Current image modified"
153
msgstr "Az aktuális kép megváltozott"
155
#: app/savebar.cpp:182
156
msgid "Previous modified image"
157
msgstr "Előző módosított kép"
159
#: app/savebar.cpp:183
160
msgid "Next modified image"
161
msgstr "Következő módosított kép"
163
#: app/savebar.cpp:199
443
"Már létezik <filename>%1</filename> nevű kép.\n"
444
"Biztosan felül szeretné írni?"
446
#: app/gvcore.cpp:225 app/gvcore.cpp:248
165
msgid "One image modified"
166
msgid_plural "%1 images modified"
167
msgstr[0] "Egy kép megváltozott"
168
msgstr[1] "%1 kép megváltozott"
170
#: app/savebar.cpp:201
171
msgid "Go to first modified image"
172
msgstr "Ugrás az első megváltozott képre"
174
#: app/savebar.cpp:203
178
#: app/savebar.cpp:302 app/savebar.cpp:307
180
msgstr "Minden mentése"
449
msgid "<b>Saving <filename>%1</filename> failed:</b><br>%2"
450
msgstr "<b><filename>%1</filename> mentése sikertelen:</b><br>%2"
452
#: app/gvcore.cpp:268
453
msgid "You are now viewing the new document."
454
msgstr "Most már az új dokumentum látszik."
456
#: app/gvcore.cpp:270
457
msgid "Go back to the original"
458
msgstr "Vissza az eredetire"
460
#: app/gvcore.cpp:315 lib/document/documentjob.cpp:79
462
msgid "Gwenview cannot edit this kind of image."
463
msgstr "A Gwenview nem tud szerkeszteni ilyen típusú képet."
465
#. i18n: ectx: Menu (rating)
466
#: app/gwenviewui.rc:47
470
#. i18n: ectx: Menu (plugins)
471
#: app/gwenviewui.rc:76
473
msgstr "Bő&vítmények"
475
#. i18n: ectx: Menu (settings)
476
#: app/gwenviewui.rc:79
478
msgstr "&Beállítások"
480
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
481
#: app/gwenviewui.rc:92 part/gvpart.rc:15
483
msgstr "Alap eszköztár"
485
#: app/imagemetainfodialog.cpp:128
486
msgctxt "@title:window"
487
msgid "Image Information"
488
msgstr "Képinformációk"
182
490
#: app/imageopscontextmanageritem.cpp:81
183
491
msgctxt "@title actions category - means actions changing image"
308
702
msgstr[0] "%1 (%2 kép)"
309
703
msgstr[1] "%1 (%2 kép)"
311
#: app/configdialog.cpp:72
315
#: app/configdialog.cpp:100
317
msgstr "Képmegjelenítés"
319
#: app/configdialog.cpp:105
323
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:175
324
msgid "Semantic Information"
325
msgstr "Kiegészítő jellemzők"
327
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:197
328
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:180
329
msgctxt "@title actions category"
333
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:200
336
msgstr "A címkék szerkesztése"
338
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:210
339
msgctxt "@action Rating value of zero"
343
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:246
347
#: app/browsemainpage.cpp:115 app/viewmainpage.cpp:395 app/mainwindow.cpp:346
348
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:92
349
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
353
#: app/browsemainpage.cpp:117
354
msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
355
msgid "Edit Location"
356
msgstr "Hely szerkesztése"
358
#: app/browsemainpage.cpp:121
359
msgctxt "@action:inmenu"
363
#: app/browsemainpage.cpp:122
364
msgctxt "@addAction:inmenu"
368
#: app/browsemainpage.cpp:124
369
msgctxt "@addAction:inmenu"
371
msgstr "Dátum szerint"
373
#: app/browsemainpage.cpp:126
374
msgctxt "@addAction:inmenu"
376
msgstr "Fájlméret szerint"
378
#: app/browsemainpage.cpp:134
379
msgctxt "@action:inmenu"
380
msgid "Thumbnail Details"
381
msgstr "Bélyegkép-részletek"
383
#: app/browsemainpage.cpp:145
384
msgctxt "@action:inmenu"
388
#: app/browsemainpage.cpp:146
389
msgctxt "@action:inmenu"
393
#: app/browsemainpage.cpp:147
394
msgctxt "@action:inmenu"
398
#: app/browsemainpage.cpp:148
399
msgctxt "@action:inmenu"
403
#: app/browsemainpage.cpp:150
404
msgctxt "@action:inmenu"
408
#: app/browsemainpage.cpp:154 app/fileopscontextmanageritem.cpp:179
409
#: app/mainwindow.cpp:345
410
msgctxt "@title actions category"
414
#: app/browsemainpage.cpp:156
415
msgctxt "@action:inmenu"
416
msgid "Add Folder to Places"
417
msgstr "Könyvtár hozzáadása a Helyekhez"
419
#: app/browsemainpage.cpp:185
705
#: app/kipiinterface.cpp:212
709
#: app/kipiinterface.cpp:246
710
msgctxt "@title:menu"
714
#: app/kipiinterface.cpp:247
715
msgctxt "@title:menu"
719
#: app/kipiinterface.cpp:248
720
msgctxt "@title:menu"
724
#: app/kipiinterface.cpp:249
725
msgctxt "@title:menu"
729
#: app/kipiinterface.cpp:250
730
msgctxt "@title:menu"
731
msgid "Batch Processing"
732
msgstr "Kötegelt feldolgozás"
734
#: app/kipiinterface.cpp:251
735
msgctxt "@title:menu"
737
msgstr "Gyűjtemények"
739
#: app/kipiuploadwidget.cpp:43
423
msgid_plural "%1 documents"
424
msgstr[0] "%1 dokumentum"
425
msgstr[1] "%1 dokumentum"
427
#: app/filtercontroller.cpp:131
428
msgid "Name contains"
429
msgstr "A név tartalmazza:"
431
#: app/filtercontroller.cpp:132
432
msgid "Name does not contain"
433
msgstr "A név nem tartalmazza:"
435
#: app/filtercontroller.cpp:237
439
#: app/filtercontroller.cpp:238
443
#: app/filtercontroller.cpp:239
447
#: app/filtercontroller.cpp:333
449
msgstr "Értékelés >="
451
#: app/filtercontroller.cpp:334
455
#: app/filtercontroller.cpp:335
457
msgstr "Értékelés <="
459
#: app/filtercontroller.cpp:433
463
#: app/filtercontroller.cpp:434
465
msgstr "Nincs ilyen címkéje:"
467
#: app/filtercontroller.cpp:570
468
msgctxt "@action:inmenu"
469
msgid "Filter by Name"
470
msgstr "Szűrés névre"
472
#: app/filtercontroller.cpp:571
473
msgctxt "@action:inmenu"
474
msgid "Filter by Date"
475
msgstr "Szűrés dátumra"
477
#: app/filtercontroller.cpp:577
478
msgctxt "@action:inmenu"
479
msgid "Filter by Rating"
480
msgstr "Szűrés értékelésre"
482
#: app/filtercontroller.cpp:578
483
msgctxt "@action:inmenu"
484
msgid "Filter by Tag"
485
msgstr "Szűrés címkére"
487
#: app/viewmainpage.cpp:287 app/viewmainpage.cpp:407
489
msgstr "Szinkronizálás"
491
#: app/viewmainpage.cpp:398
492
msgid "Thumbnail Bar"
493
msgstr "Áttekintő sáv"
495
#: app/viewmainpage.cpp:690
496
msgctxt "@action:button"
497
msgid "Discard Changes and Reload"
498
msgstr "A módosítások eldobása és újratöltés"
500
#: app/viewmainpage.cpp:692
503
"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes."
504
msgstr "A kép megváltozott, újratöltéskor a változások elvesznek."
742
"Images will be uploaded here:\n"
745
"A képek ide lesznek feltöltve:\n"
506
748
#: app/main.cpp:114
837
929
msgid "If you quit now, your changes will be lost."
838
930
msgstr "Ha most kilép, a módosítások elvesznek."
840
#: importer/importerconfigdialog.cpp:56
842
msgctxt "%1 is the importer keyword, %2 is keyword explanation"
846
#: importer/importer.cpp:80
847
msgid "Could not create destination folder."
848
msgstr "Nem sikerült létrehozni a célmappát."
850
#: importer/importer.cpp:86
853
"Could not create temporary upload folder:\n"
856
"Nem sikerült létrehozni egy ideiglenes feltöltési mappát:\n"
932
#: app/saveallhelper.cpp:58
933
msgctxt "@info:progress saving all image changes"
937
#: app/saveallhelper.cpp:59
941
#: app/saveallhelper.cpp:84
944
msgid "One document could not be saved:"
945
msgid_plural "%1 documents could not be saved:"
946
msgstr[0] "Egy dokumentumot nem sikerült elmenteni:"
947
msgstr[1] "%1 dokumentumot nem sikerült elmenteni:"
949
#: app/saveallhelper.cpp:108
952
"@info %1 is the name of the document which failed to save, %2 is the reason "
954
msgid "<filename>%1</filename>: %2"
955
msgstr "<filename>%1</filename>: %2"
957
#: app/savebar.cpp:87
959
"You have modified many images. To avoid memory problems, you should save "
962
"Sok kép módosult, a memóriaproblémák megelőzése érdekében célszerű elmenteni "
965
#: app/savebar.cpp:176
966
msgid "Current image modified"
967
msgstr "Az aktuális kép megváltozott"
969
#: app/savebar.cpp:182
970
msgid "Previous modified image"
971
msgstr "Előző módosított kép"
973
#: app/savebar.cpp:183
974
msgid "Next modified image"
975
msgstr "Következő módosított kép"
977
#: app/savebar.cpp:199
979
msgid "One image modified"
980
msgid_plural "%1 images modified"
981
msgstr[0] "Egy kép megváltozott"
982
msgstr[1] "%1 kép megváltozott"
984
#: app/savebar.cpp:201
985
msgid "Go to first modified image"
986
msgstr "Ugrás az első megváltozott képre"
988
#: app/savebar.cpp:203
992
#: app/savebar.cpp:302 app/savebar.cpp:307
994
msgstr "Minden mentése"
996
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:175
997
msgid "Semantic Information"
998
msgstr "Kiegészítő jellemzők"
1000
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:200
1003
msgstr "A címkék szerkesztése"
1005
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:210
1006
msgctxt "@action Rating value of zero"
1010
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:246
1012
msgstr "Szerkesztés"
1014
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog)
1015
#: app/semanticinfodialog.ui:13
1017
msgstr "Címkeszerkesztő"
1019
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton)
1020
#: app/semanticinfodialog.ui:31
1024
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton)
1025
#: app/semanticinfodialog.ui:38
1029
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1030
#: app/semanticinfosidebaritem.ui:22
1034
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1035
#: app/semanticinfosidebaritem.ui:45
1039
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTextEdit, mDescriptionTextEdit)
1040
#: app/semanticinfosidebaritem.ui:76
1044
#: app/startmainpage.cpp:300
1045
msgid "Add to Places"
1046
msgstr "Hozzáadás a Helyekhez"
1048
#: app/startmainpage.cpp:301
1049
msgid "Forget this URL"
1050
msgstr "Az URL elfelejtése"
1052
#: app/startmainpage.cpp:301
1053
msgid "Forget this Folder"
1054
msgstr "A mappa elfelejtése"
1056
#: app/startmainpage.cpp:303
1058
msgstr "Mind elfelejthető"
1060
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel)
1061
#: app/startmainpage.ui:34
1062
msgid "History has been disabled."
1063
msgstr "Az előzmények funkció le van tiltva."
1065
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1066
#: app/startmainpage.ui:51
1067
msgid "Recent Folders"
1068
msgstr "Legutóbbi könyvtárak"
1070
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
1071
#: app/startmainpage.ui:65
1073
msgstr "Legutóbbi URL-ek"
1075
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab)
1076
#: app/startmainpage.ui:109
1080
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab)
1081
#: app/startmainpage.ui:132
1085
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel)
1086
#: app/startmainpage.ui:138
1088
"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed "
1091
"Jelenleg nem lehet címkék alapján tallózni. A funkció használatához "
1092
"telepíteni kell a Nepomuk programot."
1094
#: app/viewmainpage.cpp:286 app/viewmainpage.cpp:400
1096
msgstr "Szinkronizálás"
1098
#: app/viewmainpage.cpp:391
1099
msgid "Thumbnail Bar"
1100
msgstr "Áttekintő sáv"
1102
#: app/viewmainpage.cpp:683
1103
msgctxt "@action:button"
1104
msgid "Discard Changes and Reload"
1105
msgstr "A módosítások eldobása és újratöltés"
1107
#: app/viewmainpage.cpp:685
1110
"This image has been modified. Reloading it will discard all your changes."
1111
msgstr "A kép megváltozott, újratöltéskor a változások elvesznek."
1113
#: importer/filenameformater.cpp:104
1114
msgid "Shooting date"
1115
msgstr "Készítési dátum"
1117
#: importer/filenameformater.cpp:105
1118
msgid "Shooting time"
1119
msgstr "Készítési időpont"
1121
#: importer/filenameformater.cpp:106
1122
msgid "Original extension"
1123
msgstr "Eredeti kiterjesztés"
1125
#: importer/filenameformater.cpp:107
1126
msgid "Original extension, in lower case"
1127
msgstr "Eredeti kiterjesztés (kisbetűvel)"
1129
#: importer/filenameformater.cpp:108
1130
msgid "Original filename"
1131
msgstr "Eredeti fájlnév"
1133
#: importer/filenameformater.cpp:109
1134
msgid "Original filename, in lower case"
1135
msgstr "Eredeti fájlnév (kisbetűvel)"
859
1137
#: importer/importdialog.cpp:73
1137
1465
msgid "No document selected"
1138
1466
msgstr "Nincs kijelölve dokumentum"
1468
#: lib/fullscreenbar.cpp:263 lib/statusbartoolbutton.cpp:107
1470
msgctxt "@info:tooltip of custom toolbar button"
1474
#: lib/graphicshudwidget.cpp:106
1475
msgctxt "@info:tooltip"
1479
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PercentageOfMemoryUsageWarning), group (General)
1480
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:31
1482
"The percentage of memory used by Gwenview before it\n"
1483
" warns the user and suggest saving changes."
1485
"Az a memóriafoglaltsági százalék, amelynél\n"
1486
" a program figyelmeztet a módosítások mentésére."
1488
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BlackListedExtensions), group (General)
1489
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:39
1491
"A list of filename extensions Gwenview should not try to\n"
1492
" load. This is useful to exclude raw files which are recognized "
1494
" TIFF or JPEG. We exclude *.new as well because this is the "
1496
" used for temporary files by KSaveFile."
1498
"Azok a fájlkiterjesztések, amelyeket a programnak nem kell kezelnie.\n"
1499
" Így például le lehet tiltani olyan RAW-fájlok kezelését, "
1501
" a program tévesen TIFF- vagy JPEG-képnek próbálna értelmezni. A\n"
1502
" *.new kiterjesztést is kizártuk, mivel ez a KSaveFile átmeneti "
1503
"fájljainak kiterjesztése."
1505
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LockZoom), group (ImageView)
1506
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:136
1508
"Defines what happens when going to image B after having zoomed an area of "
1510
" When true: zoom and position is kept. When false: image B is "
1511
"zoomed out to fit the screen."
1513
"Meghatározza, hogy mi történjen, amikor a B kép következik azután, hogy az A "
1514
"kép egy részére ránagyítottak.\n"
1515
" Ha igaz: a nagyítás és a pozíció megmarad. Ha hamis: a B kép "
1516
"úgy lesz nagyítva, hogy igazodjon a képernyőhöz."
1518
#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show)
1519
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:213
1520
msgid "Display slide show images in random order"
1521
msgstr "Diavetítés véletlenszerű sorrendben"
1523
#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show)
1524
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:217
1525
msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
1526
msgstr "Diavetítés teljes képernyős módban"
1528
#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show)
1529
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:221
1530
msgid "Loop on images"
1531
msgstr "Ugrás a képeknél"
1533
#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show)
1534
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:225
1535
msgid "Stop at last image of folder"
1536
msgstr "Megállás a mappa utolsó képén"
1538
#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show)
1539
#: lib/gwenviewconfig.kcfg:229
1540
msgid "Interval between images (in seconds)"
1541
msgstr "Képváltási időköz (másodperc)"
1140
1543
#: lib/historymodel.cpp:143
1142
1545
msgid "Last visited: %1"
1143
1546
msgstr "Utolsó látogatás: %1"
1145
#: lib/jpegcontent.cpp:571
1147
msgid "Could not open file for writing."
1148
msgstr "Nem sikerült megnyitni a fájlt írásra."
1150
#: lib/jpegcontent.cpp:587
1152
msgid "No data to store."
1153
msgstr "Nincs eltárolandó adat."
1155
#: lib/slideshow.cpp:191
1156
msgctxt "@item:inmenu toggle loop in slideshow"
1160
#: lib/slideshow.cpp:196
1161
msgctxt "@item:inmenu toggle random order in slideshow"
1163
msgstr "Véletlenszerűen"
1165
#: lib/print/printhelper.cpp:131
1167
msgstr "Kép nyomtatása"
1169
#: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:77
1170
msgid "RedEyeReduction"
1171
msgstr "Vörösszem-csökkentés"
1173
#: lib/resize/resizeimageoperation.cpp:71
1174
msgctxt "(qtundo-format)"
1176
msgstr "Átméretezés"
1178
#: lib/semanticinfo/tagitemdelegate.cpp:66
1179
msgctxt "@info:tooltip"
1180
msgid "Assign this tag to all selected images"
1181
msgstr "A címke hozzárendelése az összes kijelölt képhez"
1183
#: lib/graphicshudwidget.cpp:106
1184
msgctxt "@info:tooltip"
1188
1548
#: lib/imagemetainfomodel.cpp:244
1189
1549
msgctxt "@item:intable Image file name"
1240
#: lib/transformimageoperation.cpp:68
1241
msgctxt "(qtundo-format)"
1242
msgid "Rotate Right"
1243
msgstr "Forgatás jobbra"
1245
#: lib/transformimageoperation.cpp:71
1246
msgctxt "(qtundo-format)"
1248
msgstr "Forgatás balra"
1250
#: lib/transformimageoperation.cpp:74
1251
msgctxt "(qtundo-format)"
1255
#: lib/transformimageoperation.cpp:77
1256
msgctxt "(qtundo-format)"
1260
#: lib/transformimageoperation.cpp:82
1261
msgctxt "(qtundo-format)"
1265
#: part/gvpart.cpp:80
1268
msgstr "Tulajdonságok"
1270
#: part/gvpart.cpp:128
1271
msgid "Gwenview KPart"
1272
msgstr "Gwenview objektum"
1275
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1277
msgstr "Szántó Tamás"
1280
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1282
msgstr "tszanto@interware.hu"
1284
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:17
1285
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1288
msgstr "Gyorsítótár:"
1290
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:29
1291
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DeleteThumbnailCacheOnExit)
1293
msgid "Delete thumbnail cache folder on exit"
1294
msgstr "Bélyegkép-gyorstár kiürítése kilépéskor"
1296
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:51
1297
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cacheHelpLabel)
1300
"Enable this option if you do not have a lot of disk space.<br/><br/><em>Be "
1301
"careful:</em> this will delete the folder named <filename>.thumbnails</"
1302
"filename> in your home folder, deleting all thumbnails previously generated "
1303
"by Gwenview and other applications."
1305
"Ezt a beállítást akkor javasolt bekapcsolni, ha kevés az üres hely a lemezen."
1306
"<br/><br/><em>Legyen óvatos</em>, mert ez a művelet törli az Ön saját "
1307
"könyvtárában levő <filename>.thumbnails</filename> nevű alkönyvtárt - "
1308
"törölve ezzel a Gwenview és más alkalmazások által addig elkészített összes "
1311
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:77
1312
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1315
msgstr "Előzmények:"
1317
#. i18n: file: app/advancedconfigpage.ui:89
1318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HistoryEnabled)
1320
msgid "Remember folders and URLs"
1321
msgstr "Mappák és URL-ek megjegyzése"
1323
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:20
1324
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1329
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:29
1330
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1335
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:75
1336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowLoopCheckBox)
1341
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:82
1342
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mSlideShowRandomCheckBox)
1345
msgstr "Véletlenszerűen"
1347
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:92
1348
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1350
msgid "Image Information"
1351
msgstr "Képinformációk"
1353
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:101
1354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureDisplayedInformationButton)
1356
msgid "Select Image Information to Display..."
1357
msgstr "Válassza ki a megjelenítendő képinformációkat..."
1359
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:111
1360
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mThumbnailGroupBox)
1363
msgstr "Bélyegképek"
1365
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:120
1366
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mShowThumbnailsCheckBox)
1368
msgid "Show thumbnails"
1369
msgstr "Bélyegképek megjelenítése"
1371
#. i18n: file: app/fullscreenconfigwidget.ui:130
1372
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
1377
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:47
1378
#. i18n: ectx: Menu (rating)
1383
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:76
1384
#. i18n: ectx: Menu (plugins)
1387
msgstr "Bő&vítmények"
1389
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:79
1390
#. i18n: ectx: Menu (settings)
1393
msgstr "&Beállítások"
1395
#. i18n: file: app/gwenviewui.rc:92
1396
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1397
#. i18n: file: part/gvpart.rc:15
1398
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1399
#: rc.cpp:56 rc.cpp:289
1400
msgid "Main Toolbar"
1401
msgstr "Alap eszköztár"
1403
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:17
1404
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
1406
msgid "Transparent background:"
1407
msgstr "Átlátszó háttér:"
1409
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:38
1410
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, checkBoardRadioButton)
1412
msgid "&Check board"
1415
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:71
1416
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, solidColorRadioButton)
1418
msgid "&Solid color:"
1421
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:119
1422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
1424
msgid "Mouse wheel behavior:"
1425
msgstr "Egérgörgő-viselkedés:"
1427
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:134
1428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelScrollRadioButton)
1430
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
1434
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:161
1435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mouseWheelBrowseRadioButton)
1437
msgctxt "@option:radio action on mouse wheel"
1441
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:201
1442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_EnlargeSmallerImages)
1443
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:98
1444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintEnlargeSmallerImages)
1445
#: rc.cpp:77 rc.cpp:209
1446
msgid "Enlarge smaller images"
1447
msgstr "A kisméretű képek felnagyítása"
1449
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:239
1450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1455
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:254
1456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, glAnimationRadioButton)
1461
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:281
1462
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, softwareAnimationRadioButton)
1467
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:305
1468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, noAnimationRadioButton)
1473
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:327
1474
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1476
msgid "<b>Thumbnail Bar</b>"
1477
msgstr "<b>Betekintő sáv</b>"
1479
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:334
1480
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
1482
msgid "Orientation:"
1485
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:349
1486
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, horizontalRadioButton)
1491
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:373
1492
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, verticalRadioButton)
1497
#. i18n: file: app/imageviewconfigpage.ui:395
1498
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1503
#. i18n: file: app/browsemainpage.ui:88
1504
#. i18n: ectx: property (text), widget (Gwenview::StatusBarToolButton, mAddFilterButton)
1507
msgstr "Szűrő hozzáadása"
1509
#. i18n: file: app/startmainpage.ui:34
1510
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHistoryDisabledLabel)
1512
msgid "History has been disabled."
1513
msgstr "Az előzmények funkció le van tiltva."
1515
#. i18n: file: app/startmainpage.ui:51
1516
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
1518
msgid "Recent Folders"
1519
msgstr "Legutóbbi könyvtárak"
1521
#. i18n: file: app/startmainpage.ui:65
1522
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
1525
msgstr "Legutóbbi URL-ek"
1527
#. i18n: file: app/startmainpage.ui:109
1528
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, placesTab)
1533
#. i18n: file: app/startmainpage.ui:132
1534
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tagsTab)
1539
#. i18n: file: app/startmainpage.ui:138
1540
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mTagLabel)
1543
"Browsing by tags is not available. Make sure Nepomuk is properly installed "
1546
"Jelenleg nem lehet címkék alapján tallózni. A funkció használatához "
1547
"telepíteni kell a Nepomuk programot."
1549
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:13
1550
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SemanticInfoDialog)
1553
msgstr "Címkeszerkesztő"
1555
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:31
1556
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mPreviousButton)
1561
#. i18n: file: app/semanticinfodialog.ui:38
1562
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mNextButton)
1567
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:22
1568
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1573
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:45
1574
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1579
#. i18n: file: app/semanticinfosidebaritem.ui:76
1580
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTextEdit, mDescriptionTextEdit)
1585
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:17
1586
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1588
msgid "Background color:"
1589
msgstr "Háttérszín:"
1591
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:82
1592
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1597
#. i18n: file: app/generalconfigpage.ui:89
1598
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ListVideos)
1601
msgstr "Videók megjelenítése"
1603
#. i18n: file: importer/progresspage.ui:30
1604
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1606
msgid "Importing documents..."
1607
msgstr "Dokumentum importálása..."
1609
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:84
1610
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1612
msgid "Select the documents to import"
1613
msgstr "Válassza ki az importálandó dokumentumokat"
1615
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:145
1616
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1618
msgid "Enter the import destination"
1619
msgstr "Válassza ki az importálás helyét"
1621
#. i18n: file: importer/thumbnailpage.ui:163
1622
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureButton)
1625
msgstr "Beállítások..."
1627
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:17
1628
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoRename)
1630
msgid "Rename documents automatically"
1631
msgstr "Automatikus átnevezés"
1633
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:39
1634
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1636
msgid "Rename Format:"
1637
msgstr "Átnevezési forma:"
1639
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:59
1640
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1645
#. i18n: file: importer/importerconfigdialog.ui:83
1646
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1648
msgid "<i>Type text or click the items below to customize the format</i>"
1650
"<i>Írja be a kívánt szöveget vagy kattintson az alábbi elemek egyikére</i>"
1652
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:29
1653
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, advancedCheckBox)
1655
msgid "Advanced settings"
1656
msgstr "Speciális beállítások"
1658
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:55
1659
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
1664
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:84
1665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1670
#. i18n: file: lib/crop/cropwidget.ui:117
1671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1676
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:14
1600
#: lib/jpegcontent.cpp:571
1602
msgid "Could not open file for writing."
1603
msgstr "Nem sikerült megnyitni a fájlt írásra."
1605
#: lib/jpegcontent.cpp:587
1607
msgid "No data to store."
1608
msgstr "Nincs eltárolandó adat."
1610
#: lib/print/printhelper.cpp:131
1612
msgstr "Kép nyomtatása"
1677
1614
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, PrintOptionsPage)
1615
#: lib/print/printoptionspage.ui:14
1679
1616
msgid "Image Settings"
1680
1617
msgstr "Képbeállítások"
1682
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:20
1683
1619
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1620
#: lib/print/printoptionspage.ui:20
1685
1621
msgid "Image Position"
1686
1622
msgstr "Képpozíció"
1688
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:45
1689
1624
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1625
#: lib/print/printoptionspage.ui:45
1691
1626
msgid "Scaling"
1692
1627
msgstr "Nyújtás"
1694
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:51
1695
1629
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mNoScale)
1630
#: lib/print/printoptionspage.ui:51
1697
1631
msgid "&No scaling"
1698
1632
msgstr "&Nincs nyújtás"
1700
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:61
1701
1634
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleToPage)
1635
#: lib/print/printoptionspage.ui:61
1703
1636
msgid "&Fit image to page"
1704
1637
msgstr "&Teljes oldalra"
1706
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:123
1707
1639
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mScaleTo)
1640
#: lib/print/printoptionspage.ui:123
1709
1641
msgid "&Scale to:"
1710
1642
msgstr "Ú&j méret:"
1712
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:158
1713
1644
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
1645
#: lib/print/printoptionspage.ui:158
1715
1646
msgctxt "Dimension separator, as in: '15 x 10 centimeters'"
1719
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:185
1720
1650
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
1651
#: lib/print/printoptionspage.ui:185
1722
1652
msgid "Millimeters"
1723
1653
msgstr "milliméter"
1725
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:190
1726
1655
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
1656
#: lib/print/printoptionspage.ui:190
1728
1657
msgid "Centimeters"
1729
1658
msgstr "centiméter"
1731
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:195
1732
1660
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, kcfg_PrintUnit)
1661
#: lib/print/printoptionspage.ui:195
1735
1663
msgstr "hüvelyk"
1737
#. i18n: file: lib/print/printoptionspage.ui:224
1738
1665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrintKeepRatio)
1666
#: lib/print/printoptionspage.ui:224
1740
1667
msgid "Keep ratio"
1741
1668
msgstr "A képarány megőrzése"
1743
#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionwidget.ui:24
1670
#: lib/redeyereduction/redeyereductionimageoperation.cpp:77
1671
msgid "RedEyeReduction"
1672
msgstr "Vörösszem-csökkentés"
1744
1674
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1675
#: lib/redeyereduction/redeyereductionwidget.ui:24
1749
#. i18n: file: lib/redeyereduction/redeyereductionwidget.ui:63
1750
1679
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1680
#: lib/redeyereduction/redeyereductionwidget.ui:63
1752
1681
msgid "Click on the red eye you want to fix"
1753
1682
msgstr "Kattintson a vörös szemre, amelyet javítani szeretne"
1755
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:14
1684
#: lib/resize/resizeimageoperation.cpp:71
1685
msgctxt "(qtundo-format)"
1687
msgstr "Átméretezés"
1756
1689
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, ResizeImageWidget)
1690
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:14
1758
1691
msgid "Image Resizing"
1759
1692
msgstr "Átméretezés"
1761
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:20
1762
1694
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
1695
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:20
1764
1696
msgid "Enter the new size for this image."
1765
1697
msgstr "Adja meg a kép új méretét."
1767
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:32
1768
1699
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1700
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:32
1770
1701
msgid "Current size:"
1771
1702
msgstr "Jelenlegi méret:"
1773
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:88
1774
1704
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1705
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:88
1776
1706
msgid "New Size:"
1777
1707
msgstr "Új méret:"
1779
#. i18n: file: lib/resize/resizeimagewidget.ui:135
1780
1709
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mKeepAspectCheckBox)
1710
#: lib/resize/resizeimagewidget.ui:135
1782
1711
msgid "Keep aspect ratio"
1783
1712
msgstr "Az arány megőrzése"
1785
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:31
1786
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PercentageOfMemoryUsageWarning), group (General)
1789
"The percentage of memory used by Gwenview before it\n"
1790
" warns the user and suggest saving changes."
1792
"Az a memóriafoglaltsági százalék, amelynél\n"
1793
" a program figyelmeztet a módosítások mentésére."
1795
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:39
1796
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (BlackListedExtensions), group (General)
1799
"A list of filename extensions Gwenview should not try to\n"
1800
" load. This is useful to exclude raw files which are recognized "
1802
" TIFF or JPEG. We exclude *.new as well because this is the "
1804
" used for temporary files by KSaveFile."
1806
"Azok a fájlkiterjesztések, amelyeket a programnak nem kell kezelnie.\n"
1807
" Így például le lehet tiltani olyan RAW-fájlok kezelését, "
1809
" a program tévesen TIFF- vagy JPEG-képnek próbálna értelmezni. A\n"
1810
" *.new kiterjesztést is kizártuk, mivel ez a KSaveFile átmeneti "
1811
"fájljainak kiterjesztése."
1813
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:136
1814
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LockZoom), group (ImageView)
1817
"Defines what happens when going to image B after having zoomed an area of "
1819
" When true: zoom and position is kept. When false: image B is "
1820
"zoomed out to fit the screen."
1822
"Meghatározza, hogy mi történjen, amikor a B kép következik azután, hogy az A "
1823
"kép egy részére ránagyítottak.\n"
1824
" Ha igaz: a nagyítás és a pozíció megmarad. Ha hamis: a B kép "
1825
"úgy lesz nagyítva, hogy igazodjon a képernyőhöz."
1827
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:213
1828
#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show)
1830
msgid "Display slide show images in random order"
1831
msgstr "Diavetítés véletlenszerű sorrendben"
1833
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:217
1834
#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show)
1836
msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
1837
msgstr "Diavetítés teljes képernyős módban"
1839
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:221
1840
#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show)
1842
msgid "Loop on images"
1843
msgstr "Ugrás a képeknél"
1845
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:225
1846
#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show)
1848
msgid "Stop at last image of folder"
1849
msgstr "Megállás a mappa utolsó képén"
1851
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:229
1852
#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show)
1854
msgid "Interval between images (in seconds)"
1855
msgstr "Képváltási időköz (másodperc)"
1857
#. i18n: file: part/gvpart.rc:4
1714
#: lib/semanticinfo/tagitemdelegate.cpp:66
1715
msgctxt "@info:tooltip"
1716
msgid "Assign this tag to all selected images"
1717
msgstr "A címke hozzárendelése az összes kijelölt képhez"
1719
#: lib/slideshow.cpp:191
1720
msgctxt "@item:inmenu toggle loop in slideshow"
1724
#: lib/slideshow.cpp:196
1725
msgctxt "@item:inmenu toggle random order in slideshow"
1727
msgstr "Véletlenszerűen"
1729
#: lib/transformimageoperation.cpp:68
1730
msgctxt "(qtundo-format)"
1731
msgid "Rotate Right"
1732
msgstr "Forgatás jobbra"
1734
#: lib/transformimageoperation.cpp:71
1735
msgctxt "(qtundo-format)"
1737
msgstr "Forgatás balra"
1739
#: lib/transformimageoperation.cpp:74
1740
msgctxt "(qtundo-format)"
1744
#: lib/transformimageoperation.cpp:77
1745
msgctxt "(qtundo-format)"
1749
#: lib/transformimageoperation.cpp:82
1750
msgctxt "(qtundo-format)"
1754
#: part/gvpart.cpp:80
1757
msgstr "Tulajdonságok"
1759
#: part/gvpart.cpp:128
1760
msgid "Gwenview KPart"
1761
msgstr "Gwenview objektum"
1858
1763
#. i18n: ectx: Menu (file)
1863
#. i18n: file: part/gvpart.rc:8
1864
1768
#. i18n: ectx: Menu (view)
1867
1771
msgstr "Né&zet"