~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-hu/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/kabcclient.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-iamoh27kf43kc2r7
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: KDE 4.3\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 04:57+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:40+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-12-07 19:07+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>\n"
13
13
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
19
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
20
20
 
 
21
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
22
msgid "Your names"
 
23
msgstr "Szántó Tamás"
 
24
 
 
25
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
26
msgid "Your emails"
 
27
msgstr "taszanto@gmail.com"
 
28
 
21
29
#: src/inputformatimpls.cpp:46
22
30
msgid "Interprets input as a unique KABC contact identifier"
23
31
msgstr "A bemenetet egyedi KABC-s névjegyazonosítóként értelmezi"
87
95
msgstr ""
88
96
"A beviteli formátum (\"%1\") nem használható ennél a műveletnél: \"%2\"."
89
97
 
90
 
#: src/outputformatimpls.cpp:55
91
 
msgid "Writes the unique KABC contact identifier"
92
 
msgstr "Kiírja az egyedi KABC-névjegyazonosítót"
93
 
 
94
 
#: src/outputformatimpls.cpp:126
95
 
msgid "Exports to VCard format"
96
 
msgstr "vCard formátumban exportál"
97
 
 
98
 
#: src/outputformatimpls.cpp:146
99
 
#, kde-format
100
 
msgid "Optionally use a different vCard version (default is %1)"
101
 
msgstr "Előírható egy adott vCard-verzió (az alapértelmezés: %1)"
102
 
 
103
 
#: src/outputformatimpls.cpp:152
104
 
msgid "Uses the vCard version 2.1"
105
 
msgstr "vCard 2.1 használata"
106
 
 
107
 
#: src/outputformatimpls.cpp:169
108
 
#, kde-format
109
 
msgid ""
110
 
"Warning: using codec '%1' with output format vcard, but vCards are usually "
111
 
"expected to be in UTF-8."
112
 
msgstr ""
113
 
"Figyelem: a(z) \"%1\" kódolás használatát kérte, de a vCard-fájlok átalában "
114
 
"UTF-8 kódolásúak."
115
 
 
116
 
#: src/outputformatimpls.cpp:263
117
 
msgid "Writes email address or formatted name &lt;email address&gt;"
118
 
msgstr "E-mail cím vagy formázott név &lt;e-mail cím&gt;"
119
 
 
120
 
#: src/outputformatimpls.cpp:291
121
 
msgid "Comma separated list of: allemails, withname"
122
 
msgstr "Vesszővel elválasztott lista a következőkkel: allemails, withname"
123
 
 
124
 
#: src/outputformatimpls.cpp:296 src/outputformatimpls.cpp:453
125
 
msgid "List all email addresses of each contact"
126
 
msgstr "Minden névjegy összes e-mail címének kilistázása"
127
 
 
128
 
#: src/outputformatimpls.cpp:301
129
 
msgid ""
130
 
"Prepend formatted name, e.g\n"
131
 
"\t\tJohn Doe &lt;jdoe@foo.com&gt;"
132
 
msgstr ""
133
 
"A formázott név álljon elöl, pl.:\n"
134
 
"\t\tKovács István &lt;ikovacs@foo.hu&gt;"
135
 
 
136
 
#: src/outputformatimpls.cpp:404
137
 
msgid "Formats output as needed by the mail client mutt"
138
 
msgstr "A kimenet a Mutt levelezőprogramnak megfelelő formátumú legyen"
139
 
 
140
 
#: src/outputformatimpls.cpp:447
141
 
msgid ""
142
 
"Comma separated list of: allemails, query, alias, altkeys, prefernick, "
143
 
"alsonick. Default is alias"
144
 
msgstr ""
145
 
"Vesszővel elválasztva: allemails, query, alias, altkeys. Az alapértelmezés "
146
 
"„alias”."
147
 
 
148
 
#: src/outputformatimpls.cpp:458
149
 
msgid ""
150
 
"Use mutt's query format, e.g.\n"
151
 
"\t\tjdoe@foo.com [tab] John Doe\n"
152
 
"\t\tConflicts with alias"
153
 
msgstr ""
154
 
"A Mutt lekérdezési formátumának használata, aza pl.:\n"
155
 
"\t\tikovacs@foo.hu [tab] Kovács István\n"
156
 
"\t\tÜtközik az \"alias\" beállítással."
157
 
 
158
 
#: src/outputformatimpls.cpp:465
159
 
msgid ""
160
 
"Use mutt's alias format, e.g.\n"
161
 
"\t\talias JohDoe[tab]John Doe &lt;jdoe@foo.com&gt;\n"
162
 
"\t\tConflicts with query"
163
 
msgstr ""
164
 
"A Mutt alias formátumának használata, aza pl.:\n"
165
 
"\t\talias KovIst[tab]Kovács István &lt;ikovacs@foo.hu&gt;\n"
166
 
"\t\tÜtközik a \"query\" beállítással."
167
 
 
168
 
#: src/outputformatimpls.cpp:472
169
 
msgid ""
170
 
"Use alternative keys with alias format, e.g.\n"
171
 
"\t\talias jdoe[tab]John Doe &lt;jdoe@foo.com&gt;"
172
 
msgstr ""
173
 
"Alternatív kulcs használata az aliasban, azaz pl.:\n"
174
 
"\t\talias ikovacs[tab]Kovács István &lt;ikovacs@foo.hu&gt;"
175
 
 
176
 
#: src/outputformatimpls.cpp:478
177
 
msgid ""
178
 
"If a nick name exists use it instead of the key, e.g.\n"
179
 
"\t\talias johnny[tab]John Doe &lt;jdoe@foo.com&gt;"
180
 
msgstr ""
181
 
"Becenév használata kulcs helyett, ha létezik, például:\n"
182
 
"\t\talias ikovacs[tab]Kovács István &lt;ikovacs@foo.hu&gt;"
183
 
 
184
 
#: src/outputformatimpls.cpp:484
185
 
msgid ""
186
 
"Generate additional aliases with the nick name as the key, e.g.\n"
187
 
"\t\talias johnny[tab]John Doe &lt;jdoe@foo.com&gt;\n"
188
 
"\t\tDeactivates 'prefernick' to avoid duplicates"
189
 
msgstr ""
190
 
"További álnevek generálása a becenévvel mint kulccsal, például:\n"
191
 
"\t\talias ikovacs[tab]Kovács István &lt;ikovacs@foo.hu&gt;\n"
192
 
"\t\tDeaktiválja a „prefernick”-et a duplikálás elkerüléséhez"
193
 
 
194
 
#: src/outputformatimpls.cpp:560
195
 
msgid "preferred"
196
 
msgstr "elsődleges"
197
 
 
198
 
#: src/outputformatimpls.cpp:698
199
 
msgid "Writes the data as a delimiter separated list of values"
200
 
msgstr "Az adatokat elválasztójellel ellátott listaként írja ki"
201
 
 
202
98
#: src/main.cpp:63
203
99
msgid "KABC client"
204
100
msgstr "KABC-kliens"
460
356
msgid "No matches in KDE address book"
461
357
msgstr "Nincs találat a KDE címjegyzékben"
462
358
 
463
 
#: rc.cpp:1
464
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
465
 
msgid "Your names"
466
 
msgstr "Szántó Tamás"
467
 
 
468
 
#: rc.cpp:2
469
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
470
 
msgid "Your emails"
471
 
msgstr "taszanto@gmail.com"
 
359
#: src/outputformatimpls.cpp:55
 
360
msgid "Writes the unique KABC contact identifier"
 
361
msgstr "Kiírja az egyedi KABC-névjegyazonosítót"
 
362
 
 
363
#: src/outputformatimpls.cpp:126
 
364
msgid "Exports to VCard format"
 
365
msgstr "vCard formátumban exportál"
 
366
 
 
367
#: src/outputformatimpls.cpp:146
 
368
#, kde-format
 
369
msgid "Optionally use a different vCard version (default is %1)"
 
370
msgstr "Előírható egy adott vCard-verzió (az alapértelmezés: %1)"
 
371
 
 
372
#: src/outputformatimpls.cpp:152
 
373
msgid "Uses the vCard version 2.1"
 
374
msgstr "vCard 2.1 használata"
 
375
 
 
376
#: src/outputformatimpls.cpp:169
 
377
#, kde-format
 
378
msgid ""
 
379
"Warning: using codec '%1' with output format vcard, but vCards are usually "
 
380
"expected to be in UTF-8."
 
381
msgstr ""
 
382
"Figyelem: a(z) \"%1\" kódolás használatát kérte, de a vCard-fájlok átalában "
 
383
"UTF-8 kódolásúak."
 
384
 
 
385
#: src/outputformatimpls.cpp:263
 
386
msgid "Writes email address or formatted name &lt;email address&gt;"
 
387
msgstr "E-mail cím vagy formázott név &lt;e-mail cím&gt;"
 
388
 
 
389
#: src/outputformatimpls.cpp:291
 
390
msgid "Comma separated list of: allemails, withname"
 
391
msgstr "Vesszővel elválasztott lista a következőkkel: allemails, withname"
 
392
 
 
393
#: src/outputformatimpls.cpp:296 src/outputformatimpls.cpp:453
 
394
msgid "List all email addresses of each contact"
 
395
msgstr "Minden névjegy összes e-mail címének kilistázása"
 
396
 
 
397
#: src/outputformatimpls.cpp:301
 
398
msgid ""
 
399
"Prepend formatted name, e.g\n"
 
400
"\t\tJohn Doe &lt;jdoe@foo.com&gt;"
 
401
msgstr ""
 
402
"A formázott név álljon elöl, pl.:\n"
 
403
"\t\tKovács István &lt;ikovacs@foo.hu&gt;"
 
404
 
 
405
#: src/outputformatimpls.cpp:404
 
406
msgid "Formats output as needed by the mail client mutt"
 
407
msgstr "A kimenet a Mutt levelezőprogramnak megfelelő formátumú legyen"
 
408
 
 
409
#: src/outputformatimpls.cpp:447
 
410
msgid ""
 
411
"Comma separated list of: allemails, query, alias, altkeys, prefernick, "
 
412
"alsonick. Default is alias"
 
413
msgstr ""
 
414
"Vesszővel elválasztva: allemails, query, alias, altkeys. Az alapértelmezés "
 
415
"„alias”."
 
416
 
 
417
#: src/outputformatimpls.cpp:458
 
418
msgid ""
 
419
"Use mutt's query format, e.g.\n"
 
420
"\t\tjdoe@foo.com [tab] John Doe\n"
 
421
"\t\tConflicts with alias"
 
422
msgstr ""
 
423
"A Mutt lekérdezési formátumának használata, aza pl.:\n"
 
424
"\t\tikovacs@foo.hu [tab] Kovács István\n"
 
425
"\t\tÜtközik az \"alias\" beállítással."
 
426
 
 
427
#: src/outputformatimpls.cpp:465
 
428
msgid ""
 
429
"Use mutt's alias format, e.g.\n"
 
430
"\t\talias JohDoe[tab]John Doe &lt;jdoe@foo.com&gt;\n"
 
431
"\t\tConflicts with query"
 
432
msgstr ""
 
433
"A Mutt alias formátumának használata, aza pl.:\n"
 
434
"\t\talias KovIst[tab]Kovács István &lt;ikovacs@foo.hu&gt;\n"
 
435
"\t\tÜtközik a \"query\" beállítással."
 
436
 
 
437
#: src/outputformatimpls.cpp:472
 
438
msgid ""
 
439
"Use alternative keys with alias format, e.g.\n"
 
440
"\t\talias jdoe[tab]John Doe &lt;jdoe@foo.com&gt;"
 
441
msgstr ""
 
442
"Alternatív kulcs használata az aliasban, azaz pl.:\n"
 
443
"\t\talias ikovacs[tab]Kovács István &lt;ikovacs@foo.hu&gt;"
 
444
 
 
445
#: src/outputformatimpls.cpp:478
 
446
msgid ""
 
447
"If a nick name exists use it instead of the key, e.g.\n"
 
448
"\t\talias johnny[tab]John Doe &lt;jdoe@foo.com&gt;"
 
449
msgstr ""
 
450
"Becenév használata kulcs helyett, ha létezik, például:\n"
 
451
"\t\talias ikovacs[tab]Kovács István &lt;ikovacs@foo.hu&gt;"
 
452
 
 
453
#: src/outputformatimpls.cpp:484
 
454
msgid ""
 
455
"Generate additional aliases with the nick name as the key, e.g.\n"
 
456
"\t\talias johnny[tab]John Doe &lt;jdoe@foo.com&gt;\n"
 
457
"\t\tDeactivates 'prefernick' to avoid duplicates"
 
458
msgstr ""
 
459
"További álnevek generálása a becenévvel mint kulccsal, például:\n"
 
460
"\t\talias ikovacs[tab]Kovács István &lt;ikovacs@foo.hu&gt;\n"
 
461
"\t\tDeaktiválja a „prefernick”-et a duplikálás elkerüléséhez"
 
462
 
 
463
#: src/outputformatimpls.cpp:560
 
464
msgid "preferred"
 
465
msgstr "elsődleges"
 
466
 
 
467
#: src/outputformatimpls.cpp:698
 
468
msgid "Writes the data as a delimiter separated list of values"
 
469
msgstr "Az adatokat elválasztójellel ellátott listaként írja ki"