~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ro/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/desktop_kdebase-runtime.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-02-09 23:10:18 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100209231018-1hkfm0vjjj0tvqay
Tags: 4:4.4.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Traducerea desktop_kdebase.po în Română
2
2
# Claudiu Costin <claudiuc@kde.org>, 2002,2003, 2004, 2005.
3
 
# Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2007.
 
3
# Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2007,2009.
4
4
# Sergiu Bivol <sergiu-bivol@mail.md>, 2008.
5
5
# Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>, 2008, 2009.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: desktop_kdebase\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2009-10-16 23:35+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2009-08-15 13:40+0300\n"
12
 
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2009-10-31 05:58+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-09-02 01:14-0600\n"
 
12
"Last-Translator: Laurenţiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n"
13
13
"Language-Team: Română <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
23
23
msgid "Dolphin"
24
24
msgstr "Dolphin"
25
25
 
26
 
#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:88
 
26
#: apps/dolphin/src/dolphin.desktop:89
27
27
msgctxt "GenericName"
28
28
msgid "File Manager"
29
29
msgstr "Gestionar de fișiere"
33
33
msgid "Dolphin View"
34
34
msgstr "Vizualizare Dolphin"
35
35
 
36
 
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:92
 
36
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:93
37
37
#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:14
38
38
msgctxt "Name"
39
39
msgid "Icons"
40
40
msgstr "Pictograme"
41
41
 
42
 
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:183
 
42
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:185
43
43
msgctxt "Name"
44
44
msgid "Details"
45
45
msgstr "Detalii"
46
46
 
47
 
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:265
 
47
#: apps/dolphin/src/dolphinpart.desktop:268
48
48
msgctxt "Name"
49
49
msgid "Columns"
50
50
msgstr "Coloane"
51
51
 
 
52
#: apps/dolphin/src/fileviewsvnplugin.desktop:3
 
53
#, fuzzy
 
54
#| msgctxt "Name"
 
55
#| msgid "Question"
 
56
msgctxt "Name"
 
57
msgid "Subversion"
 
58
msgstr "Întrebare"
 
59
 
52
60
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:1
53
61
msgctxt "Name"
54
62
msgid "Dolphin General"
55
63
msgstr "Dolphin General"
56
64
 
57
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:58
 
65
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:55
58
66
msgctxt "Comment"
59
67
msgid "This service allows configuration of general Dolphin settings."
60
68
msgstr ""
61
69
"Acest serviciu permite configurarea opțiunilor generale ale lui Dolphin."
62
70
 
63
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:124
 
71
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:116
64
72
msgctxt "Name|Random file browsing settings."
65
73
msgid "General"
66
74
msgstr "General"
67
75
 
68
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:179
 
76
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphingeneral.desktop:167
69
77
msgctxt "Comment"
70
78
msgid "Configure general file manager settings"
71
79
msgstr "Configurează opțiunile generale ale gestionarul de fișiere"
75
83
msgid "Dolphin Navigation"
76
84
msgstr "Dolphin Navigare"
77
85
 
78
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:57
 
86
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:54
79
87
msgctxt "Comment"
80
88
msgid "This service allows configuration of the Dolphin navigation."
81
89
msgstr "Acest serviciu permite configurarea navigării Dolphin."
82
90
 
83
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:122
 
91
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:114
84
92
msgctxt "Name"
85
93
msgid "Navigation"
86
94
msgstr "Navigare"
87
95
 
88
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:180
 
96
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinnavigation.desktop:168
89
97
msgctxt "Comment"
90
98
msgid "Configure file manager navigation"
91
99
msgstr "Configurează navigarea gestionarului de fișiere"
95
103
msgid "Dolphin Services"
96
104
msgstr "Servicii Dolphin"
97
105
 
98
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:66
99
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services.desktop:4
 
106
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:63
 
107
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/services.desktop:4
100
108
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/.directory:3
101
109
msgctxt "Name"
102
110
msgid "Services"
103
111
msgstr "Servicii"
104
112
 
105
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:151
 
113
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinservices.desktop:149
106
114
msgctxt "Comment"
107
115
msgid "Configure file manager services"
108
116
msgstr "Configurează serviciile gestionarului de fișiere"
112
120
msgid "Dolphin View Modes"
113
121
msgstr "Regimuri de vizualizare Dolphin"
114
122
 
115
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:58
 
123
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:55
116
124
msgctxt "Comment"
117
125
msgid "This service allows configuration of the Dolphin view modes."
118
126
msgstr ""
119
127
"Acest serviciu permite configurarea regimurilor de vizualizare Dolphin."
120
128
 
121
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:124
 
129
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:115
122
130
msgctxt "Name"
123
131
msgid "View Modes"
124
132
msgstr "Regimuri de vizualizare"
125
133
 
126
 
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:181
 
134
#: apps/dolphin/src/kcm/kcmdolphinviewmodes.desktop:169
127
135
msgctxt "Comment"
128
136
msgid "Configure file manager view modes"
129
137
msgstr "Configurează regimurile de vizualizare ale gestionarului de fișiere"
130
138
 
 
139
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:7
 
140
#, fuzzy
 
141
#| msgctxt "Name"
 
142
#| msgid "Pan"
 
143
msgctxt "Name"
 
144
msgid "and"
 
145
msgstr "Pan"
 
146
 
 
147
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:8
 
148
msgctxt "Comment"
 
149
msgid "logic operator and"
 
150
msgstr ""
 
151
 
 
152
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:31
 
153
#, fuzzy
 
154
#| msgctxt "Name"
 
155
#| msgid "Port"
 
156
msgctxt "Name"
 
157
msgid "or"
 
158
msgstr "Port"
 
159
 
 
160
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:32
 
161
msgctxt "Comment"
 
162
msgid "logic operator or"
 
163
msgstr ""
 
164
 
 
165
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:55
 
166
#, fuzzy
 
167
#| msgctxt "Name"
 
168
#| msgid "Gnotski"
 
169
msgctxt "Name"
 
170
msgid "not"
 
171
msgstr "Gnotski"
 
172
 
 
173
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:56
 
174
msgctxt "Comment"
 
175
msgid "logic operator not"
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:78
 
179
msgctxt "Name"
 
180
msgid "File extension"
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:97
 
184
msgctxt "Comment"
 
185
msgid "for example txt"
 
186
msgstr ""
 
187
 
 
188
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:122
 
189
#, fuzzy
 
190
#| msgctxt "Name"
 
191
#| msgid "Ratpoison"
 
192
msgctxt "Name"
 
193
msgid "Rating"
 
194
msgstr "Ratpoison"
 
195
 
 
196
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:124
 
197
msgctxt "Comment"
 
198
msgid "1 to 10, for example >=7"
 
199
msgstr ""
 
200
 
 
201
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:143
 
202
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:240
 
203
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:306
 
204
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:350
 
205
msgctxt "GenericName"
 
206
msgid "Use <, <=, :, >= and >."
 
207
msgstr ""
 
208
 
 
209
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:168
 
210
msgctxt "Name"
 
211
msgid "Tag"
 
212
msgstr ""
 
213
 
 
214
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:169
 
215
msgctxt "Comment"
 
216
msgid "Tag"
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:195
 
220
#, fuzzy
 
221
#| msgctxt "Name"
 
222
#| msgid "File"
 
223
msgctxt "Name"
 
224
msgid "Title"
 
225
msgstr "Fișier"
 
226
 
 
227
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:199
 
228
#, fuzzy
 
229
#| msgctxt "Name"
 
230
#| msgid "System"
 
231
msgctxt "Name"
 
232
msgid "File size"
 
233
msgstr "Sistem"
 
234
 
 
235
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:221
 
236
msgctxt "Comment"
 
237
msgid "in bytes, for example >1000"
 
238
msgstr ""
 
239
 
 
240
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:263
 
241
#, fuzzy
 
242
#| msgctxt "Comment"
 
243
#| msgid "Comment"
 
244
msgctxt "Name"
 
245
msgid "Content size"
 
246
msgstr "Comentariu"
 
247
 
 
248
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:284
 
249
#, fuzzy
 
250
#| msgctxt "Name"
 
251
#| msgid "KWin test"
 
252
msgctxt "Comment"
 
253
msgid "in bytes"
 
254
msgstr "Test KWin"
 
255
 
 
256
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:330
 
257
msgctxt "Name"
 
258
msgid "Last modified"
 
259
msgstr ""
 
260
 
 
261
#: apps/dolphin/src/search/dolphinsearchcommands.desktop:331
 
262
msgctxt "Comment"
 
263
msgid "for example >1999-10-10"
 
264
msgstr ""
 
265
 
131
266
#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:3
132
267
msgctxt "Name"
133
268
msgid "Qt Assistant"
134
269
msgstr "Asistent Qt"
135
270
 
136
 
#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:88
 
271
#: apps/kappfinder/apps/Development/assistant.desktop:89
137
272
msgctxt "GenericName"
138
273
msgid "Document Browser"
139
274
msgstr "Navigator de documente"
143
278
msgid "Data Display Debugger"
144
279
msgstr "Depanatorul DDD"
145
280
 
146
 
#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:87
 
281
#: apps/kappfinder/apps/Development/ddd.desktop:88
147
282
msgctxt "Name"
148
283
msgid "DDD"
149
284
msgstr "DDD"
153
288
msgid "Qt Designer"
154
289
msgstr "Qt Designer"
155
290
 
156
 
#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:88
 
291
#: apps/kappfinder/apps/Development/designer.desktop:89
157
292
msgctxt "GenericName"
158
293
msgid "Interface Designer"
159
294
msgstr "Designer de interfețe"
163
298
msgid "Qt DlgEdit"
164
299
msgstr "Editor de dialoguri Qt"
165
300
 
166
 
#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:87
 
301
#: apps/kappfinder/apps/Development/dlgedit.desktop:88
167
302
msgctxt "GenericName"
168
303
msgid "Dialog Editor"
169
304
msgstr "Editor de dialoguri"
173
308
msgid "Eclipse"
174
309
msgstr "Eclipse"
175
310
 
176
 
#: apps/kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:88
 
311
#: apps/kappfinder/apps/Development/eclipse.desktop:89
177
312
msgctxt "GenericName"
178
313
msgid "Eclipse IDE"
179
314
msgstr "Mediul de dezvoltare „Eclipse”"
188
323
msgid "Java IDE"
189
324
msgstr "Mediu de dezvoltare Java"
190
325
 
191
 
#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:89
 
326
#: apps/kappfinder/apps/Development/Forte.desktop:90
192
327
msgctxt "Name"
193
328
msgid "Forte"
194
329
msgstr "Forte"
198
333
msgid "J2ME Toolkit"
199
334
msgstr "Trusă de unelte pentru J2ME"
200
335
 
201
 
#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:89
 
336
#: apps/kappfinder/apps/Development/j2mewtk.desktop:90
202
337
msgctxt "Name"
203
338
msgid "J2ME"
204
339
msgstr "J2ME"
208
343
msgid "Qt Linguist"
209
344
msgstr "Lingvist Qt"
210
345
 
211
 
#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:88
 
346
#: apps/kappfinder/apps/Development/linguist.desktop:89
212
347
msgctxt "GenericName"
213
348
msgid "Translation Tool"
214
349
msgstr "Utilitar pentru traduceri"
218
353
msgid "Palm/Wireless Emulator"
219
354
msgstr "Emulator Palm Pilot"
220
355
 
221
 
#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:89
 
356
#: apps/kappfinder/apps/Development/pose.desktop:90
222
357
msgctxt "Name"
223
358
msgid "Pose"
224
359
msgstr "Pose"
228
363
msgid "Sced"
229
364
msgstr "Sced"
230
365
 
231
 
#: apps/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:86
 
366
#: apps/kappfinder/apps/Development/sced.desktop:87
232
367
msgctxt "GenericName"
233
368
msgid "Scene Modeler"
234
369
msgstr "Modelator de scene 3D"
238
373
msgid "Emacs"
239
374
msgstr "Emacs"
240
375
 
241
 
#: apps/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:87
242
 
#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:87
243
 
#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:87
244
 
#: apps/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:87
245
 
#: apps/kappfinder/apps/Editors/nano.desktop:87
246
 
#: apps/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:88
247
 
#: apps/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:87
248
 
#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:88
249
 
#: apps/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:87 apps/kwrite/kwrite.desktop:2
 
376
#: apps/kappfinder/apps/Editors/emacs.desktop:88
 
377
#: apps/kappfinder/apps/Editors/gedit.desktop:88
 
378
#: apps/kappfinder/apps/Editors/gvim.desktop:88
 
379
#: apps/kappfinder/apps/Editors/lemacs.desktop:88
 
380
#: apps/kappfinder/apps/Editors/nano.desktop:88
 
381
#: apps/kappfinder/apps/Editors/nedit.desktop:89
 
382
#: apps/kappfinder/apps/Editors/pico.desktop:88
 
383
#: apps/kappfinder/apps/Editors/xedit.desktop:89
 
384
#: apps/kappfinder/apps/Editors/xemacs.desktop:88 apps/kwrite/kwrite.desktop:2
250
385
msgctxt "GenericName"
251
386
msgid "Text Editor"
252
387
msgstr "Editor de text"
296
431
msgid "Alephone - No OpenGL"
297
432
msgstr "Alephone - fără OpenGL"
298
433
 
299
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:86
 
434
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone.desktop:87
300
435
msgctxt "Comment"
301
436
msgid ""
302
437
"An open source version of Marathon Infinity for SDL that has OpenGL disabled"
309
444
msgid "Alephone"
310
445
msgstr "Alephone"
311
446
 
312
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:86
 
447
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/alephone-nogl.desktop:87
313
448
msgctxt "Comment"
314
449
msgid "An open source version of Marathon Infinity for SDL"
315
450
msgstr "O versiune open-source de Marathon Infinity pentru SDL"
319
454
msgid "Batallion"
320
455
msgstr "Batalion"
321
456
 
322
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:87
323
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:86
324
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:86
325
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:87
326
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:87
327
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:87
328
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:86
329
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:86
330
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:87
331
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:87
332
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:87
333
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:87
334
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:87
 
457
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battalion.desktop:88
 
458
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/ClanBomber.desktop:87
 
459
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/cxhextris.desktop:87
 
460
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/GnobotsII.desktop:88
 
461
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Mures.desktop:88
 
462
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/scavenger.desktop:88
 
463
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/SuperMethaneBrothers.desktop:87
 
464
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Trophy.desktop:87
 
465
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XKobo.desktop:88
 
466
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/XSoldier.desktop:88
 
467
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gataxx.desktop:88
 
468
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotravex.desktop:88
 
469
#: apps/kappfinder/apps/Games/penguin-command.desktop:88
335
470
msgctxt "GenericName"
336
471
msgid "Arcade Game"
337
472
msgstr "Joc de aventuri"
341
476
msgid "Battleball"
342
477
msgstr "Battleball"
343
478
 
344
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:87
 
479
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/battleball.desktop:88
345
480
msgctxt "GenericName"
346
481
msgid "Ball Game"
347
482
msgstr "Joc cu mingi"
361
496
msgid "Tetris-Like Game"
362
497
msgstr "Joc de Tetris"
363
498
 
364
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:89
 
499
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/FrozenBubble.desktop:90
365
500
msgctxt "Name"
366
501
msgid "Frozen Bubble"
367
502
msgstr "Bulă înghețată"
371
506
msgid "Gnibbles"
372
507
msgstr "Gnibbles"
373
508
 
374
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:87
 
509
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/Gnibbles.desktop:88
375
510
msgctxt "GenericName"
376
511
msgid "GNOME Nibbles Game"
377
512
msgstr "Un joc Nibbles pentru GNOME"
391
526
msgid "Rocks n Diamonds"
392
527
msgstr "Pietre și diamante"
393
528
 
394
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:87
395
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:87
 
529
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/rocksndiamonds.desktop:88
 
530
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Glines.desktop:88
396
531
msgctxt "GenericName"
397
532
msgid "Tactical Game"
398
533
msgstr "Joc de tactică"
417
552
msgid "Racing Game"
418
553
msgstr "Joc de raliu"
419
554
 
420
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:88
 
555
#: apps/kappfinder/apps/Games/Arcade/TuxRacer.desktop:89
421
556
msgctxt "Name"
422
557
msgid "TuxRacer"
423
558
msgstr "TuxRacer"
452
587
msgid "GNOME Mahjongg"
453
588
msgstr "Mahjongg GNOME"
454
589
 
455
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:87
 
590
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmahjongg.desktop:88
456
591
msgctxt "GenericName"
457
592
msgid "Tile Game"
458
593
msgstr "Joc de mozaic"
462
597
msgid "GNOME Mines"
463
598
msgstr "Mine GNOME"
464
599
 
465
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:87
 
600
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gmines.desktop:88
466
601
msgctxt "GenericName"
467
602
msgid "Logic Game"
468
603
msgstr "Joc de logică"
477
612
msgid "Gnotski"
478
613
msgstr "Gnotski"
479
614
 
480
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:87
 
615
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Gnotski.desktop:88
481
616
msgctxt "GenericName"
482
617
msgid "GNOME Klotski Game"
483
618
msgstr "Joc Klotski pentru GNOME"
492
627
msgid "Iagno"
493
628
msgstr "Iagno"
494
629
 
495
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:87
496
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:87
497
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:87
 
630
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Iagno.desktop:88
 
631
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/SameGnome.desktop:88
 
632
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/Xgammon.desktop:88
498
633
msgctxt "GenericName"
499
634
msgid "Board Game"
500
635
msgstr "Joc de table"
509
644
msgid "Chess Game"
510
645
msgstr "Joc de șah"
511
646
 
512
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:89
 
647
#: apps/kappfinder/apps/Games/Board/xboard.desktop:90
513
648
msgctxt "Name"
514
649
msgid "Xboard"
515
650
msgstr "Xboard"
524
659
msgid "AisleRiot"
525
660
msgstr "AisleRiot"
526
661
 
527
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:87
528
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:87
 
662
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/AisleRiot.desktop:88
 
663
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/FreeCell.desktop:88
529
664
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:2
530
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:87
 
665
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/XPat2.desktop:88
531
666
msgctxt "GenericName"
532
667
msgid "Card Game"
533
668
msgstr "Joc de cărți"
537
672
msgid "FreeCell"
538
673
msgstr "FreeCell"
539
674
 
540
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:90
 
675
#: apps/kappfinder/apps/Games/Card/PySol.desktop:91
541
676
msgctxt "Name"
542
677
msgid "PySol"
543
678
msgstr "PySol"
557
692
msgid "Defendguin"
558
693
msgstr "Defendguin"
559
694
 
560
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:88
 
695
#: apps/kappfinder/apps/Games/defendguin.desktop:89
561
696
msgctxt "GenericName"
562
697
msgid "Game"
563
698
msgstr "Joc"
567
702
msgid "ChessMail"
568
703
msgstr "ChessMail"
569
704
 
570
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:87
 
705
#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/cmail.desktop:88
571
706
msgctxt "GenericName"
572
707
msgid "Email for Chess"
573
708
msgstr "Email pentru șah"
577
712
msgid "Arcade Emulator"
578
713
msgstr "Emulator pentru joc de aventuri"
579
714
 
580
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:89
 
715
#: apps/kappfinder/apps/Games/Emulators/qmamecat.desktop:90
581
716
msgctxt "Name"
582
717
msgid "Qmamecat"
583
718
msgstr "Qmamecat"
587
722
msgid "GTali"
588
723
msgstr "GTali"
589
724
 
590
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:87
 
725
#: apps/kappfinder/apps/Games/GTali.desktop:88
591
726
msgctxt "GenericName"
592
727
msgid "Dice Game"
593
728
msgstr "Joc de zaruri"
602
737
msgid "Angband"
603
738
msgstr "Angband"
604
739
 
605
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:87
 
740
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/angband.desktop:88
606
741
msgctxt "Comment"
607
742
msgid "Dive into Angband and defeat Morgoth"
608
743
msgstr "Intră în Angband și învinge-l pe Morgoth"
612
747
msgid "Moria"
613
748
msgstr "Moria"
614
749
 
615
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:87
 
750
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/moria.desktop:88
616
751
msgctxt "Comment"
617
752
msgid "Dive into Moria and defeat the Balrog"
618
753
msgstr "Intră în Moria și învinge-l pe Balrog"
622
757
msgid "NetHack"
623
758
msgstr "NetHack"
624
759
 
625
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:86
626
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:85
 
760
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/nethack.desktop:87
 
761
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/tome.desktop:86
627
762
msgctxt "GenericName"
628
763
msgid "Quest Game"
629
764
msgstr "Joc de aventuri"
633
768
msgid "Rogue"
634
769
msgstr "Violent"
635
770
 
636
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:86
 
771
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/rogue.desktop:87
637
772
msgctxt "GenericName"
638
773
msgid "The Original"
639
774
msgstr "Originalul"
648
783
msgid "ZAngband"
649
784
msgstr "ZAngband"
650
785
 
651
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:86
 
786
#: apps/kappfinder/apps/Games/Roguelikes/zangband.desktop:87
652
787
msgctxt "GenericName"
653
788
msgid "Defeat the Serpent of Chaos"
654
789
msgstr "Învinge Șarpele Haosului"
658
793
msgid "Freeciv"
659
794
msgstr "Freeciv"
660
795
 
661
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:88
662
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:88
 
796
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freeciv.desktop:89
 
797
#: apps/kappfinder/apps/Games/xshipwars.desktop:89
663
798
msgctxt "GenericName"
664
799
msgid "Strategy Game"
665
800
msgstr "Joc de strategie"
669
804
msgid "Freeciv Server"
670
805
msgstr "Server Freeciv"
671
806
 
672
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:76
 
807
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/freecivserver.desktop:78
673
808
msgctxt "Comment"
674
809
msgid "A server for Freeciv"
675
810
msgstr "Un server pentru Freeciv"
679
814
msgid "XScorch"
680
815
msgstr "XScorch"
681
816
 
682
 
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:88
 
817
#: apps/kappfinder/apps/Games/TacticStrategy/xscorch.desktop:89
683
818
msgctxt "Comment"
684
819
msgid "A free Scorched Earth clone for UNIX and X"
685
820
msgstr "O clonă gratuită de Pămîntul Ars pentru UNIX și X"
694
829
msgid "X Bitmap"
695
830
msgstr "X Bitmap"
696
831
 
697
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:87
 
832
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/bitmap.desktop:88
698
833
msgctxt "GenericName"
699
834
msgid "Bitmap Creator"
700
835
msgstr "Creează imagini bitmap"
704
839
msgid "Blender"
705
840
msgstr "Blender"
706
841
 
707
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:87
 
842
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/blender.desktop:88
708
843
msgctxt "GenericName"
709
844
msgid "3D Modeler/Renderer"
710
845
msgstr "Modelator de scene 3D"
714
849
msgid "Electric Eyes"
715
850
msgstr "Electric Eyes"
716
851
 
717
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:87
 
852
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ElectricEyes.desktop:88
718
853
msgctxt "GenericName"
719
854
msgid "Image Viewer"
720
855
msgstr "Vizualizator de imagini"
724
859
msgid "GhostView"
725
860
msgstr "GhostView"
726
861
 
727
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:88
 
862
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/ghostview.desktop:89
728
863
msgctxt "GenericName"
729
864
msgid "PostScript Viewer"
730
865
msgstr "Vizualizator de documente PostScript"
734
869
msgid "GIMP"
735
870
msgstr "GIMP"
736
871
 
737
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:76
 
872
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gimp.desktop:79
738
873
msgctxt "GenericName"
739
874
msgid "Image Manipulation Program"
740
875
msgstr "Program de procesare de imagini"
754
889
msgid "GPhoto"
755
890
msgstr "GPhoto"
756
891
 
757
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:87
 
892
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/GPhoto.desktop:88
758
893
msgctxt "GenericName"
759
894
msgid "Digital Camera Program"
760
895
msgstr "Program pentru aparate fotografice digitale"
764
899
msgid "Gqview"
765
900
msgstr "Gqview"
766
901
 
767
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:87
 
902
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Gqview.desktop:88
768
903
msgctxt "GenericName"
769
904
msgid "Image Browser"
770
905
msgstr "Navigator și vizualizator de imagini"
774
909
msgid "GV"
775
910
msgstr "GV"
776
911
 
777
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:87
 
912
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/gv.desktop:88
778
913
msgctxt "GenericName"
779
914
msgid "Postscript Viewer"
780
915
msgstr "Vizualizator de documente PostScript"
784
919
msgid "Inkscape"
785
920
msgstr "Inkscape"
786
921
 
787
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:86
788
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:88
 
922
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/inkscape.desktop:87
 
923
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/sodipodi.desktop:89
789
924
msgctxt "GenericName"
790
925
msgid "Vector Drawing"
791
926
msgstr "Program de desenare vectorială"
795
930
msgid "Sketch"
796
931
msgstr "Sketch"
797
932
 
798
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:87
 
933
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Sketch.desktop:88
799
934
msgctxt "GenericName"
800
935
msgid "Vector-based Drawing Program"
801
936
msgstr "Program de desenare vectorială"
810
945
msgid "TGif"
811
946
msgstr "TGif"
812
947
 
813
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:88
814
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:91
 
948
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/tgif.desktop:89
 
949
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xfig.desktop:92
815
950
msgctxt "GenericName"
816
951
msgid "Drawing Program"
817
952
msgstr "Program de desenare"
821
956
msgid "X DVI"
822
957
msgstr "X DVI"
823
958
 
824
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:90
 
959
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xdvi.desktop:91
825
960
msgctxt "GenericName"
826
961
msgid "DVI Viewer"
827
962
msgstr "Vizualizator de fișiere DVI"
836
971
msgid "X Paint"
837
972
msgstr "X Paint"
838
973
 
839
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:89
 
974
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xpaint.desktop:90
840
975
msgctxt "GenericName"
841
976
msgid "Paint Program"
842
977
msgstr "Program de desenare"
846
981
msgid "Xpcd"
847
982
msgstr "Xpcd"
848
983
 
849
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:86
 
984
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xpcd.desktop:87
850
985
msgctxt "GenericName"
851
986
msgid "PhotoCD Tools"
852
987
msgstr "Utilitare pentru PhotoCD"
856
991
msgid "XV"
857
992
msgstr "XV"
858
993
 
859
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:88
 
994
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/xv.desktop:89
860
995
msgctxt "GenericName"
861
996
msgid "Picture Viewer"
862
997
msgstr "Vizualizator de imagini"
866
1001
msgid "Xwpick"
867
1002
msgstr "Xwpick"
868
1003
 
869
 
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:86
 
1004
#: apps/kappfinder/apps/Graphics/Xwpick.desktop:87
870
1005
msgctxt "GenericName"
871
1006
msgid "Screen Capture Program"
872
1007
msgstr "Program de captură de ecran"
876
1011
msgid "Arena"
877
1012
msgstr "Arena"
878
1013
 
879
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:89
880
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:86
881
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:87
882
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:91
883
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:90
884
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:76
885
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:91
886
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:88
887
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:88
888
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:87
889
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:87
890
 
#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:92
 
1014
#: apps/kappfinder/apps/Internet/arena.desktop:90
 
1015
#: apps/kappfinder/apps/Internet/epiphany.desktop:87
 
1016
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Galeon.desktop:88
 
1017
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla.desktop:92
 
1018
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-firefox.desktop:91
 
1019
#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape6.desktop:79
 
1020
#: apps/kappfinder/apps/Internet/netscape.desktop:92
 
1021
#: apps/kappfinder/apps/Internet/opera.desktop:89
 
1022
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Links.desktop:89
 
1023
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/Lynx.desktop:88
 
1024
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/w3m.desktop:88
 
1025
#: apps/konqueror/konqbrowser.desktop:93
891
1026
msgctxt "GenericName"
892
1027
msgid "Web Browser"
893
1028
msgstr "Navigator de Internet"
897
1032
msgid "Balsa"
898
1033
msgstr "Balsa"
899
1034
 
900
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:87
901
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:87
902
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:90
903
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:88
904
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:87
905
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:90
906
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:90
907
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:90
 
1035
#: apps/kappfinder/apps/Internet/balsa.desktop:88
 
1036
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Evolution.desktop:88
 
1037
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mozilla-thunderbird.desktop:91
 
1038
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Netscapemessenger.desktop:89
 
1039
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Sylpheed.desktop:88
 
1040
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/mutt.desktop:91
 
1041
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/pine.desktop:91
 
1042
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xfmail.desktop:91
908
1043
msgctxt "GenericName"
909
1044
msgid "Mail Client"
910
1045
msgstr "Program de poștă electronică"
914
1049
msgid "BlueFish"
915
1050
msgstr "BlueFish"
916
1051
 
917
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:86
 
1052
#: apps/kappfinder/apps/Internet/BlueFish.desktop:87
918
1053
msgctxt "GenericName"
919
1054
msgid "HTML Editor"
920
1055
msgstr "Editor HTML"
925
1060
msgid "BitTorrent GUI"
926
1061
msgstr "Interfață grafică BitTorrent"
927
1062
 
928
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:89
 
1063
#: apps/kappfinder/apps/Internet/btdownloadgui.desktop:90
929
1064
msgctxt "Name"
930
1065
msgid "BitTorrent Python wxGTK GUI"
931
1066
msgstr "Interfață \"wxGTK\" Python BitTorrent"
935
1070
msgid "Coolmail"
936
1071
msgstr "Coolmail"
937
1072
 
938
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:91
939
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:87
940
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:91
 
1073
#: apps/kappfinder/apps/Internet/coolmail.desktop:92
 
1074
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Faces.desktop:88
 
1075
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xbiff.desktop:92
941
1076
msgctxt "GenericName"
942
1077
msgid "Mail Alert"
943
1078
msgstr "Alertă email nou"
947
1082
msgid "DCTC GUI"
948
1083
msgstr "DCTC GUI"
949
1084
 
950
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:89
 
1085
#: apps/kappfinder/apps/Internet/dc_gui.desktop:90
951
1086
msgctxt "GenericName"
952
1087
msgid "Direct Connect Clone"
953
1088
msgstr "Clonă de Direct Connect"
957
1092
msgid "Dpsftp"
958
1093
msgstr "Dpsftp"
959
1094
 
960
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:87
961
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:87
962
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:88
 
1095
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Dpsftp.desktop:88
 
1096
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gFTP.desktop:88
 
1097
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xftp.desktop:89
963
1098
msgctxt "GenericName"
964
1099
msgid "FTP Browser"
965
1100
msgstr "Navigator FTP"
969
1104
msgid "DrakSync"
970
1105
msgstr "DrakSync"
971
1106
 
972
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:87
 
1107
#: apps/kappfinder/apps/Internet/DrakSync.desktop:88
973
1108
msgctxt "GenericName"
974
1109
msgid "Folder Synchronization"
975
1110
msgstr "Sincronizare dosare"
979
1114
msgid "eDonkey2000 GTK+ Core Controller"
980
1115
msgstr "Controlor central GTK+ eDonkey2000"
981
1116
 
982
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:86
 
1117
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ed2k_gui.desktop:87
983
1118
msgctxt "GenericName"
984
1119
msgid "eDonkey2000 GUI"
985
1120
msgstr "Interfață grafică eDonkey2000"
994
1129
msgid "Ethereal"
995
1130
msgstr "Ethereal"
996
1131
 
997
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:86
998
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:83
 
1132
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ethereal.desktop:87
 
1133
#: apps/kappfinder/apps/Internet/wireshark.desktop:84
999
1134
msgctxt "GenericName"
1000
1135
msgid "Network Analyzer"
1001
1136
msgstr "Analizor de rețea"
1015
1150
msgid "Fetchmailconf"
1016
1151
msgstr "Fetchmailconf"
1017
1152
 
1018
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:86
 
1153
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Fetchmailconf.desktop:87
1019
1154
msgctxt "GenericName"
1020
1155
msgid "Fetchmail Configuration"
1021
1156
msgstr "Configurează programul Fetchmail"
1025
1160
msgid "Gabber"
1026
1161
msgstr "Gabber"
1027
1162
 
1028
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:87
1029
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:86
 
1163
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Gabber.desktop:88
 
1164
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gaim.desktop:87
1030
1165
msgctxt "GenericName"
1031
1166
msgid "Instant Messenger"
1032
1167
msgstr "Program de Mesagerie Instantanee"
1051
1186
msgid "GNOMEICU"
1052
1187
msgstr "GNOMEICU"
1053
1188
 
1054
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:87
1055
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:88
 
1189
#: apps/kappfinder/apps/Internet/GnomeICU.desktop:88
 
1190
#: apps/kappfinder/apps/Internet/licq.desktop:89
1056
1191
msgctxt "GenericName"
1057
1192
msgid "ICQ Messenger"
1058
1193
msgstr "Mesager ICQ"
1062
1197
msgid "GnomeMeeting"
1063
1198
msgstr "GnomeMeeting"
1064
1199
 
1065
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:87
 
1200
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gnomemeeting.desktop:88
1066
1201
msgctxt "GenericName"
1067
1202
msgid "Video Conferencing"
1068
1203
msgstr "Program de conferințe video"
1077
1212
msgid "GNOME Telnet"
1078
1213
msgstr "Telnet GNOME"
1079
1214
 
1080
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:87
 
1215
#: apps/kappfinder/apps/Internet/gtelnet.desktop:88
1081
1216
msgctxt "GenericName"
1082
1217
msgid "Remote Access"
1083
1218
msgstr "Acces la distanță"
1087
1222
msgid "ickle"
1088
1223
msgstr "ickle"
1089
1224
 
1090
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:88
 
1225
#: apps/kappfinder/apps/Internet/ickle.desktop:89
1091
1226
msgctxt "GenericName"
1092
1227
msgid "ICQ2000 Chat"
1093
1228
msgstr "Convorbiri ICQ2000"
1102
1237
msgid "KNews"
1103
1238
msgstr "KNews"
1104
1239
 
1105
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:87
1106
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:87
 
1240
#: apps/kappfinder/apps/Internet/knews.desktop:88
 
1241
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Pan.desktop:88
1107
1242
msgctxt "GenericName"
1108
1243
msgid "Usenet News Reader"
1109
1244
msgstr "Cititor de știri USENET"
1118
1253
msgid "MLDonkey GTK+ Core Controller"
1119
1254
msgstr "Controlor central GTK+ MLDonkey"
1120
1255
 
1121
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:85
 
1256
#: apps/kappfinder/apps/Internet/mldonkey_gui.desktop:86
1122
1257
msgctxt "GenericName"
1123
1258
msgid "MLDonkey GUI"
1124
1259
msgstr "Interfață grafică MLDonkey"
1158
1293
msgid "Nmapfe"
1159
1294
msgstr "Nmapfe"
1160
1295
 
1161
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:86
 
1296
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Nmapfe.desktop:87
1162
1297
msgctxt "GenericName"
1163
1298
msgid "Port Scanner"
1164
1299
msgstr "Scanează porturi"
1178
1313
msgid "Sylpheed"
1179
1314
msgstr "Sylpheed"
1180
1315
 
1181
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:89
 
1316
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/btdownloadcurses.desktop:90
1182
1317
msgctxt "Name"
1183
1318
msgid "BitTorrent Python Curses GUI"
1184
1319
msgstr "Interfață Consolă Python BitTorrent"
1185
1320
 
1186
1321
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:2
1187
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:87
 
1322
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/ncftp.desktop:88
1188
1323
msgctxt "GenericName"
1189
1324
msgid "FTP Client"
1190
1325
msgstr "Client FTP"
1191
1326
 
1192
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:90
 
1327
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/lftp.desktop:91
1193
1328
msgctxt "Name"
1194
1329
msgid "Lftp"
1195
1330
msgstr "Lftp"
1224
1359
msgid "SILC Client"
1225
1360
msgstr "Client SILC"
1226
1361
 
1227
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:89
 
1362
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/silc.desktop:90
1228
1363
msgctxt "Name"
1229
1364
msgid "SILC"
1230
1365
msgstr "SILC"
1234
1369
msgid "Slrn"
1235
1370
msgstr "Slrn"
1236
1371
 
1237
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:90
 
1372
#: apps/kappfinder/apps/Internet/Terminal/slrn.desktop:91
1238
1373
msgctxt "GenericName"
1239
1374
msgid "News Reader"
1240
1375
msgstr "Cititor de știri USENET"
1259
1394
msgid "XChat"
1260
1395
msgstr "XChat"
1261
1396
 
1262
 
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:90
 
1397
#: apps/kappfinder/apps/Internet/xchat.desktop:91
1263
1398
msgctxt "GenericName"
1264
1399
msgid "IRC Chat"
1265
1400
msgstr "Convorbiri IRC"
1279
1414
msgid "Videotext Viewer"
1280
1415
msgstr "Vizualizator Videotext"
1281
1416
 
1282
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:75
 
1417
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alevt.desktop:78
1283
1418
msgctxt "Name"
1284
1419
msgid "AleVT"
1285
1420
msgstr "AleVT"
1289
1424
msgid "AlsaMixerGui"
1290
1425
msgstr "AlsaMixerGui"
1291
1426
 
1292
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:87
 
1427
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/alsamixergui.desktop:88
1293
1428
msgctxt "GenericName"
1294
1429
msgid "Alsa Mixer Frontend"
1295
1430
msgstr "Interfață mixer Alsa"
1299
1434
msgid "ams"
1300
1435
msgstr "ams"
1301
1436
 
1302
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ams.desktop:80
 
1437
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ams.desktop:82
1303
1438
msgctxt "GenericName"
1304
1439
msgid "Alsa Modular Synthesizer"
1305
1440
msgstr "Sintetizator Modular Alsa"
1309
1444
msgid "amSynth"
1310
1445
msgstr "amSynth"
1311
1446
 
1312
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/amsynth.desktop:79
 
1447
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/amsynth.desktop:81
1313
1448
msgctxt "GenericName"
1314
1449
msgid "Retro Analog - Modeling Softsynth"
1315
1450
msgstr "Retro Analog - Modeling Softsynth"
1319
1454
msgid "Ardour"
1320
1455
msgstr "Ardour"
1321
1456
 
1322
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ardour.desktop:82
 
1457
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ardour.desktop:84
1323
1458
msgctxt "GenericName"
1324
1459
msgid "Multitrack Audio Studio"
1325
1460
msgstr "Studio Audio Multi-pistă"
1329
1464
msgid "Audacity"
1330
1465
msgstr "Audacity"
1331
1466
 
1332
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:88
1333
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:87
1334
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:88
 
1467
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/audacity.desktop:89
 
1468
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/rezound.desktop:88
 
1469
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/sweep.desktop:89
1335
1470
msgctxt "GenericName"
1336
1471
msgid "Audio Editor"
1337
1472
msgstr "Editor audio"
1341
1476
msgid "Aumix"
1342
1477
msgstr "Aumix"
1343
1478
 
1344
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:86
 
1479
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Aumix.desktop:87
1345
1480
msgctxt "GenericName"
1346
1481
msgid "Audio Mixer"
1347
1482
msgstr "Mixer audio"
1351
1486
msgid "AVI Video Player"
1352
1487
msgstr "Redare fișiere video AVI"
1353
1488
 
1354
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:90
 
1489
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/aviplay.desktop:91
1355
1490
msgctxt "Name"
1356
1491
msgid "Aviplay"
1357
1492
msgstr "Aviplay"
1361
1496
msgid "Broadcast 2000"
1362
1497
msgstr "Broadcast 2000"
1363
1498
 
1364
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:87
 
1499
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/bcast2000.desktop:88
1365
1500
msgctxt "GenericName"
1366
1501
msgid "Audio and Video IDE"
1367
1502
msgstr "Mediu de dezvoltare audio și video"
1371
1506
msgid "DJPlay"
1372
1507
msgstr "Redare DVD (DJPlay)"
1373
1508
 
1374
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/djplay.desktop:83
1375
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mixxx.desktop:80
 
1509
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/djplay.desktop:85
 
1510
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mixxx.desktop:82
1376
1511
msgctxt "GenericName"
1377
1512
msgid "DJ-Mixer and Player"
1378
1513
msgstr "DJ-Mixer și Player"
1382
1517
msgid "EcaMegaPedal"
1383
1518
msgstr "EcaMegaPedal"
1384
1519
 
1385
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:79
 
1520
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ecamegapedal.desktop:81
1386
1521
msgctxt "GenericName"
1387
1522
msgid "Ecasound Effektrack"
1388
1523
msgstr "Ecasound Effektrack"
1392
1527
msgid "EnjoyMPEG"
1393
1528
msgstr "EnjoyMPEG"
1394
1529
 
1395
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:86
 
1530
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/enjoympeg.desktop:87
1396
1531
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:2
1397
1532
msgctxt "GenericName"
1398
1533
msgid "MPEG Player"
1403
1538
msgid "FreeBirth"
1404
1539
msgstr "FreeBirth"
1405
1540
 
1406
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freebirth.desktop:82
1407
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/hydrogen.desktop:80
 
1541
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freebirth.desktop:84
 
1542
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/hydrogen.desktop:82
1408
1543
msgctxt "GenericName"
1409
1544
msgid "Drum Machine"
1410
1545
msgstr "Mașină de tobe"
1414
1549
msgid "FreqTweak"
1415
1550
msgstr "FreqTweak"
1416
1551
 
1417
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freqtweak.desktop:80
 
1552
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/freqtweak.desktop:82
1418
1553
msgctxt "GenericName"
1419
1554
msgid "Effects for Jack"
1420
1555
msgstr "Efecte pentru Jack"
1424
1559
msgid "gAlan"
1425
1560
msgstr "gAlan"
1426
1561
 
1427
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/galan.desktop:83
 
1562
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/galan.desktop:85
1428
1563
msgctxt "GenericName"
1429
1564
msgid "Modular Synth"
1430
1565
msgstr "Synth Modular"
1434
1569
msgid "Grip"
1435
1570
msgstr "Grip"
1436
1571
 
1437
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:88
 
1572
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/Grip.desktop:89
1438
1573
msgctxt "GenericName"
1439
1574
msgid "CD Player/Ripper"
1440
1575
msgstr "Redare/extragere CD"
1441
1576
 
1442
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:90
 
1577
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/gtv.desktop:91
1443
1578
msgctxt "Name"
1444
1579
msgid "GTV"
1445
1580
msgstr "GTV"
1454
1589
msgid "Jack-Rack"
1455
1590
msgstr "Jack-Rack"
1456
1591
 
1457
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jack-rack.desktop:79
 
1592
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jack-rack.desktop:81
1458
1593
msgctxt "GenericName"
1459
1594
msgid "Jack Effectrack"
1460
1595
msgstr "Jack Effectrack"
1464
1599
msgid "Jamin"
1465
1600
msgstr "Jamin"
1466
1601
 
1467
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jamin.desktop:82
 
1602
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jamin.desktop:84
1468
1603
msgctxt "GenericName"
1469
1604
msgid "Jack Mastering Tool"
1470
1605
msgstr "Utilitar Mastering pentru Jack"
1474
1609
msgid "Jazz"
1475
1610
msgstr "Jazz"
1476
1611
 
1477
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:88
 
1612
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/jazz.desktop:89
1478
1613
msgctxt "GenericName"
1479
1614
msgid "Sound Processor"
1480
1615
msgstr "Procesor de sunet"
1484
1619
msgid "Dual Channel VU-Meter"
1485
1620
msgstr "VU-Meter Dual-Canal"
1486
1621
 
1487
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:81
 
1622
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/meterbridge.desktop:82
1488
1623
msgctxt "Name"
1489
1624
msgid "Meterbridge"
1490
1625
msgstr "Meterbridge"
1503
1638
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:2
1504
1639
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:2
1505
1640
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:2
1506
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:87
 
1641
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/XMovie.desktop:88
1507
1642
msgctxt "GenericName"
1508
1643
msgid "Video Player"
1509
1644
msgstr "Program de redare video"
1510
1645
 
1511
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:91
 
1646
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mplayer.desktop:92
1512
1647
msgctxt "Name"
1513
1648
msgid "MPlayer"
1514
1649
msgstr "MPlayer"
1515
1650
 
1516
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:90
 
1651
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/mtv.desktop:91
1517
1652
msgctxt "Name"
1518
1653
msgid "MpegTV"
1519
1654
msgstr "MpegTV"
1523
1658
msgid "MusE"
1524
1659
msgstr "MusE"
1525
1660
 
1526
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/muse.desktop:83
 
1661
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/muse.desktop:85
1527
1662
msgctxt "GenericName"
1528
1663
msgid "Music Sequencer"
1529
1664
msgstr "Music Sequencer"
1533
1668
msgid "DVD Player"
1534
1669
msgstr "Player DVD"
1535
1670
 
1536
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:91
 
1671
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/ogle.desktop:92
1537
1672
msgctxt "Name"
1538
1673
msgid "Ogle"
1539
1674
msgstr "Ogle"
1543
1678
msgid "MOV Video Player"
1544
1679
msgstr "Player fișiere video MOV"
1545
1680
 
1546
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:90
 
1681
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/oqtplayer.desktop:91
1547
1682
msgctxt "Name"
1548
1683
msgid "OQTPlayer"
1549
1684
msgstr "OQTPlayer"
1553
1688
msgid "QJackCtl"
1554
1689
msgstr "QJackCtl"
1555
1690
 
1556
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qjackctl.desktop:80
 
1691
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qjackctl.desktop:82
1557
1692
msgctxt "GenericName"
1558
1693
msgid "Control for Jack"
1559
1694
msgstr "Control pentru Jack"
1563
1698
msgid "QSynth"
1564
1699
msgstr "QSynth"
1565
1700
 
1566
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qsynth.desktop:79
 
1701
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/qsynth.desktop:81
1567
1702
msgctxt "GenericName"
1568
1703
msgid "Control for FluidSynth"
1569
1704
msgstr "Control pentru FluidSynth"
1570
1705
 
1571
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:91
 
1706
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/realplayer.desktop:92
1572
1707
msgctxt "Name"
1573
1708
msgid "RealPlayer"
1574
1709
msgstr "RealPlayer"
1583
1718
msgid "Slab"
1584
1719
msgstr "Slab"
1585
1720
 
1586
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:86
 
1721
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/slab.desktop:87
1587
1722
msgctxt "GenericName"
1588
1723
msgid "Audio Recorder"
1589
1724
msgstr "Înregistrare audio"
1598
1733
msgid "vkeybd"
1599
1734
msgstr "vkeybd"
1600
1735
 
1601
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/vkeybd.desktop:80
 
1736
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/vkeybd.desktop:82
1602
1737
msgctxt "GenericName"
1603
1738
msgid "Virtual MIDI Keyboard"
1604
1739
msgstr "Tastatură MIDI virtuală"
1608
1743
msgid "Watch TV!"
1609
1744
msgstr "Vizionează TV!"
1610
1745
 
1611
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:89
 
1746
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xawtv.desktop:90
1612
1747
msgctxt "Name"
1613
1748
msgid "XawTV"
1614
1749
msgstr "XawTV"
1618
1753
msgid "XCam"
1619
1754
msgstr "XCam"
1620
1755
 
1621
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:87
 
1756
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xcam.desktop:88
1622
1757
msgctxt "GenericName"
1623
1758
msgid "Camera Program"
1624
1759
msgstr "Program pentru WebCam"
1625
1760
 
1626
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:91
 
1761
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xine.desktop:92
1627
1762
msgctxt "Name"
1628
1763
msgid "Xine"
1629
1764
msgstr "Xine"
1633
1768
msgid "Multimedia Player"
1634
1769
msgstr "Player multimedia"
1635
1770
 
1636
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:90
 
1771
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms.desktop:91
1637
1772
msgctxt "Name"
1638
1773
msgid "XMMS"
1639
1774
msgstr "XMMS"
1643
1778
msgid "Playlist Tool"
1644
1779
msgstr "Utilitar listă redare"
1645
1780
 
1646
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:90
 
1781
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/xmms-enqueue.desktop:91
1647
1782
msgctxt "Name"
1648
1783
msgid "Enqueue in XMMS"
1649
1784
msgstr "Adaugă la lista XMMS"
1658
1793
msgid "ZynaddsubFX"
1659
1794
msgstr "ZynaddsubFX"
1660
1795
 
1661
 
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:79
 
1796
#: apps/kappfinder/apps/Multimedia/zynaddsubfx.desktop:81
1662
1797
msgctxt "GenericName"
1663
1798
msgid "Soft Synth"
1664
1799
msgstr "Soft Synth"
1668
1803
msgid "AbiWord"
1669
1804
msgstr "AbiWord"
1670
1805
 
1671
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:87
1672
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:87
1673
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:93
1674
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:93
 
1806
#: apps/kappfinder/apps/Office/abiword.desktop:88
 
1807
#: apps/kappfinder/apps/Office/lyx.desktop:88
 
1808
#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect2000.desktop:94
 
1809
#: apps/kappfinder/apps/Office/WordPerfect.desktop:94
1675
1810
msgctxt "GenericName"
1676
1811
msgid "Word Processor"
1677
1812
msgstr "Procesor de text"
1681
1816
msgid "Acrobat Reader"
1682
1817
msgstr "Acrobat Reader"
1683
1818
 
1684
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:91
1685
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:88
 
1819
#: apps/kappfinder/apps/Office/acroread.desktop:92
 
1820
#: apps/kappfinder/apps/Office/xpdf.desktop:89
1686
1821
msgctxt "GenericName"
1687
1822
msgid "PDF Viewer"
1688
1823
msgstr "Vizualizator de documente PDF"
1692
1827
msgid "Applix"
1693
1828
msgstr "Applix"
1694
1829
 
1695
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:93
 
1830
#: apps/kappfinder/apps/Office/Applix.desktop:94
1696
1831
msgctxt "GenericName"
1697
1832
msgid "Office Suite"
1698
1833
msgstr "Suită de birou"
1702
1837
msgid "Dia"
1703
1838
msgstr "Dia"
1704
1839
 
1705
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:87
1706
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:87
 
1840
#: apps/kappfinder/apps/Office/Dia.desktop:88
 
1841
#: apps/kappfinder/apps/Office/Guppi.desktop:88
1707
1842
msgctxt "GenericName"
1708
1843
msgid "Program for Diagrams"
1709
1844
msgstr "Program de desenat diagrame"
1713
1848
msgid "GNOME-Cal"
1714
1849
msgstr "GNOME-Cal"
1715
1850
 
1716
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:87
 
1851
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Cal.desktop:88
1717
1852
msgctxt "GenericName"
1718
1853
msgid "Personal Calendar"
1719
1854
msgstr "Program de calendar personal"
1723
1858
msgid "GNOME-Card"
1724
1859
msgstr "GNOME-Card"
1725
1860
 
1726
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:88
 
1861
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnome-Card.desktop:89
1727
1862
msgctxt "GenericName"
1728
1863
msgid "Contact Manager"
1729
1864
msgstr "Administrator contacte"
1738
1873
msgid "GnuCash"
1739
1874
msgstr "GnuCash"
1740
1875
 
1741
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:90
 
1876
#: apps/kappfinder/apps/Office/gnucash.desktop:91
1742
1877
msgctxt "GenericName"
1743
1878
msgid "Finance Manager"
1744
1879
msgstr "Planificator de finanțe"
1748
1883
msgid "Gnumeric"
1749
1884
msgstr "Gnumeric"
1750
1885
 
1751
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:87
1752
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:92
 
1886
#: apps/kappfinder/apps/Office/Gnumeric.desktop:88
 
1887
#: apps/kappfinder/apps/Office/XsLite.desktop:93
1753
1888
msgctxt "GenericName"
1754
1889
msgid "Spread Sheet"
1755
1890
msgstr "Program de calcul tabelar"
1764
1899
msgid "Ical"
1765
1900
msgstr "Ical"
1766
1901
 
1767
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:87
 
1902
#: apps/kappfinder/apps/Office/Ical.desktop:88
1768
1903
msgctxt "GenericName"
1769
1904
msgid "Calendar Program"
1770
1905
msgstr "Program de calendar"
1779
1914
msgid "MrProject"
1780
1915
msgstr "MrProject"
1781
1916
 
1782
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:90
 
1917
#: apps/kappfinder/apps/Office/mrproject.desktop:91
1783
1918
msgctxt "GenericName"
1784
1919
msgid "Project Manager"
1785
1920
msgstr "Administrator de proiecte"
1794
1929
msgid "Plan"
1795
1930
msgstr "Plan"
1796
1931
 
1797
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:93
 
1932
#: apps/kappfinder/apps/Office/plan.desktop:94
1798
1933
msgctxt "GenericName"
1799
1934
msgid "Calendar Manager"
1800
1935
msgstr "Administrator de calendar"
1804
1939
msgid "Bibliographic Database"
1805
1940
msgstr "Bază de date bibliografică"
1806
1941
 
1807
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:90
 
1942
#: apps/kappfinder/apps/Office/pybliographic.desktop:91
1808
1943
msgctxt "Name"
1809
1944
msgid "Pybliographic"
1810
1945
msgstr "Pybliographic"
1814
1949
msgid "Scribus"
1815
1950
msgstr "Scribus"
1816
1951
 
1817
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:87
 
1952
#: apps/kappfinder/apps/Office/scribus.desktop:88
1818
1953
msgctxt "GenericName"
1819
1954
msgid "Desktop Publishing"
1820
1955
msgstr "Editare de birou"
1834
1969
msgid "xacc"
1835
1970
msgstr "xacc"
1836
1971
 
1837
 
#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:93
 
1972
#: apps/kappfinder/apps/Office/XAcc.desktop:94
1838
1973
msgctxt "GenericName"
1839
1974
msgid "Personal Accounting Tool"
1840
1975
msgstr "Program de contabilitate personală"
1854
1989
msgid "Citrix ICA Client"
1855
1990
msgstr "Client Citrix ICA"
1856
1991
 
1857
 
#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:87
 
1992
#: apps/kappfinder/apps/System/citrix_ica.desktop:88
1858
1993
msgctxt "GenericName"
1859
1994
msgid "WTS Client"
1860
1995
msgstr "Client de Windows Terminal Server"
1864
1999
msgid "EditXRes"
1865
2000
msgstr "EditXRes"
1866
2001
 
1867
 
#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:87
 
2002
#: apps/kappfinder/apps/System/editres.desktop:88
1868
2003
msgctxt "GenericName"
1869
2004
msgid "X Resource Editor"
1870
2005
msgstr "Editor de resurse X"
1879
2014
msgid "Terminal"
1880
2015
msgstr "Terminal"
1881
2016
 
1882
 
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:91
 
2017
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/aterm.desktop:92
1883
2018
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:3
1884
2019
msgctxt "GenericName"
1885
2020
msgid "Terminal Program"
1890
2025
msgid "Procinfo"
1891
2026
msgstr "Procinfo"
1892
2027
 
1893
 
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:89
 
2028
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/procinfo.desktop:90
1894
2029
msgctxt "GenericName"
1895
2030
msgid "System Process Information"
1896
2031
msgstr "Informații despre procesele sistemului"
1900
2035
msgid "ouR eXtended Virtual Terminal"
1901
2036
msgstr "Terminal virtual extins"
1902
2037
 
1903
 
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:88
 
2038
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/rxvt.desktop:89
1904
2039
msgctxt "Name"
1905
2040
msgid "RXVT"
1906
2041
msgstr "RXVT"
1910
2045
msgid "Vmstat"
1911
2046
msgstr "Vmstat"
1912
2047
 
1913
 
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:89
 
2048
#: apps/kappfinder/apps/System/Terminal/vmstat.desktop:90
1914
2049
msgctxt "GenericName"
1915
2050
msgid "Virtual Memory Statistics"
1916
2051
msgstr "Statistici despre memoria virtuală"
1920
2055
msgid "Wine"
1921
2056
msgstr "Wine"
1922
2057
 
1923
 
#: apps/kappfinder/apps/System/wine.desktop:88
 
2058
#: apps/kappfinder/apps/System/wine.desktop:89
1924
2059
msgctxt "GenericName"
1925
2060
msgid "Run Windows Programs"
1926
2061
msgstr "Rulează programe Windows"
1930
2065
msgid "X osview"
1931
2066
msgstr "X osview"
1932
2067
 
1933
 
#: apps/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:87
 
2068
#: apps/kappfinder/apps/System/xosview.desktop:88
 
2069
#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:80
1934
2070
msgctxt "GenericName"
1935
2071
msgid "System Monitor"
1936
2072
msgstr "Monitor de sistem"
1945
2081
msgid "Tux"
1946
2082
msgstr "Tux"
1947
2083
 
1948
 
#: apps/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:87
 
2084
#: apps/kappfinder/apps/Toys/xpinguin.desktop:88
1949
2085
msgctxt "GenericName"
1950
2086
msgid "Linux Mascot"
1951
2087
msgstr "Mascota Linux"
1955
2091
msgid "Calctool"
1956
2092
msgstr "Calctool"
1957
2093
 
1958
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:86
1959
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:89
 
2094
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/calctool.desktop:87
 
2095
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xcalc.desktop:90
1960
2096
msgctxt "GenericName"
1961
2097
msgid "Calculator"
1962
2098
msgstr "Calculator"
1966
2102
msgid "E-Notes"
1967
2103
msgstr "E-Notes"
1968
2104
 
1969
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:87
 
2105
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/e-notes.desktop:88
1970
2106
msgctxt "GenericName"
1971
2107
msgid "Personal Notes"
1972
2108
msgstr "Notițe personale"
1976
2112
msgid "GKrellM"
1977
2113
msgstr "GKrellM"
1978
2114
 
1979
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:88
 
2115
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GKrellM.desktop:89
1980
2116
msgctxt "GenericName"
1981
2117
msgid "GNU Krell Monitors"
1982
2118
msgstr "Monitoare Krell GNU"
1986
2122
msgid "GNOME Who"
1987
2123
msgstr "GNOME Who"
1988
2124
 
1989
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:86
 
2125
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/GnomeWho.desktop:87
1990
2126
msgctxt "GenericName"
1991
2127
msgid "System Info Tool"
1992
2128
msgstr "Utilitar informații sistem"
1996
2132
msgid "OClock"
1997
2133
msgstr "OClock"
1998
2134
 
1999
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:86
2000
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:95
 
2135
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/oclock.desktop:87
 
2136
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclock.desktop:96
2001
2137
msgctxt "GenericName"
2002
2138
msgid "Clock"
2003
2139
msgstr "Ceas"
2017
2153
msgid "X-Gnokii"
2018
2154
msgstr "X-Gnokii"
2019
2155
 
2020
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:86
 
2156
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xgnokii.desktop:87
2021
2157
msgctxt "GenericName"
2022
2158
msgid "Mobile Phone Management Tool"
2023
2159
msgstr "Utilitar pentru telefoane mobile"
2032
2168
msgid "X Clipboard"
2033
2169
msgstr "Clipboard X"
2034
2170
 
2035
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:88
 
2171
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xclipboard.desktop:89
2036
2172
msgctxt "GenericName"
2037
2173
msgid "Clipboard Viewer"
2038
2174
msgstr "Vizualizator de clipboard"
2047
2183
msgid "X Console"
2048
2184
msgstr "Consolă X"
2049
2185
 
2050
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:88
 
2186
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xconsole.desktop:89
2051
2187
msgctxt "GenericName"
2052
2188
msgid "Console Message Viewer"
2053
2189
msgstr "Vizualizator mesaje consolă"
2057
2193
msgid "X Kill"
2058
2194
msgstr "X Kill"
2059
2195
 
2060
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:87
 
2196
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xkill.desktop:88
2061
2197
msgctxt "GenericName"
2062
2198
msgid "Window Termination Tool"
2063
2199
msgstr "Utilitar de distrugere ferestre"
2067
2203
msgid "X Load"
2068
2204
msgstr "X Load"
2069
2205
 
2070
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:94
 
2206
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xload.desktop:95
2071
2207
msgctxt "GenericName"
2072
2208
msgid "Monitors System Load"
2073
2209
msgstr "Monitorizează încărcarea sistemului"
2077
2213
msgid "X Magnifier"
2078
2214
msgstr "Lupă X Window"
2079
2215
 
2080
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:89
 
2216
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xmag.desktop:90
2081
2217
msgctxt "GenericName"
2082
2218
msgid "Desktop Magnifier"
2083
2219
msgstr "Lupă de mărit pentru ecran"
2087
2223
msgid "X Refresh"
2088
2224
msgstr "X Refresh"
2089
2225
 
2090
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:86
 
2226
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xrefresh.desktop:87
2091
2227
msgctxt "GenericName"
2092
2228
msgid "Refresh Screen"
2093
2229
msgstr "Reîmprospătează ecranul"
2094
2230
 
2095
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:88
 
2231
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/xterm.desktop:89
2096
2232
msgctxt "Name"
2097
2233
msgid "X Terminal"
2098
2234
msgstr "Terminal X"
2102
2238
msgid "X Traceroute"
2103
2239
msgstr "X Traceroute"
2104
2240
 
2105
 
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:85
 
2241
#: apps/kappfinder/apps/Utilities/xutils/Xtraceroute.desktop:86
2106
2242
msgctxt "GenericName"
2107
2243
msgid "Network Tool"
2108
2244
msgstr "Utilitar de rețea"
2117
2253
msgid "Password & User Account"
2118
2254
msgstr "Parolă și cont utilizator"
2119
2255
 
2120
 
#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:134
 
2256
#: apps/kdepasswd/kcm/kcm_useraccount.desktop:135
2121
2257
msgctxt "Comment"
2122
2258
msgid "User information such as password, name and email"
2123
2259
msgstr "Informații utilizator, cum ar fi parolă, nume și e-mail"
2142
2278
msgid "Devices"
2143
2279
msgstr "Dispozitive"
2144
2280
 
2145
 
#: apps/kinfocenter/info/devices.desktop:101
 
2281
#: apps/kinfocenter/info/devices.desktop:102
2146
2282
msgctxt "Comment"
2147
2283
msgid "Attached devices information"
2148
2284
msgstr "Informații despre dispozitivele instalate"
2152
2288
msgid "DMA-Channels"
2153
2289
msgstr "Canale DMA"
2154
2290
 
2155
 
#: apps/kinfocenter/info/dma.desktop:100
 
2291
#: apps/kinfocenter/info/dma.desktop:101
2156
2292
msgctxt "Comment"
2157
2293
msgid "DMA information"
2158
2294
msgstr "Informații despre canalele DMA"
2162
2298
msgid "Interrupts"
2163
2299
msgstr "Întreruperi"
2164
2300
 
2165
 
#: apps/kinfocenter/info/interrupts.desktop:100
 
2301
#: apps/kinfocenter/info/interrupts.desktop:101
2166
2302
msgctxt "Comment"
2167
2303
msgid "Interrupt information"
2168
2304
msgstr "Informații despre întreruperi"
2172
2308
msgid "IO-Ports"
2173
2309
msgstr "Porturi I/E"
2174
2310
 
2175
 
#: apps/kinfocenter/info/ioports.desktop:100
 
2311
#: apps/kinfocenter/info/ioports.desktop:101
2176
2312
msgctxt "Comment"
2177
2313
msgid "IO-port information"
2178
2314
msgstr "Informații despre porturile I/E"
2179
2315
 
2180
2316
#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:13
2181
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:3
2182
2317
msgctxt "Name"
2183
2318
msgid "Processor"
2184
2319
msgstr "Procesor"
2185
2320
 
2186
 
#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:100
 
2321
#: apps/kinfocenter/info/processor.desktop:101
2187
2322
msgctxt "Comment"
2188
2323
msgid "Processor information"
2189
2324
msgstr "Informații despre microprocesor"
2193
2328
msgid "SCSI"
2194
2329
msgstr "Magistrala SCSI"
2195
2330
 
2196
 
#: apps/kinfocenter/info/scsi.desktop:100
 
2331
#: apps/kinfocenter/info/scsi.desktop:101
2197
2332
msgctxt "Comment"
2198
2333
msgid "SCSI information"
2199
2334
msgstr "Informații despre magistrala SCSI"
2203
2338
msgid "Sound"
2204
2339
msgstr "Sunet"
2205
2340
 
2206
 
#: apps/kinfocenter/info/sound.desktop:100
 
2341
#: apps/kinfocenter/info/sound.desktop:101
2207
2342
msgctxt "Comment"
2208
2343
msgid "Sound information"
2209
2344
msgstr "Informații despre placa de sunet"
2213
2348
msgid "X-Server"
2214
2349
msgstr "Server X"
2215
2350
 
2216
 
#: apps/kinfocenter/info/xserver.desktop:99
 
2351
#: apps/kinfocenter/info/xserver.desktop:100
2217
2352
msgctxt "Comment"
2218
2353
msgid "X-Server information"
2219
2354
msgstr "Informații despre serverul X"
2223
2358
msgid "Information about available protocols"
2224
2359
msgstr "Informații despre protocoalele disponibile"
2225
2360
 
2226
 
#: apps/kinfocenter/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:137
 
2361
#: apps/kinfocenter/ioslaveinfo/ioslaveinfo.desktop:139
2227
2362
msgctxt "Name"
2228
2363
msgid "Protocols"
2229
2364
msgstr "Protocoale"
2233
2368
msgid "KInfoCenter"
2234
2369
msgstr "Centrul de informații KDE"
2235
2370
 
2236
 
#: apps/kinfocenter/kinfocenter.desktop:92
 
2371
#: apps/kinfocenter/kinfocenter.desktop:93
2237
2372
msgctxt "GenericName"
2238
2373
msgid "Info Center"
2239
2374
msgstr "Centru de informații"
2243
2378
msgid "Memory"
2244
2379
msgstr "Memorie"
2245
2380
 
2246
 
#: apps/kinfocenter/memory/kcm_memory.desktop:99
 
2381
#: apps/kinfocenter/memory/kcm_memory.desktop:100
2247
2382
msgctxt "Comment"
2248
2383
msgid "Memory information"
2249
2384
msgstr "Informații despre memorie"
2253
2388
msgid "Network Interfaces"
2254
2389
msgstr "Interfețe de rețea"
2255
2390
 
2256
 
#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:97
2257
 
#: workspace/plasma/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:70
 
2391
#: apps/kinfocenter/nics/nic.desktop:98
 
2392
#: workspace/plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:71
2258
2393
msgctxt "Comment"
2259
2394
msgid "Network interface information"
2260
2395
msgstr "Afișează informații despre interfețele de rețea"
2264
2399
msgid "OpenGL"
2265
2400
msgstr "OpenGL"
2266
2401
 
2267
 
#: apps/kinfocenter/opengl/opengl.desktop:96
 
2402
#: apps/kinfocenter/opengl/opengl.desktop:97
2268
2403
msgctxt "Comment"
2269
2404
msgid "OpenGL information"
2270
2405
msgstr "Informații OpenGL"
2274
2409
msgid "Partitions"
2275
2410
msgstr "Partiții"
2276
2411
 
2277
 
#: apps/kinfocenter/partition/kcm_partition.desktop:98
 
2412
#: apps/kinfocenter/partition/kcm_partition.desktop:99
2278
2413
msgctxt "Comment"
2279
2414
msgid "Partition information"
2280
2415
msgstr "Informații despre partiții"
2284
2419
msgid "PCI"
2285
2420
msgstr "Magistrala PCI"
2286
2421
 
2287
 
#: apps/kinfocenter/pci/kcm_pci.desktop:97
 
2422
#: apps/kinfocenter/pci/kcm_pci.desktop:98
2288
2423
msgctxt "Comment"
2289
2424
msgid "PCI information"
2290
2425
msgstr "Informații despre magistrala PCI"
2294
2429
msgid "Samba Status"
2295
2430
msgstr "Stare Samba"
2296
2431
 
2297
 
#: apps/kinfocenter/samba/smbstatus.desktop:97
 
2432
#: apps/kinfocenter/samba/smbstatus.desktop:98
2298
2433
msgctxt "Comment"
2299
2434
msgid "Samba status monitor"
2300
2435
msgstr "Monitorizează starea serverului Samba"
2304
2439
msgid "Processor Information"
2305
2440
msgstr "Informații despre microprocesor"
2306
2441
 
2307
 
#: apps/kinfocenter/solidproc/kcmsolidproc.desktop:87
 
2442
#: apps/kinfocenter/solidproc/kcmsolidproc.desktop:89
2308
2443
msgctxt "Comment"
2309
2444
msgid "Processor Information"
2310
2445
msgstr "Informații despre microprocesor"
2314
2449
msgid "USB Devices"
2315
2450
msgstr "Dispozitive USB"
2316
2451
 
2317
 
#: apps/kinfocenter/usbview/kcmusb.desktop:97
 
2452
#: apps/kinfocenter/usbview/kcmusb.desktop:98
2318
2453
msgctxt "Comment"
2319
2454
msgid "USB devices attached to this computer"
2320
2455
msgstr "Dispozitive USB conectate la acest calculator"
2324
2459
msgid "IEEE 1394 Devices"
2325
2460
msgstr "Dispozitive IEEE 1394"
2326
2461
 
2327
 
#: apps/kinfocenter/view1394/kcmview1394.desktop:96
 
2462
#: apps/kinfocenter/view1394/kcmview1394.desktop:97
2328
2463
msgctxt "Comment"
2329
2464
msgid "Attached IEEE 1394 devices"
2330
2465
msgstr "Dispozitive IEEE 1394 atașate"
2335
2470
msgstr "Pagină informații pentru Konqueror"
2336
2471
 
2337
2472
#: apps/konqueror/Home.desktop:7 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:3
2338
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2542
 
2473
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2568
2339
2474
msgctxt "Name"
2340
2475
msgid "Home"
2341
2476
msgstr "Acasă"
2342
2477
 
2343
 
#: apps/konqueror/Home.desktop:94 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:89
 
2478
#: apps/konqueror/Home.desktop:95 runtime/kioslave/desktop/Home.desktop:90
2344
2479
msgctxt "GenericName"
2345
2480
msgid "Personal Files"
2346
2481
msgstr "Fișiere personale"
2353
2488
msgid "Konqueror"
2354
2489
msgstr "Konqueror"
2355
2490
 
2356
 
#: apps/konqueror/konqueror.desktop:90
 
2491
#: apps/konqueror/konqueror.desktop:91
2357
2492
msgctxt "Comment"
2358
2493
msgid "KDE File Manager & Web Browser"
2359
2494
msgstr "Gestionar de fișiere KDE și navigator de web"
2368
2503
msgid "Text-to-Speech"
2369
2504
msgstr "Text-în-vorbire"
2370
2505
 
2371
 
#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:92
 
2506
#: apps/konqueror/kttsplugin/khtmlkttsd.desktop:94
2372
2507
msgctxt "Comment"
2373
2508
msgid "Produces audio output for text in the current page"
2374
2509
msgstr "Produce ieșire sonoră pentru textul din pagina curentă"
2383
2518
msgid "KDED Konqueror Preloader Module"
2384
2519
msgstr "Modul KDED de preîncărcare Konqueror"
2385
2520
 
2386
 
#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:84
 
2521
#: apps/konqueror/preloader/konqy_preloader.desktop:85
2387
2522
msgctxt "Comment"
2388
2523
msgid "Reduces Konqueror startup time"
2389
2524
msgstr "Reduce timpul de pornire al Konqueror"
2447
2582
msgid "Web Shortcuts"
2448
2583
msgstr "Acceleratori de web"
2449
2584
 
2450
 
#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:97
 
2585
#: apps/konqueror/settings/ebrowsing/ebrowsing.desktop:98
2451
2586
msgctxt "Comment"
2452
2587
msgid "Configure enhanced browsing"
2453
2588
msgstr "Configurează navigarea de web avansată"
2454
2589
 
2455
2590
#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:12
2456
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks.desktop:5
 
2591
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:5
2457
2592
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:5
 
2593
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:2
2458
2594
msgctxt "Name"
2459
2595
msgid "Bookmarks"
2460
2596
msgstr "Semne de carte"
2461
2597
 
2462
 
#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:98
 
2598
#: apps/konqueror/settings/kio/bookmarks.desktop:99
2463
2599
msgctxt "Comment"
2464
2600
msgid "Configure the bookmarks home page"
2465
2601
msgstr "Configurează pagina de pornire a semnelor de carte"
2469
2605
msgid "Cache"
2470
2606
msgstr "Cache"
2471
2607
 
2472
 
#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:99
 
2608
#: apps/konqueror/settings/kio/cache.desktop:100
2473
2609
msgctxt "Comment"
2474
2610
msgid "Configure web cache settings"
2475
2611
msgstr "Configurează setările cache-ului web"
2479
2615
msgid "Cookies"
2480
2616
msgstr "Cookie-uri"
2481
2617
 
2482
 
#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:97
 
2618
#: apps/konqueror/settings/kio/cookies.desktop:98
2483
2619
msgctxt "Comment"
2484
2620
msgid "Configure the way cookies work"
2485
2621
msgstr "Configurează modul în care acționează cookie-urile"
2489
2625
msgid "Local Network Browsing"
2490
2626
msgstr "Răsfoire rețea locală"
2491
2627
 
2492
 
#: apps/konqueror/settings/kio/lanbrowser.desktop:100
 
2628
#: apps/konqueror/settings/kio/lanbrowser.desktop:101
2493
2629
msgctxt "Comment"
2494
2630
msgid "Configure local network browsing for shared folders and printers"
2495
2631
msgstr ""
2500
2636
msgid "Connection Preferences"
2501
2637
msgstr "Preferințe conexiune"
2502
2638
 
2503
 
#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:99
 
2639
#: apps/konqueror/settings/kio/netpref.desktop:100
2504
2640
msgctxt "Comment"
2505
2641
msgid "Configure generic network preferences, like timeout values"
2506
2642
msgstr "Configurează opțiuni de rețea precum valorile temporizărilor"
2510
2646
msgid "Proxy"
2511
2647
msgstr "Proxy"
2512
2648
 
2513
 
#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:102
 
2649
#: apps/konqueror/settings/kio/proxy.desktop:103
2514
2650
msgctxt "Comment"
2515
2651
msgid "Configure the proxy servers used"
2516
2652
msgstr "Configurează serverele proxy utilizate"
2520
2656
msgid "Windows Shares"
2521
2657
msgstr "Partajări Windows"
2522
2658
 
2523
 
#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:95
 
2659
#: apps/konqueror/settings/kio/smb.desktop:96
2524
2660
msgctxt "Comment"
2525
2661
msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse"
2526
2662
msgstr "Configurează partajările Windows (SMB) pe care le puteți răsfoi"
2665
2801
msgid "Browser Identification"
2666
2802
msgstr "Identificare navigator web"
2667
2803
 
2668
 
#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:96
 
2804
#: apps/konqueror/settings/kio/useragent.desktop:97
2669
2805
msgctxt "Comment"
2670
2806
msgid "Configure the way Konqueror reports itself"
2671
2807
msgstr "Configurează modul în care Konqueror se identifică la serverele de web"
2675
2811
msgid "Paths"
2676
2812
msgstr "Căi"
2677
2813
 
2678
 
#: apps/konqueror/settings/konq/desktoppath.desktop:101
 
2814
#: apps/konqueror/settings/konq/desktoppath.desktop:102
2679
2815
msgctxt "Comment"
2680
2816
msgid "Change the location important files are stored"
2681
2817
msgstr "Modifică locația de stocare a fișierelor importante"
2688
2824
msgid "Appearance"
2689
2825
msgstr "Aspect"
2690
2826
 
2691
 
#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:98
2692
 
#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:99
 
2827
#: apps/konqueror/settings/konq/fileappearance.desktop:99
 
2828
#: apps/konqueror/settings/konq/webappearance.desktop:100
2693
2829
msgctxt "Comment"
2694
2830
msgid "You can configure how Konqueror looks as a file manager here"
2695
2831
msgstr "Configurează aspectul Konqueror ca manager de fișiere"
2700
2836
msgid "Behavior"
2701
2837
msgstr "Comportament"
2702
2838
 
2703
 
#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:98
2704
 
#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:99
 
2839
#: apps/konqueror/settings/konq/filebehavior.desktop:99
 
2840
#: apps/konqueror/settings/konq/webbehavior.desktop:100
2705
2841
msgctxt "Comment"
2706
2842
msgid "You can configure how Konqueror behaves as a file manager here"
2707
2843
msgstr "Configurează comportamentul Konqueror ca manager de fișiere"
2711
2847
msgid "Stylesheets"
2712
2848
msgstr "Foi de stil"
2713
2849
 
2714
 
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:97
 
2850
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/css/kcmcss.desktop:98
2715
2851
msgctxt "Comment"
2716
2852
msgid "Configure the stylesheets used to render web pages"
2717
2853
msgstr "Configurează foile de stil utilizate la randarea paginilor de web"
2718
2854
 
2719
 
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:101
 
2855
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_appearance.desktop:102
2720
2856
msgctxt "Comment"
2721
2857
msgid "Configure how to display web pages"
2722
2858
msgstr "Configurează cum să fie afișate paginile web"
2726
2862
msgid "Web Behavior"
2727
2863
msgstr "Comportament web"
2728
2864
 
2729
 
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:96
 
2865
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_behavior.desktop:97
2730
2866
msgctxt "Comment"
2731
2867
msgid "Configure the browser behavior"
2732
2868
msgstr "Configurează comportamentul de navigator de web"
2736
2872
msgid "AdBlocK Filters"
2737
2873
msgstr "Filtre AdBlocK"
2738
2874
 
2739
 
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:98
 
2875
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_filter.desktop:99
2740
2876
msgctxt "Comment"
2741
2877
msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters"
2742
2878
msgstr "Configurează filtrele AdBlocK pentru Konqueror"
2747
2883
msgid "General"
2748
2884
msgstr "General"
2749
2885
 
2750
 
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:66
 
2886
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_general.desktop:62
2751
2887
msgctxt "Comment"
2752
2888
msgid "Configure general Konqueror behavior"
2753
2889
msgstr "Configurează comportamentul general al lui Konqueror"
2757
2893
msgid "Java & JavaScript"
2758
2894
msgstr "Java și JavaScript"
2759
2895
 
2760
 
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:98
 
2896
#: apps/konqueror/settings/konqhtml/khtml_java_js.desktop:99
2761
2897
msgctxt "Comment"
2762
2898
msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
2763
2899
msgstr "Configurează comportamentul Java și JavaScript"
2767
2903
msgid "Performance"
2768
2904
msgstr "Performanță"
2769
2905
 
2770
 
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:95
 
2906
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmkonqyperformance.desktop:96
2771
2907
msgctxt "Comment"
2772
2908
msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance"
2773
2909
msgstr "Configurează setări care pot îmbunătăți performanța Konqueror"
2777
2913
msgid "KDE Performance"
2778
2914
msgstr "Performanță KDE"
2779
2915
 
2780
 
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:95
 
2916
#: apps/konqueror/settings/performance/kcmperformance.desktop:96
2781
2917
msgctxt "Comment"
2782
2918
msgid "Configure settings that can improve KDE performance"
2783
2919
msgstr "Configurează setări care pot îmbunătăți performanța Konqueror"
2787
2923
msgid "Shell Command Plugin"
2788
2924
msgstr "Plugin shell pentru comenzi"
2789
2925
 
2790
 
#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:94
 
2926
#: apps/konqueror/shellcmdplugin/kshellcmdplugin.desktop:95
2791
2927
msgctxt "Comment"
2792
2928
msgid "Shell Command Plugin for Konqueror"
2793
2929
msgstr "Plugin shell pentru comenzi pentru Konqueror"
2794
2930
 
2795
 
#: apps/konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4
2796
 
msgctxt "Name"
2797
 
msgid "Navigation Panel"
2798
 
msgstr "Panou de navigare"
2799
 
 
2800
 
#: apps/konqueror/sidebar/test/test.desktop:5
2801
 
msgctxt "Name"
2802
 
msgid "Test"
2803
 
msgstr "Test"
2804
 
 
2805
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:10
2806
 
msgctxt "Name"
2807
 
msgid "History Sidebar"
2808
 
msgstr "Bară laterală de istoric"
2809
 
 
2810
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/history_module/kcmhistory.desktop:94
2811
 
msgctxt "Comment"
2812
 
msgid "Configure the history sidebar"
2813
 
msgstr "Configurează bara laterală cu istoric"
2814
 
 
2815
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks.desktop:91
2816
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:91
 
2931
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/bookmarks.desktop:92
 
2932
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/bookmarks_module.desktop:92
2817
2933
msgctxt "Comment"
2818
2934
msgid "This is the list of your bookmarks, for a faster access"
2819
2935
msgstr "Aceasta este lista semnelor dumneavoastră de carte"
2820
2936
 
2821
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5
2822
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/virtualfolderadd.desktop:5
2823
 
msgctxt "Name"
2824
 
msgid "Folder"
2825
 
msgstr "Dosar"
2826
 
 
2827
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history.desktop:5
2828
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history_module.desktop:5
 
2937
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:5
2829
2938
msgctxt "Name"
2830
2939
msgid "History"
2831
2940
msgstr "Istoric"
2832
2941
 
2833
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history.desktop:91
2834
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/history_module.desktop:91
 
2942
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/history.desktop:92
2835
2943
msgctxt "Comment"
2836
2944
msgid ""
2837
2945
"This is the history of the URLs you have recently visited. You can sort them "
2840
2948
"Acesta este istoricul URL-urilor pe care le-ați vizitat recent. Le puteți "
2841
2949
"sorta în diferite moduri."
2842
2950
 
2843
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/home.desktop:5
 
2951
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:5
2844
2952
msgctxt "Name"
2845
2953
msgid "Home Folder"
2846
2954
msgstr "Dosar Acasă"
2847
2955
 
2848
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/home.desktop:90
 
2956
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/home.desktop:91
2849
2957
msgctxt "Comment"
2850
2958
msgid "This folder contains your personal files"
2851
2959
msgstr "Acest dosar conține fișierele dumneavoastră personale"
2852
2960
 
2853
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote.desktop:2
 
2961
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/remote.desktop:2
2854
2962
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/.directory:2
2855
2963
#: runtime/kioslave/network/ioslave/network.desktop:7
2856
2964
#: runtime/kioslave/network/ioslave/virtualfolder_network.desktop:7
2858
2966
msgid "Network"
2859
2967
msgstr "Rețea"
2860
2968
 
 
2969
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:5
 
2970
msgctxt "Name"
 
2971
msgid "Root Folder"
 
2972
msgstr "Dosar rădăcină"
 
2973
 
 
2974
#: apps/konqueror/sidebar/default_entries/root.desktop:90
 
2975
msgctxt "Comment"
 
2976
msgid "This is the root of the filesystem"
 
2977
msgstr "Aceasta este rădăcina sistemului de fișiere"
 
2978
 
 
2979
#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:10
 
2980
msgctxt "Name"
 
2981
msgid "History Sidebar"
 
2982
msgstr "Bară laterală de istoric"
 
2983
 
 
2984
#: apps/konqueror/sidebar/history_module/kcmhistory.desktop:95
 
2985
msgctxt "Comment"
 
2986
msgid "Configure the history sidebar"
 
2987
msgstr "Configurează bara laterală cu istoric"
 
2988
 
 
2989
#: apps/konqueror/sidebar/history_module/konqsidebar_history.desktop:4
 
2990
#, fuzzy
 
2991
#| msgctxt "Name"
 
2992
#| msgid "History Sidebar"
 
2993
msgctxt "Name"
 
2994
msgid "History SideBar Module"
 
2995
msgstr "Bară laterală de istoric"
 
2996
 
 
2997
#: apps/konqueror/sidebar/konq_sidebartng.desktop:4
 
2998
msgctxt "Name"
 
2999
msgid "Navigation Panel"
 
3000
msgstr "Panou de navigare"
 
3001
 
 
3002
#: apps/konqueror/sidebar/test/test.desktop:5
 
3003
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:2
 
3004
msgctxt "Name"
 
3005
msgid "Test"
 
3006
msgstr "Test"
 
3007
 
 
3008
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/dirtree_module.desktop:5
 
3009
#: apps/konqueror/sidebar/trees/konqsidebar_tree.desktop:4
 
3010
msgctxt "Name"
 
3011
msgid "Folder"
 
3012
msgstr "Dosar"
 
3013
 
2861
3014
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/remote/ftp/.directory:2
2862
3015
msgctxt "Name"
2863
3016
msgid "FTP Archives"
2893
3046
msgid "KDE Eye Candy"
2894
3047
msgstr "Tematici KDE"
2895
3048
 
2896
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/root.desktop:5
2897
 
msgctxt "Name"
2898
 
msgid "Root Folder"
2899
 
msgstr "Dosar rădăcină"
2900
 
 
2901
 
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/root.desktop:89
2902
 
msgctxt "Comment"
2903
 
msgid "This is the root of the filesystem"
2904
 
msgstr "Aceasta este rădăcina sistemului de fișiere"
2905
 
 
2906
3049
#: apps/konqueror/sidebar/trees/init/services/applications.desktop:5
2907
 
#: workspace/plasma/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2
 
3050
#: workspace/plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:2
2908
3051
msgctxt "Name"
2909
3052
msgid "Applications"
2910
3053
msgstr "Aplicații"
2920
3063
msgid "Settings"
2921
3064
msgstr "Configurări"
2922
3065
 
2923
 
#: apps/konqueror/sidebar/web_module/webmodule_add.desktop:5
2924
 
#: apps/konqueror/sidebar/web_module/websidebar.desktop:5
 
3066
#: apps/konqueror/sidebar/web_module/konqsidebar_web.desktop:4
2925
3067
msgctxt "Name"
2926
3068
msgid "Web SideBar Module"
2927
3069
msgstr "Modul bară laterală web"
2931
3073
msgid "Shell"
2932
3074
msgstr "Interpretor"
2933
3075
 
2934
 
#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:84
 
3076
#: apps/konsole/data/profiles/Shell.profile:85
2935
3077
msgctxt "Comment"
2936
3078
msgid "Konsole default profile"
2937
3079
msgstr "Profil konsolă implicit"
2941
3083
msgid "Konsole"
2942
3084
msgstr "Konsolă"
2943
3085
 
2944
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:95
 
3086
#: apps/konsole/desktop/konsole.desktop:96
2945
3087
msgctxt "GenericName"
2946
3088
msgid "Terminal"
2947
3089
msgstr "Terminal"
2956
3098
msgid "Konsole"
2957
3099
msgstr "Konsolă"
2958
3100
 
2959
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:88
 
3101
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:89
2960
3102
msgctxt "Name"
2961
3103
msgid "Bell in Visible Session"
2962
3104
msgstr "Clopoțel în sesiunea vizibilă"
2963
3105
 
2964
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:162
 
3106
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:164
2965
3107
msgctxt "Comment"
2966
3108
msgid "Bell emitted within a visible session"
2967
3109
msgstr "Sunet emis în sesiunea vizibilă"
2968
3110
 
2969
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:242
 
3111
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:245
2970
3112
msgctxt "Name"
2971
3113
msgid "Bell in Non-Visible Session"
2972
3114
msgstr "Clopoțel în sesiunea nevizibilă"
2973
3115
 
2974
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:315
 
3116
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:319
2975
3117
msgctxt "Comment"
2976
3118
msgid "Bell emitted within a non-visible session"
2977
3119
msgstr "Sunet emis într-o sesiune nevizibilă"
2978
3120
 
2979
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:396
 
3121
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:401
2980
3122
msgctxt "Name"
2981
3123
msgid "Activity in Monitored Session"
2982
3124
msgstr "Activitate în sesiunea monitorizată"
2983
3125
 
2984
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:468
 
3126
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:474
2985
3127
msgctxt "Comment"
2986
3128
msgid "Activity detected in a monitored session"
2987
3129
msgstr "Activitate detectată într-o sesiune monitorizată"
2988
3130
 
2989
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:548
 
3131
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:555
2990
3132
msgctxt "Name"
2991
3133
msgid "Silence in Monitored Session"
2992
3134
msgstr "Liniște în sesiunea monitorizată"
2993
3135
 
2994
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:620
 
3136
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:628
2995
3137
msgctxt "Comment"
2996
3138
msgid "Silence detected in a monitored session"
2997
3139
msgstr "Liniște detectată într-o sesiune monitorizată"
2998
3140
 
2999
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:699
 
3141
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:708
3000
3142
msgctxt "Name"
3001
3143
msgid "Session Finished With Non-Zero Status"
3002
3144
msgstr "Sesiunea s-a încheiat cu stare diferită de zero"
3003
3145
 
3004
 
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:774
 
3146
#: apps/konsole/desktop/konsole.notifyrc:783
3005
3147
msgctxt "Comment"
3006
3148
msgid "A session has exited with non-zero status"
3007
3149
msgstr "O sesiune s-a terminat cu rezultat diferit de zero"
3017
3159
msgid "Quick Access Terminal"
3018
3160
msgstr "Terminal cu acces rapid"
3019
3161
 
3020
 
#: apps/kwrite/kwrite.desktop:88
 
3162
#: apps/kwrite/kwrite.desktop:89
3021
3163
msgctxt "Name"
3022
3164
msgid "KWrite"
3023
3165
msgstr "KWrite"
3032
3174
msgid "KDED Favicon Module"
3033
3175
msgstr "Module favicon KDED"
3034
3176
 
3035
 
#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:88
3036
 
#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:72
 
3177
#: apps/lib/konq/favicons/favicons.desktop:89
 
3178
#: runtime/platforms/win/kwinstartmenu/winstartmenu.desktop:73
3037
3179
msgctxt "Comment"
3038
3180
msgid "Shortcut icon support"
3039
3181
msgstr "Suport pentru pictograme accelerator"
3061
3203
msgid "Folder..."
3062
3204
msgstr "Dosar..."
3063
3205
 
3064
 
#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:85
 
3206
#: apps/lib/konq/Templates/Directory.desktop:86
3065
3207
msgctxt "Comment"
3066
3208
msgid "Enter folder name:"
3067
3209
msgstr "Introduceți numele dosarului:"
3076
3218
msgid "HTML File..."
3077
3219
msgstr "Fișier HTML..."
3078
3220
 
3079
 
#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:85
 
3221
#: apps/lib/konq/Templates/HTMLFile.desktop:86
3080
3222
msgctxt "Comment"
3081
3223
msgid "Enter HTML filename:"
3082
3224
msgstr "Introduceți numele fișierului HTML:"
3086
3228
msgid "Camera Device..."
3087
3229
msgstr "Dispozitiv foto..."
3088
3230
 
3089
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:84
 
3231
#: apps/lib/konq/Templates/linkCAMERA.desktop:85
3090
3232
msgctxt "Comment"
3091
3233
msgid "New camera"
3092
3234
msgstr "Aparat foto nou"
3096
3238
msgid "CD-ROM Device..."
3097
3239
msgstr "Dispozitiv CD-ROM..."
3098
3240
 
3099
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:84
 
3241
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDROM.desktop:85
3100
3242
msgctxt "Comment"
3101
3243
msgid "New CD-ROM Device"
3102
3244
msgstr "Dispozitiv CD-ROM nou"
3106
3248
msgid "CDWRITER Device..."
3107
3249
msgstr "Dispozitiv CD-Writer..."
3108
3250
 
3109
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:84
 
3251
#: apps/lib/konq/Templates/linkCDWRITER.desktop:85
3110
3252
msgctxt "Comment"
3111
3253
msgid "New CDWRITER Device"
3112
3254
msgstr "Dispozitiv CD-Writer nou"
3116
3258
msgid "DVD-ROM Device..."
3117
3259
msgstr "Dispozitiv DVD-ROM..."
3118
3260
 
3119
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:85
 
3261
#: apps/lib/konq/Templates/linkDVDROM.desktop:86
3120
3262
msgctxt "Comment"
3121
3263
msgid "New DVD-ROM Device"
3122
3264
msgstr "Dispozitiv DVD-ROM nou"
3126
3268
msgid "Floppy Device..."
3127
3269
msgstr "Dispozitiv Dischieră..."
3128
3270
 
3129
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:84
 
3271
#: apps/lib/konq/Templates/linkFloppy.desktop:85
3130
3272
msgctxt "Comment"
3131
3273
msgid "New Floppy Device"
3132
3274
msgstr "Dispozitiv Dischieră nou"
3136
3278
msgid "Hard Disc Device..."
3137
3279
msgstr "Dispozitiv Disc fix..."
3138
3280
 
3139
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:84
 
3281
#: apps/lib/konq/Templates/linkHD.desktop:85
3140
3282
msgctxt "Comment"
3141
3283
msgid "New Hard Disc"
3142
3284
msgstr "Disc fix nou"
3146
3288
msgid "MO Device..."
3147
3289
msgstr "Dispozitiv MO..."
3148
3290
 
3149
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:84
 
3291
#: apps/lib/konq/Templates/linkMO.desktop:85
3150
3292
msgctxt "Comment"
3151
3293
msgid "New MO Device"
3152
3294
msgstr "Dispozitiv MO nou"
3156
3298
msgid "NFS..."
3157
3299
msgstr "NFS..."
3158
3300
 
3159
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:85
 
3301
#: apps/lib/konq/Templates/linkNFS.desktop:86
3160
3302
msgctxt "Comment"
3161
3303
msgid "New NFS Link"
3162
3304
msgstr "Legătură NFS nouă"
3163
3305
 
 
3306
#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:2
 
3307
msgctxt "Name"
 
3308
msgid "Basic link to file or directory..."
 
3309
msgstr ""
 
3310
 
 
3311
#: apps/lib/konq/Templates/linkPath.desktop:22
 
3312
msgctxt "Comment"
 
3313
msgid "Enter path of file or directory:"
 
3314
msgstr ""
 
3315
 
3164
3316
#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:2
3165
3317
msgctxt "Name"
3166
3318
msgid "Link to Application..."
3167
3319
msgstr "Legătură către aplicație..."
3168
3320
 
3169
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:80
 
3321
#: apps/lib/konq/Templates/linkProgram.desktop:81
3170
3322
msgctxt "Comment"
3171
3323
msgid "New Link to Application"
3172
3324
msgstr "Legătură nouă către aplicație"
3176
3328
msgid "Link to Location (URL)..."
3177
3329
msgstr "Legătură către locație (URL)..."
3178
3330
 
3179
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:84
 
3331
#: apps/lib/konq/Templates/linkURL.desktop:85
3180
3332
msgctxt "Comment"
3181
3333
msgid "Enter link to location (URL):"
3182
3334
msgstr "Introduceți legătura către locație (URL):"
3186
3338
msgid "ZIP Device..."
3187
3339
msgstr "Dispozitiv ZIP..."
3188
3340
 
3189
 
#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:84
 
3341
#: apps/lib/konq/Templates/linkZIP.desktop:85
3190
3342
msgctxt "Comment"
3191
3343
msgid "New ZIP Device"
3192
3344
msgstr "Dispozitiv ZIP nou"
3196
3348
msgid "Text File..."
3197
3349
msgstr "Fișier text..."
3198
3350
 
3199
 
#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:85
 
3351
#: apps/lib/konq/Templates/TextFile.desktop:86
3200
3352
msgctxt "Comment"
3201
3353
msgid "Enter text filename:"
3202
3354
msgstr "Introduceți numele fișierului text:"
3206
3358
msgid "Plugins"
3207
3359
msgstr "Module"
3208
3360
 
3209
 
#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:100
 
3361
#: apps/nsplugins/khtml_plugins.desktop:101
3210
3362
msgctxt "Comment"
3211
3363
msgid "Configure the browser plugins"
3212
3364
msgstr "Configurează modulele de navigator de web"
3216
3368
msgid "Folder View"
3217
3369
msgstr "Vizualizare dosar"
3218
3370
 
3219
 
#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:77
 
3371
#: apps/plasma/applets/folderview/plasma-applet-folderview.desktop:78
3220
3372
msgctxt "Comment"
3221
3373
msgid "Display the contents of folders (User's home folder as default)"
3222
3374
msgstr ""
3228
3380
msgid "Air"
3229
3381
msgstr "Aer"
3230
3382
 
3231
 
#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:66
 
3383
#: runtime/desktoptheme/air/metadata.desktop:64
 
3384
#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:19
3232
3385
msgctxt "Comment"
3233
3386
msgid "A breath of fresh air"
3234
3387
msgstr "O gură de aer proaspăt"
3241
3394
msgid "Oxygen"
3242
3395
msgstr "Oxygen"
3243
3396
 
3244
 
#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:81
 
3397
#: runtime/desktoptheme/oxygen/metadata.desktop:82
3245
3398
msgctxt "Comment"
3246
3399
msgid "Theme done in the Oxygen style"
3247
3400
msgstr "Temă făcută în stil Oxygen"
3248
3401
 
 
3402
#: runtime/drkonqi/data/debuggers/external/gdbrc:2
 
3403
#: runtime/drkonqi/data/debuggers/internal/gdbrc:2
 
3404
msgctxt "Name"
 
3405
msgid "gdb"
 
3406
msgstr ""
 
3407
 
 
3408
#: runtime/drkonqi/data/debuggers/external/kdbgrc:2
 
3409
msgctxt "Name"
 
3410
msgid "kdbg"
 
3411
msgstr ""
 
3412
 
3249
3413
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:12
3250
3414
msgctxt "Name"
3251
3415
msgid "Default Applications"
3252
3416
msgstr "Aplicații implicite"
3253
3417
 
3254
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:91
 
3418
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentchooser.desktop:92
3255
3419
msgctxt "Comment"
3256
3420
msgid "Choose the default components for various services"
3257
3421
msgstr "Alegeți componentele implicite pentru diferite servicii"
3258
3422
 
3259
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:2
 
3423
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:4
3260
3424
msgctxt "Name|standard desktop component"
3261
3425
msgid "Web Browser"
3262
3426
msgstr "Navigator de Internet"
3263
3427
 
3264
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:54
 
3428
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:49
3265
3429
msgctxt "Comment"
3266
3430
msgid ""
3267
3431
"Here you can configure your default web browser. All KDE applications in "
3270
3434
"Aici puteți configura navigatorul de web implicit. Toate aplicațiile KDE în "
3271
3435
"care puteți selecta o hiperlegătură ar trebui să onoreze această setare."
3272
3436
 
3273
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:2
 
3437
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:4
3274
3438
msgctxt "Name|standard desktop component"
3275
3439
msgid "File Manager"
3276
3440
msgstr "Gestionar de fișiere"
3277
3441
 
3278
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:54
 
3442
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:49
3279
3443
msgctxt "Comment"
3280
3444
msgid ""
3281
3445
"Here you can configure your default file manager. The entries in the K menu "
3286
3450
"meniul K și toate aplicațiile KDE în care puteți deschide dosare vor utiliza "
3287
3451
"acest gestionar de fișiere."
3288
3452
 
3289
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:2
 
3453
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:4
3290
3454
msgctxt "Name|standard desktop component"
3291
3455
msgid "Email Client"
3292
3456
msgstr "Client de poștă"
3293
3457
 
3294
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:54
 
3458
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:49
3295
3459
msgctxt "Comment"
3296
3460
msgid ""
3297
3461
"This service allows you to configure your default email client. All KDE "
3302
3466
"aplicațiile KDE care au nevoie de o aplicație client de email ar trebui să "
3303
3467
"onoreze această setare."
3304
3468
 
3305
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:2
 
3469
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:4
3306
3470
msgctxt "Name|standard desktop component"
3307
3471
msgid "Terminal Emulator"
3308
3472
msgstr "Emulator de terminal"
3309
3473
 
3310
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:54
 
3474
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:49
3311
3475
msgctxt "Comment"
3312
3476
msgid ""
3313
3477
"This service allows you to configure your default terminal emulator. All KDE "
3318
3482
"Toate aplicațiile de KDE care invocă un emulator de terminal ar trebuie să "
3319
3483
"onoreze această setare."
3320
3484
 
3321
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:2
 
3485
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:4
3322
3486
msgctxt "Name|standard desktop component"
3323
3487
msgid "Window Manager"
3324
3488
msgstr "Gestionar de ferestre"
3325
3489
 
3326
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:54
 
3490
#: runtime/kcontrol/componentchooser/componentservices/kcm_wm.desktop:49
3327
3491
msgctxt "Comment"
3328
3492
msgid "Here you can select the window manager to be run in your KDE session."
3329
3493
msgstr "Aici puteți alege gestionarul de ferestre ce va rula în sesiunea KDE."
3333
3497
msgid "A nice name you have chosen for your interface"
3334
3498
msgstr "Un nume drăguț ales de dumneavoastră pentru interfață"
3335
3499
 
3336
 
#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:84
 
3500
#: runtime/kcontrol/componentchooser/EXAMPLE.desktop:85
3337
3501
msgctxt "Comment"
3338
3502
msgid "A helpful description of the interface for the top right info box"
3339
3503
msgstr ""
3367
3531
msgid "Service Discovery"
3368
3532
msgstr "Descoperire servicii"
3369
3533
 
3370
 
#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:86
 
3534
#: runtime/kcontrol/dnssd/kcm_kdnssd.desktop:87
3371
3535
msgctxt "Comment"
3372
3536
msgid "Configure service discovery"
3373
3537
msgstr "Configurează serviciul de descoperire"
3377
3541
msgid "Emoticons"
3378
3542
msgstr "Emoticoni"
3379
3543
 
3380
 
#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:89
 
3544
#: runtime/kcontrol/emoticons/emoticons.desktop:90
3381
3545
msgctxt "Comment"
3382
3546
msgid "Emoticons Themes Manager"
3383
3547
msgstr "Administrator teme emoticoni"
3384
3548
 
3385
 
#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:101
 
3549
#: runtime/kcontrol/icons/icons.desktop:102
3386
3550
msgctxt "Comment"
3387
3551
msgid "Customize KDE Icons"
3388
3552
msgstr "Personalizează pictogramele KDE"
3392
3556
msgid "Service Manager"
3393
3557
msgstr "Administratorul de servicii"
3394
3558
 
3395
 
#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:96
 
3559
#: runtime/kcontrol/kded/kcmkded.desktop:97
3396
3560
msgctxt "Comment"
3397
3561
msgid "KDE Services Configuration"
3398
3562
msgstr "Configurare servicii KDE"
3402
3566
msgid "System Notifications"
3403
3567
msgstr "Notificări de sistem"
3404
3568
 
3405
 
#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:99
 
3569
#: runtime/kcontrol/knotify/kcmnotify.desktop:100
3406
3570
msgctxt "Comment"
3407
3571
msgid "System Notification Configuration"
3408
3572
msgstr "Configurează notificările de sistem"
3417
3581
msgid "Country/Region & Language"
3418
3582
msgstr "Țara/regiunea și limba"
3419
3583
 
3420
 
#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:99
 
3584
#: runtime/kcontrol/locale/language.desktop:100
3421
3585
msgctxt "Comment"
3422
3586
msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region"
3423
3587
msgstr ""
3433
3597
msgid "Spell Checker"
3434
3598
msgstr "Verificator ortografic"
3435
3599
 
3436
 
#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:94
 
3600
#: runtime/kcontrol/spellchecking/spellchecking.desktop:95
3437
3601
msgctxt "Comment"
3438
3602
msgid "Configure the spell checker"
3439
3603
msgstr "Configurează verificatorul ortografic"
3443
3607
msgid "File Associations"
3444
3608
msgstr "Asociere fișiere"
3445
3609
 
3446
 
#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:98
 
3610
#: runtime/keditfiletype/filetypes.desktop:99
3447
3611
msgctxt "Comment"
3448
3612
msgid "Configure file associations"
3449
3613
msgstr "Configurează asocierea fișierelor cu aplicații"
3453
3617
msgid "KDED Global Shortcuts Server"
3454
3618
msgstr "Server  de scurtături globale KDED"
3455
3619
 
 
3620
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:3
 
3621
#, fuzzy
 
3622
#| msgctxt "Name"
 
3623
#| msgid "KDED Global Shortcuts Server"
 
3624
msgctxt "Comment"
 
3625
msgid "KDE Global Shortcuts Daemon"
 
3626
msgstr "Server  de scurtături globale KDED"
 
3627
 
 
3628
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:31
 
3629
msgctxt "Name"
 
3630
msgid "kglobalaccel"
 
3631
msgstr ""
 
3632
 
 
3633
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:60
 
3634
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:76
 
3635
msgctxt "Name"
 
3636
msgid "Application"
 
3637
msgstr "Aplicație"
 
3638
 
 
3639
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:135
 
3640
#, fuzzy
 
3641
#| msgctxt "Name"
 
3642
#| msgid "Application Manuals"
 
3643
msgctxt "Comment"
 
3644
msgid "The application name"
 
3645
msgstr "Manualele aplicațiilor"
 
3646
 
 
3647
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:166
 
3648
#, fuzzy
 
3649
#| msgctxt "Name"
 
3650
#| msgid "KDED Global Shortcuts Server"
 
3651
msgctxt "Name"
 
3652
msgid "Global Shortcut Registration"
 
3653
msgstr "Server  de scurtături globale KDED"
 
3654
 
 
3655
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:193
 
3656
msgctxt "Comment"
 
3657
msgid "An application registered new global shortcuts."
 
3658
msgstr ""
 
3659
 
 
3660
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:215
 
3661
#, fuzzy
 
3662
#| msgctxt "Name"
 
3663
#| msgid "KDED Global Shortcuts Server"
 
3664
msgctxt "Name"
 
3665
msgid "Global Shortcut Triggered"
 
3666
msgstr "Server  de scurtături globale KDED"
 
3667
 
 
3668
#: runtime/kglobalaccel/kglobalaccel.notifyrc:239
 
3669
msgctxt "Comment"
 
3670
msgid "The user triggered a global shortcut"
 
3671
msgstr ""
 
3672
 
3456
3673
#: runtime/khelpcenter/Help.desktop:7
3457
3674
msgctxt "Name"
3458
3675
msgid "Help"
3463
3680
msgid "Index"
3464
3681
msgstr "Index"
3465
3682
 
3466
 
#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:98
 
3683
#: runtime/khelpcenter/htmlsearch/htmlsearch.desktop:99
3467
3684
msgctxt "Comment"
3468
3685
msgid "Index generation"
3469
3686
msgstr "Generează indexul"
3473
3690
msgid "Help Index"
3474
3691
msgstr "Index ajutor"
3475
3692
 
3476
 
#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:97
 
3693
#: runtime/khelpcenter/kcmhelpcenter.desktop:98
3477
3694
msgctxt "Comment"
3478
3695
msgid "Help center search index configuration and generation"
3479
3696
msgstr "Generează și configurează indexul de căutare pentru Centrul de Ajutor"
3483
3700
msgid "KHelpCenter"
3484
3701
msgstr "Centrul de ajutor KDE"
3485
3702
 
3486
 
#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:86
 
3703
#: runtime/khelpcenter/khelpcenter.desktop:87
3487
3704
msgctxt "Comment"
3488
3705
msgid "The KDE Help Center"
3489
3706
msgstr "Centrul de ajutor al KDE"
3603
3820
msgid "Tutorials"
3604
3821
msgstr "Îndrumare"
3605
3822
 
3606
 
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:81
 
3823
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/.directory:82
3607
3824
msgctxt "Comment"
3608
3825
msgid "Tutorial and introduction documents."
3609
3826
msgstr "Îndrumare și documente introductive."
3613
3830
msgid "Quickstart Guide"
3614
3831
msgstr "Ghid rapid"
3615
3832
 
3616
 
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:87
 
3833
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/quickstart.desktop:88
3617
3834
msgctxt "Comment"
3618
3835
msgid "KDE quickstart guide."
3619
3836
msgstr "Ghidul rapid pentru KDE."
3623
3840
msgid "A Visual Guide to KDE"
3624
3841
msgstr "Ghid vizual KDE"
3625
3842
 
3626
 
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:83
 
3843
#: runtime/khelpcenter/plugins/Tutorials/visualdict.desktop:84
3627
3844
msgctxt "Comment"
3628
3845
msgid "Guide to KDE widgets"
3629
3846
msgstr "Un ghid pentru componentele grafice ale KDE"
3638
3855
msgid "Welcome to KDE"
3639
3856
msgstr "Bun venit în KDE"
3640
3857
 
3641
 
#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:9
 
3858
#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:11
3642
3859
msgctxt "Name"
3643
3860
msgid "CGI Scripts"
3644
3861
msgstr "Scripturi CGI"
3645
3862
 
3646
 
#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:94
 
3863
#: runtime/kioslave/cgi/kcmcgi/kcmcgi.desktop:97
3647
3864
msgctxt "Comment"
3648
3865
msgid "Configure the CGI KIO slave"
3649
3866
msgstr "Configurează dispozitivul I/O CGI"
3655
3872
 
3656
3873
#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:3
3657
3874
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:1
3658
 
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:152
 
3875
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:155
3659
3876
msgctxt "Name"
3660
3877
msgid "Trash"
3661
3878
msgstr "Gunoi"
3662
3879
 
3663
 
#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:75
 
3880
#: runtime/kioslave/desktop/directory.trash:77
3664
3881
msgctxt "Comment"
3665
3882
msgid "Contains removed files"
3666
3883
msgstr "Conține fișierele șterse"
3675
3892
msgid "Embeddable Troff Viewer"
3676
3893
msgstr "Componentă de vizualizare Troff înglobată"
3677
3894
 
3678
 
#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:87
 
3895
#: runtime/kioslave/man/kmanpart.desktop:88
3679
3896
msgctxt "Name"
3680
3897
msgid "KManPart"
3681
3898
msgstr "Componentă  KMan"
3690
3907
msgid "Network Watcher"
3691
3908
msgstr "Supraveghetor rețea"
3692
3909
 
3693
 
#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:60
 
3910
#: runtime/kioslave/network/kded/networkwatcher.desktop:53
3694
3911
msgctxt "Comment"
3695
3912
msgid ""
3696
3913
"Keeps track of the network and updates directory listings of the network:/ "
3704
3921
msgid "KDED Remote Base URL Notifier"
3705
3922
msgstr "Notificare KDED pentru URL distant de bază"
3706
3923
 
3707
 
#: runtime/kioslave/sftp/sftp.protocol:16
 
3924
#: runtime/kioslave/sftp/sftp.protocol:15
3708
3925
msgctxt "Description"
3709
3926
msgid "A kioslave for sftp"
3710
3927
msgstr "Un dispozitiv de I/E pentru SFTP"
3769
3986
msgid "Thumbnail Handler"
3770
3987
msgstr "Manipulator miniaturi"
3771
3988
 
3772
 
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:73
 
3989
#: runtime/kioslave/thumbnail/windowsexethumbnail.desktop:4
 
3990
msgctxt "Name"
 
3991
msgid "Microsoft Windows Executables"
 
3992
msgstr ""
 
3993
 
 
3994
#: runtime/kioslave/thumbnail/windowsimagethumbnail.desktop:4
 
3995
msgctxt "Name"
 
3996
msgid "Microsoft Windows Images"
 
3997
msgstr ""
 
3998
 
 
3999
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:75
3773
4000
msgctxt "Comment"
3774
4001
msgid "This service allows configuration of the trash."
3775
4002
msgstr "Acest serviciu permite configurarea gunoiului."
3776
4003
 
3777
 
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:224
 
4004
#: runtime/kioslave/trash/kcmtrash.desktop:229
3778
4005
msgctxt "Comment"
3779
4006
msgid "Configure trash settings"
3780
4007
msgstr "Configurează setările gunoiului"
3789
4016
msgid "KNetAttach"
3790
4017
msgstr "KNetAttach"
3791
4018
 
3792
 
#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:84
 
4019
#: runtime/knetattach/knetattach.desktop:85
3793
4020
msgctxt "GenericName"
3794
4021
msgid "Network Folder Wizard"
3795
4022
msgstr "Expert dosar de rețea"
3799
4026
msgid "KDE System Notifications"
3800
4027
msgstr "Notificări de sistem KDE"
3801
4028
 
3802
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:80
 
4029
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:81
3803
4030
msgctxt "Name"
3804
4031
msgid "Trash: Emptied"
3805
4032
msgstr "Gunoi: golit"
3806
4033
 
3807
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:153
 
4034
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:155
3808
4035
msgctxt "Comment"
3809
4036
msgid "The trash has been emptied"
3810
4037
msgstr "Gunoiul a fost golit"
3811
4038
 
3812
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:231
 
4039
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:234
3813
4040
msgctxt "Name"
3814
4041
msgid "Textcompletion: Rotation"
3815
4042
msgstr "Completare text: Rotație"
3816
4043
 
3817
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:301
 
4044
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:305
3818
4045
msgctxt "Comment"
3819
4046
msgid "The end of the list of matches has been reached"
3820
4047
msgstr "S-a ajuns la sfîrșitul listei cu potriviri"
3821
4048
 
3822
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:378
 
4049
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:383
3823
4050
msgctxt "Name"
3824
4051
msgid "Textcompletion: No Match"
3825
4052
msgstr "Completare text: nici o potrivire"
3826
4053
 
3827
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:450
 
4054
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:456
3828
4055
msgctxt "Comment"
3829
4056
msgid "No matching completion was found"
3830
4057
msgstr "Nu s-a găsit nici o completare potrivită"
3831
4058
 
3832
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:527
 
4059
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:534
3833
4060
msgctxt "Name"
3834
4061
msgid "Textcompletion: Partial Match"
3835
4062
msgstr "Completare text: potrivire parțială"
3836
4063
 
3837
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:599
 
4064
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:607
3838
4065
msgctxt "Comment"
3839
4066
msgid "There is more than one possible match"
3840
4067
msgstr "Sînt mai multe potriviri posibile"
3841
4068
 
3842
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:677
 
4069
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:685
3843
4070
msgctxt "Name"
3844
4071
msgid "Fatal Error"
3845
4072
msgstr "Eroare fatală"
3846
4073
 
3847
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:753
 
4074
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:762
3848
4075
msgctxt "Comment"
3849
4076
msgid "There was a serious error causing the program to exit"
3850
4077
msgstr "A avut loc o eroare gravă ce a determinat ieșirea programului"
3851
4078
 
3852
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:831
3853
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:279
 
4079
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:841
 
4080
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:280
3854
4081
msgctxt "Name"
3855
4082
msgid "Notification"
3856
4083
msgstr "Notificare"
3857
4084
 
3858
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:909
 
4085
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:920
3859
4086
msgctxt "Comment"
3860
4087
msgid "Something special happened in the program"
3861
4088
msgstr "S-a întîmplat ceva deosebit în program"
3862
4089
 
3863
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:986
3864
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:137
 
4090
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:998
 
4091
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:138
3865
4092
msgctxt "Name"
3866
4093
msgid "Warning"
3867
4094
msgstr "Atenționare"
3868
4095
 
3869
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1065
 
4096
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1078
3870
4097
msgctxt "Comment"
3871
4098
msgid "There was an error in the program which may cause problems"
3872
4099
msgstr "A avut loc o eroare în program care ar putea cauza probleme"
3873
4100
 
3874
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1142
 
4101
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1156
3875
4102
msgctxt "Name"
3876
4103
msgid "Catastrophe"
3877
4104
msgstr "Catastrofă"
3878
4105
 
3879
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1215
 
4106
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1230
3880
4107
msgctxt "Comment"
3881
4108
msgid "A very serious error occurred, at least causing the program to exit"
3882
4109
msgstr ""
3883
4110
"A intervenit o eroare foarte gravă, cauzînd cel puțin ieșirea programului"
3884
4111
 
3885
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1291
 
4112
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1307
3886
4113
#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:2
3887
4114
msgctxt "Name"
3888
4115
msgid "Login"
3889
4116
msgstr "Autentificare"
3890
4117
 
3891
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1369
 
4118
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1386
3892
4119
msgctxt "Comment"
3893
4120
msgid "KDE is starting up"
3894
4121
msgstr "KDE pornește"
3895
4122
 
3896
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1450
 
4123
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1468
3897
4124
#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:2
3898
4125
msgctxt "Name"
3899
4126
msgid "Logout"
3900
4127
msgstr "Ieșire"
3901
4128
 
3902
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1528
 
4129
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1547
3903
4130
msgctxt "Comment"
3904
4131
msgid "KDE is exiting"
3905
4132
msgstr "KDE iese"
3906
4133
 
3907
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1609
 
4134
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1629
3908
4135
msgctxt "Name"
3909
4136
msgid "Logout Canceled"
3910
4137
msgstr "Ieșire anulată"
3911
4138
 
3912
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1685
 
4139
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1706
3913
4140
msgctxt "Comment"
3914
4141
msgid "KDE logout was canceled"
3915
4142
msgstr "Ieșirea din KDE a fost anulată"
3916
4143
 
3917
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1762
 
4144
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1784
3918
4145
msgctxt "Name"
3919
4146
msgid "Print Error"
3920
4147
msgstr "Eroare de tipărire"
3921
4148
 
3922
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1839
 
4149
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1862
3923
4150
msgctxt "Comment"
3924
4151
msgid "A print error has occurred"
3925
4152
msgstr "A intervenit o eroare de tipărire"
3926
4153
 
3927
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1917
 
4154
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1941
3928
4155
msgctxt "Name"
3929
4156
msgid "Information Message"
3930
4157
msgstr "Mesaj informativ"
3931
4158
 
3932
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:1994
 
4159
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2019
3933
4160
msgctxt "Comment"
3934
4161
msgid "An information message is being shown"
3935
4162
msgstr "Este afișat un mesaj informativ"
3936
4163
 
3937
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2071
 
4164
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2097
3938
4165
msgctxt "Name"
3939
4166
msgid "Warning Message"
3940
4167
msgstr "Mesaj de avertizare"
3941
4168
 
3942
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2147
 
4169
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2174
3943
4170
msgctxt "Comment"
3944
4171
msgid "A warning message is being shown"
3945
4172
msgstr "Este afișat un mesaj de atenționare"
3946
4173
 
3947
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2223
 
4174
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2251
3948
4175
msgctxt "Name"
3949
4176
msgid "Critical Message"
3950
4177
msgstr "Mesaj critic"
3951
4178
 
3952
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2294
 
4179
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2323
3953
4180
msgctxt "Comment"
3954
4181
msgid "A critical message is being shown"
3955
4182
msgstr "Este afișat un mesaj critic"
3956
4183
 
3957
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2369
 
4184
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2399
3958
4185
msgctxt "Name"
3959
4186
msgid "Question"
3960
4187
msgstr "Întrebare"
3961
4188
 
3962
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2448
 
4189
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2479
3963
4190
msgctxt "Comment"
3964
4191
msgid "A question is being asked"
3965
4192
msgstr "Este pusă o întrebare"
3966
4193
 
3967
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2526
 
4194
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2558
3968
4195
msgctxt "Name"
3969
4196
msgid "Beep"
3970
4197
msgstr "Bip"
3971
4198
 
3972
 
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2602
 
4199
#: runtime/knotify/kde.notifyrc:2635
3973
4200
msgctxt "Comment"
3974
4201
msgid "Sound bell"
3975
4202
msgstr "Clopoțel"
3979
4206
msgid "KNotify"
3980
4207
msgstr "KNotify"
3981
4208
 
3982
 
#: runtime/knotify/knotify4.desktop:81
 
4209
#: runtime/knotify/knotify4.desktop:82
3983
4210
msgctxt "Comment"
3984
4211
msgid "KDE Notification Daemon"
3985
4212
msgstr "Demon de notificare KDE"
3989
4216
msgid "KDED Password Module"
3990
4217
msgstr "Modul de parole KDED"
3991
4218
 
3992
 
#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:79
 
4219
#: runtime/kpasswdserver/kpasswdserver.desktop:80
3993
4220
msgctxt "Comment"
3994
4221
msgid "Password caching support"
3995
4222
msgstr "Suport pentru memorare parole"
3999
4226
msgid "HighContrast"
4000
4227
msgstr "Contrast puternic"
4001
4228
 
4002
 
#: runtime/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:78
 
4229
#: runtime/kstyles/highcontrast/highcontrast.themerc:79
4003
4230
msgctxt "Comment"
4004
4231
msgid "A style that works well with high contrast color schemes"
4005
4232
msgstr "Un stil ce se potrivește cu scheme de culori puternic contrastante"
4006
4233
 
4007
 
#: runtime/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:82
 
4234
#: runtime/kstyles/oxygen/oxygen.themerc:83
4008
4235
msgctxt "Comment"
4009
4236
msgid "Styling of the next generation desktop"
4010
4237
msgstr "Stilul biroului de generație următoare"
4014
4241
msgid "B3/KDE"
4015
4242
msgstr "B3/KDE"
4016
4243
 
4017
 
#: runtime/kstyles/themes/b3.themerc:79
 
4244
#: runtime/kstyles/themes/b3.themerc:80
4018
4245
msgctxt "Comment"
4019
4246
msgid "B3/Modification of B2"
4020
4247
msgstr "B3/Variație a lui B2"
4024
4251
msgid "BeOS"
4025
4252
msgstr "BeOS"
4026
4253
 
4027
 
#: runtime/kstyles/themes/beos.themerc:86
 
4254
#: runtime/kstyles/themes/beos.themerc:87
4028
4255
msgctxt "Comment"
4029
4256
msgid "Unthemed BeOS-like style"
4030
4257
msgstr "Stil gen BeOS fără tematică"
4034
4261
msgid "KDE Classic"
4035
4262
msgstr "KDE clasic"
4036
4263
 
4037
 
#: runtime/kstyles/themes/default.themerc:77
 
4264
#: runtime/kstyles/themes/default.themerc:78
4038
4265
msgctxt "Comment"
4039
4266
msgid "Classic KDE style"
4040
4267
msgstr "Stilul clasic KDE"
4044
4271
msgid "HighColor Classic"
4045
4272
msgstr "CuloriAprinse clasic"
4046
4273
 
4047
 
#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:75
 
4274
#: runtime/kstyles/themes/highcolor.themerc:76
4048
4275
msgctxt "Comment"
4049
4276
msgid "Highcolor version of the classic style"
4050
4277
msgstr "Versiune în culori aprinse a stilului clasic"
4055
4282
msgid "Keramik"
4056
4283
msgstr "Keramik"
4057
4284
 
4058
 
#: runtime/kstyles/themes/keramik.themerc:88
 
4285
#: runtime/kstyles/themes/keramik.themerc:89
4059
4286
msgctxt "Comment"
4060
4287
msgid "A style using alphablending"
4061
4288
msgstr "Un stil cu suprapunere alfa"
4065
4292
msgid "Light Style, 2nd revision"
4066
4293
msgstr "Stil ușor, a doua revizie"
4067
4294
 
4068
 
#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:74
 
4295
#: runtime/kstyles/themes/light-v2.themerc:75
4069
4296
msgctxt "Comment"
4070
4297
msgid "Second revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
4071
4298
msgstr "A doua revizie a stilului de controale „Ușor”, simplu și elegant."
4075
4302
msgid "Light Style, 3rd revision"
4076
4303
msgstr "Stil ușor, a treia revizie"
4077
4304
 
4078
 
#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:74
 
4305
#: runtime/kstyles/themes/light-v3.themerc:75
4079
4306
msgctxt "Comment"
4080
4307
msgid "Third revision of the simple and elegant 'Light' widget style."
4081
4308
msgstr "A doua revizie a stilului de controale „Ușor”, simplu și elegant."
4091
4318
msgid "CDE"
4092
4319
msgstr "CDE"
4093
4320
 
4094
 
#: runtime/kstyles/themes/qtcde.themerc:86
 
4321
#: runtime/kstyles/themes/qtcde.themerc:87
4095
4322
msgctxt "Comment"
4096
4323
msgid "Built-in unthemed CDE style"
4097
4324
msgstr "Stil încorporat CDE fără temă "
4098
4325
 
 
4326
#: runtime/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:2
 
4327
msgctxt "Name"
 
4328
msgid "Cleanlooks"
 
4329
msgstr ""
 
4330
 
 
4331
#: runtime/kstyles/themes/qtcleanlooks.themerc:15
 
4332
msgctxt "Comment"
 
4333
msgid "Built-in unthemed style similar to Clearlooks from GNOME"
 
4334
msgstr ""
 
4335
 
 
4336
#: runtime/kstyles/themes/qtgtk.themerc:2
 
4337
#, fuzzy
 
4338
#| msgctxt "Name"
 
4339
#| msgid "Style"
 
4340
msgctxt "Name"
 
4341
msgid "GTK+ Style"
 
4342
msgstr "Stil"
 
4343
 
 
4344
#: runtime/kstyles/themes/qtgtk.themerc:15
 
4345
msgctxt "Comment"
 
4346
msgid "Style that uses the GTK+ theming engine"
 
4347
msgstr ""
 
4348
 
 
4349
#: runtime/kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:2
 
4350
msgctxt "Name"
 
4351
msgid "Mac OS X"
 
4352
msgstr ""
 
4353
 
 
4354
#: runtime/kstyles/themes/qtmacintosh.themerc:15
 
4355
msgctxt "Comment"
 
4356
msgid "Style that uses the Apple Appearance Manager"
 
4357
msgstr ""
 
4358
 
4099
4359
#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:2
4100
4360
msgctxt "Name"
4101
4361
msgid "Motif Plus"
4102
4362
msgstr "Motif Plus"
4103
4363
 
4104
 
#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:76
 
4364
#: runtime/kstyles/themes/qtmotifplus.themerc:77
4105
4365
msgctxt "Comment"
4106
4366
msgid "Built-in enhanced Motif style"
4107
4367
msgstr "Stil încorporat Motif îmbunătățit"
4111
4371
msgid "Motif"
4112
4372
msgstr "Motif"
4113
4373
 
4114
 
#: runtime/kstyles/themes/qtmotif.themerc:80
 
4374
#: runtime/kstyles/themes/qtmotif.themerc:81
4115
4375
msgctxt "Comment"
4116
4376
msgid "Built-in unthemed Motif style"
4117
4377
msgstr "Stil încorporat Motif fără temă "
4118
4378
 
 
4379
#: runtime/kstyles/themes/qtplastique.themerc:2
 
4380
#, fuzzy
 
4381
#| msgctxt "Name"
 
4382
#| msgid "Plastik"
 
4383
msgctxt "Name"
 
4384
msgid "Plastique"
 
4385
msgstr "Plastic"
 
4386
 
 
4387
#: runtime/kstyles/themes/qtplastique.themerc:15
 
4388
msgctxt "Comment"
 
4389
msgid "Built-in unthemed style similar to Plastik from KDE3"
 
4390
msgstr ""
 
4391
 
4119
4392
#: runtime/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:2
4120
4393
msgctxt "Name"
4121
4394
msgid "Platinum"
4122
4395
msgstr "Platină"
4123
4396
 
4124
 
#: runtime/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:78
 
4397
#: runtime/kstyles/themes/qtplatinum.themerc:79
4125
4398
msgctxt "Comment"
4126
4399
msgid "Built-in unthemed Platinum style"
4127
4400
msgstr "Stil încorporat Platină îmbunătățit"
4131
4404
msgid "SGI"
4132
4405
msgstr "SGI"
4133
4406
 
4134
 
#: runtime/kstyles/themes/qtsgi.themerc:80
 
4407
#: runtime/kstyles/themes/qtsgi.themerc:81
4135
4408
msgctxt "Comment"
4136
4409
msgid "Built-in SGI style"
4137
4410
msgstr "Stil SGI încorporat"
4141
4414
msgid "MS Windows 9x"
4142
4415
msgstr "MS Windows 9x"
4143
4416
 
4144
 
#: runtime/kstyles/themes/qtwindows.themerc:81
 
4417
#: runtime/kstyles/themes/qtwindows.themerc:82
4145
4418
msgctxt "Comment"
4146
4419
msgid "Built-in unthemed Windows 9x style"
4147
4420
msgstr "Stil încorporat Windows 9x fără temă "
4148
4421
 
 
4422
#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:2
 
4423
#, fuzzy
 
4424
#| msgctxt "Name"
 
4425
#| msgid "MS Windows 9x"
 
4426
msgctxt "Name"
 
4427
msgid "MS Windows Vista"
 
4428
msgstr "MS Windows 9x"
 
4429
 
 
4430
#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsvista.themerc:15
 
4431
msgctxt "Comment"
 
4432
msgid "Style that uses the Windows Vista style engine"
 
4433
msgstr ""
 
4434
 
 
4435
#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:2
 
4436
#, fuzzy
 
4437
#| msgctxt "Name"
 
4438
#| msgid "MS Windows 9x"
 
4439
msgctxt "Name"
 
4440
msgid "MS Windows XP"
 
4441
msgstr "MS Windows 9x"
 
4442
 
 
4443
#: runtime/kstyles/themes/qtwindowsxp.themerc:15
 
4444
msgctxt "Comment"
 
4445
msgid "Style that uses the Windows XP style engine"
 
4446
msgstr ""
 
4447
 
4149
4448
#: runtime/kstyles/web/web.themerc:2
4150
4449
msgctxt "Name"
4151
4450
msgid "Web style"
4152
4451
msgstr "Stil WEB"
4153
4452
 
4154
 
#: runtime/kstyles/web/web.themerc:78
 
4453
#: runtime/kstyles/web/web.themerc:79
4155
4454
msgctxt "Comment"
4156
4455
msgid "Web widget style"
4157
4456
msgstr "Stil de controale WEB"
4161
4460
msgid "KDE Time Zone Daemon"
4162
4461
msgstr "Demon KDE „Fus orar”"
4163
4462
 
4164
 
#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:87
 
4463
#: runtime/ktimezoned/ktimezoned.desktop:88
4165
4464
msgctxt "Comment"
4166
4465
msgid "Time zone daemon for KDE"
4167
4466
msgstr "Demon de fus orar pentru KDE"
4171
4470
msgid "kuiserver"
4172
4471
msgstr "kuiserver"
4173
4472
 
4174
 
#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:80
 
4473
#: runtime/kuiserver/kuiserver.desktop:81
4175
4474
msgctxt "Comment"
4176
4475
msgid "KDE's Progress Info UI server"
4177
4476
msgstr "Serverul KDE de informație progres"
4201
4500
msgid "Acronym Database"
4202
4501
msgstr "Bază de date de acronime"
4203
4502
 
4204
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:85
 
4503
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:86
4205
4504
msgctxt "Query"
4206
4505
msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
4207
4506
msgstr "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\\\{@}"
4211
4510
msgid "Alexa"
4212
4511
msgstr "Alexa"
4213
4512
 
4214
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:89
 
4513
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:90
4215
4514
msgctxt "Query"
4216
4515
msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}"
4217
4516
msgstr "http://info.alexa.com/search?q=\\\\{@}"
4221
4520
msgid "Alexa URL"
4222
4521
msgstr "URL Alexa"
4223
4522
 
4224
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:90
 
4523
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:91
4225
4524
msgctxt "Query"
4226
4525
msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
4227
4526
msgstr "http://info.alexa.com/data/details?url=\\\\{@}"
4231
4530
msgid "AllTheWeb fast"
4232
4531
msgstr "AllTheWeb rapid"
4233
4532
 
4234
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:88
 
4533
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:89
4235
4534
msgctxt "Query"
4236
4535
msgid ""
4237
4536
"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\\\{@}"
4245
4544
msgid "AltaVista"
4246
4545
msgstr "AltaVista"
4247
4546
 
4248
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:89
 
4547
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:90
4249
4548
msgctxt "Query"
4250
4549
msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\\\{@}"
4251
4550
msgstr ""
4256
4555
msgid "All Music Guide"
4257
4556
msgstr "Ghid muzical complet"
4258
4557
 
4259
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:85
 
4558
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:86
4260
4559
msgctxt "Query"
4261
4560
msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
4262
4561
msgstr "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\\\{@}"
4266
4565
msgid "KDE App Search"
4267
4566
msgstr "Căutare aplicații KDE"
4268
4567
 
4269
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:89
 
4568
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:90
4270
4569
msgctxt "Query"
4271
4570
msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
4272
4571
msgstr "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\\\{@}"
4276
4575
msgid "AustroNaut"
4277
4576
msgstr "AustroNaut"
4278
4577
 
4279
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:89
 
4578
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:90
4280
4579
msgctxt "Query"
4281
4580
msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
4282
4581
msgstr "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\\\{@}&wo=at"
4286
4585
msgid "Debian Backports Search"
4287
4586
msgstr "Căutare Debian Backports"
4288
4587
 
4289
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:83
 
4588
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:84
4290
4589
msgctxt "Query"
4291
4590
msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
4292
4591
msgstr "http://www.backports.org/package.php?search=\\\\{@}"
4296
4595
msgid "KDE Bug Database Fulltext Search"
4297
4596
msgstr "Baza de date de erori KDE - căutare integrală de text"
4298
4597
 
4299
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:87
 
4598
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:88
4300
4599
msgctxt "Query"
4301
4600
msgid "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
4302
4601
msgstr "http://bugs.kde.org/buglist.cgi?quicksearch=\\\\{@}"
4306
4605
msgid "KDE Bug Database Bug Number Search"
4307
4606
msgstr "Baza de date de erori KDE- căutare după număr"
4308
4607
 
4309
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:86
 
4608
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:87
4310
4609
msgctxt "Query"
4311
4610
msgid "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
4312
4611
msgstr "https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=\\\\{@}"
4316
4615
msgid "QRZ.com Callsign Database"
4317
4616
msgstr "Baza de date de indicative QRZ.com"
4318
4617
 
4319
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:86
 
4618
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:87
4320
4619
msgctxt "Query"
4321
4620
msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
4322
4621
msgstr "http://www.qrz.com/database?callsign=\\\\{@}"
4326
4625
msgid "CIA World Fact Book"
4327
4626
msgstr "CIA World Fact Book"
4328
4627
 
4329
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:81
 
4628
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:82
4330
4629
msgctxt "Query"
4331
4630
msgid ""
4332
4631
"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\\\{@}+world+fact+book+site%"
4340
4639
msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library"
4341
4640
msgstr "CiteSeer: Biblioteca digitală de literatură științifică"
4342
4641
 
4343
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:87
 
4642
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:88
4344
4643
msgctxt "Query"
4345
4644
msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
4346
4645
msgstr "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1"
4350
4649
msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network"
4351
4650
msgstr "CPAN - Arhiva completă de programe Perl"
4352
4651
 
4353
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:87
 
4652
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:88
4354
4653
msgctxt "Query"
4355
4654
msgid ""
4356
4655
"http://search.cpan.org/search?mode=\\\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\\\{query,"
4364
4663
msgid "CTAN Catalog"
4365
4664
msgstr "Catalog CTAN"
4366
4665
 
4367
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:87
 
4666
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:88
4368
4667
msgctxt "Query"
4369
4668
msgid ""
4370
4669
"http://tug.ctan.org/cgi-bin/search.py?metadataSearch=\\\\{@}"
4376
4675
msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network"
4377
4676
msgstr "CTAN - Arhiva completă de programe TeX"
4378
4677
 
4379
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:87
 
4678
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:88
4380
4679
msgctxt "Query"
4381
4680
msgid ""
4382
4681
"http://ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?filename=\\\\{@}&Search=Search"
4388
4687
msgid "Debian BTS Bug Search"
4389
4688
msgstr "Căutare în sistemul Debian de raportare a erorilor"
4390
4689
 
4391
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:84
 
4690
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:85
4392
4691
msgctxt "Query"
4393
4692
msgid "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
4394
4693
msgstr "http://bugs.debian.org/\\\\{@}"
4398
4697
msgid "dict.cc Translation: German to English"
4399
4698
msgstr "Traducere dict.cc: germană la engleză"
4400
4699
 
4401
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:86
4402
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:86
 
4700
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:87
 
4701
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:87
4403
4702
msgctxt "Query"
4404
4703
msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
4405
4704
msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
4409
4708
msgid "LEO - Translate Between German and French"
4410
4709
msgstr "LEO - Traduce între germană și franceză"
4411
4710
 
4412
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:86
4413
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:86
 
4711
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:87
 
4712
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:87
4414
4713
msgctxt "Query"
4415
4714
msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
4416
4715
msgstr "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\\\{@}"
4420
4719
msgid "Debian Package Search"
4421
4720
msgstr "Căutare pachet Debian"
4422
4721
 
4423
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:86
 
4722
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:87
4424
4723
msgctxt "Query"
4425
4724
msgid "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
4426
4725
msgstr "http://packages.debian.org/\\\\{@}"
4427
4726
 
 
4727
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:3
 
4728
msgctxt "Name"
 
4729
msgid "CNRTL/TILF French dictionary"
 
4730
msgstr ""
 
4731
 
 
4732
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dictfr.desktop:23
 
4733
#, fuzzy
 
4734
#| msgctxt "Query"
 
4735
#| msgid "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
 
4736
msgctxt "Query"
 
4737
msgid "http://www.cnrtl.fr/definition/\\\\{@}"
 
4738
msgstr "http://www.dict.cc/?s=\\\\{@}"
 
4739
 
4428
4740
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3
4429
4741
msgctxt "Name"
4430
4742
msgid "Open Directory"
4431
4743
msgstr "Director Deschis"
4432
4744
 
4433
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:90
 
4745
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:91
4434
4746
msgctxt "Query"
4435
4747
msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
4436
4748
msgstr "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\\\{@}"
4440
4752
msgid "DocBook - The Definitive Guide"
4441
4753
msgstr "DocBook - Ghidul de referință"
4442
4754
 
4443
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:88
 
4755
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:89
4444
4756
msgctxt "Query"
4445
4757
msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
4446
4758
msgstr "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\\\{1}.html"
4450
4762
msgid "Digital Object Identifier"
4451
4763
msgstr "Identificator obiect digital"
4452
4764
 
4453
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:86
 
4765
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:87
4454
4766
msgctxt "Query"
4455
4767
msgid "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
4456
4768
msgstr "http://dx.doi.org/\\\\{@}"
4465
4777
msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish"
4466
4778
msgstr "Traducere WordReference.com: engleză la spaniolă"
4467
4779
 
4468
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:86
 
4780
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:87
4469
4781
msgctxt "Query"
4470
4782
msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
4471
4783
msgstr "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\\\{@}"
4475
4787
msgid "WordReference.com Translation: English to French"
4476
4788
msgstr "Traducere WordReference.com: engleză la franceză"
4477
4789
 
4478
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:86
 
4790
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:87
4479
4791
msgctxt "Query"
4480
4792
msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
4481
4793
msgstr "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\\\{@}"
4485
4797
msgid "WordReference.com Translation: English to Italian"
4486
4798
msgstr "Traducere WordReference.com: engleză la italiană"
4487
4799
 
4488
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:86
 
4800
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:87
4489
4801
msgctxt "Query"
4490
4802
msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
4491
4803
msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
4495
4807
msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English"
4496
4808
msgstr "Traducere WordReference.com: spaniolă la engleză"
4497
4809
 
4498
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:86
 
4810
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:87
4499
4811
msgctxt "Query"
4500
4812
msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
4501
4813
msgstr "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\\\{@}"
4505
4817
msgid "Ethicle"
4506
4818
msgstr "Ethicle"
4507
4819
 
4508
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:59
 
4820
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ethicle.desktop:54
4509
4821
msgctxt "Query"
4510
4822
msgid "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
4511
4823
msgstr "http://www.ethicle.com/search.php?q=\\\\{@}"
4515
4827
msgid "Excite"
4516
4828
msgstr "Excite"
4517
4829
 
4518
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:89
 
4830
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:90
4519
4831
msgctxt "Query"
4520
4832
msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
4521
4833
msgstr "http://search.excite.com/search.gw?search=\\\\{@}"
4525
4837
msgid "Feedster"
4526
4838
msgstr "Feedster"
4527
4839
 
4528
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:88
 
4840
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:89
4529
4841
msgctxt "Query"
4530
4842
msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4531
4843
msgstr "http://www.feedster.com/search.php?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4535
4847
msgid "Free On-Line Dictionary of Computing"
4536
4848
msgstr "Dicționar on-line gratuit despre calculatoare"
4537
4849
 
4538
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:88
 
4850
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:89
4539
4851
msgctxt "Query"
4540
4852
msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
4541
4853
msgstr "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\\\{@}"
4550
4862
msgid "WordReference.com Translation: French to English"
4551
4863
msgstr "Traducere WordReference.com: franceză la engleză"
4552
4864
 
4553
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:86
 
4865
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:87
4554
4866
msgctxt "Query"
4555
4867
msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
4556
4868
msgstr "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\\\{@}"
4560
4872
msgid "FreeDB"
4561
4873
msgstr "FreeDB"
4562
4874
 
4563
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:88
 
4875
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:89
4564
4876
msgctxt "Query"
4565
4877
msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
4566
4878
msgstr "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\\\{@}"
4570
4882
msgid "Freshmeat"
4571
4883
msgstr "Freshmeat"
4572
4884
 
4573
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:89
 
4885
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:90
4574
4886
msgctxt "Query"
4575
4887
msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
4576
4888
msgstr "http://freshmeat.net/search/?q=\\\\{@}"
4580
4892
msgid "Froogle"
4581
4893
msgstr "Froogle"
4582
4894
 
4583
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:88
 
4895
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:89
4584
4896
msgctxt "Query"
4585
4897
msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
4586
4898
msgstr "http://froogle.google.com/froogle?q=\\\\{@}"
4590
4902
msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory"
4591
4903
msgstr "Director de software liber FSF/UNESCO"
4592
4904
 
4593
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:86
 
4905
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:87
4594
4906
msgctxt "Query"
4595
4907
msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
4596
4908
msgstr "http://directory.fsf.org/search/?query=\\\\{@}"
4600
4912
msgid "Google Advanced Search"
4601
4913
msgstr "Căutare avansată Google"
4602
4914
 
4603
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:89
 
4915
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:90
4604
4916
msgctxt "Query"
4605
4917
msgid ""
4606
4918
"http://www.google.com/search?as_q=\\\\{all,@}&num=\\\\{num,\"10\"}"
4622
4934
msgid "Google"
4623
4935
msgstr "Google"
4624
4936
 
4625
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:91
 
4937
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:92
4626
4938
msgctxt "Query"
4627
4939
msgid "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4628
4940
msgstr "http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4632
4944
msgid "Google Groups"
4633
4945
msgstr "Grupuri Google"
4634
4946
 
4635
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:90
 
4947
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:91
4636
4948
msgctxt "Query"
4637
4949
msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
4638
4950
msgstr "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\\\{@}"
4642
4954
msgid "Google Image Search"
4643
4955
msgstr "Căutare de imagini Google"
4644
4956
 
4645
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:91
 
4957
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:92
4646
4958
msgctxt "Query"
4647
4959
msgid "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
4648
4960
msgstr "http://images.google.com/images?q=\\\\{@}"
4652
4964
msgid "Google (I'm Feeling Lucky)"
4653
4965
msgstr "Google (Mă simt norocos)"
4654
4966
 
4655
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:88
 
4967
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:89
4656
4968
msgctxt "Query"
4657
4969
msgid ""
4658
4970
"http://www.google.com/search?q=\\\\{@}&btnI=I%27m+Feeling+Lucky&ie=UTF-"
4666
4978
msgid "Google Movies"
4667
4979
msgstr "Filme Google"
4668
4980
 
4669
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:89
 
4981
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:90
4670
4982
msgctxt "Query"
4671
4983
msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4672
4984
msgstr "http://www.google.com/search?q=movie:\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4676
4988
msgid "Google News"
4677
4989
msgstr "Știri Google"
4678
4990
 
4679
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:90
 
4991
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:91
4680
4992
msgctxt "Query"
4681
4993
msgid "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4682
4994
msgstr "http://news.google.com/news?q=\\\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8"
4686
4998
msgid "Gracenote"
4687
4999
msgstr "Gracenote"
4688
5000
 
4689
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:88
 
5001
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:89
4690
5002
msgctxt "Query"
4691
5003
msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
4692
5004
msgstr "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\\\{@}"
4696
5008
msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia  Catalana)"
4697
5009
msgstr "Marea enciclopedie catalană (GRan Enciclopèdia  Catalana)"
4698
5010
 
4699
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:83
 
5011
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:84
4700
5012
#, fuzzy
4701
5013
#| msgctxt "Query"
4702
5014
#| msgid "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\\\{@}"
4709
5021
msgid "Hotbot"
4710
5022
msgstr "Hotbot"
4711
5023
 
4712
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:90
 
5024
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:91
4713
5025
msgctxt "Query"
4714
5026
msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
4715
5027
msgstr "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2"
4719
5031
msgid "HyperDictionary.com"
4720
5032
msgstr "HyperDictionary.com"
4721
5033
 
4722
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:89
 
5034
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:90
4723
5035
msgctxt "Query"
4724
5036
msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
4725
5037
msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\\\{@}"
4729
5041
msgid "HyperDictionary.com Thesaurus"
4730
5042
msgstr "Dicționarul HyperDictionary.com"
4731
5043
 
4732
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:89
 
5044
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:90
4733
5045
msgctxt "Query"
4734
5046
msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
4735
5047
msgstr "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\\\{@}"
4739
5051
msgid "Internet Book List"
4740
5052
msgstr "Internet Book List"
4741
5053
 
4742
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:84
 
5054
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ibl.desktop:85
4743
5055
msgctxt "Query"
4744
5056
msgid "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
4745
5057
msgstr "http://www.iblist.com/search/search.php?item=\\\\{@}&submit=Search"
4749
5061
msgid "Internet Movie Database"
4750
5062
msgstr "Bază de date Internet de filme"
4751
5063
 
4752
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:88
 
5064
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:89
4753
5065
msgctxt "Query"
4754
5066
msgid "http://imdb.com/Find?\\\\{@}"
4755
5067
msgstr "http://imdb.com/Find?\\\\{@}"
4759
5071
msgid "WordReference.com Translation: Italian to English"
4760
5072
msgstr "Traducere WordReference.com: italiană la engleză"
4761
5073
 
4762
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:86
 
5074
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:87
4763
5075
msgctxt "Query"
4764
5076
msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
4765
5077
msgstr "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\\\{@}"
4769
5081
msgid "Ask Jeeves"
4770
5082
msgstr "Ask Jeeves"
4771
5083
 
4772
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:89
 
5084
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:90
4773
5085
msgctxt "Query"
4774
5086
msgid ""
4775
5087
"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?"
4783
5095
msgid "KataTudo"
4784
5096
msgstr "KataTudo"
4785
5097
 
4786
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:88
 
5098
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:89
4787
5099
msgctxt "Query"
4788
5100
msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\\\{@}&onde=&b=Buscar"
4789
5101
msgstr ""
4794
5106
msgid "KDE API Documentation"
4795
5107
msgstr "Documentația API KDE"
4796
5108
 
4797
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:89
 
5109
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:90
4798
5110
msgctxt "Query"
4799
5111
msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
4800
5112
msgstr "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\\\{@}"
4804
5116
msgid "KDE WebSVN"
4805
5117
msgstr "KDE WebSVN"
4806
5118
 
4807
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:88
 
5119
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:89
4808
5120
msgctxt "Query"
4809
5121
msgid "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
4810
5122
msgstr "http://websvn.kde.org/\\\\{@}"
4814
5126
msgid "LEO-Translate"
4815
5127
msgstr "LEO-Translate"
4816
5128
 
4817
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:89
 
5129
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:90
4818
5130
msgctxt "Query"
4819
5131
msgid "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
4820
5132
msgstr "http://dict.leo.org/?search=\\\\{@}"
4824
5136
msgid "Lycos"
4825
5137
msgstr "Lycos"
4826
5138
 
4827
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:89
 
5139
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:90
4828
5140
msgctxt "Query"
4829
5141
msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
4830
5142
msgstr "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\\\{@}"
4834
5146
msgid "Mamma - Mother of all Search Engines"
4835
5147
msgstr "Mamma - Mama tuturor motoarelor de căutare"
4836
5148
 
4837
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:89
 
5149
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:90
4838
5150
msgctxt "Query"
4839
5151
msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
4840
5152
msgstr "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\\\{@}"
4844
5156
msgid "MetaCrawler"
4845
5157
msgstr "MetaCrawler"
4846
5158
 
4847
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:89
 
5159
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:90
4848
5160
msgctxt "Query"
4849
5161
msgid ""
4850
5162
"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\\\{@}"
4860
5172
msgid "Microsoft Developer Network Search"
4861
5173
msgstr "Căutare în Microsoft Developer Network"
4862
5174
 
4863
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:88
 
5175
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:89
4864
5176
msgctxt "Query"
4865
5177
msgid ""
4866
5178
"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?"
4876
5188
msgid "Multitran - Translate Between German and Russian"
4877
5189
msgstr "Multitran - Traduce între germană și rusă"
4878
5190
 
4879
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:80
 
5191
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-deru.desktop:81
4880
5192
msgctxt "Query"
4881
5193
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
4882
5194
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=3&s=\\\\{@}"
4886
5198
msgid "Multitran - Translate Between English and Russian"
4887
5199
msgstr "Multitran - Traduce între engleză și rusă"
4888
5200
 
4889
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:80
 
5201
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-enru.desktop:81
4890
5202
msgctxt "Query"
4891
5203
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
4892
5204
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=\\\\{@}"
4896
5208
msgid "Multitran - Translate Between Spanish and Russian"
4897
5209
msgstr "Multitran - Traduce între spaniolă și rusă"
4898
5210
 
4899
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:80
 
5211
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-esru.desktop:81
4900
5212
msgctxt "Query"
4901
5213
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
4902
5214
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=5&s=\\\\{@}"
4906
5218
msgid "Multitran - Translate Between French and Russian"
4907
5219
msgstr "Multitran - Traduce între franceză și rusă"
4908
5220
 
4909
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:80
 
5221
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-frru.desktop:81
4910
5222
msgctxt "Query"
4911
5223
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
4912
5224
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=4&s=\\\\{@}"
4916
5228
msgid "Multitran - Translate Between Italian and Russian"
4917
5229
msgstr "Multitran - Traduce între italiană și rusă"
4918
5230
 
4919
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:80
 
5231
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-itru.desktop:81
4920
5232
msgctxt "Query"
4921
5233
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
4922
5234
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=23&s=\\\\{@}"
4926
5238
msgid "Multitran - Translate Between Dutch and Russian"
4927
5239
msgstr "Multitran - Traduce între daneză și rusă"
4928
5240
 
4929
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:80
 
5241
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/multitran-nlru.desktop:81
4930
5242
msgctxt "Query"
4931
5243
msgid "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
4932
5244
msgstr "http://multitran.ru/c/m.exe?l1=24&s=\\\\{@}"
4936
5248
msgid "Netcraft"
4937
5249
msgstr "Netcraft"
4938
5250
 
4939
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:88
 
5251
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:89
4940
5252
msgctxt "Query"
4941
5253
msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
4942
5254
msgstr "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\\\{@}"
4946
5258
msgid "Telephonebook Search Provider"
4947
5259
msgstr "Căutare în cartea de telefoane"
4948
5260
 
4949
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:86
 
5261
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:87
4950
5262
msgctxt "Query"
4951
5263
msgid ""
4952
5264
"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?action=white&type=search&name=\\\\{1}"
4960
5272
msgid "Teletekst Search Provider"
4961
5273
msgstr "Căutare Teletekst"
4962
5274
 
4963
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:88
 
5275
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:89
4964
5276
msgctxt "Query"
4965
5277
msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
4966
5278
msgstr "http://teletekst.nos.nl/gif/\\\\{@}-01.html"
4970
5282
msgid "OpenPGP Key Search"
4971
5283
msgstr "Căutare chei OpenPGP"
4972
5284
 
4973
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:87
 
5285
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:88
4974
5286
msgctxt "Query"
4975
5287
msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
4976
5288
msgstr "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\\\{@}&op=vindex"
4980
5292
msgid "PHP Search"
4981
5293
msgstr "Căutare PHP"
4982
5294
 
4983
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:88
 
5295
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:89
4984
5296
msgctxt "Query"
4985
5297
msgid ""
4986
5298
"http://www.php.net/search.php?show=\\\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\\\{@}"
4992
5304
msgid "Python Reference Manual"
4993
5305
msgstr "Manualul de referință Python"
4994
5306
 
4995
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:88
 
5307
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:89
4996
5308
msgctxt "Query"
4997
5309
msgid ""
4998
5310
"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\\\{@}"
5006
5318
msgid "Qt3 Online Documentation"
5007
5319
msgstr "Documentația Qt online"
5008
5320
 
5009
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:83
 
5321
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:84
5010
5322
msgctxt "Query"
5011
5323
msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
5012
5324
msgstr "http://doc.trolltech.com/3.3/\\\\{@}.html"
5016
5328
msgid "Latest Qt Online Documentation"
5017
5329
msgstr "Documentația Qt on-line"
5018
5330
 
5019
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:87
 
5331
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:88
5020
5332
msgctxt "Query"
5021
5333
msgid "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html"
5022
5334
msgstr "http://doc.trolltech.com/latest/\\\\{@}.html"
5026
5338
msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)"
5027
5339
msgstr "Dicționarul Academiei Spaniole (RAE)"
5028
5340
 
5029
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:88
 
5341
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:89
5030
5342
msgctxt "Query"
5031
5343
msgid ""
5032
5344
"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\\\{@}"
5040
5352
msgid "IETF Requests for Comments"
5041
5353
msgstr "RFC-uri IETF"
5042
5354
 
5043
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:83
 
5355
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:84
5044
5356
msgctxt "Query"
5045
5357
msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
5046
5358
msgstr "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\\\{@}.txt"
5050
5362
msgid "RPM-Find"
5051
5363
msgstr "Căutare pachete RPM"
5052
5364
 
5053
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:90
 
5365
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:91
5054
5366
msgctxt "Query"
5055
5367
msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
5056
5368
msgstr "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\\\{@}"
5060
5372
msgid "Ruby Application Archive"
5061
5373
msgstr "Arhiva de aplicații Ruby"
5062
5374
 
5063
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:89
 
5375
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:90
5064
5376
msgctxt "Query"
5065
5377
msgid "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
5066
5378
msgstr "http://www.ruby-lang.org/en/raa-list.rhtml?name=\\\\{@}"
5070
5382
msgid "GO.com"
5071
5383
msgstr "GO.com"
5072
5384
 
5073
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:89
 
5385
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:90
5074
5386
msgctxt "Query"
5075
5387
msgid ""
5076
5388
"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\\\{@}"
5084
5396
msgid "SourceForge"
5085
5397
msgstr "SourceForge"
5086
5398
 
5087
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:87
 
5399
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:88
5088
5400
msgctxt "Query"
5089
5401
msgid ""
5090
5402
"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\\\{type,\"soft\"}&exact=\\"
5098
5410
msgid "Technorati"
5099
5411
msgstr "Technorati"
5100
5412
 
5101
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:87
 
5413
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:88
5102
5414
msgctxt "Query"
5103
5415
msgid ""
5104
5416
"http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\\\{@}"
5110
5422
msgid "Technorati Tags"
5111
5423
msgstr "Etichete Technorati"
5112
5424
 
5113
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:85
 
5425
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:86
5114
5426
msgctxt "Query"
5115
5427
msgid "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
5116
5428
msgstr "http://technorati.com/tag/\\\\{@}?sourceid=kde-search"
5120
5432
msgid "Merriam-Webster Thesaurus"
5121
5433
msgstr "Dicționarul Merriam-Webster"
5122
5434
 
5123
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:88
 
5435
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:89
5124
5436
msgctxt "Query"
5125
5437
msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
5126
5438
msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\\\{@}"
5130
5442
msgid "TV Tome"
5131
5443
msgstr "TV Tome"
5132
5444
 
5133
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:87
 
5445
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:88
5134
5446
msgctxt "Query"
5135
5447
msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
5136
5448
msgstr "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\\\{@}&x=0&y=0"
5140
5452
msgid "U.S. Patent Database"
5141
5453
msgstr "Baza de date de patente S.U.A."
5142
5454
 
5143
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:87
 
5455
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:88
5144
5456
msgctxt "Query"
5145
5457
msgid ""
5146
5458
"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\\\{@}"
5154
5466
msgid "Vivisimo"
5155
5467
msgstr "Vivisimo"
5156
5468
 
5157
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:89
 
5469
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:90
5158
5470
msgctxt "Query"
5159
5471
msgid ""
5160
5472
"http://vivisimo.com/search?query=\\\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%"
5168
5480
msgid "Voila"
5169
5481
msgstr "Voila"
5170
5482
 
5171
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:90
 
5483
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:91
5172
5484
msgctxt "Query"
5173
5485
msgid "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
5174
5486
msgstr "http://www.voila.com/S/geek?an=1&kw=\\\\{@}&dt=*"
5178
5490
msgid "Merriam-Webster Dictionary"
5179
5491
msgstr "Dicționarul Merriam-Webster"
5180
5492
 
5181
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:90
 
5493
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:91
5182
5494
msgctxt "Query"
5183
5495
msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
5184
5496
msgstr "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\\\{@}"
5188
5500
msgid "Whatis Query"
5189
5501
msgstr "Interogare \"Ce înseamnă asta\""
5190
5502
 
5191
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:87
 
5503
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:88
5192
5504
msgctxt "Query"
5193
5505
msgid ""
5194
5506
"http://whatis.techtarget.com/definitionsSearchResults/1,289878,sid9,00.html?"
5202
5514
msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia"
5203
5515
msgstr "Wikipedia - Enciclopedia liberă"
5204
5516
 
5205
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:89
 
5517
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:90
5206
5518
msgctxt "Query"
5207
5519
msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
5208
5520
msgstr "http://ro.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
5212
5524
msgid "Wiktionary - The Free Dictionary"
5213
5525
msgstr "Wiktionary - Dictionarul liber"
5214
5526
 
5215
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:87
 
5527
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:88
5216
5528
msgctxt "Query"
5217
5529
msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
5218
5530
msgstr "http://ro.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\\\{@}&go=Go"
5219
5531
 
 
5532
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:3
 
5533
msgctxt "Name"
 
5534
msgid "Wolfram Alpha"
 
5535
msgstr ""
 
5536
 
 
5537
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wolfram_alpha.desktop:22
 
5538
#, fuzzy
 
5539
#| msgctxt "Query"
 
5540
#| msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
 
5541
msgctxt "Query"
 
5542
msgid "http://www.wolframalpha.com/input/?i=\\\\{@}"
 
5543
msgstr "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\\\{@}"
 
5544
 
5220
5545
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5
5221
5546
msgctxt "Name"
5222
5547
msgid "WordReference.com English Dictionary"
5223
5548
msgstr "Dicționarul englez WordReference.com"
5224
5549
 
5225
 
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:87
 
5550
#: runtime/kurifilter-plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:88
5226
5551
msgctxt "Query"
5227
5552
msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
5228
5553
msgstr "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\\\{@}"
5242
5567
msgid "Wallet Server"
5243
5568
msgstr "Server de portofel"
5244
5569
 
5245
 
#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:77
 
5570
#: runtime/kwalletd/kwalletd.desktop:79
5246
5571
msgctxt "Comment"
5247
5572
msgid "Wallet Server"
5248
5573
msgstr "Server de portofel"
5252
5577
msgid "The KDE Wallet Daemon"
5253
5578
msgstr "Demonul de portofel KDE"
5254
5579
 
5255
 
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:58
 
5580
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:53
5256
5581
msgctxt "Name"
5257
5582
msgid "kwalletd"
5258
5583
msgstr "kwalletd"
5259
5584
 
5260
 
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:115
 
5585
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:105
5261
5586
msgctxt "Name"
5262
5587
msgid "Needs password"
5263
5588
msgstr "Necesită parolă"
5264
5589
 
5265
 
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:171
 
5590
#: runtime/kwalletd/kwalletd.notifyrc:155
5266
5591
msgctxt "Comment"
5267
5592
msgid "The KDE Wallet Daemon requests a password"
5268
5593
msgstr "Demonul de portofel KDE cere o parolă"
6533
6858
msgstr "Dezvoltare"
6534
6859
 
6535
6860
#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:4
6536
 
#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:94
 
6861
#: runtime/menu/desktop/kde-development-translation.directory:95
6537
6862
msgctxt "Name"
6538
6863
msgid "Translation"
6539
6864
msgstr "Traducere"
6540
6865
 
6541
6866
#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:4
6542
 
#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:93
 
6867
#: runtime/menu/desktop/kde-development-webdevelopment.directory:94
6543
6868
msgctxt "Name"
6544
6869
msgid "Web Development"
6545
6870
msgstr "Dezvoltare web"
6550
6875
msgstr "Editoare"
6551
6876
 
6552
6877
#: runtime/menu/desktop/kde-education.directory:4
 
6878
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:2
6553
6879
msgctxt "Name"
6554
6880
msgid "Education"
6555
6881
msgstr "Educație"
6595
6921
msgstr "Jocuri de cărți"
6596
6922
 
6597
6923
#: runtime/menu/desktop/kde-games.directory:4
 
6924
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:2
6598
6925
msgctxt "Name"
6599
6926
msgid "Games"
6600
6927
msgstr "Jocuri"
6620
6947
msgstr "Tactică și strategie"
6621
6948
 
6622
6949
#: runtime/menu/desktop/kde-graphics.directory:4
 
6950
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:2
6623
6951
msgctxt "Name"
6624
6952
msgid "Graphics"
6625
6953
msgstr "Grafică"
6626
6954
 
 
6955
#: runtime/menu/desktop/kde-internet-communication.directory:4
 
6956
msgctxt "Name"
 
6957
msgid "Communication"
 
6958
msgstr "Comunicații"
 
6959
 
 
6960
#: runtime/menu/desktop/kde-internet-connectivity.directory:4
 
6961
msgctxt "Name"
 
6962
msgid "Connectivity"
 
6963
msgstr "Conectivitate"
 
6964
 
6627
6965
#: runtime/menu/desktop/kde-internet.directory:4
 
6966
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:2
6628
6967
msgctxt "Name"
6629
6968
msgid "Internet"
6630
6969
msgstr "Internet"
6631
6970
 
 
6971
#: runtime/menu/desktop/kde-internet-download.directory:4
 
6972
msgctxt "Name"
 
6973
msgid "File download and sharing"
 
6974
msgstr "Descărcare și partajare fișiere"
 
6975
 
6632
6976
#: runtime/menu/desktop/kde-internet-terminal.directory:4
6633
6977
#: runtime/menu/desktop/kde-system-terminal.directory:4
6634
6978
msgctxt "Name"
6635
6979
msgid "Terminal Applications"
6636
6980
msgstr "Aplicații de terminal"
6637
6981
 
 
6982
#: runtime/menu/desktop/kde-internet-web.directory:4
 
6983
#: workspace/kwin/clients/web/web.desktop:2
 
6984
msgctxt "Name"
 
6985
msgid "Web"
 
6986
msgstr "Web"
 
6987
 
6638
6988
#: runtime/menu/desktop/kde-main.directory:5
6639
6989
msgctxt "Name"
6640
6990
msgid "KDE Menu"
6647
6997
 
6648
6998
#: runtime/menu/desktop/kde-multimedia.directory:4
6649
6999
#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:12
 
7000
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:2
6650
7001
msgctxt "Name"
6651
7002
msgid "Multimedia"
6652
7003
msgstr "Multimedia"
6653
7004
 
6654
7005
#: runtime/menu/desktop/kde-office.directory:4
 
7006
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:2
6655
7007
msgctxt "Name"
6656
7008
msgid "Office"
6657
7009
msgstr "Aplicații birotică"
6662
7014
msgstr "Știință și matematică"
6663
7015
 
6664
7016
#: runtime/menu/desktop/kde-system.directory:4
 
7017
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:2
6665
7018
#: workspace/systemsettings/categories/settings-system.desktop:8
6666
7019
msgctxt "Name"
6667
7020
msgid "System"
6684
7037
msgid "Accessibility"
6685
7038
msgstr "Accesibilitate"
6686
7039
 
6687
 
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:91
 
7040
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-accessibility.directory:92
6688
7041
msgctxt "Comment"
6689
7042
msgid "Accessibility"
6690
7043
msgstr "Accesibilitate"
6695
7048
msgid "Desktop"
6696
7049
msgstr "Birou"
6697
7050
 
6698
 
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:91
 
7051
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-desktop.directory:92
6699
7052
msgctxt "Comment"
6700
7053
msgid "Desktop"
6701
7054
msgstr "Birou"
6705
7058
msgid "Utilities"
6706
7059
msgstr "Utilitare"
6707
7060
 
6708
 
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:91
 
7061
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities.directory:92
6709
7062
msgctxt "Comment"
6710
7063
msgid "Utilities"
6711
7064
msgstr "Utilitare"
6715
7068
msgid "File"
6716
7069
msgstr "Fișier"
6717
7070
 
6718
 
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:90
 
7071
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-file.directory:91
6719
7072
msgctxt "Comment"
6720
7073
msgid "File"
6721
7074
msgstr "Fișier"
6725
7078
msgid "Peripherals"
6726
7079
msgstr "Periferice"
6727
7080
 
6728
 
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:89
 
7081
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-peripherals.directory:90
6729
7082
msgctxt "Comment"
6730
7083
msgid "Peripherals"
6731
7084
msgstr "Periferice"
6735
7088
msgid "PIM"
6736
7089
msgstr "Administrator de Informații Personale"
6737
7090
 
6738
 
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:85
 
7091
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-pim.directory:86
6739
7092
msgctxt "Comment"
6740
7093
msgid "PIM"
6741
7094
msgstr "Administrator de Informații Personale"
6745
7098
msgid "X-Utilities"
6746
7099
msgstr "Utilitare X"
6747
7100
 
6748
 
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:90
 
7101
#: runtime/menu/desktop/kde-utilities-xutils.directory:91
6749
7102
msgctxt "Comment"
6750
7103
msgid "X Window Utilities"
6751
7104
msgstr "Utilitare X Window"
6755
7108
msgid "Desktop Search"
6756
7109
msgstr "Căutare de birou"
6757
7110
 
6758
 
#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:83
 
7111
#: runtime/nepomuk/kcm/kcm_nepomuk.desktop:85
6759
7112
msgctxt "Comment"
6760
7113
msgid "Nepomuk/Strigi Server Configuration"
6761
7114
msgstr "Configurare server Nepomuk/Strigi"
6762
7115
 
6763
 
#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:7
 
7116
#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:8
6764
7117
msgctxt "Name"
6765
7118
msgid "Nepomuk Server"
6766
7119
msgstr "Server Nepomuk"
6767
7120
 
6768
 
#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:81
 
7121
#: runtime/nepomuk/server/nepomukserver.desktop:83
6769
7122
msgctxt "Comment"
6770
7123
msgid "The Nepomuk Server providing Storage services and strigi controlling"
6771
7124
msgstr "Serverul Nepomuk, oferind servicii de stocare și control strigi"
6780
7133
msgid "NepomukFileWatch"
6781
7134
msgstr "NepomukFileWatch"
6782
7135
 
6783
 
#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:77
 
7136
#: runtime/nepomuk/services/filewatch/nepomukfilewatch.desktop:79
6784
7137
msgctxt "Comment"
6785
7138
msgid "The Nepomuk file watch service for monitoring file changes"
6786
7139
msgstr ""
6797
7150
msgid "Nepomuk Ontology Loader"
6798
7151
msgstr "Încărcător de ontologie Nepomuk"
6799
7152
 
6800
 
#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:73
 
7153
#: runtime/nepomuk/services/ontologyloader/nepomukontologyloader.desktop:74
6801
7154
msgctxt "Comment"
6802
7155
msgid "Nepomuk Service which maintains the ontologies installed on the system"
6803
7156
msgstr "Serviciu Nepomuk ce menține ontologiile instalate în sistem"
6807
7160
msgid "NepomukQueryService"
6808
7161
msgstr "NepomukQueryService"
6809
7162
 
6810
 
#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:76
 
7163
#: runtime/nepomuk/services/queryservice/nepomukqueryservice.desktop:78
6811
7164
msgctxt "Comment"
6812
7165
msgid ""
6813
7166
"The Nepomuk Query Service provides an interface for persistent query folders"
6821
7174
msgid "Nepomuk Data Storage"
6822
7175
msgstr "Stocare date Nepomuk"
6823
7176
 
6824
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:76
 
7177
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.desktop:77
6825
7178
msgctxt "Comment"
6826
7179
msgid "The Core Nepomuk data storage service"
6827
7180
msgstr "Serviciul esențial Nepomuk pentru stocarea datelor"
6828
7181
 
6829
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:72
 
7182
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:73
6830
7183
msgctxt "Comment"
6831
7184
msgid "The Nepomuk Storage Service"
6832
7185
msgstr "Serviciul de stocare Nepomuk"
6833
7186
 
6834
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:140
 
7187
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:142
6835
7188
msgctxt "Name"
6836
7189
msgid "Rebuilding Nepomuk Index"
6837
7190
msgstr "Reconstruire index Nepomuk"
6838
7191
 
6839
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:205
 
7192
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:208
6840
7193
msgctxt "Comment"
6841
7194
msgid "The Nepomuk full text search index is rebuilt for new features"
6842
7195
msgstr ""
6843
7196
"Indexul Nepomuk de căutare cu text complet este reconstruit pentru funcții "
6844
7197
"noi"
6845
7198
 
6846
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:267
 
7199
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:270
6847
7200
msgctxt "Name"
6848
7201
msgid "Rebuilding Nepomuk Index done"
6849
7202
msgstr "Reconstruirea indexului Nepomuk s-a încheiat"
6850
7203
 
6851
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:331
 
7204
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:335
6852
7205
msgctxt "Comment"
6853
7206
msgid "The rebuilding of the Nepomuk full text search index is done."
6854
7207
msgstr ""
6855
7208
"Reconstruirea indexului Nepomuk de căutare cu text complet s-a încheiat."
6856
7209
 
6857
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:396
 
7210
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:401
6858
7211
msgctxt "Name"
6859
7212
msgid "Converting Nepomuk data"
6860
7213
msgstr "Conversie date Nepomuk"
6861
7214
 
6862
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:460
 
7215
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:465
6863
7216
msgctxt "Comment"
6864
7217
msgid "All Nepomuk data is converted to a new storage backend"
6865
7218
msgstr "Toate datele Nepomuk sînt convertite la un nou suport de stocare"
6866
7219
 
6867
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:524
 
7220
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:529
6868
7221
msgctxt "Name"
6869
7222
msgid "Converting Nepomuk data failed"
6870
7223
msgstr "Conversia datelor Nepomuk a eșuat"
6871
7224
 
6872
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:588
 
7225
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:593
6873
7226
msgctxt "Comment"
6874
7227
msgid "Converting Nepomuk data to a new backend failed"
6875
7228
msgstr "Conversia datelor Nepomuk către un nou suport de stocare a eșuat"
6876
7229
 
6877
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:652
 
7230
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:657
6878
7231
msgctxt "Name"
6879
7232
msgid "Converting Nepomuk data done"
6880
7233
msgstr "Conversia datelor Nepomuk s-a încheiat"
6881
7234
 
6882
 
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:716
 
7235
#: runtime/nepomuk/services/storage/nepomukstorage.notifyrc:721
6883
7236
msgctxt "Comment"
6884
7237
msgid "Successfully converted Nepomuk data to new backend"
6885
7238
msgstr "Datele Nepomuk au fost convertite cu succes către noul suport"
6889
7242
msgid "Nepomuk Strigi Service"
6890
7243
msgstr "Serviciu Strigi Nepomuk"
6891
7244
 
6892
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:79
 
7245
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.desktop:80
6893
7246
msgctxt "Comment"
6894
7247
msgid ""
6895
7248
"Nepomuk Service which controls the strigidaemon, i.e. indexes files on the "
6899
7252
"pe birou"
6900
7253
 
6901
7254
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:3
 
7255
#, fuzzy
 
7256
#| msgctxt "Comment"
 
7257
#| msgid "The Nepomuk Strigi file indexer"
6902
7258
msgctxt "Comment"
6903
 
msgid "The Nepomuk Strigi file indexer"
 
7259
msgid "Search service file indexer"
6904
7260
msgstr "Serviciu Strigi Nepomuk de indexare a fișierelor"
6905
7261
 
6906
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:71
 
7262
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:24
6907
7263
msgctxt "Name"
6908
7264
msgid "Initial Indexing started"
6909
7265
msgstr "Indexarea inițială a început"
6910
7266
 
6911
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:138
 
7267
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:93
 
7268
#, fuzzy
 
7269
#| msgctxt "Comment"
 
7270
#| msgid ""
 
7271
#| "Strigi started the initial indexing of local files for fast desktop "
 
7272
#| "searches"
6912
7273
msgctxt "Comment"
6913
 
msgid ""
6914
 
"Strigi started the initial indexing of local files for fast desktop searches"
 
7274
msgid "Indexing of local files for fast searches has started."
6915
7275
msgstr ""
6916
7276
"Strigi a început indexarea inițială a fișierelor locale pentru căutări rapide"
6917
7277
 
6918
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:201
 
7278
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:113
6919
7279
msgctxt "Name"
6920
7280
msgid "Initial Indexing finished"
6921
7281
msgstr "Indexarea inițială s-a încheiat"
6922
7282
 
6923
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:268
 
7283
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:181
 
7284
#, fuzzy
 
7285
#| msgctxt "Comment"
 
7286
#| msgid ""
 
7287
#| "Strigi started the initial indexing of local files for fast desktop "
 
7288
#| "searches"
6924
7289
msgctxt "Comment"
6925
7290
msgid ""
6926
 
"Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop searches"
 
7291
"The initial indexing of local files for fast desktop searches has completed."
6927
7292
msgstr ""
6928
 
"Strigi a terminat indexarea inițială a fișierelor locale pentru căutări "
6929
 
"rapide"
 
7293
"Strigi a început indexarea inițială a fișierelor locale pentru căutări rapide"
6930
7294
 
6931
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:331
 
7295
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:201
6932
7296
msgctxt "Name"
6933
7297
msgid "Indexing suspended"
6934
7298
msgstr "Indexare suspendată"
6935
7299
 
6936
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:397
 
7300
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:268
 
7301
#, fuzzy
 
7302
#| msgctxt "Comment"
 
7303
#| msgid "Strigi file indexing has been suspended"
6937
7304
msgctxt "Comment"
6938
 
msgid "Strigi file indexing has been suspended"
 
7305
msgid "File indexing has been suspended by the search service."
6939
7306
msgstr "Indexarea de fișiere Strigi a fost suspendată"
6940
7307
 
6941
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:463
 
7308
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:288
6942
7309
msgctxt "Name"
6943
7310
msgid "Indexing resumed"
6944
7311
msgstr "Indexare reluată"
6945
7312
 
6946
 
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:530
 
7313
#: runtime/nepomuk/services/strigi/nepomukstrigiservice.notifyrc:356
 
7314
#, fuzzy
 
7315
#| msgctxt "Comment"
 
7316
#| msgid "Strigi file indexing has been resumed"
6947
7317
msgctxt "Comment"
6948
 
msgid "Strigi file indexing has been resumed"
 
7318
msgid "File indexing has been resumed by the search service."
6949
7319
msgstr "Indexarea de fișiere Strigi a fost reluată"
6950
7320
 
6951
 
#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:98
 
7321
#: runtime/phonon/kcm/kcm_phonon.desktop:99
6952
7322
msgctxt "Comment"
6953
7323
msgid "Sound and Video Configuration"
6954
7324
msgstr "Configurare sunet și video"
6958
7328
msgid "Phonon Xine"
6959
7329
msgstr "Phonon Xine"
6960
7330
 
6961
 
#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:83
 
7331
#: runtime/phonon/kcm/xine/kcm_phononxine.desktop:81
6962
7332
msgctxt "Comment"
6963
7333
msgid "Xine Backend Configuration"
6964
7334
msgstr "Configurare suport Xine"
6968
7338
msgid "Sound Policy Server"
6969
7339
msgstr "Server pentru politici de sunet"
6970
7340
 
6971
 
#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:73
 
7341
#: runtime/phonon/kded-module/phononserver.desktop:74
6972
7342
msgctxt "Comment"
6973
7343
msgid "A server to centralize decisions and data of applications using Phonon"
6974
7344
msgstr ""
6985
7355
msgid "Phonon: KDE's Multimedia Library"
6986
7356
msgstr "Phonon: Biblioteca multimedia KDE"
6987
7357
 
6988
 
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:75
6989
 
msgctxt "Name"
6990
 
msgid "Application"
6991
 
msgstr "Aplicație"
6992
 
 
6993
 
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:151
 
7358
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:154
6994
7359
msgctxt "Name"
6995
7360
msgid "Audio Device Fallback"
6996
7361
msgstr "Dispozitiv audio de rezervă"
6997
7362
 
6998
 
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:217
 
7363
#: runtime/phonon/platform_kde/phonon.notifyrc:221
6999
7364
msgctxt "Comment"
7000
7365
msgid ""
7001
7366
"Notification on automatic fallback if the preferred device is unavailable"
7008
7373
msgid "KDE-HiColor"
7009
7374
msgstr "KDE-HiColor"
7010
7375
 
7011
 
#: runtime/pics/hicolor/index.theme:76
 
7376
#: runtime/pics/hicolor/index.theme:77
7012
7377
msgctxt "Comment"
7013
7378
msgid "Fallback icon theme"
7014
7379
msgstr "Temă de pictograme de rezervă"
7018
7383
msgid "JavaScript Widget"
7019
7384
msgstr "Miniaplicație JavaScript"
7020
7385
 
7021
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:69
 
7386
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-applet-simple-javascript.desktop:68
7022
7387
msgctxt "Comment"
7023
7388
msgid "Native Plasma widget written in JavaScript"
7024
7389
msgstr "Miniaplicație Plasma scrisă în JavaScript"
7025
7390
 
 
7391
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-dataengine-javascript.desktop:2
 
7392
#, fuzzy
 
7393
#| msgctxt "Name"
 
7394
#| msgid "JavaScript Runner"
 
7395
msgctxt "Name"
 
7396
msgid "JavaScript DataEngine"
 
7397
msgstr "Executor JavaScript"
 
7398
 
7026
7399
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:2
7027
7400
msgctxt "Name"
7028
7401
msgid "JavaScript Runner"
7029
7402
msgstr "Executor JavaScript"
7030
7403
 
7031
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:68
 
7404
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/plasma-scriptengine-runner-javascript.desktop:67
7032
7405
msgctxt "Comment"
7033
7406
msgid "JavaScript Runner"
7034
7407
msgstr "Executor JavaScript"
7035
7408
 
7036
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/javascript-config-test/metadata.desktop:2
7037
 
msgctxt "Name"
7038
 
msgid "javascript-config-test"
7039
 
msgstr "javascript-config-test"
7040
 
 
7041
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/javascript-config-test/metadata.desktop:58
7042
 
msgctxt "Comment"
7043
 
msgid "Javascript config object test widget"
7044
 
msgstr ""
7045
 
 
7046
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-digital-clock/metadata.desktop:2
7047
 
msgctxt "Name"
7048
 
msgid "script-digital-clock"
7049
 
msgstr "script-ceas-digital"
7050
 
 
7051
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-digital-clock/metadata.desktop:59
7052
 
msgctxt "Comment"
7053
 
msgid "Javascript digital clock"
7054
 
msgstr "Un ceas digital Javascript"
7055
 
 
7056
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-mediaplayer/metadata.desktop:2
7057
 
msgctxt "Name"
7058
 
msgid "script-mediaplayer"
7059
 
msgstr "script-lectormultimedia"
7060
 
 
7061
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-mediaplayer/metadata.desktop:56
7062
 
msgctxt "Comment"
7063
 
msgid "Javascript media player"
7064
 
msgstr "Lector multimedia Javascript"
7065
 
 
7066
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-nowplaying/metadata.desktop:2
7067
 
msgctxt "Name"
7068
 
msgid "script-nowplaying"
7069
 
msgstr "script-înredare"
7070
 
 
7071
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/script-nowplaying/metadata.desktop:58
7072
 
msgctxt "Comment"
7073
 
msgid "Javascript version current track playing"
7074
 
msgstr "Pista în redare în versiune Javascript"
7075
 
 
7076
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/tiger/metadata.desktop:3
7077
 
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/tiger/metadata.desktop:2
7078
 
msgctxt "Name"
7079
 
msgid "Tiger"
7080
 
msgstr "Tigru"
7081
 
 
7082
 
#: runtime/plasma/scriptengines/javascript/tests/tiger/metadata.desktop:70
7083
 
msgctxt "Comment"
7084
 
msgid "A Script Adaptor"
7085
 
msgstr "Adaptor de scripturi"
7086
 
 
7087
7409
#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:13
7088
7410
msgctxt "Name"
7089
7411
msgid "Platform"
7090
7412
msgstr "Platformă"
7091
7413
 
7092
 
#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:68
 
7414
#: runtime/platforms/win/config/platform.desktop:61
7093
7415
msgctxt "Comment"
7094
7416
msgid "Windows Platform Manager"
7095
7417
msgstr "Gestionar de platformă Windows"
7114
7436
msgid "Solid Auto-eject service"
7115
7437
msgstr "Serviciu de scoatere automată Solid"
7116
7438
 
7117
 
#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:53
 
7439
#: runtime/solidautoeject/solidautoeject.desktop:46
7118
7440
msgctxt "Comment"
7119
7441
msgid ""
7120
7442
"Allows to automatically release drives when their eject button is pushed"
7127
7449
msgid "Solid User Interface Server"
7128
7450
msgstr "Server de interfață Solid"
7129
7451
 
7130
 
#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:79
 
7452
#: runtime/soliduiserver/soliduiserver.desktop:80
7131
7453
msgctxt "Comment"
7132
7454
msgid "A User Interface server for Solid, the hardware detection system"
7133
7455
msgstr ""
7157
7479
"Un modificator de taste (cum ar fi Shift sau Ctrl) și-a schimbat starea și "
7158
7480
"este acum activ"
7159
7481
 
7160
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:231
 
7482
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:232
7161
7483
msgctxt "Name"
7162
7484
msgid "A modifier key has become inactive"
7163
7485
msgstr "Un modificator de taste a devenit inactiv"
7164
7486
 
7165
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:303
 
7487
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:304
7166
7488
msgctxt "Comment"
7167
7489
msgid ""
7168
7490
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has changed its state and is now inactive"
7170
7492
"Un modificator de taste (cum ar fi Shift sau Ctrl) și-a schimbat starea și "
7171
7493
"este acum inactiv"
7172
7494
 
7173
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:375
 
7495
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:377
7174
7496
msgctxt "Name"
7175
7497
msgid "A modifier key has been locked"
7176
7498
msgstr "Un modificator de taste a fost blocat"
7177
7499
 
7178
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:447
 
7500
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:449
7179
7501
msgctxt "Comment"
7180
7502
msgid ""
7181
7503
"A modifier key (e.g. Shift or Ctrl) has been locked and is now active for "
7184
7506
"Un modificator de taste (cum ar fi Shift sau Ctrl) a fost blocat și este "
7185
7507
"acum activ pentru următoarele apăsări de taste"
7186
7508
 
7187
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:518
 
7509
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:521
7188
7510
msgctxt "Name"
7189
7511
msgid "A lock key has been activated"
7190
7512
msgstr "O tastă de blocare a fost activată"
7191
7513
 
7192
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:592
 
7514
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:595
7193
7515
msgctxt "Comment"
7194
7516
msgid ""
7195
7517
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
7198
7520
"O tastă de blocare (cum ar fi Caps Lock sau Num Lock) și-a schimbat starea "
7199
7521
"și este acum activă"
7200
7522
 
7201
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:663
 
7523
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:667
7202
7524
msgctxt "Name"
7203
7525
msgid "A lock key has been deactivated"
7204
7526
msgstr "O tastă de blocare a fost dezactivată"
7205
7527
 
7206
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:736
 
7528
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:740
7207
7529
msgctxt "Comment"
7208
7530
msgid ""
7209
7531
"A lock key (e.g. Caps Lock or Num Lock) has changed its state and is now "
7212
7534
"O tastă de blocare (cum ar fi Caps Lock sau Num Lock) și-a schimbat starea "
7213
7535
"și este acum inactivă"
7214
7536
 
7215
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:807
7216
 
msgctxt "Name"
7217
 
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
7218
 
msgstr "Taste lipicioase au fost activate sau dezactivate"
7219
 
 
7220
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:878
7221
 
msgctxt "Comment"
7222
 
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
7223
 
msgstr "Taste lipicioase au fost activate sau dezactivate"
7224
 
 
7225
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:954
7226
 
msgctxt "Name"
7227
 
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
7228
 
msgstr "Taste lente (Slow keys) au fost activate sau dezactivate"
7229
 
 
7230
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1024
7231
 
msgctxt "Comment"
7232
 
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
7233
 
msgstr "Taste lente (Slow keys) au fost activate sau dezactivate"
7234
 
 
7235
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1099
7236
 
msgctxt "Name"
7237
 
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
7238
 
msgstr "Taste săltărețe (Bounce keys) au fost activate sau dezactivate"
7239
 
 
7240
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1169
7241
 
msgctxt "Comment"
7242
 
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
7243
 
msgstr "Taste săltărețe (Bounce keys) au fost activate sau dezactivate"
7244
 
 
7245
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1244
7246
 
msgctxt "Name"
7247
 
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
7248
 
msgstr "Taste de șoricel au fost activate sau dezactivate"
7249
 
 
7250
 
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1315
7251
 
msgctxt "Comment"
7252
 
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
7253
 
msgstr "Taste de șoricel au fost activate sau dezactivate"
7254
 
 
7255
 
#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:101
 
7537
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:812
 
7538
msgctxt "Name"
 
7539
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
 
7540
msgstr "Taste lipicioase au fost activate sau dezactivate"
 
7541
 
 
7542
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:883
 
7543
msgctxt "Comment"
 
7544
msgid "Sticky keys has been enabled or disabled"
 
7545
msgstr "Taste lipicioase au fost activate sau dezactivate"
 
7546
 
 
7547
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:959
 
7548
msgctxt "Name"
 
7549
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
 
7550
msgstr "Taste lente (Slow keys) au fost activate sau dezactivate"
 
7551
 
 
7552
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1029
 
7553
msgctxt "Comment"
 
7554
msgid "Slow keys has been enabled or disabled"
 
7555
msgstr "Taste lente (Slow keys) au fost activate sau dezactivate"
 
7556
 
 
7557
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1104
 
7558
msgctxt "Name"
 
7559
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
 
7560
msgstr "Taste săltărețe (Bounce keys) au fost activate sau dezactivate"
 
7561
 
 
7562
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1174
 
7563
msgctxt "Comment"
 
7564
msgid "Bounce keys has been enabled or disabled"
 
7565
msgstr "Taste săltărețe (Bounce keys) au fost activate sau dezactivate"
 
7566
 
 
7567
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1249
 
7568
msgctxt "Name"
 
7569
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
 
7570
msgstr "Taste de maus au fost activate sau dezactivate"
 
7571
 
 
7572
#: workspace/kcontrol/access/kaccess.notifyrc:1320
 
7573
msgctxt "Comment"
 
7574
msgid "Mouse keys has been enabled or disabled"
 
7575
msgstr "Taste de maus au fost activate sau dezactivate"
 
7576
 
 
7577
#: workspace/kcontrol/access/kcmaccess.desktop:102
7256
7578
msgctxt "Comment"
7257
7579
msgid "Improve accessibility for disabled persons"
7258
7580
msgstr "Îmbunătățește accesibilitate KDE pentru persoanele cu handicap"
7262
7584
msgid "Autostart"
7263
7585
msgstr "Autostart"
7264
7586
 
7265
 
#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:95
 
7587
#: workspace/kcontrol/autostart/autostart.desktop:96
7266
7588
msgctxt "Comment"
7267
7589
msgid "A configuration tool for managing which programs start up with KDE."
7268
7590
msgstr ""
7274
7596
msgid "System Bell"
7275
7597
msgstr "Sunet de difuzor"
7276
7598
 
7277
 
#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:101
 
7599
#: workspace/kcontrol/bell/bell.desktop:102
7278
7600
msgctxt "Comment"
7279
7601
msgid "System Bell Configuration"
7280
7602
msgstr "Configurare Clopoțel de sistem"
7284
7606
msgid "Colors"
7285
7607
msgstr "Culori"
7286
7608
 
7287
 
#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:100
 
7609
#: workspace/kcontrol/colors/colors.desktop:101
7288
7610
msgctxt "Comment"
7289
7611
msgid "Color settings"
7290
7612
msgstr "Configurări culoare"
7294
7616
msgid "Date & Time"
7295
7617
msgstr "Data și ora"
7296
7618
 
7297
 
#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:100
 
7619
#: workspace/kcontrol/dateandtime/clock.desktop:101
7298
7620
msgctxt "Comment"
7299
7621
msgid "Date and time settings"
7300
7622
msgstr "Configurări dată și oră"
7301
7623
 
7302
 
#: workspace/kcontrol/energy/energy.desktop:15
7303
 
msgctxt "Name"
7304
 
msgid "Power Control"
7305
 
msgstr "Control energie"
7306
 
 
7307
 
#: workspace/kcontrol/energy/energy.desktop:100
7308
 
msgctxt "Comment"
7309
 
msgid "Settings for display power management"
7310
 
msgstr "Configurări gestiunea alimentării monitorului"
 
7624
#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:2
 
7625
#, fuzzy
 
7626
#| msgctxt "Name"
 
7627
#| msgid "Date and Time"
 
7628
msgctxt "Name"
 
7629
msgid "Date and Time Control Module"
 
7630
msgstr "Data și ora"
 
7631
 
 
7632
#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:23
 
7633
#, fuzzy
 
7634
#| msgctxt "Comment"
 
7635
#| msgid "Date and time settings"
 
7636
msgctxt "Name"
 
7637
msgid "Save the date/time settings"
 
7638
msgstr "Configurări dată și oră"
 
7639
 
 
7640
#: workspace/kcontrol/dateandtime/kcmclock_actions.actions:41
 
7641
msgctxt "Description"
 
7642
msgid "System policies prevent you from saving the date/time settings."
 
7643
msgstr ""
7311
7644
 
7312
7645
#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:14
7313
7646
#: workspace/kcontrol/kfontinst/kio/fonts.desktop:5
7315
7648
msgid "Fonts"
7316
7649
msgstr "Fonturi"
7317
7650
 
7318
 
#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:100
 
7651
#: workspace/kcontrol/fonts/fonts.desktop:101
7319
7652
msgctxt "Comment"
7320
7653
msgid "Font settings"
7321
7654
msgstr "Configurări font"
7326
7659
msgid "Display"
7327
7660
msgstr "Monitor"
7328
7661
 
7329
 
#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:95
7330
 
#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:92
 
7662
#: workspace/kcontrol/hardware/display/display.desktop:96
 
7663
#: workspace/systemsettings/categories/settings-display.desktop:93
7331
7664
msgctxt "Comment"
7332
7665
msgid "Display Settings"
7333
7666
msgstr "Configurări monitor"
7337
7670
msgid "Joystick settings"
7338
7671
msgstr "Configurări joystick"
7339
7672
 
7340
 
#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:129
 
7673
#: workspace/kcontrol/hardware/joystick/joystick.desktop:131
7341
7674
msgctxt "Name"
7342
7675
msgid "Joystick"
7343
7676
msgstr "Joystick"
7345
7678
#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:15
7346
7679
msgctxt "Name"
7347
7680
msgid "Mouse"
7348
 
msgstr "Șoricel"
 
7681
msgstr "Maus"
7349
7682
 
7350
 
#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:101
 
7683
#: workspace/kcontrol/input/mouse.desktop:102
7351
7684
msgctxt "Comment"
7352
7685
msgid "Mouse settings"
7353
 
msgstr "Configurări șoricel"
 
7686
msgstr "Configurări maus"
7354
7687
 
7355
7688
#: workspace/kcontrol/kdm/background/patterns/fish.desktop:2
7356
7689
msgctxt "Comment"
7407
7740
msgid "Login Manager"
7408
7741
msgstr "Administrator autentificare"
7409
7742
 
7410
 
#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:101
 
7743
#: workspace/kcontrol/kdm/kdm.desktop:102
7411
7744
msgctxt "Comment"
7412
7745
msgid "Configure the login manager (KDM)"
7413
7746
msgstr "Configurează Administratorul de autentificare (KDM)"
7418
7751
msgid "Keyboard"
7419
7752
msgstr "Tastatură"
7420
7753
 
7421
 
#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:101
7422
 
#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:103
 
7754
#: workspace/kcontrol/keyboard/kcm_keyboard.desktop:102
 
7755
#: workspace/kcontrol/keyboard/keyboard.desktop:104
7423
7756
msgctxt "Comment"
7424
7757
msgid "Keyboard settings"
7425
7758
msgstr "Configurări tastatură"
7429
7762
msgid "Global Keyboard Shortcuts"
7430
7763
msgstr "Acceleratori de tastatură globali"
7431
7764
 
7432
 
#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:85
 
7765
#: workspace/kcontrol/keys/keys.desktop:87
7433
7766
msgctxt "Comment"
7434
7767
msgid "Configuration of keybindings"
7435
7768
msgstr "Configurează asocierile de taste"
7479
7812
msgid "KFontView"
7480
7813
msgstr "KFontView"
7481
7814
 
7482
 
#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:90
 
7815
#: workspace/kcontrol/kfontinst/apps/kfontview.desktop:91
7483
7816
msgctxt "GenericName"
7484
7817
msgid "Font Viewer"
7485
7818
msgstr "Vizualizator de fonturi"
7486
7819
 
 
7820
#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:2
 
7821
msgctxt "Name"
 
7822
msgid "Manage system-wide fonts."
 
7823
msgstr ""
 
7824
 
 
7825
#: workspace/kcontrol/kfontinst/dbus/fontinst.actions:19
 
7826
msgctxt "Description"
 
7827
msgid "Modifying the system-wide font configuration requires privileges."
 
7828
msgstr ""
 
7829
 
7487
7830
#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:11
7488
7831
msgctxt "Name"
7489
7832
msgid "Font Installer"
7490
7833
msgstr "Instalare fonturi"
7491
7834
 
7492
 
#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:97
 
7835
#: workspace/kcontrol/kfontinst/kcmfontinst/fontinst.desktop:98
7493
7836
msgctxt "Comment"
7494
7837
msgid "Install, manage, and preview fonts"
7495
7838
msgstr "Instalează, gestionează și previzualizează fonturi"
7514
7857
msgid "Theme Manager"
7515
7858
msgstr "Administratorul de tematică"
7516
7859
 
7517
 
#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:97
 
7860
#: workspace/kcontrol/kthememanager/kthememanager.desktop:98
7518
7861
msgctxt "Comment"
7519
7862
msgid "Manage global KDE visual themes"
7520
7863
msgstr "Administrează tematicile vizuale KDE globale"
7524
7867
msgid "Keyboard Layout"
7525
7868
msgstr "Mapare de tastatură"
7526
7869
 
7527
 
#: workspace/kcontrol/kxkb/keyboard_layout.desktop:102
 
7870
#: workspace/kcontrol/kxkb/keyboard_layout.desktop:103
7528
7871
msgctxt "Comment"
7529
7872
msgid "Keyboard Layout"
7530
7873
msgstr "Mapare de tastatură"
7540
7883
msgid "Launch Feedback"
7541
7884
msgstr "Indicator de execuție"
7542
7885
 
7543
 
#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:95
 
7886
#: workspace/kcontrol/launch/kcmlaunch.desktop:96
7544
7887
msgctxt "Comment"
7545
7888
msgid "Choose application-launch feedback style"
7546
7889
msgstr "Alegeți modul de notificare a pornirii aplicațiilor"
7550
7893
msgid "KRandRTray"
7551
7894
msgstr "KRandRTray"
7552
7895
 
7553
 
#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:84
 
7896
#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:85
7554
7897
msgctxt "GenericName"
7555
7898
msgid "Screen Resize & Rotate"
7556
7899
msgstr "Redimensionare și rotire ecran"
7557
7900
 
7558
 
#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:166
 
7901
#: workspace/kcontrol/randr/krandrtray.desktop:168
7559
7902
msgctxt "Comment"
7560
7903
msgid "A panel applet for resizing and reorientating X screens."
7561
7904
msgstr ""
7566
7909
msgid "Size & Orientation"
7567
7910
msgstr "Mărime și orientare"
7568
7911
 
7569
 
#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:98
 
7912
#: workspace/kcontrol/randr/randr.desktop:99
7570
7913
msgctxt "Comment"
7571
7914
msgid "Resize and Rotate your display"
7572
7915
msgstr "Redimensionează și rotește ecranul dumneavoastră"
7573
7916
 
 
7917
#: workspace/kcontrol/remotewidgets/remotewidgets.desktop:14
 
7918
msgctxt "Name"
 
7919
msgid "Remote widgets policies"
 
7920
msgstr ""
 
7921
 
 
7922
#: workspace/kcontrol/remotewidgets/remotewidgets.desktop:33
 
7923
msgctxt "Comment"
 
7924
msgid "Define policies for remote plasma widgets"
 
7925
msgstr ""
 
7926
 
7574
7927
#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:14
7575
7928
msgctxt "Name"
7576
7929
msgid "Screen Saver"
7577
7930
msgstr "Protecție de ecran"
7578
7931
 
7579
 
#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:99
 
7932
#: workspace/kcontrol/screensaver/screensaver.desktop:100
7580
7933
msgctxt "Comment"
7581
7934
msgid "Screen Saver Settings"
7582
7935
msgstr "Setările pentru protecția de ecran"
7586
7939
msgid "Smartcards"
7587
7940
msgstr "Smartcard-uri"
7588
7941
 
7589
 
#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:99
 
7942
#: workspace/kcontrol/smartcard/smartcard.desktop:100
7590
7943
msgctxt "Comment"
7591
7944
msgid "Configure smartcard support"
7592
7945
msgstr "Configurează suportul pentru smartcard-uri"
7596
7949
msgid "Standard Keyboard Shortcuts"
7597
7950
msgstr "Acceleratori de tastatură standard"
7598
7951
 
7599
 
#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:85
 
7952
#: workspace/kcontrol/standard_actions/standard_actions.desktop:87
7600
7953
msgctxt "Comment"
7601
7954
msgid "Configuration of standard keybindings"
7602
7955
msgstr "Configurarea asocierilor de taste standarde"
7606
7959
msgid "Style"
7607
7960
msgstr "Stil"
7608
7961
 
7609
 
#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:100
 
7962
#: workspace/kcontrol/style/style.desktop:101
7610
7963
msgctxt "Comment"
7611
7964
msgid ""
7612
7965
"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for KDE"
7613
7966
msgstr "Modifică stilul grafic KDE și comportamentul elementelor grafice"
7614
7967
 
 
7968
#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:13
 
7969
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:21
 
7970
#, fuzzy
 
7971
#| msgctxt "Name"
 
7972
#| msgid "Demo ShiftWorkspaceUp"
 
7973
msgctxt "Name"
 
7974
msgid "Workspace"
 
7975
msgstr "Demonstrație DeplasareBirouSus"
 
7976
 
 
7977
#: workspace/kcontrol/workspaceoptions/workspaceoptions.desktop:32
 
7978
msgctxt "Comment"
 
7979
msgid "Global options for the Plasma workspace"
 
7980
msgstr ""
 
7981
 
7615
7982
#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:17
7616
7983
msgctxt "Name"
7617
7984
msgid "Multiple Monitors"
7618
7985
msgstr "Monitoare multiple"
7619
7986
 
7620
 
#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:100
 
7987
#: workspace/kcontrol/xinerama/xinerama.desktop:101
7621
7988
msgctxt "Comment"
7622
7989
msgid "Configure KDE for multiple monitors"
7623
7990
msgstr "Configurează KDE pentru monitoare multiple"
7632
7999
msgid "9WM"
7633
8000
msgstr "9WM"
7634
8001
 
7635
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:88
 
8002
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/9wm.desktop:89
7636
8003
msgctxt "Comment"
7637
8004
msgid "An emulation of the Plan 9 window manager 8-1/2"
7638
8005
msgstr "Un emulator al managerului de ferestre 8-1/2 din Plan 9"
7642
8009
msgid "AEWM"
7643
8010
msgstr "AEWM"
7644
8011
 
7645
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:87
 
8012
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm.desktop:88
7646
8013
msgctxt "Comment"
7647
8014
msgid "A minimalist window manager"
7648
8015
msgstr "Un administrator de ferestre minimal"
7652
8019
msgid "AEWM++"
7653
8020
msgstr "AEWM++"
7654
8021
 
7655
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:87
 
8022
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/aewm++.desktop:88
7656
8023
msgctxt "Comment"
7657
8024
msgid ""
7658
8025
"A minimal window manager based on AEWM, enhanced by virtual desktops and "
7666
8033
msgid "AfterStep"
7667
8034
msgstr "AfterStep"
7668
8035
 
7669
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:86
 
8036
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/afterstep.desktop:87
7670
8037
msgctxt "Comment"
7671
8038
msgid "A window manager with the NeXTStep look and feel, based on FVWM"
7672
8039
msgstr "Un administrator de ferestre cu aspect NeXTStep, bazat pe FVWM"
7676
8043
msgid "AMATERUS"
7677
8044
msgstr "AMATERUS"
7678
8045
 
7679
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:86
 
8046
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amaterus.desktop:87
7680
8047
msgctxt "Comment"
7681
8048
msgid "A GTK+ based window manager with a window grouping feature"
7682
8049
msgstr ""
7688
8055
msgid "AmiWM"
7689
8056
msgstr "AmiWM"
7690
8057
 
7691
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:86
 
8058
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/amiwm.desktop:87
7692
8059
msgctxt "Comment"
7693
8060
msgid "The Amiga look-alike window manager"
7694
8061
msgstr "Administrator de ferestre cu aspect Amiga"
7698
8065
msgid "ASClassic"
7699
8066
msgstr "ASClassic"
7700
8067
 
7701
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:86
 
8068
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/asclassic.desktop:87
7702
8069
msgctxt "Comment"
7703
8070
msgid "AfterStep Classic, a window manager based on AfterStep v1.1"
7704
8071
msgstr "AfterStep Classic, un manager de ferestre bazat pe AfterStep v1.1"
7708
8075
msgid "awesome"
7709
8076
msgstr "formidabil"
7710
8077
 
7711
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:49
 
8078
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/awesome.desktop:41
7712
8079
#, fuzzy
7713
8080
#| msgctxt "Comment"
7714
8081
#| msgid "A minimal but configurable window manager"
7721
8088
msgid "Blackbox"
7722
8089
msgstr "Blackbox"
7723
8090
 
7724
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:86
 
8091
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/blackbox.desktop:87
7725
8092
msgctxt "Comment"
7726
8093
msgid "A fast & light window manager"
7727
8094
msgstr "Un administrator de ferestre mic și rapid"
7728
8095
 
7729
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:89
 
8096
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cde.desktop:90
7730
8097
msgctxt "Comment"
7731
8098
msgid ""
7732
8099
"The Common Desktop Environment, a proprietary industry standard desktop "
7740
8107
msgid "CTWM"
7741
8108
msgstr "CTWM"
7742
8109
 
7743
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:86
 
8110
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ctwm.desktop:87
7744
8111
msgctxt "Comment"
7745
8112
msgid "Claude's Tab Window Manager, TWM enhanced by virtual screens, etc."
7746
8113
msgstr ""
7752
8119
msgid "CWWM"
7753
8120
msgstr "CWWM"
7754
8121
 
7755
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:86
 
8122
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/cwwm.desktop:87
7756
8123
msgctxt "Comment"
7757
8124
msgid "The ChezWam Window Manager, a minimalist window manager based on EvilWM"
7758
8125
msgstr ""
7764
8131
msgid "Enlightenment DR16"
7765
8132
msgstr "Enlightenment DR16"
7766
8133
 
7767
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:77
7768
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:86
 
8134
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/e16.desktop:78
 
8135
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/enlightenment.desktop:87
7769
8136
msgctxt "Comment"
7770
8137
msgid "An extremely themable very feature-rich window manager"
7771
8138
msgstr "Un administrator de ferestre extrem de versatil și cu multe facilități"
7780
8147
msgid "EvilWM"
7781
8148
msgstr "EvilWM"
7782
8149
 
7783
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:86
 
8150
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/evilwm.desktop:87
7784
8151
msgctxt "Comment"
7785
8152
msgid "A minimalist window manager based on AEWM"
7786
8153
msgstr "Un administrator de ferestre minimalistic bazat pe AEWM"
7790
8157
msgid "Fluxbox"
7791
8158
msgstr "Fluxbox"
7792
8159
 
7793
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:86
 
8160
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fluxbox.desktop:87
7794
8161
msgctxt "Comment"
7795
8162
msgid "A highly configurable and low resource window manager based on Blackbox"
7796
8163
msgstr ""
7801
8168
msgid "FLWM"
7802
8169
msgstr "FLWM"
7803
8170
 
7804
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:86
 
8171
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/flwm.desktop:87
7805
8172
msgctxt "Comment"
7806
8173
msgid "The Fast Light Window Manager, based primarily on WM2"
7807
8174
msgstr "Fast Light Window Administrator, bazat în principal pe WM2"
7811
8178
msgid "FVWM95"
7812
8179
msgstr "FVWM95"
7813
8180
 
7814
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:86
 
8181
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm95.desktop:87
7815
8182
msgctxt "Comment"
7816
8183
msgid "A Windows 95 look-alike derivative of FVWM"
7817
8184
msgstr "O versiune de FVWM cu aspect de Windows 95"
7821
8188
msgid "FVWM"
7822
8189
msgstr "FVWM"
7823
8190
 
7824
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:86
 
8191
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/fvwm.desktop:87
7825
8192
msgctxt "Comment"
7826
8193
msgid "A powerful ICCCM-compliant multiple virtual desktop window manager"
7827
8194
msgstr ""
7833
8200
msgid "GNOME"
7834
8201
msgstr "GNOME"
7835
8202
 
7836
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:87
 
8203
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/gnome.desktop:88
7837
8204
msgctxt "Comment"
7838
8205
msgid ""
7839
8206
"The GNU Network Object Model Environment. A complete, free and easy-to-use "
7847
8214
msgid "Golem"
7848
8215
msgstr "Golem"
7849
8216
 
7850
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:87
 
8217
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/golem.desktop:88
7851
8218
msgctxt "Comment"
7852
8219
msgid "A lightweight window manager"
7853
8220
msgstr "Un administrator de ferestre foarte mic"
7857
8224
msgid "IceWM"
7858
8225
msgstr "IceWM"
7859
8226
 
7860
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:87
 
8227
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/icewm.desktop:88
7861
8228
msgctxt "Comment"
7862
8229
msgid "A Windows 95-OS/2-Motif-like window manager"
7863
8230
msgstr "Un administrator de ferestre cu aspect de Windows 95, OS/2 sau Motif"
7867
8234
msgid "Ion"
7868
8235
msgstr "Ion"
7869
8236
 
7870
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:86
 
8237
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ion.desktop:87
7871
8238
msgctxt "Comment"
7872
8239
msgid "A keyboard-friendly window manager with tiled windows, based on PWM"
7873
8240
msgstr ""
7879
8246
msgid "LarsWM"
7880
8247
msgstr "LarsWM"
7881
8248
 
7882
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:86
 
8249
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/larswm.desktop:87
7883
8250
msgctxt "Comment"
7884
8251
msgid "The Lars Window Manager, based on 9WM, supports tiled windows"
7885
8252
msgstr ""
7891
8258
msgid "LWM"
7892
8259
msgstr "LWM"
7893
8260
 
7894
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:86
 
8261
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/lwm.desktop:87
7895
8262
msgctxt "Comment"
7896
8263
msgid "The Lightweight Window Manager. A non-configurable, bare window manager"
7897
8264
msgstr ""
7913
8280
msgid "Metacity"
7914
8281
msgstr "Metacity"
7915
8282
 
7916
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:87
 
8283
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/metacity.desktop:88
7917
8284
msgctxt "Comment"
7918
8285
msgid "A lightweight GTK2 based window manager"
7919
8286
msgstr "Un administrator de ferestre mic bazat pe GTK2"
7923
8290
msgid "MWM"
7924
8291
msgstr "MWM"
7925
8292
 
7926
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:87
 
8293
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/mwm.desktop:88
7927
8294
msgctxt "Comment"
7928
8295
msgid "The Motif Window Manager"
7929
8296
msgstr "Administratorul de ferestre Motif"
7933
8300
msgid "OLVWM"
7934
8301
msgstr "OLVWM"
7935
8302
 
7936
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:87
 
8303
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olvwm.desktop:88
7937
8304
msgctxt "Comment"
7938
8305
msgid ""
7939
8306
"The OpenLook Virtual Window Manager. OLWM enhanced for handling of virtual "
7946
8313
msgid "OLWM"
7947
8314
msgstr "OLWM"
7948
8315
 
7949
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:87
 
8316
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/olwm.desktop:88
7950
8317
msgctxt "Comment"
7951
8318
msgid "The traditional Open Look Window Manager"
7952
8319
msgstr "Administratorul de ferestre tradițional Open Look Window Administrator"
7953
8320
 
7954
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:88
 
8321
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/openbox.desktop:89
7955
8322
msgctxt "Comment"
7956
8323
msgid "A lightweight window manager based on Blackbox"
7957
8324
msgstr "Un administrator de ferestre minimal bazat pe Blackbox"
7961
8328
msgid "Oroborus"
7962
8329
msgstr "Oroborus"
7963
8330
 
7964
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:86
 
8331
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/oroborus.desktop:87
7965
8332
msgctxt "Comment"
7966
8333
msgid "A lightweight themeable window manager"
7967
8334
msgstr "Un administrator de ferestre mic și configurabil cu diverse tematici"
7971
8338
msgid "Phluid"
7972
8339
msgstr "Phluid"
7973
8340
 
7974
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:86
 
8341
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/phluid.desktop:87
7975
8342
msgctxt "Comment"
7976
8343
msgid "An Imlib2 based window manager"
7977
8344
msgstr "Un administrator de ferestre bazat pe Imlib2"
7981
8348
msgid "PWM"
7982
8349
msgstr "PWM"
7983
8350
 
7984
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:86
 
8351
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/pwm.desktop:87
7985
8352
msgctxt "Comment"
7986
8353
msgid ""
7987
8354
"A lightweight window manager able to attach multiple windows to one frame"
7994
8361
msgid "QVWM"
7995
8362
msgstr "QVWM"
7996
8363
 
7997
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:87
 
8364
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/qvwm.desktop:88
7998
8365
msgctxt "Comment"
7999
8366
msgid "A Windows 95 like window manager"
8000
8367
msgstr "Un administrator de ferestre cu aspect de Windows 95"
8004
8371
msgid "Ratpoison"
8005
8372
msgstr "Ratpoison"
8006
8373
 
8007
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:87
 
8374
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ratpoison.desktop:88
8008
8375
msgctxt "Comment"
8009
8376
msgid "A simple keyboard-only window manager modeled after Screen"
8010
8377
msgstr ""
8015
8382
msgid "Sapphire"
8016
8383
msgstr "Sapphire"
8017
8384
 
8018
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:87
 
8385
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sapphire.desktop:88
8019
8386
msgctxt "Comment"
8020
8387
msgid "A minimal but configurable window manager"
8021
8388
msgstr "Un administrator de ferestre minimal, dar configurabil"
8025
8392
msgid "Sawfish"
8026
8393
msgstr "Sawfish"
8027
8394
 
8028
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:87
 
8395
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/sawfish.desktop:88
8029
8396
msgctxt "Comment"
8030
8397
msgid ""
8031
8398
"An extensible window manager scriptable with an Emacs Lisp-like language"
8038
8405
msgid "TWM"
8039
8406
msgstr "TWM"
8040
8407
 
8041
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:86
 
8408
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/twm.desktop:87
8042
8409
msgctxt "Comment"
8043
8410
msgid "The Tab Window Manager"
8044
8411
msgstr "Tab Window Administrator"
8048
8415
msgid "UDE"
8049
8416
msgstr "UDE"
8050
8417
 
8051
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:86
 
8418
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/ude.desktop:87
8052
8419
msgctxt "Comment"
8053
8420
msgid "The UNIX Desktop Environment"
8054
8421
msgstr "Mediul de birou UNIX"
8058
8425
msgid "VTWM"
8059
8426
msgstr "VTWM"
8060
8427
 
8061
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:87
 
8428
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/vtwm.desktop:88
8062
8429
msgctxt "Comment"
8063
8430
msgid "The Virtual Tab Window Manager. TWM enhanced by virtual screens, etc."
8064
8431
msgstr ""
8069
8436
msgid "W9WM"
8070
8437
msgstr "W9WM"
8071
8438
 
8072
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:87
 
8439
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/w9wm.desktop:88
8073
8440
msgctxt "Comment"
8074
8441
msgid ""
8075
8442
"A window manager based on 9WM, enhanced by virtual screens and keyboard "
8083
8450
msgid "Waimea"
8084
8451
msgstr "Waimea"
8085
8452
 
8086
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:86
 
8453
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/waimea.desktop:87
8087
8454
msgctxt "Comment"
8088
8455
msgid "A highly customizable window manager based on Blackbox"
8089
8456
msgstr "Un administrator de ferestre foarte configurabil bazat pe Blackbox"
8093
8460
msgid "WM2"
8094
8461
msgstr "WM2"
8095
8462
 
8096
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:87
 
8463
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wm2.desktop:88
8097
8464
msgctxt "Comment"
8098
8465
msgid "A small, non-configurable window manager"
8099
8466
msgstr "Un administrator de ferestre mic, neconfigurabil"
8103
8470
msgid "WindowMaker"
8104
8471
msgstr "WindowMaker"
8105
8472
 
8106
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:86
 
8473
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/wmaker.desktop:87
8107
8474
msgctxt "Comment"
8108
8475
msgid "A simple window manager that resembles the NeXTStep look very closely"
8109
8476
msgstr ""
8115
8482
msgid "XFce 4"
8116
8483
msgstr "XFce 4"
8117
8484
 
8118
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:87
 
8485
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce4.desktop:88
8119
8486
msgctxt "Comment"
8120
8487
msgid ""
8121
8488
"The Cholesterol Free Desktop Environment, version 4. A desktop environment "
8129
8496
msgid "XFce"
8130
8497
msgstr "XFce"
8131
8498
 
8132
 
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:87
 
8499
#: workspace/kdm/kfrontend/sessions/xfce.desktop:88
8133
8500
msgctxt "Comment"
8134
8501
msgid ""
8135
8502
"The Cholesterol Free Desktop Environment. A desktop environment reminiscent "
8142
8509
msgid "Circles"
8143
8510
msgstr "Cercuri"
8144
8511
 
8145
 
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:88
 
8512
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/circles/KdmGreeterTheme.desktop:89
8146
8513
msgctxt "Description"
8147
8514
msgid "Theme with blue circles"
8148
8515
msgstr "Temă cu cercuri albastre"
8152
8519
msgid "Oxygen-Air"
8153
8520
msgstr "Oxygen-Air"
8154
8521
 
8155
 
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:85
 
8522
#: workspace/kdm/kfrontend/themes/oxygen/KdmGreeterTheme.desktop:86
8156
8523
msgctxt "Description"
8157
8524
msgid "Oxygen Theme"
8158
8525
msgstr "Tematica Oxygen"
8162
8529
msgid "KHotKeys"
8163
8530
msgstr "Taste rapide"
8164
8531
 
8165
 
#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:85
 
8532
#: workspace/khotkeys/app/khotkeys.desktop:86
8166
8533
msgctxt "Comment"
8167
8534
msgid "KHotKeys daemon. No daemon, no hotkeys."
8168
8535
msgstr "Demon KHotKeys. Nu e demon, nu-s taste rapide."
8169
8536
 
8170
8537
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:5
8171
 
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:124
 
8538
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:113
8172
8539
msgctxt "Comment"
8173
8540
msgid "Comment"
8174
8541
msgstr "Comentariu"
8175
8542
 
8176
 
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:61
 
8543
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:56
8177
8544
msgctxt "Name"
8178
8545
msgid "KMenuEdit"
8179
8546
msgstr "KMenuEdit"
8180
8547
 
8181
 
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:179
 
8548
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:163
8182
8549
msgctxt "Name"
8183
8550
msgid "Search"
8184
8551
msgstr "Caută"
8185
8552
 
8186
 
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:248
8187
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:482
8188
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:688
8189
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:929
8190
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1353
8191
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1723
8192
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3010
 
8553
#: workspace/khotkeys/data/defaults.khotkeys:226
 
8554
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:486
 
8555
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:674
 
8556
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:916
 
8557
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1341
 
8558
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1714
 
8559
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:3011
8193
8560
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:321
8194
8561
msgctxt "Comment"
8195
8562
msgid "Simple_action"
8210
8577
msgid "Examples"
8211
8578
msgstr "Exemple"
8212
8579
 
8213
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:158
 
8580
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:159
8214
8581
msgctxt "Comment"
8215
8582
msgid ""
8216
8583
"After pressing Ctrl+Alt+I, the KSIRC window will be activated, if it exists. "
8219
8586
"După apăsarea Ctrl+Alt+I, fereastra KSIRC va fi activată, dacă acesta iese. "
8220
8587
"Simplu."
8221
8588
 
8222
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:228
 
8589
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:229
8223
8590
msgctxt "Name"
8224
8591
msgid "Activate KSIRC Window"
8225
8592
msgstr "Activează fereastra KSIRC"
8226
8593
 
8227
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:311
 
8594
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:313
8228
8595
msgctxt "Comment"
8229
8596
msgid "KSIRC window"
8230
8597
msgstr "Fereastra KSIRC"
8231
8598
 
8232
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:393
 
8599
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:396
8233
8600
msgctxt "Comment"
8234
8601
msgid "KSIRC"
8235
8602
msgstr "KSIRC"
8236
8603
 
8237
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:561
 
8604
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:565
8238
8605
#, fuzzy
8239
8606
#| msgctxt "Comment"
8240
8607
#| msgid ""
8253
8620
"After pressing Alt+Ctrl+H the input of 'Hello' will be simulated, as if you "
8254
8621
"typed it.  This is especially useful if you have call to frequently type a "
8255
8622
"word (for instance, 'unsigned').  Every keypress in the input is separated "
8256
 
"by a colon ':' . Note that the keypresses literally mean keypresses, so you "
 
8623
"by a colon ':'. Note that the keypresses literally mean keypresses, so you "
8257
8624
"have to write what you would press on the keyboard. In the table below, the "
8258
8625
"left column shows the input and the right column shows what to type.\\n\\n"
8259
8626
"\"enter\" (i.e. new line)                Enter or Return\\na (i.e. small "
8272
8639
"+A\\n: (două puncte)                                  Shift+;\\n' "
8273
8640
"'  (spațiu)                              Spațiu"
8274
8641
 
8275
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:600
 
8642
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:585
8276
8643
msgctxt "Name"
8277
8644
msgid "Type 'Hello'"
8278
8645
msgstr "Tastați „Salut”"
8279
8646
 
8280
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:767
 
8647
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:753
8281
8648
msgctxt "Comment"
8282
8649
msgid "This action runs Konsole, after pressing Ctrl+Alt+T."
8283
8650
msgstr "Această acțiune execută consola, după apăsarea Ctrl+Alt+T."
8284
8651
 
8285
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:839
 
8652
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:825
8286
8653
msgctxt "Name"
8287
8654
msgid "Run Konsole"
8288
8655
msgstr "Lansează konsola"
8289
8656
 
8290
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1008
 
8657
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:995
8291
8658
msgctxt "Comment"
8292
8659
msgid ""
8293
8660
"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nQt Designer uses "
8305
8672
"title."
8306
8673
msgstr ""
8307
8674
 
8308
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1045
 
8675
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1032
8309
8676
msgctxt "Name"
8310
8677
msgid "Remap Ctrl+W to Ctrl+F4 in Qt Designer"
8311
8678
msgstr "Realocă Ctrl+W la Ctrl+F4 în Qt Designer"
8312
8679
 
8313
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1129
 
8680
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1115
8314
8681
msgctxt "Comment"
8315
8682
msgid "Qt Designer"
8316
8683
msgstr "Qt Designer"
8317
8684
 
8318
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1225
 
8685
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1211
8319
8686
msgctxt "Comment"
8320
8687
msgid ""
8321
8688
"By pressing Alt+Ctrl+W a D-Bus call will be performed that will show the "
8323
8690
"line 'qdbus' tool."
8324
8691
msgstr ""
8325
8692
 
8326
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1278
 
8693
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1265
8327
8694
msgctxt "Name"
8328
8695
msgid "Perform D-Bus call 'kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()'"
8329
8696
msgstr "Execută apelul D-Bus „kdesktop KDesktopIface popupExecuteCommand()”"
8330
8697
 
8331
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1432
 
8698
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1420
8332
8699
msgctxt "Comment"
8333
8700
msgid ""
8334
8701
"Read the comment on the \"Type 'Hello'\" action first.\\n\\nJust like the "
8341
8708
"on the XMMS window and search for WM_CLASS to see 'XMMS_Player')."
8342
8709
msgstr ""
8343
8710
 
8344
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1469
 
8711
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1457
8345
8712
msgctxt "Name"
8346
8713
msgid "Next in XMMS"
8347
8714
msgstr "Următor în XMMS"
8348
8715
 
8349
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1555
 
8716
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1544
8350
8717
msgctxt "Comment"
8351
8718
msgid "XMMS window"
8352
8719
msgstr "Fereastra XMMS"
8353
8720
 
8354
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1638
 
8721
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1628
8355
8722
msgctxt "Comment"
8356
8723
msgid "XMMS Player window"
8357
8724
msgstr "Fereastra playerului XMMS"
8358
8725
 
8359
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1802
 
8726
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1793
8360
8727
msgctxt "Comment"
8361
8728
msgid ""
8362
8729
"Konqueror in KDE3.1 has tabs, and now you can also have gestures.\\n\\nJust "
8379
8746
"window is Konqueror (class contains 'konqueror')."
8380
8747
msgstr ""
8381
8748
 
8382
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1842
 
8749
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1833
8383
8750
msgctxt "Name"
8384
8751
msgid "Konqi Gestures"
8385
8752
msgstr "Gesturi Konqi"
8386
8753
 
8387
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1916
8388
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:155
 
8754
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1908
 
8755
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:157
8389
8756
msgctxt "Comment"
8390
8757
msgid "Konqueror window"
8391
8758
msgstr "Fereastra Konqueror"
8392
8759
 
8393
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2000
8394
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2083
8395
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:239
8396
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:322
 
8760
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:1993
 
8761
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2077
 
8762
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:242
 
8763
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:326
8397
8764
msgctxt "Comment"
8398
8765
msgid "Konqueror"
8399
8766
msgstr "Konqueror"
8400
8767
 
8401
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2171
8402
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:480
 
8768
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2166
 
8769
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:486
8403
8770
msgctxt "Name"
8404
8771
msgid "Back"
8405
8772
msgstr "Înapoi"
8406
8773
 
8407
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2266
8408
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2443
 
8774
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2262
 
8775
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2441
8409
8776
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2620
8410
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2797
8411
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:718
8412
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:945
8413
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1158
8414
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1393
8415
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1627
8416
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1711
8417
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1942
8418
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2174
8419
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2411
8420
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2643
8421
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2872
8422
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3102
8423
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3343
8424
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3580
 
8777
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2799
 
8778
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:725
 
8779
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:955
 
8780
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1171
 
8781
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1408
 
8782
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1644
 
8783
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1729
 
8784
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1962
 
8785
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2196
 
8786
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2435
 
8787
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2670
 
8788
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2902
 
8789
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3135
 
8790
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3378
 
8791
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3617
8425
8792
msgctxt "Comment"
8426
8793
msgid "Gesture_triggers"
8427
8794
msgstr "Gesture_triggers"
8428
8795
 
8429
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2348
8430
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2316
 
8796
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2345
 
8797
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2339
8431
8798
msgctxt "Name"
8432
8799
msgid "Forward"
8433
8800
msgstr "Înainte"
8434
8801
 
8435
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2525
8436
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:850
 
8802
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2524
 
8803
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:859
8437
8804
msgctxt "Name"
8438
8805
msgid "Up"
8439
8806
msgstr "Sus"
8440
8807
 
8441
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2702
8442
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3485
 
8808
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2703
 
8809
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3521
8443
8810
msgctxt "Name"
8444
8811
msgid "Reload"
8445
8812
msgstr "Reîncarcă"
8446
8813
 
8447
 
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2877
 
8814
#: workspace/khotkeys/data/kde32b1.khotkeys:2880
8448
8815
msgctxt "Comment"
8449
8816
msgid ""
8450
8817
"After pressing Win+E (Tux+E) a WWW browser will be launched, and it will "
8462
8829
msgid "Basic Konqueror gestures."
8463
8830
msgstr "Gesturi Konqueror elementare."
8464
8831
 
8465
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:79
 
8832
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:80
8466
8833
msgctxt "Name"
8467
8834
msgid "Konqueror Gestures"
8468
8835
msgstr "Gesturi Konqueror"
8469
8836
 
8470
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:408
 
8837
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:413
8471
8838
msgctxt "Comment"
8472
8839
msgid "Press, move left, release."
8473
8840
msgstr "Apasă, mută la stînga, eliberează."
8474
8841
 
8475
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:563
 
8842
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:570
8476
8843
msgctxt "Comment"
8477
8844
msgid ""
8478
8845
"Opera-style: Press, move up, release.\\nNOTE: Conflicts with 'New Tab', and "
8479
8846
"as such is disabled by default."
8480
8847
msgstr ""
8481
8848
 
8482
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:626
 
8849
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:633
8483
8850
msgctxt "Name"
8484
8851
msgid "Stop Loading"
8485
8852
msgstr "Oprește încărcarea"
8486
8853
 
8487
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:790
 
8854
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:798
8488
8855
msgctxt "Comment"
8489
8856
msgid ""
8490
8857
"Going up in URL/directory structure.\\nMozilla-style: Press, move up, move "
8491
8858
"left, move up, release."
8492
8859
msgstr ""
8493
8860
 
8494
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1017
 
8861
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1028
8495
8862
msgctxt "Comment"
8496
8863
msgid ""
8497
8864
"Going up in URL/directory structure.\\nOpera-style: Press, move up, move "
8499
8866
"and as such is disabled by default."
8500
8867
msgstr ""
8501
8868
 
8502
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1074
 
8869
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1086
8503
8870
msgctxt "Name"
8504
8871
msgid "Up #2"
8505
8872
msgstr "Sus #2"
8506
8873
 
8507
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1230
 
8874
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1244
8508
8875
msgctxt "Comment"
8509
8876
msgid "Press, move up, move right, release."
8510
8877
msgstr "Apasă, mută în sus, mută în deapta, eliberează."
8511
8878
 
8512
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1300
 
8879
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1314
8513
8880
msgctxt "Name"
8514
8881
msgid "Activate Next Tab"
8515
8882
msgstr "Activează fila următoare"
8516
8883
 
8517
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1465
 
8884
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1481
8518
8885
msgctxt "Comment"
8519
8886
msgid "Press, move up, move left, release."
8520
8887
msgstr "Apasă, mută în sus, mută la stînga, eliberează."
8521
8888
 
8522
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1535
 
8889
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1551
8523
8890
msgctxt "Name"
8524
8891
msgid "Activate Previous Tab"
8525
8892
msgstr "Activează fila precedentă"
8526
8893
 
8527
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1783
 
8894
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1802
8528
8895
msgctxt "Comment"
8529
8896
msgid "Press, move down, move up, move down, release."
8530
8897
msgstr "Apasă, mută în jos, mută în sus, mută în jos, eliberează."
8531
8898
 
8532
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1853
 
8899
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:1872
8533
8900
msgctxt "Name"
8534
8901
msgid "Duplicate Tab"
8535
8902
msgstr "Duplică fila"
8536
8903
 
8537
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2014
 
8904
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2035
8538
8905
msgctxt "Comment"
8539
8906
msgid "Press, move down, move up, release."
8540
8907
msgstr "Apasă, mută în jos, mută în sus, eliberează."
8541
8908
 
8542
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2084
 
8909
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2105
8543
8910
msgctxt "Name"
8544
8911
msgid "Duplicate Window"
8545
8912
msgstr "Duplică fereastra"
8546
8913
 
8547
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2246
 
8914
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2269
8548
8915
msgctxt "Comment"
8549
8916
msgid "Press, move right, release."
8550
8917
msgstr "Apasă, mută în deapta, eliberează."
8551
8918
 
8552
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2483
 
8919
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2508
8553
8920
msgctxt "Comment"
8554
8921
msgid ""
8555
8922
"Press, move down, move half up, move right, move down, release.\\n(Drawing a "
8556
8923
"lowercase 'h'.)"
8557
8924
msgstr ""
8558
8925
 
8559
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2719
 
8926
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2747
8560
8927
msgctxt "Comment"
8561
8928
msgid ""
8562
8929
"Press, move right, move down, move right, release.\\nMozilla-style: Press, "
8563
8930
"move down, move right, release."
8564
8931
msgstr ""
8565
8932
 
8566
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2779
 
8933
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2808
8567
8934
msgctxt "Name"
8568
8935
msgid "Close Tab"
8569
8936
msgstr "Închide fila"
8570
8937
 
8571
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2948
 
8938
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:2979
8572
8939
msgctxt "Comment"
8573
8940
msgid ""
8574
8941
"Press, move up, release.\\nConflicts with Opera-style 'Up #2', which is "
8575
8942
"disabled by default."
8576
8943
msgstr ""
8577
8944
 
8578
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3009
 
8945
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3041
8579
8946
msgctxt "Name"
8580
8947
msgid "New Tab"
8581
8948
msgstr "Filă nouă"
8582
8949
 
8583
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3174
 
8950
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3208
8584
8951
msgctxt "Comment"
8585
8952
msgid "Press, move down, release."
8586
8953
msgstr "Apasă, mută în jos, eliberează."
8587
8954
 
8588
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3244
8589
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3409
 
8955
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3278
 
8956
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3444
8590
8957
msgctxt "Name"
8591
8958
msgid "New Window"
8592
8959
msgstr "Fereastră nouă"
8593
8960
 
8594
 
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3415
 
8961
#: workspace/khotkeys/data/konqueror_gestures_kde321.khotkeys:3451
8595
8962
msgctxt "Comment"
8596
8963
msgid "Press, move up, move down, release."
8597
8964
msgstr "Apasă, mută în sus, mută în jos, eliberează."
8601
8968
msgid "This group contains actions that are set up by default."
8602
8969
msgstr "Acest grup conține acțiuni stabilite implicit."
8603
8970
 
8604
 
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:77
 
8971
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:76
8605
8972
msgctxt "Name"
8606
8973
msgid "Preset Actions"
8607
8974
msgstr "Acțiuni prestabilite"
8611
8978
msgid "Launches KSnapShot when PrintScrn is pressed."
8612
8979
msgstr "Lansează KSnapShot la apăsarea PrintScrn."
8613
8980
 
8614
 
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:231
 
8981
#: workspace/khotkeys/data/printscreen.khotkeys:230
8615
8982
msgctxt "Name"
8616
8983
msgid "PrintScreen"
8617
8984
msgstr "PrintScreen"
8622
8989
msgid "Input Actions"
8623
8990
msgstr "Acțiuni de intrare"
8624
8991
 
8625
 
#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:92
 
8992
#: workspace/khotkeys/kcm_hotkeys/khotkeys.desktop:93
8626
8993
msgctxt "Comment"
8627
8994
msgid "Configure Input Actions settings"
8628
8995
msgstr "Configurează acțiunile de intrare"
8632
8999
msgid "Klipper"
8633
9000
msgstr "Klipper"
8634
9001
 
8635
 
#: workspace/klipper/klipper.desktop:84
 
9002
#: workspace/klipper/klipper.desktop:85
8636
9003
msgctxt "GenericName"
8637
9004
msgid "Clipboard Tool"
8638
9005
msgstr "Utilitar de clipboard"
8639
9006
 
8640
 
#: workspace/klipper/klipper.desktop:177
 
9007
#: workspace/klipper/klipper.desktop:179
8641
9008
msgctxt "Comment"
8642
9009
msgid "A cut & paste history utility"
8643
9010
msgstr "Utilitar cu istoria de tăiere și adăugare"
8647
9014
msgid "Jpeg-Image"
8648
9015
msgstr "Imagine JPEG"
8649
9016
 
8650
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:103
 
9017
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:104
8651
9018
msgctxt "Description"
8652
9019
msgid "Launch &Gwenview"
8653
9020
msgstr "Lansează &Gwenview"
8654
9021
 
8655
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:179
 
9022
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:180
8656
9023
msgctxt "Description"
8657
9024
msgid "Web-URL"
8658
9025
msgstr "URL web"
8659
9026
 
8660
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:267
8661
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1829
 
9027
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:269
 
9028
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1848
8662
9029
msgctxt "Description"
8663
9030
msgid "Open with &default Browser"
8664
9031
msgstr "&Deschide cu navigatorul implicit"
8665
9032
 
8666
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:344
8667
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1906
 
9033
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:346
 
9034
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1925
8668
9035
msgctxt "Description"
8669
9036
msgid "Open with &Konqueror"
8670
9037
msgstr "Deschide cu &Konqueror"
8671
9038
 
8672
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:432
8673
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1993
 
9039
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:435
 
9040
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2013
8674
9041
msgctxt "Description"
8675
9042
msgid "Open with &Mozilla"
8676
9043
msgstr "Deschide cu &Mozilla"
8677
9044
 
8678
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:519
8679
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1303
8680
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1566
8681
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2080
 
9045
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:523
 
9046
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1316
 
9047
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1582
 
9048
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2101
8682
9049
msgctxt "Description"
8683
9050
msgid "Send &URL"
8684
9051
msgstr "Trimite &URL-ul"
8685
9052
 
8686
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:608
 
9053
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:613
8687
9054
msgctxt "Description"
8688
9055
msgid "Open with &Firefox"
8689
9056
msgstr "Deschide cu &Firefox"
8690
9057
 
8691
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:692
 
9058
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:698
8692
9059
msgctxt "Description"
8693
9060
msgid "Send &Page"
8694
9061
msgstr "Trimite &pagina"
8695
9062
 
8696
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:779
 
9063
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:786
8697
9064
msgctxt "Description"
8698
9065
msgid "Mail-URL"
8699
9066
msgstr "URL email"
8700
9067
 
8701
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:867
 
9068
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:875
8702
9069
msgctxt "Description"
8703
9070
msgid "Launch &Kmail"
8704
9071
msgstr "Execută &Kmail"
8705
9072
 
8706
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:954
 
9073
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:963
8707
9074
msgctxt "Description"
8708
9075
msgid "Launch &mutt"
8709
9076
msgstr "Execută &mutt"
8710
9077
 
8711
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1040
 
9078
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1050
8712
9079
msgctxt "Description"
8713
9080
msgid "Text File"
8714
9081
msgstr "Fișier Text"
8715
9082
 
8716
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1129
 
9083
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1140
8717
9084
msgctxt "Description"
8718
9085
msgid "Launch K&Write"
8719
9086
msgstr "Execută K&Write"
8720
9087
 
8721
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1215
 
9088
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1227
8722
9089
msgctxt "Description"
8723
9090
msgid "Local file URL"
8724
9091
msgstr "URL de fișier local"
8725
9092
 
8726
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1391
8727
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1654
8728
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2168
 
9093
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1405
 
9094
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1671
 
9095
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:2190
8729
9096
msgctxt "Description"
8730
9097
msgid "Send &File"
8731
9098
msgstr "Trimite &fișierul"
8732
9099
 
8733
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1478
 
9100
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1493
8734
9101
msgctxt "Description"
8735
9102
msgid "Gopher URL"
8736
9103
msgstr "URL Gopher"
8737
9104
 
8738
 
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1741
 
9105
#: workspace/klipper/klipperrc.desktop:1759
8739
9106
msgctxt "Description"
8740
9107
msgid "ftp URL"
8741
9108
msgstr "URL FTP"
8750
9117
msgid "Command Runner"
8751
9118
msgstr "Executor de comenzi"
8752
9119
 
 
9120
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:3
 
9121
msgctxt "Comment"
 
9122
msgid "The KDE Screen Saver"
 
9123
msgstr "Protecția de ecran KDE"
 
9124
 
 
9125
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:34
 
9126
msgctxt "Name"
 
9127
msgid "Screen saver started"
 
9128
msgstr "Protecție de ecran pornită"
 
9129
 
 
9130
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:62
 
9131
msgctxt "Comment"
 
9132
msgid "The screen saver has been started"
 
9133
msgstr "Protecția de ecran a fost pornită"
 
9134
 
 
9135
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:92
 
9136
msgctxt "Name"
 
9137
msgid "Screen locked"
 
9138
msgstr "Ecran blocat"
 
9139
 
 
9140
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:120
 
9141
msgctxt "Comment"
 
9142
msgid "The screen has been locked"
 
9143
msgstr "Ecranul a fost blocat"
 
9144
 
 
9145
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:150
 
9146
msgctxt "Name"
 
9147
msgid "Screen saver exited"
 
9148
msgstr "Protecția de ecran a s-a terminat"
 
9149
 
 
9150
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:177
 
9151
msgctxt "Comment"
 
9152
msgid "The screen saver has finished"
 
9153
msgstr "Protecția de ecran s-a încheiat"
 
9154
 
 
9155
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:205
 
9156
msgctxt "Name"
 
9157
msgid "Screen unlocked"
 
9158
msgstr "Ecran deblocat"
 
9159
 
 
9160
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:234
 
9161
msgctxt "Comment"
 
9162
msgid "The screen has been unlocked"
 
9163
msgstr "Ecranul a fost deblocat"
 
9164
 
 
9165
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:264
 
9166
msgctxt "Name"
 
9167
msgid "Screen unlock failed"
 
9168
msgstr "Deblocare ecranului a eșuat"
 
9169
 
 
9170
#: workspace/krunner/lock/kscreenlocker.notifyrc:291
 
9171
msgctxt "Comment"
 
9172
msgid "Failed attempt to unlock the screen"
 
9173
msgstr "Încercare eșuată de a debloca ecranul"
 
9174
 
8753
9175
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:7
8754
9176
msgctxt "Name"
8755
9177
msgid "Blank Screen"
8756
9178
msgstr "Ecran gol"
8757
9179
 
8758
 
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:93
8759
 
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:94
 
9180
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:94
 
9181
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:95
8760
9182
msgctxt "Name"
8761
9183
msgid "Setup..."
8762
9184
msgstr "Opțiuni..."
8763
9185
 
8764
 
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:180
8765
 
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:181
 
9186
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:182
 
9187
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:183
8766
9188
msgctxt "Name"
8767
9189
msgid "Display in Specified Window"
8768
9190
msgstr "Afișează în fereastra specificată"
8769
9191
 
8770
 
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:265
8771
 
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:266
 
9192
#: workspace/kscreensaver/kblank_screensaver/kblank.desktop:268
 
9193
#: workspace/kscreensaver/krandom_screensaver/krandom.desktop:269
8772
9194
msgctxt "Name"
8773
9195
msgid "Display in Root Window"
8774
9196
msgstr "Afișează în fereastra rădăcină"
8788
9210
msgid "Session Manager"
8789
9211
msgstr "Administratorul de sesiune"
8790
9212
 
8791
 
#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:97
 
9213
#: workspace/ksmserver/kcm/kcmsmserver.desktop:98
8792
9214
msgctxt "Comment"
8793
9215
msgid "Configure the session manager and logout settings"
8794
9216
msgstr "Configurează managerul de sesiune și setările de ieșire"
8798
9220
msgid "Splash Screen"
8799
9221
msgstr "Imagine de pornire"
8800
9222
 
8801
 
#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:95
 
9223
#: workspace/ksplash/kcm/ksplashthememgr.desktop:96
8802
9224
msgctxt "Comment"
8803
9225
msgid "Manager for Splash Screen Themes"
8804
9226
msgstr "Administrator pentru tematicile imaginii de pornire a KDE"
8808
9230
msgid "KDE System Guard"
8809
9231
msgstr "Sistem de gardă KDE"
8810
9232
 
8811
 
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:86
 
9233
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:87
8812
9234
msgctxt "Name"
8813
9235
msgid "Pattern Matched"
8814
9236
msgstr "Șablon potrivit"
8815
9237
 
8816
 
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:157
 
9238
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:159
8817
9239
msgctxt "Comment"
8818
9240
msgid "Search pattern matched"
8819
9241
msgstr "Modelul căutat s-a potrivit"
8820
9242
 
8821
 
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:232
 
9243
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:235
8822
9244
msgctxt "Name"
8823
9245
msgid "Sensor Alarm"
8824
9246
msgstr "Alarmă senzor"
8825
9247
 
8826
 
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:303
 
9248
#: workspace/ksysguard/example/ksysguard.notifyrc:307
8827
9249
msgctxt "Comment"
8828
9250
msgid "Sensor exceeded critical limit"
8829
9251
msgstr "Senzorul a depășit limita critică"
8830
9252
 
8831
9253
#: workspace/ksysguard/gui/ksysguard.desktop:2
8832
 
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2
8833
 
#: workspace/plasma/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3
 
9254
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:2
 
9255
#: workspace/plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:3
8834
9256
msgctxt "Name"
8835
9257
msgid "System Monitor"
8836
9258
msgstr "Monitor de sistem"
8837
9259
 
 
9260
#: workspace/kwin/clients/aurorae/src/aurorae.desktop:2
 
9261
msgctxt "Name"
 
9262
msgid "Aurorae Decoration Theme Engine"
 
9263
msgstr "Motor pentru tematici de decorare Aurorae"
 
9264
 
 
9265
#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:2
 
9266
msgctxt "Name"
 
9267
msgid "Example"
 
9268
msgstr "Exemplu"
 
9269
 
 
9270
#: workspace/kwin/clients/aurorae/themes/example-deco/metadata.desktop:32
 
9271
#, fuzzy
 
9272
#| msgctxt "Comment"
 
9273
#| msgid "An example theme based on Air desktop theme"
 
9274
msgctxt "Comment"
 
9275
msgid "An example theme based on the Air desktop theme."
 
9276
msgstr "Tematică de exemplu bazată pe tematica de birou Air"
 
9277
 
8838
9278
#: workspace/kwin/clients/b2/b2.desktop:2
8839
9279
msgctxt "Name"
8840
9280
msgid "B II"
8860
9300
msgid "Modern System"
8861
9301
msgstr "Sistem modern"
8862
9302
 
8863
 
#: workspace/kwin/clients/ozone/ozoneclient.desktop:3
8864
 
msgctxt "Name"
8865
 
msgid "Ozone"
8866
 
msgstr "Ozon"
8867
 
 
8868
9303
#: workspace/kwin/clients/plastik/plastik.desktop:3
8869
9304
msgctxt "Name"
8870
9305
msgid "Plastik"
8885
9320
msgid "KWin test"
8886
9321
msgstr "Test KWin"
8887
9322
 
8888
 
#: workspace/kwin/clients/web/web.desktop:2
8889
 
msgctxt "Name"
8890
 
msgid "Web"
8891
 
msgstr "Web"
8892
 
 
8893
9323
#: workspace/kwin/data/fsp_workarounds_1.kwinrules:2
8894
9324
msgctxt "Description"
8895
9325
msgid "(Default) Disable focus stealing prevention for XV"
8900
9330
msgid "Blur"
8901
9331
msgstr "Estompare"
8902
9332
 
8903
 
#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:78
 
9333
#: workspace/kwin/effects/blur/blur.desktop:79
8904
9334
msgctxt "Comment"
8905
9335
msgid "Blurs the background behind semi-transparent windows"
8906
9336
msgstr "Estompează fundalul în spatele ferestrelor semitransparente"
8911
9341
msgid "Box Switch"
8912
9342
msgstr "Comutare Casetă"
8913
9343
 
8914
 
#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:72
 
9344
#: workspace/kwin/effects/boxswitch/boxswitch.desktop:73
8915
9345
msgctxt "Comment"
8916
9346
msgid "Display thumbnails of windows in the alt+tab window switcher"
8917
9347
msgstr "Afișează miniaturile ferestrelor în comutatorul de ferestre alt+tab"
8935
9365
msgid "Desktop Cube"
8936
9366
msgstr "Cub de birou"
8937
9367
 
8938
 
#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:71
 
9368
#: workspace/kwin/effects/cube/cube.desktop:73
8939
9369
msgctxt "Comment"
8940
9370
msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
8941
9371
msgstr "Afișează fiecare birou virtual pe o față a unui cub"
8946
9376
msgid "Desktop Cube Animation"
8947
9377
msgstr "Animație Cub de birou"
8948
9378
 
8949
 
#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:57
 
9379
#: workspace/kwin/effects/cube/cubeslide.desktop:49
8950
9380
msgctxt "Comment"
8951
9381
msgid "Animate desktop switching with a cube"
8952
9382
msgstr "Animează comutarea biroului cu un cub"
8957
9387
msgid "Desktop Grid"
8958
9388
msgstr "Grilă birou"
8959
9389
 
8960
 
#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:75
 
9390
#: workspace/kwin/effects/desktopgrid/desktopgrid.desktop:76
8961
9391
msgctxt "Comment"
8962
9392
msgid "Zoom out so all desktops are displayed side-by-side in a grid"
8963
9393
msgstr ""
8968
9398
msgid "Dialog Parent"
8969
9399
msgstr "Părinte dialog"
8970
9400
 
8971
 
#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:72
 
9401
#: workspace/kwin/effects/dialogparent/dialogparent.desktop:73
8972
9402
msgctxt "Comment"
8973
9403
msgid "Darkens the parent window of the currently active dialog"
8974
9404
msgstr "Întunecă fereastra-părinte a dialogului activ"
8979
9409
msgid "Dim Inactive"
8980
9410
msgstr "Împăienjenire inactive"
8981
9411
 
8982
 
#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:71
 
9412
#: workspace/kwin/effects/diminactive/diminactive.desktop:72
8983
9413
msgctxt "Comment"
8984
9414
msgid "Darken inactive windows"
8985
9415
msgstr "Întunecă ferestrele inactive"
8999
9429
msgid "Explosion"
9000
9430
msgstr "Explozie"
9001
9431
 
9002
 
#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:77
 
9432
#: workspace/kwin/effects/explosion/explosion.desktop:78
9003
9433
msgctxt "Comment"
9004
9434
msgid "Make windows explode when they are closed"
9005
9435
msgstr "Face ferestrele să explodeze cînd sînt închise"
9009
9439
msgid "Fade Desktop"
9010
9440
msgstr ""
9011
9441
 
9012
 
#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:53
 
9442
#: workspace/kwin/effects/fadedesktop/fadedesktop.desktop:47
9013
9443
msgctxt "Comment"
9014
9444
msgid "Fade between virtual desktops when switching between them"
9015
9445
msgstr ""
9019
9449
msgid "Fade"
9020
9450
msgstr "Decolorare"
9021
9451
 
9022
 
#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:76
 
9452
#: workspace/kwin/effects/fade/fade.desktop:77
9023
9453
msgctxt "Comment"
9024
9454
msgid "Make windows smoothly fade in and out when they are shown or hidden"
9025
9455
msgstr "Face ferestrele să se (de)coloreze cînd sînt afișate sau ascunse"
9029
9459
msgid "Fall Apart"
9030
9460
msgstr "Dezagregare"
9031
9461
 
9032
 
#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:70
 
9462
#: workspace/kwin/effects/fallapart/fallapart.desktop:71
9033
9463
msgctxt "Comment"
9034
9464
msgid "Closed windows fall into pieces"
9035
9465
msgstr "Feserestrele sînt dezagregate la închidere"
9040
9470
msgid "Flip Switch"
9041
9471
msgstr "Comutare cu întoarcere"
9042
9472
 
9043
 
#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:63
 
9473
#: workspace/kwin/effects/flipswitch/flipswitch.desktop:64
9044
9474
msgctxt "Comment"
9045
9475
msgid ""
9046
9476
"Flip through windows that are in a stack for the alt+tab window switcher"
9051
9481
msgid "Highlight Window"
9052
9482
msgstr "Evidențiază fereastra"
9053
9483
 
9054
 
#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:57
 
9484
#: workspace/kwin/effects/highlightwindow/highlightwindow.desktop:51
9055
9485
msgctxt "Comment"
9056
9486
msgid "Highlight the appropriate window when hovering over taskbar entries"
9057
9487
msgstr ""
9074
9504
msgid "KWin Effect"
9075
9505
msgstr "Efect KWin"
9076
9506
 
9077
 
#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:81
 
9507
#: workspace/kwin/effects/login/login.desktop:82
9078
9508
msgctxt "Comment"
9079
9509
msgid "Smoothly fade to the desktop when logging in"
9080
9510
msgstr "Estompează lin biroul la autentificare"
9081
9511
 
9082
 
#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:81
 
9512
#: workspace/kwin/effects/logout/logout.desktop:82
9083
9513
msgctxt "Comment"
9084
9514
msgid "Desaturate the desktop when displaying the logout dialog"
9085
9515
msgstr "Desaturează biroul la afișarea dialogului de ieșire"
9090
9520
msgid "Looking Glass"
9091
9521
msgstr "Binoclu"
9092
9522
 
9093
 
#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:70
 
9523
#: workspace/kwin/effects/lookingglass/lookingglass.desktop:71
9094
9524
msgctxt "Comment"
9095
9525
msgid "A screen magnifier that looks like a fisheye lens"
9096
9526
msgstr "O lupă de ecran ce arată ca lentilele ochiului de pește"
9101
9531
msgid "Magic Lamp"
9102
9532
msgstr "Lampă fermecată"
9103
9533
 
9104
 
#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:66
 
9534
#: workspace/kwin/effects/magiclamp/magiclamp.desktop:68
9105
9535
msgctxt "Comment"
9106
9536
msgid "Simulate a magic lamp when minimizing windows"
9107
9537
msgstr "Simulează o lampă fermecată la minimizarea ferestrelor"
9112
9542
msgid "Magnifier"
9113
9543
msgstr "Lupă"
9114
9544
 
9115
 
#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:80
 
9545
#: workspace/kwin/effects/magnifier/magnifier.desktop:81
9116
9546
msgctxt "Comment"
9117
9547
msgid "Magnify the section of the screen that is near the mouse cursor"
9118
 
msgstr "Mărește zona de ecran de lîngă cursorul șoricelului"
 
9548
msgstr "Mărește zona de ecran de lîngă cursorul mausului"
9119
9549
 
9120
9550
#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:2
9121
9551
msgctxt "Name"
9122
9552
msgid "Minimize Animation"
9123
9553
msgstr "Animație minimizare"
9124
9554
 
9125
 
#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:74
 
9555
#: workspace/kwin/effects/minimizeanimation/minimizeanimation.desktop:75
9126
9556
msgctxt "Comment"
9127
9557
msgid "Animate the minimizing of windows"
9128
9558
msgstr "Animează minimizarea ferestrelor"
9131
9561
#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:2
9132
9562
msgctxt "Name"
9133
9563
msgid "Mouse Mark"
9134
 
msgstr "Urme șoricel"
 
9564
msgstr "Urme maus"
9135
9565
 
9136
 
#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:75
 
9566
#: workspace/kwin/effects/mousemark/mousemark.desktop:76
9137
9567
msgctxt "Comment"
9138
9568
msgid "Allows you to draw lines on the desktop"
9139
9569
msgstr "Vă permite să desenați linii pe birou"
9144
9574
msgid "Present Windows"
9145
9575
msgstr "Ferestre prezente"
9146
9576
 
9147
 
#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:74
 
9577
#: workspace/kwin/effects/presentwindows/presentwindows.desktop:75
9148
9578
msgctxt "Comment"
9149
9579
msgid "Zoom out until all opened windows can be displayed side-by-side"
9150
9580
msgstr ""
9151
9581
"Îndepărtează astfel încît toate ferestrele deschise să poată fi afișate "
9152
9582
"alăturat"
9153
9583
 
 
9584
#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:2
 
9585
msgctxt "Name"
 
9586
msgid "Resize Window"
 
9587
msgstr "Redimensionează fereastra"
 
9588
 
 
9589
#: workspace/kwin/effects/resize/resize.desktop:30
 
9590
msgctxt "Comment"
 
9591
msgid "Effect to outline geometry while resizing a window"
 
9592
msgstr ""
 
9593
 
9154
9594
#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:2
9155
9595
msgctxt "Name"
9156
9596
msgid "Scale In"
9157
9597
msgstr "Escaladează"
9158
9598
 
9159
 
#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:73
 
9599
#: workspace/kwin/effects/scalein/scalein.desktop:74
9160
9600
msgctxt "Comment"
9161
9601
msgid "Animate the appearing of windows"
9162
9602
msgstr "Animează apariția ferestrelor"
9167
9607
msgid "Shadow"
9168
9608
msgstr "Umbră"
9169
9609
 
9170
 
#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:81
 
9610
#: workspace/kwin/effects/shadow/shadow.desktop:82
9171
9611
msgctxt "Comment"
9172
9612
msgid "Draw shadows under windows"
9173
9613
msgstr "Desenează umbre sub ferestre"
9178
9618
msgid "Sharpen"
9179
9619
msgstr "Ascute"
9180
9620
 
9181
 
#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:73
 
9621
#: workspace/kwin/effects/sharpen/sharpen.desktop:74
9182
9622
msgctxt "Comment"
9183
9623
msgid "Make the entire desktop look sharper"
9184
9624
msgstr "Face întregul birou să arate mai ascuțit"
9188
9628
msgid "Sheet"
9189
9629
msgstr "Foaie"
9190
9630
 
9191
 
#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:58
 
9631
#: workspace/kwin/effects/sheet/sheet.desktop:52
9192
9632
msgctxt "Comment"
9193
9633
msgid ""
9194
9634
"Make modal dialogs smoothly fly in and out when they are shown or hidden"
9200
9640
msgid "Show FPS"
9201
9641
msgstr "Afișează CPS"
9202
9642
 
9203
 
#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:76
 
9643
#: workspace/kwin/effects/showfps/showfps.desktop:77
9204
9644
msgctxt "Comment"
9205
9645
msgid "Display KWin's performance in the corner of the screen"
9206
9646
msgstr "Afișează performanțele KWin în colțul ecranului"
9210
9650
msgid "Show Paint"
9211
9651
msgstr "Afișează desenele"
9212
9652
 
9213
 
#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:71
 
9653
#: workspace/kwin/effects/showpaint/showpaint.desktop:72
9214
9654
msgctxt "Comment"
9215
9655
msgid "Highlight areas of the desktop that have been recently updated"
9216
9656
msgstr "Evidențiază zonele ecranului ce au fost actualizate recent"
9220
9660
msgid "Slide Back"
9221
9661
msgstr "Alunecă înapoi"
9222
9662
 
9223
 
#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:51
 
9663
#: workspace/kwin/effects/slideback/slideback.desktop:46
9224
9664
msgctxt "Comment"
9225
9665
msgid "Slide back windows losing focus"
9226
9666
msgstr ""
9230
9670
msgid "Slide"
9231
9671
msgstr "Alunecă"
9232
9672
 
9233
 
#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:65
 
9673
#: workspace/kwin/effects/slide/slide.desktop:66
9234
9674
msgctxt "Comment"
9235
9675
msgid "Slide windows across the screen when switching virtual desktops"
9236
9676
msgstr ""
9237
9677
"Alunecă ferestrele de-a lungul ecranului la comutarea birourilor virtuale"
9238
9678
 
 
9679
#: workspace/kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:2
 
9680
msgctxt "Name"
 
9681
msgid "Sliding popups"
 
9682
msgstr ""
 
9683
 
 
9684
#: workspace/kwin/effects/slidingpopups/slidingpopups.desktop:23
 
9685
#, fuzzy
 
9686
#| msgctxt "Comment"
 
9687
#| msgid "Scripting language extension for Plasma"
 
9688
msgctxt "Comment"
 
9689
msgid "Sliding animation for Plasma popups"
 
9690
msgstr "Extensie limbaj de scriptare pentru Plasma"
 
9691
 
9239
9692
#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:2
9240
9693
msgctxt "Name"
9241
9694
msgid "Snap Helper"
9242
9695
msgstr "Ajutător magnetic"
9243
9696
 
9244
 
#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:52
 
9697
#: workspace/kwin/effects/snaphelper/snaphelper.desktop:48
9245
9698
msgctxt "Comment"
9246
9699
msgid "Help you locate the center of the screen when moving a window."
9247
9700
msgstr "Vă ajută să localizați centrul ecranului la mutarea unei ferestre."
9252
9705
msgid "Snow"
9253
9706
msgstr "Zăpadă"
9254
9707
 
9255
 
#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:76
 
9708
#: workspace/kwin/effects/snow/snow.desktop:77
9256
9709
msgctxt "Comment"
9257
9710
msgid "Simulate snow falling over the desktop"
9258
9711
msgstr "Simulează zăpada căzînd pe birou"
9262
9715
msgid "Taskbar Thumbnails"
9263
9716
msgstr "Miniaturile barei de activități"
9264
9717
 
9265
 
#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:70
 
9718
#: workspace/kwin/effects/taskbarthumbnail/taskbarthumbnail.desktop:71
9266
9719
msgctxt "Comment"
9267
9720
msgid "Display window thumbnails when hovering over taskbar entries"
9268
9721
msgstr ""
9304
9757
msgid "Flame"
9305
9758
msgstr "Flacără"
9306
9759
 
 
9760
#: workspace/kwin/effects/_test/gears.desktop:2
 
9761
msgctxt "Name"
 
9762
msgid "Cube Gears"
 
9763
msgstr ""
 
9764
 
 
9765
#: workspace/kwin/effects/_test/gears.desktop:15
 
9766
#, fuzzy
 
9767
#| msgctxt "Comment"
 
9768
#| msgid "Display each virtual desktop on a side of a cube"
 
9769
msgctxt "Comment"
 
9770
msgid "Display gears inside the cube"
 
9771
msgstr "Afișează fiecare birou virtual pe o față a unui cub"
 
9772
 
9307
9773
#: workspace/kwin/effects/_test/howto.desktop:3
9308
9774
msgctxt "Name"
9309
9775
msgid "Howto"
9330
9796
msgid "Video Record"
9331
9797
msgstr "Înregistrare video"
9332
9798
 
9333
 
#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:77
 
9799
#: workspace/kwin/effects/_test/videorecord.desktop:78
9334
9800
msgctxt "Comment"
9335
9801
msgid "Record a video of your desktop"
9336
9802
msgstr "Înregistrare video a biroului"
9341
9807
msgid "Thumbnail Aside"
9342
9808
msgstr "Miniatură lateral"
9343
9809
 
9344
 
#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:72
 
9810
#: workspace/kwin/effects/thumbnailaside/thumbnailaside.desktop:73
9345
9811
msgctxt "Comment"
9346
9812
msgid "Display window thumbnails on the edge of the screen"
9347
9813
msgstr "Afișează miniaturile ferestrelor la marginea ecranului"
9350
9816
#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:2
9351
9817
msgctxt "Name"
9352
9818
msgid "Track Mouse"
9353
 
msgstr "Urmărește șoricelul"
 
9819
msgstr "Urmărește mausul"
9354
9820
 
9355
 
#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:76
 
9821
#: workspace/kwin/effects/trackmouse/trackmouse.desktop:77
9356
9822
msgctxt "Comment"
9357
9823
msgid "Display a mouse cursor locating effect when activated"
9358
9824
msgstr "Afișează un efect de localizare a cursorului cînd este activată"
9363
9829
msgid "Translucency"
9364
9830
msgstr "Transluciditate"
9365
9831
 
9366
 
#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:78
 
9832
#: workspace/kwin/effects/translucency/translucency.desktop:79
9367
9833
msgctxt "Comment"
9368
9834
msgid "Make windows translucent under different conditions"
9369
9835
msgstr "Face ferestrele translucide în diferite condiții"
9374
9840
msgid "Wobbly Windows"
9375
9841
msgstr "Ferestre tremurătoare"
9376
9842
 
9377
 
#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:68
 
9843
#: workspace/kwin/effects/wobblywindows/wobblywindows.desktop:69
9378
9844
msgctxt "Comment"
9379
9845
msgid "Deform windows while they are moving"
9380
9846
msgstr "Deformează ferestrele în timpul deplasării"
9381
9847
 
9382
9848
#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom_config.desktop:9
9383
9849
#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:2
 
9850
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/zoom/plasma-containmentactions-zoom.desktop:2
9384
9851
msgctxt "Name"
9385
9852
msgid "Zoom"
9386
9853
msgstr "Panoramare"
9387
9854
 
9388
 
#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:82
 
9855
#: workspace/kwin/effects/zoom/zoom.desktop:83
9389
9856
msgctxt "Comment"
9390
9857
msgid "Magnify the entire desktop"
9391
9858
msgstr "Mărește întregul birou"
9395
9862
msgid "Desktop Effects"
9396
9863
msgstr "Efecte de birou"
9397
9864
 
9398
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:92
 
9865
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwincompositing/kwincompositing.desktop:93
9399
9866
msgctxt "Comment"
9400
9867
msgid "Configure desktop effects"
9401
9868
msgstr "Configurează efectele de birou"
9405
9872
msgid "Windows"
9406
9873
msgstr "Ferestre"
9407
9874
 
9408
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:91
 
9875
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindecoration/kwindecoration.desktop:92
9409
9876
msgctxt "Comment"
9410
9877
msgid "Configure the look and feel of window titles"
9411
9878
msgstr "Configurează aspectul titlului ferestrelor"
9415
9882
msgid "Multiple Desktops"
9416
9883
msgstr "Birouri multiple"
9417
9884
 
9418
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:96
 
9885
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwindesktop/desktop.desktop:97
9419
9886
msgctxt "Comment"
9420
9887
msgid "You can configure how many virtual desktops there are."
9421
9888
msgstr "Puteți configura cîte birouri virtuale există."
9425
9892
msgid "Actions"
9426
9893
msgstr "Acțiuni"
9427
9894
 
9428
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:96
 
9895
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinactions.desktop:97
9429
9896
msgctxt "Comment"
9430
9897
msgid "Configure keyboard and mouse settings"
9431
9898
msgstr "Configurează setările de tastatură și mouse"
9436
9903
msgid "Advanced"
9437
9904
msgstr "Avansat"
9438
9905
 
9439
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:95
 
9906
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinadvanced.desktop:96
9440
9907
msgctxt "Comment"
9441
9908
msgid "Configure advanced window management features"
9442
9909
msgstr "Configurează caracteristicile de administrare ale ferestrelor"
9446
9913
msgid "Focus"
9447
9914
msgstr "Focalizare"
9448
9915
 
9449
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:93
 
9916
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinfocus.desktop:94
9450
9917
msgctxt "Comment"
9451
9918
msgid "Configure the window focus policy"
9452
9919
msgstr "Configurează politica de focalizare a ferestrelor"
9456
9923
msgid "Moving"
9457
9924
msgstr "Mutare"
9458
9925
 
9459
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:94
 
9926
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinmoving.desktop:95
9460
9927
msgctxt "Comment"
9461
9928
msgid "Configure the way that windows are moved"
9462
9929
msgstr "Configurează modul în care sînt mutate ferestrele"
9467
9934
msgid "Window Behavior"
9468
9935
msgstr "Comportament fereastră"
9469
9936
 
9470
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:97
 
9937
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinoptions/kwinoptions.desktop:98
9471
9938
msgctxt "Comment"
9472
9939
msgid "Configure the window behavior"
9473
9940
msgstr "Configurează comportamentul ferestrei"
9477
9944
msgid "Window-Specific"
9478
9945
msgstr "Specific fereastră"
9479
9946
 
9480
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:87
 
9947
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinrules/kwinrules.desktop:88
9481
9948
msgctxt "Comment"
9482
9949
msgid "Configure settings specifically for a window"
9483
9950
msgstr "Configurează setări specifice anumitor ferestre"
9487
9954
msgid "Screen Edges"
9488
9955
msgstr "Muchiile ecranului"
9489
9956
 
9490
 
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:70
 
9957
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwinscreenedges/kwinscreenedges.desktop:62
9491
9958
msgctxt "Comment"
9492
9959
msgid "Configure active screen edges"
9493
9960
msgstr "Configurează muchiile active ale ecranului"
9494
9961
 
 
9962
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:13
 
9963
#, fuzzy
 
9964
#| msgctxt "Name"
 
9965
#| msgid "Highlight Window"
 
9966
msgctxt "Name"
 
9967
msgid "Navigate Through Windows"
 
9968
msgstr "Evidențiază fereastra"
 
9969
 
 
9970
#: workspace/kwin/kcmkwin/kwintabbox/kwintabbox.desktop:31
 
9971
#, fuzzy
 
9972
#| msgctxt "Comment"
 
9973
#| msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript"
 
9974
msgctxt "Comment"
 
9975
msgid "Configure the behavior for navigating through windows."
 
9976
msgstr "Configurează comportamentul Java și JavaScript"
 
9977
 
9495
9978
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3
9496
9979
msgctxt "Comment"
9497
9980
msgid "The KDE Window Manager"
9498
9981
msgstr "Administratorul de ferestre KDE"
9499
9982
 
9500
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:85
 
9983
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:86
9501
9984
msgctxt "Name"
9502
9985
msgid "Change to Desktop 1"
9503
9986
msgstr "Mută la biroul 1"
9504
9987
 
9505
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:165
 
9988
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:167
9506
9989
msgctxt "Comment"
9507
9990
msgid "Virtual desktop one is selected"
9508
9991
msgstr "Biroul virtual 1 este selectat"
9509
9992
 
9510
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:246
 
9993
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:248
9511
9994
msgctxt "Name"
9512
9995
msgid "Change to Desktop 2"
9513
9996
msgstr "Mută la biroul 2"
9514
9997
 
9515
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:326
 
9998
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:329
9516
9999
msgctxt "Comment"
9517
10000
msgid "Virtual desktop two is selected"
9518
10001
msgstr "Biroul virtual 2 este selectat"
9519
10002
 
9520
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:407
 
10003
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:411
9521
10004
msgctxt "Name"
9522
10005
msgid "Change to Desktop 3"
9523
10006
msgstr "Mută la biroul 3"
9524
10007
 
9525
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:487
 
10008
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:492
9526
10009
msgctxt "Comment"
9527
10010
msgid "Virtual desktop three is selected"
9528
10011
msgstr "Biroul virtual 3 este selectat"
9529
10012
 
9530
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:568
 
10013
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:574
9531
10014
msgctxt "Name"
9532
10015
msgid "Change to Desktop 4"
9533
10016
msgstr "Mută la biroul 4"
9534
10017
 
9535
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:648
 
10018
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:655
9536
10019
msgctxt "Comment"
9537
10020
msgid "Virtual desktop four is selected"
9538
10021
msgstr "Biroul virtual 4 este selectat"
9539
10022
 
9540
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:729
 
10023
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:736
9541
10024
msgctxt "Name"
9542
10025
msgid "Change to Desktop 5"
9543
10026
msgstr "Mută la biroul 5"
9544
10027
 
9545
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:809
 
10028
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:817
9546
10029
msgctxt "Comment"
9547
10030
msgid "Virtual desktop five is selected"
9548
10031
msgstr "Biroul virtual 5 este selectat"
9549
10032
 
9550
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:890
 
10033
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:899
9551
10034
msgctxt "Name"
9552
10035
msgid "Change to Desktop 6"
9553
10036
msgstr "Mută la biroul 6"
9554
10037
 
9555
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:970
 
10038
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:980
9556
10039
msgctxt "Comment"
9557
10040
msgid "Virtual desktop six is selected"
9558
10041
msgstr "Biroul virtual 6 este selectat"
9559
10042
 
9560
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1049
 
10043
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1060
9561
10044
msgctxt "Name"
9562
10045
msgid "Change to Desktop 7"
9563
10046
msgstr "Mută la biroul 7"
9564
10047
 
9565
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1129
 
10048
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1141
9566
10049
msgctxt "Comment"
9567
10050
msgid "Virtual desktop seven is selected"
9568
10051
msgstr "Biroul virtual 7 este selectat"
9569
10052
 
9570
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1210
 
10053
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1223
9571
10054
msgctxt "Name"
9572
10055
msgid "Change to Desktop 8"
9573
10056
msgstr "Mută la biroul 8"
9574
10057
 
9575
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1290
 
10058
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1304
9576
10059
msgctxt "Comment"
9577
10060
msgid "Virtual desktop eight is selected"
9578
10061
msgstr "Biroul virtual 8 este selectat"
9579
10062
 
9580
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1371
 
10063
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1386
9581
10064
msgctxt "Name"
9582
10065
msgid "Change to Desktop 9"
9583
10066
msgstr "Mută la biroul 9"
9584
10067
 
9585
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1449
 
10068
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1465
9586
10069
msgctxt "Comment"
9587
10070
msgid "Virtual desktop nine is selected"
9588
10071
msgstr "Biroul virtual 9 este selectat"
9589
10072
 
9590
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1528
 
10073
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1545
9591
10074
msgctxt "Name"
9592
10075
msgid "Change to Desktop 10"
9593
10076
msgstr "Mută la biroul 10"
9594
10077
 
9595
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1606
 
10078
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1624
9596
10079
msgctxt "Comment"
9597
10080
msgid "Virtual desktop ten is selected"
9598
10081
msgstr "Biroul virtual 10 este selectat"
9599
10082
 
9600
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1685
 
10083
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1704
9601
10084
msgctxt "Name"
9602
10085
msgid "Change to Desktop 11"
9603
10086
msgstr "Mută la biroul 11"
9604
10087
 
9605
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1763
 
10088
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1783
9606
10089
msgctxt "Comment"
9607
10090
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
9608
10091
msgstr "Biroul virtual 11 este selectat"
9609
10092
 
9610
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1842
 
10093
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1862
9611
10094
msgctxt "Name"
9612
10095
msgid "Change to Desktop 12"
9613
10096
msgstr "Mută la biroul 12"
9614
10097
 
9615
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1920
 
10098
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1941
9616
10099
msgctxt "Comment"
9617
10100
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
9618
10101
msgstr "Biroul virtual 12 este selectat"
9619
10102
 
9620
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:1999
 
10103
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2020
9621
10104
msgctxt "Name"
9622
10105
msgid "Change to Desktop 13"
9623
10106
msgstr "Mută la biroul 13"
9624
10107
 
9625
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2077
 
10108
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2099
9626
10109
msgctxt "Comment"
9627
10110
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
9628
10111
msgstr "Biroul virtual 13 este selectat"
9629
10112
 
9630
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2156
 
10113
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2179
9631
10114
msgctxt "Name"
9632
10115
msgid "Change to Desktop 14"
9633
10116
msgstr "Mută la biroul 14"
9634
10117
 
9635
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2234
 
10118
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2258
9636
10119
msgctxt "Comment"
9637
10120
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
9638
10121
msgstr "Biroul virtual 14 este selectat"
9639
10122
 
9640
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2313
 
10123
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2337
9641
10124
msgctxt "Name"
9642
10125
msgid "Change to Desktop 15"
9643
10126
msgstr "Mută la biroul 15"
9644
10127
 
9645
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2391
 
10128
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2416
9646
10129
msgctxt "Comment"
9647
10130
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
9648
10131
msgstr "Biroul virtual 15 este selectat"
9649
10132
 
9650
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2470
 
10133
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2496
9651
10134
msgctxt "Name"
9652
10135
msgid "Change to Desktop 16"
9653
10136
msgstr "Mută la biroul 16"
9654
10137
 
9655
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2548
 
10138
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2575
9656
10139
msgctxt "Comment"
9657
10140
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
9658
10141
msgstr "Biroul virtual 17 este selectat"
9659
10142
 
9660
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2627
 
10143
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2655
9661
10144
msgctxt "Name"
9662
10145
msgid "Change to Desktop 17"
9663
10146
msgstr "Mută la biroul 17"
9664
10147
 
9665
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2705
 
10148
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2734
9666
10149
msgctxt "Comment"
9667
10150
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
9668
10151
msgstr "Biroul virtual 17 este selectat"
9669
10152
 
9670
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2784
 
10153
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2813
9671
10154
msgctxt "Name"
9672
10155
msgid "Change to Desktop 18"
9673
10156
msgstr "Mută la biroul 18"
9674
10157
 
9675
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2862
 
10158
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2892
9676
10159
msgctxt "Comment"
9677
10160
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
9678
10161
msgstr "Biroul virtual 18 este selectat"
9679
10162
 
9680
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2941
 
10163
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:2972
9681
10164
msgctxt "Name"
9682
10165
msgid "Change to Desktop 19"
9683
10166
msgstr "Mută la biroul 19"
9684
10167
 
9685
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3019
 
10168
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3051
9686
10169
msgctxt "Comment"
9687
10170
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
9688
10171
msgstr "Biroul virtual 19 este selectat"
9689
10172
 
9690
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3098
 
10173
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3131
9691
10174
msgctxt "Name"
9692
10175
msgid "Change to Desktop 20"
9693
10176
msgstr "Mută la biroul 20"
9694
10177
 
9695
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3176
 
10178
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3210
9696
10179
msgctxt "Comment"
9697
10180
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
9698
10181
msgstr "Biroul virtual 20 este selectat"
9699
10182
 
9700
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3255
 
10183
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3290
9701
10184
msgctxt "Name"
9702
10185
msgid "Activate Window"
9703
10186
msgstr "Activează fereastra"
9704
10187
 
9705
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3331
 
10188
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3367
9706
10189
msgctxt "Comment"
9707
10190
msgid "Another window is activated"
9708
10191
msgstr "A fost activată altă fereastră"
9709
10192
 
9710
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3493
 
10193
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3529
9711
10194
msgctxt "Comment"
9712
10195
msgid "New window"
9713
10196
msgstr "Fereastră nouă"
9714
10197
 
9715
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3575
 
10198
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3612
9716
10199
msgctxt "Name"
9717
10200
msgid "Delete Window"
9718
10201
msgstr "Șterge fereastra"
9719
10202
 
9720
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3651
 
10203
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3688
9721
10204
msgctxt "Comment"
9722
10205
msgid "Delete window"
9723
10206
msgstr "Închide fereastra"
9724
10207
 
9725
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3732
 
10208
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3769
9726
10209
msgctxt "Name"
9727
10210
msgid "Window Close"
9728
10211
msgstr "Închidere fereastră"
9729
10212
 
9730
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3810
 
10213
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3847
9731
10214
msgctxt "Comment"
9732
10215
msgid "A window closes"
9733
10216
msgstr "A fost închisă o fereastră"
9734
10217
 
9735
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3893
 
10218
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3930
9736
10219
msgctxt "Name"
9737
10220
msgid "Window Shade Up"
9738
10221
msgstr "Strînge fereastra"
9739
10222
 
9740
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:3965
 
10223
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4002
9741
10224
msgctxt "Comment"
9742
10225
msgid "A window is shaded up"
9743
10226
msgstr "O fereastră s-a strîns"
9744
10227
 
9745
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4039
 
10228
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4076
9746
10229
msgctxt "Name"
9747
10230
msgid "Window Shade Down"
9748
10231
msgstr "Derulează fereastra"
9749
10232
 
9750
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4110
 
10233
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4147
9751
10234
msgctxt "Comment"
9752
10235
msgid "A window is shaded down"
9753
10236
msgstr "O fereastră s-a derulat"
9754
10237
 
9755
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4183
 
10238
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4219
9756
10239
msgctxt "Name"
9757
10240
msgid "Window Minimize"
9758
10241
msgstr "Minimizează fereastra"
9759
10242
 
9760
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4259
 
10243
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4295
9761
10244
msgctxt "Comment"
9762
10245
msgid "A window is minimized"
9763
10246
msgstr "O fereastră a fost minimizată"
9764
10247
 
9765
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4339
 
10248
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4375
9766
10249
msgctxt "Name"
9767
10250
msgid "Window Unminimize"
9768
10251
msgstr "Reface fereastra"
9769
10252
 
9770
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4410
 
10253
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4446
9771
10254
msgctxt "Comment"
9772
10255
msgid "A Window is restored"
9773
10256
msgstr "O fereastră a fost restaurată"
9774
10257
 
9775
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4489
 
10258
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4525
9776
10259
msgctxt "Name"
9777
10260
msgid "Window Maximize"
9778
10261
msgstr "Maximizează fereastra"
9779
10262
 
9780
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4565
 
10263
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4601
9781
10264
msgctxt "Comment"
9782
10265
msgid "A window is maximized"
9783
10266
msgstr "O fereastră a fost maximizată"
9784
10267
 
9785
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4643
 
10268
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4679
9786
10269
msgctxt "Name"
9787
10270
msgid "Window Unmaximize"
9788
10271
msgstr "Reface fereastra"
9789
10272
 
9790
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4717
 
10273
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4753
9791
10274
msgctxt "Comment"
9792
10275
msgid "A window loses maximization"
9793
10276
msgstr "O fereastră a pierdut maximizarea"
9794
10277
 
9795
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4793
 
10278
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4828
9796
10279
msgctxt "Name"
9797
10280
msgid "Window on All Desktops"
9798
10281
msgstr "Fereastră pe toate ecranele"
9799
10282
 
9800
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4866
 
10283
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4901
9801
10284
msgctxt "Comment"
9802
10285
msgid "A window is made visible on all desktops"
9803
10286
msgstr "O fereastră a fost făcută vizibilă pe toate ecranele"
9804
10287
 
9805
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4945
 
10288
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:4980
9806
10289
msgctxt "Name"
9807
10290
msgid "Window Not on All Desktops"
9808
10291
msgstr "Fereastra nu este pe toate ecranele"
9809
10292
 
9810
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5016
 
10293
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5051
9811
10294
msgctxt "Comment"
9812
10295
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
9813
10296
msgstr "O fereastră nu mai este vizibilă pe toate ecranele"
9814
10297
 
9815
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5093
 
10298
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5128
9816
10299
msgctxt "Name"
9817
10300
msgid "New Dialog"
9818
10301
msgstr "Dialog nou"
9819
10302
 
9820
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5171
 
10303
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5207
9821
10304
msgctxt "Comment"
9822
10305
msgid "Transient window (a dialog) appears"
9823
10306
msgstr "A apărut o fereastră de dialog"
9824
10307
 
9825
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5242
 
10308
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5278
9826
10309
msgctxt "Name"
9827
10310
msgid "Delete Dialog"
9828
10311
msgstr "Închide dialog"
9829
10312
 
9830
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5320
 
10313
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5356
9831
10314
msgctxt "Comment"
9832
10315
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
9833
10316
msgstr "A dispărut o fereastră de dialog"
9834
10317
 
9835
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5393
 
10318
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5428
9836
10319
msgctxt "Name"
9837
10320
msgid "Window Move Start"
9838
10321
msgstr "Început mutare fereastră"
9839
10322
 
9840
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5467
 
10323
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5502
9841
10324
msgctxt "Comment"
9842
10325
msgid "A window has begun moving"
9843
10326
msgstr "O fereastră a început să se miște"
9844
10327
 
9845
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5540
 
10328
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5575
9846
10329
msgctxt "Name"
9847
10330
msgid "Window Move End"
9848
10331
msgstr "Sfîrșit mutare fereastră"
9849
10332
 
9850
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5614
 
10333
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5649
9851
10334
msgctxt "Comment"
9852
10335
msgid "A window has completed its moving"
9853
10336
msgstr "O fereastră și-a terminat mișcarea"
9854
10337
 
9855
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5687
 
10338
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5722
9856
10339
msgctxt "Name"
9857
10340
msgid "Window Resize Start"
9858
10341
msgstr "Început redimensionare fereastră"
9859
10342
 
9860
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5761
 
10343
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5796
9861
10344
msgctxt "Comment"
9862
10345
msgid "A window has begun resizing"
9863
10346
msgstr "O fereastră și-a început redimensionarea"
9864
10347
 
9865
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5833
 
10348
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5868
9866
10349
msgctxt "Name"
9867
10350
msgid "Window Resize End"
9868
10351
msgstr "Sfîrșit redimensionare fereastră"
9869
10352
 
9870
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5907
 
10353
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5942
9871
10354
msgctxt "Comment"
9872
10355
msgid "A window has finished resizing"
9873
10356
msgstr "O fereastră și-a terminat redimensionarea"
9874
10357
 
9875
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:5980
 
10358
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6015
9876
10359
msgctxt "Name"
9877
10360
msgid "Window on Current Desktop Demands Attention"
9878
10361
msgstr "Fereastră pe ecranul curent necesită atenție"
9879
10362
 
9880
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6045
 
10363
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6080
9881
10364
msgctxt "Comment"
9882
10365
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
9883
10366
msgstr "O fereastră în ecranul virtual curent necesită atenție"
9884
10367
 
9885
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6114
 
10368
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6149
9886
10369
msgctxt "Name"
9887
10370
msgid "Window on Other Desktop Demands Attention"
9888
10371
msgstr "O fereastră pe un alt ecran necesită atenție"
9889
10372
 
9890
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6179
 
10373
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6214
9891
10374
msgctxt "Comment"
9892
10375
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
9893
10376
msgstr "O fereastră pe un ecran virtual inactiv necesită atenție"
9894
10377
 
9895
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6244
 
10378
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6280
9896
10379
msgctxt "Name"
9897
10380
msgid "Compositing Performance Is Slow"
9898
10381
msgstr "Performanța compoziționării este slabă"
9899
10382
 
9900
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6302
 
10383
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6337
9901
10384
msgctxt "Comment"
9902
10385
msgid ""
9903
10386
"The compositing performance was too slow and compositing has been suspended"
9905
10388
"Performanța compoziționării a fost prea lentă și compoziționarea a fost "
9906
10389
"suspendată"
9907
10390
 
9908
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6360
 
10391
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6395
9909
10392
msgctxt "Name"
9910
10393
msgid "Compositing has been suspended"
9911
10394
msgstr "Compoziționarea a fost suspendată"
9912
10395
 
9913
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6406
 
10396
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6434
9914
10397
msgctxt "Comment"
9915
10398
msgid "Another application has requested to suspend compositing."
9916
10399
msgstr "Altă aplicație a cerut suspendarea compoziționării."
9917
10400
 
9918
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6450
 
10401
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6474
9919
10402
msgctxt "Name"
9920
10403
msgid "Effects not supported"
9921
10404
msgstr "Efectele nu sînt susținute"
9922
10405
 
9923
 
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6499
 
10406
#: workspace/kwin/kwin.notifyrc:6516
9924
10407
msgctxt "Comment"
9925
10408
msgid "Some effects are not supported by backend or hardware."
9926
10409
msgstr "Unele efecte nu sînt susținute de către platformă sau echipament."
9931
10414
msgid "KDE Write Daemon"
9932
10415
msgstr "Demon \"write\" KDE"
9933
10416
 
9934
 
#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:85
9935
 
#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:85
 
10417
#: workspace/kwrited/kwrited-autostart.desktop:86
 
10418
#: workspace/kwrited/kwrited.desktop:86
9936
10419
msgctxt "Comment"
9937
10420
msgid "Watch for messages from local users sent with write(1) or wall(1)"
9938
10421
msgstr "Așteaptă mesaje de la utilizatori, trimise cu write(1) sau wall(1)"
9942
10425
msgid "KDE write daemon"
9943
10426
msgstr "Demon „write” KDE"
9944
10427
 
9945
 
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:72
 
10428
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:71
9946
10429
msgctxt "Name"
9947
10430
msgid "New message received"
9948
10431
msgstr "A fost recepționat un mesaj nou"
9949
10432
 
9950
 
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:137
 
10433
#: workspace/kwrited/kwrited.notifyrc:134
9951
10434
msgctxt "Comment"
9952
10435
msgid "The daemon received a new message sent with wall(1) or write(1)"
9953
10436
msgstr "Demonul a recepționat un mesaj nou trimis cu wall(1) sau write(1)"
9957
10440
msgid "KDED-module for screen-management"
9958
10441
msgstr "Modul KDED pentru gestiunea ecranului"
9959
10442
 
 
10443
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:2
 
10444
#, fuzzy
 
10445
#| msgctxt "Comment"
 
10446
#| msgid "KDE System Guard"
 
10447
msgctxt "Name"
 
10448
msgid "KSysGuard"
 
10449
msgstr "Sistem de gardă KDE"
 
10450
 
 
10451
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:30
 
10452
msgctxt "Name"
 
10453
msgid "Kill or stop etc a process"
 
10454
msgstr ""
 
10455
 
 
10456
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:48
 
10457
msgctxt "Description"
 
10458
msgid "Sends a given signal to a given process"
 
10459
msgstr ""
 
10460
 
 
10461
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:68
 
10462
msgctxt "Name"
 
10463
msgid "Change the priority of a process"
 
10464
msgstr ""
 
10465
 
 
10466
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:86
 
10467
msgctxt "Description"
 
10468
msgid "Change the niceness of a given process"
 
10469
msgstr ""
 
10470
 
 
10471
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:106
 
10472
msgctxt "Name"
 
10473
msgid "Change IO Scheduler and priority"
 
10474
msgstr ""
 
10475
 
 
10476
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:124
 
10477
msgctxt "Description"
 
10478
msgid "Change how the read and writes of a given process are prioritized"
 
10479
msgstr ""
 
10480
 
 
10481
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:143
 
10482
msgctxt "Name"
 
10483
msgid "Change CPU Scheduler and priority"
 
10484
msgstr ""
 
10485
 
 
10486
#: workspace/libs/ksysguard/processcore/actions.actions:161
 
10487
msgctxt "Description"
 
10488
msgid ""
 
10489
"Change which CPU scheduler is to schedule the running of a given process"
 
10490
msgstr ""
 
10491
 
9960
10492
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:7
9961
10493
msgctxt "Name"
9962
10494
msgid "Fake Bluetooth"
9963
10495
msgstr "Bluetooth fals"
9964
10496
 
9965
 
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:80
 
10497
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakebluetooth/solid_fakebluetooth.desktop:81
9966
10498
msgctxt "Comment"
9967
10499
msgid "Fake Bluetooth Management"
9968
10500
msgstr "Management Bluetooth fals"
9972
10504
msgid "Fake Net"
9973
10505
msgstr "Rețea falsă"
9974
10506
 
9975
 
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:79
 
10507
#: workspace/libs/solid/control/backends/fakenet/solid_fakenet.desktop:80
9976
10508
msgctxt "Comment"
9977
10509
msgid "Fake Network Management"
9978
10510
msgstr "Management de rețea fals"
9992
10524
msgid "Power Management Backend"
9993
10525
msgstr "Suport pentru administrare de energie"
9994
10526
 
9995
 
#: workspace/plasma/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2
 
10527
#: workspace/libs/solid/control/solidremotecontrolmanager.desktop:4
 
10528
#, fuzzy
 
10529
#| msgctxt "Comment"
 
10530
#| msgid "Network Management Backend"
 
10531
msgctxt "Comment"
 
10532
msgid "Remote Control Management Backend"
 
10533
msgstr "Suport pentru gestiune rețea"
 
10534
 
 
10535
#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2
 
10536
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:2
 
10537
msgctxt "Name"
 
10538
msgid "Application Launcher"
 
10539
msgstr "Lansator de aplicații"
 
10540
 
 
10541
#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:80
 
10542
msgctxt "Comment"
 
10543
msgid "Launcher to start applications"
 
10544
msgstr "Lansator pentru a porni aplicații"
 
10545
 
 
10546
#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2
 
10547
msgctxt "Name"
 
10548
msgid "Application Launcher Menu"
 
10549
msgstr "Meniu pentru lansatorul de aplicații"
 
10550
 
 
10551
#: workspace/plasma/desktop/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:72
 
10552
msgctxt "Comment"
 
10553
msgid "Traditional menu based application launcher"
 
10554
msgstr "Lansator de aplicații bazat pe meniu tradițional"
 
10555
 
 
10556
#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2
 
10557
msgctxt "Name"
 
10558
msgid "Pager"
 
10559
msgstr "Paginator"
 
10560
 
 
10561
#: workspace/plasma/desktop/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:77
 
10562
msgctxt "Comment"
 
10563
msgid "Switch between virtual desktops"
 
10564
msgstr "Comută între birouri virtuale"
 
10565
 
 
10566
#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2
 
10567
msgctxt "Name"
 
10568
msgid "Task Manager"
 
10569
msgstr "Gestionar de sarcini"
 
10570
 
 
10571
#: workspace/plasma/desktop/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:77
 
10572
msgctxt "Comment"
 
10573
msgid "Switch between running applications"
 
10574
msgstr "Comută printre aplicațiile ce rulează"
 
10575
 
 
10576
#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2
 
10577
msgctxt "Name"
 
10578
msgid "Trashcan"
 
10579
msgstr "Coș de gunoi"
 
10580
 
 
10581
#: workspace/plasma/desktop/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:73
 
10582
msgctxt "Comment"
 
10583
msgid "Access to deleted items"
 
10584
msgstr "Acces la elementele șterse"
 
10585
 
 
10586
#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3
 
10587
msgctxt "Name|plasma containment"
 
10588
msgid "Desktop"
 
10589
msgstr "Birou"
 
10590
 
 
10591
#: workspace/plasma/desktop/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:47
 
10592
msgctxt "Comment"
 
10593
msgid "Default desktop containment"
 
10594
msgstr "Containerul implicit pentru birou"
 
10595
 
 
10596
#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2
 
10597
msgctxt "Name"
 
10598
msgid "Panel"
 
10599
msgstr "Panou"
 
10600
 
 
10601
#: workspace/plasma/desktop/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:87
 
10602
#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-midpanel.desktop:51
 
10603
#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:20
 
10604
msgctxt "Comment"
 
10605
msgid "A containment for a panel"
 
10606
msgstr "Container pentru un panou"
 
10607
 
 
10608
#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:2
 
10609
#, fuzzy
 
10610
#| msgctxt "Name"
 
10611
#| msgid "Plasma Desktop Workspace"
 
10612
msgctxt "Name"
 
10613
msgid "Plasma Desktop Shell"
 
10614
msgstr "Spațiu de lucru Plasma al biroului"
 
10615
 
 
10616
#: workspace/plasma/desktop/runners/plasma-desktop/plasma-runner-plasma-desktop.desktop:21
 
10617
msgctxt "Comment"
 
10618
msgid "Interact with the Plasma desktop shell"
 
10619
msgstr ""
 
10620
 
 
10621
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.desktop:4
 
10622
msgctxt "Name"
 
10623
msgid "Plasma Desktop Workspace"
 
10624
msgstr "Spațiu de lucru Plasma al biroului"
 
10625
 
 
10626
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:3
 
10627
#, fuzzy
 
10628
#| msgctxt "Name"
 
10629
#| msgid "Plasma Desktop Workspace"
 
10630
msgctxt "Comment"
 
10631
msgid "Plasma Desktop Shell"
 
10632
msgstr "Spațiu de lucru Plasma al biroului"
 
10633
 
 
10634
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:41
 
10635
#, fuzzy
 
10636
#| msgctxt "Comment"
 
10637
#| msgid "Web widget style"
 
10638
msgctxt "Name"
 
10639
msgid "New widget published"
 
10640
msgstr "Stil de controale WEB"
 
10641
 
 
10642
#: workspace/plasma/desktop/shell/data/plasma-desktop.notifyrc:59
 
10643
msgctxt "Comment"
 
10644
msgid "A new widget has become available on the network."
 
10645
msgstr ""
 
10646
 
 
10647
#: workspace/plasma/generic/animators/default/plasma-animator-default.desktop:2
9996
10648
msgctxt "Name"
9997
10649
msgid "Default Plasma Animator"
9998
10650
msgstr "Animator Plasma implicit"
9999
10651
 
10000
 
#: workspace/plasma/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2
 
10652
#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:2
10001
10653
msgctxt "Name"
10002
10654
msgid "Activity Bar"
10003
10655
msgstr "Bară de activitate"
10004
10656
 
10005
 
#: workspace/plasma/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:67
 
10657
#: workspace/plasma/generic/applets/activitybar/plasma-applet-activitybar.desktop:66
10006
10658
msgctxt "Comment"
10007
10659
msgid "Tab bar to switch activities"
10008
10660
msgstr "Bară cu file pentru comutarea activităților"
10009
10661
 
10010
 
#: workspace/plasma/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2
 
10662
#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:2
10011
10663
msgctxt "Name"
10012
10664
msgid "Analog Clock"
10013
10665
msgstr "Ceas analog"
10014
10666
 
10015
 
#: workspace/plasma/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:81
10016
 
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/clock/metadata.desktop:68
 
10667
#: workspace/plasma/generic/applets/analog-clock/plasma-applet-analogclock.desktop:81
 
10668
#, fuzzy
 
10669
#| msgctxt "Comment"
 
10670
#| msgid "An SVG themable clock"
10017
10671
msgctxt "Comment"
10018
 
msgid "An SVG themable clock"
 
10672
msgid "A themable analog clock"
10019
10673
msgstr "Un ceas SVG cu teme"
10020
10674
 
10021
 
#: workspace/plasma/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2
 
10675
#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:2
10022
10676
msgctxt "Name"
10023
10677
msgid "Battery Monitor"
10024
10678
msgstr "Monitor de baterie"
10025
10679
 
10026
 
#: workspace/plasma/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:79
 
10680
#: workspace/plasma/generic/applets/battery/plasma-battery-default.desktop:80
10027
10681
msgctxt "Comment"
10028
10682
msgid "See the power status of your battery"
10029
10683
msgstr "Vizualizați starea acumulatorului dumneavoastră"
10030
10684
 
10031
 
#: workspace/plasma/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2
10032
 
#: workspace/plasma/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2
 
10685
#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:2
 
10686
#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:2
10033
10687
msgctxt "Name"
10034
10688
msgid "Calendar"
10035
10689
msgstr "Calendar"
10036
10690
 
10037
 
#: workspace/plasma/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:70
 
10691
#: workspace/plasma/generic/applets/calendar/plasma-applet-calendar.desktop:70
10038
10692
msgctxt "Comment"
10039
10693
msgid "View and pick dates from the calendar"
10040
10694
msgstr "Vedeți și alegeți date din calendar"
10041
10695
 
10042
 
#: workspace/plasma/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2
 
10696
#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:2
10043
10697
msgctxt "Name"
10044
10698
msgid "Device Notifier"
10045
10699
msgstr "Notificare dispozitive"
10046
10700
 
10047
 
#: workspace/plasma/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:69
 
10701
#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/plasma-applet-devicenotifier.desktop:68
10048
10702
msgctxt "Comment"
10049
10703
msgid "Notifications and access for new devices"
10050
10704
msgstr "Notificări și acces pentru dispozitivele noi"
10051
10705
 
10052
 
#: workspace/plasma/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7
 
10706
#: workspace/plasma/generic/applets/devicenotifier/test-predicate-openinwindow.desktop:7
10053
10707
msgctxt "Name"
10054
10708
msgid "Open with File Manager"
10055
10709
msgstr "Deschide cu gestionarul de fișiere"
10056
10710
 
10057
 
#: workspace/plasma/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2
 
10711
#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:2
10058
10712
msgctxt "Name"
10059
10713
msgid "Digital Clock"
10060
10714
msgstr "Ceas digital"
10061
10715
 
10062
 
#: workspace/plasma/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:81
 
10716
#: workspace/plasma/generic/applets/digital-clock/plasma-applet-digitalclock.desktop:82
10063
10717
msgctxt "Comment"
10064
10718
msgid "Time displayed in a digital format"
10065
10719
msgstr "Timpul afișat în format digital"
10066
10720
 
10067
 
#: workspace/plasma/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2
 
10721
#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:2
10068
10722
msgctxt "Name"
10069
10723
msgid "Icon"
10070
10724
msgstr "Pictogramă"
10071
10725
 
10072
 
#: workspace/plasma/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:79
 
10726
#: workspace/plasma/generic/applets/icon/plasma-applet-icon.desktop:80
10073
10727
msgctxt "Comment"
10074
10728
msgid "A generic icon"
10075
10729
msgstr "O pictogramă generică"
10076
10730
 
10077
 
#: workspace/plasma/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:2
10078
 
msgctxt "Name"
10079
 
msgid "Application Launcher"
10080
 
msgstr "Lansator de aplicații"
10081
 
 
10082
 
#: workspace/plasma/applets/kickoff/applet/plasma-applet-launcher.desktop:79
10083
 
msgctxt "Comment"
10084
 
msgid "Launcher to start applications"
10085
 
msgstr "Lansator pentru a porni aplicații"
10086
 
 
10087
 
#: workspace/plasma/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:2
10088
 
msgctxt "Name"
10089
 
msgid "Application Launcher Menu"
10090
 
msgstr "Meniu pentru lansatorul de aplicații"
10091
 
 
10092
 
#: workspace/plasma/applets/kickoff/simpleapplet/plasma-applet-simplelauncher.desktop:72
10093
 
msgctxt "Comment"
10094
 
msgid "Traditional menu based application launcher"
10095
 
msgstr "Lansator de aplicații bazat pe meniu tradițional"
10096
 
 
10097
 
#: workspace/plasma/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2
 
10731
#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:2
10098
10732
msgctxt "Name"
10099
10733
msgid "Lock/Logout"
10100
10734
msgstr "Blochează/Ieșire"
10101
10735
 
10102
 
#: workspace/plasma/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:78
 
10736
#: workspace/plasma/generic/applets/lock_logout/plasma-applet-lockout.desktop:78
10103
10737
msgctxt "Comment"
10104
10738
msgid "Lock the screen or log out"
10105
10739
msgstr "Blocarea ecranului sau ieșire"
10106
10740
 
10107
 
#: workspace/plasma/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:2
10108
 
msgctxt "Name"
10109
 
msgid "Pager"
10110
 
msgstr "Paginator"
10111
 
 
10112
 
#: workspace/plasma/applets/pager/plasma-pager-default.desktop:76
10113
 
msgctxt "Comment"
10114
 
msgid "Switch between virtual desktops"
10115
 
msgstr "Comută între birouri virtuale"
10116
 
 
10117
 
#: workspace/plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2
 
10741
#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:2
10118
10742
msgctxt "Name"
10119
10743
msgid "Panel Spacer"
10120
10744
msgstr "Spațiator panou"
10121
10745
 
10122
 
#: workspace/plasma/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:45
 
10746
#: workspace/plasma/generic/applets/panelspacer/plasma-applet-panelspacer-internal.desktop:39
10123
10747
msgctxt "Comment"
10124
10748
msgid "Reserve empty spaces within the panel."
10125
10749
msgstr "Rezervează spații goale în cadrul panoului."
10126
10750
 
10127
 
#: workspace/plasma/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2
 
10751
#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:2
10128
10752
msgctxt "Name"
10129
10753
msgid "Quicklaunch"
10130
10754
msgstr "Lansare rapidă"
10131
10755
 
10132
 
#: workspace/plasma/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:65
 
10756
#: workspace/plasma/generic/applets/quicklaunch/plasma-applet-quicklaunch.desktop:65
10133
10757
msgctxt "Comment"
10134
10758
msgid "Launch your favourite Applications"
10135
10759
msgstr "Lansator pentru aplicațiile favorite"
10136
10760
 
10137
 
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3
 
10761
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:3
10138
10762
msgctxt "Name"
10139
10763
msgid "System Monitor - CPU"
10140
10764
msgstr "Monitor de sistem - Procesor"
10141
10765
 
10142
 
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:72
 
10766
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_cpu.desktop:70
10143
10767
msgctxt "Comment"
10144
10768
msgid "A CPU usage monitor"
10145
10769
msgstr "Un monitor pentru utilizarea procesorului"
10146
10770
 
10147
 
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3
 
10771
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:3
10148
10772
msgctxt "Name"
10149
10773
msgid "System Monitor - Hard Disk"
10150
10774
msgstr "Monitor de sistem - Disc dur"
10151
10775
 
10152
 
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:72
 
10776
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hdd.desktop:71
10153
10777
msgctxt "Comment"
10154
10778
msgid "A hard disk usage monitor"
10155
10779
msgstr "Un monitor pentru utilizarea discului dur"
10156
10780
 
10157
 
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3
 
10781
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:3
10158
10782
msgctxt "Name"
10159
10783
msgid "System Monitor - Hardware Info"
10160
10784
msgstr "Monitor de sistem - Informații echipament"
10161
10785
 
10162
 
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:72
 
10786
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_hwinfo.desktop:70
10163
10787
msgctxt "Comment"
10164
10788
msgid "Show hardware info"
10165
10789
msgstr "Afișează informații despre echipamentul fizic"
10166
10790
 
10167
 
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3
 
10791
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:3
10168
10792
msgctxt "Name"
10169
10793
msgid "System Monitor - Network"
10170
10794
msgstr "Monitor de sistem - Rețea"
10171
10795
 
10172
 
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:72
 
10796
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_net.desktop:70
10173
10797
msgctxt "Comment"
10174
10798
msgid "A network usage monitor"
10175
10799
msgstr "Un monitor pentru utilizarea rețelei"
10176
10800
 
10177
 
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3
 
10801
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:3
10178
10802
msgctxt "Name"
10179
10803
msgid "System Monitor - RAM"
10180
10804
msgstr "Monitor de sistem - RAM"
10181
10805
 
10182
 
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:57
 
10806
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_ram.desktop:48
10183
10807
msgctxt "Comment"
10184
10808
msgid "A RAM usage monitor"
10185
10809
msgstr "Un monitor pentru utilizarea memoriei fizice"
10186
10810
 
10187
 
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3
 
10811
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:3
10188
10812
msgctxt "Name"
10189
10813
msgid "System Monitor - Temperature"
10190
10814
msgstr "Monitor de sistem - Temperatură"
10191
10815
 
10192
 
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:72
 
10816
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-sm_temperature.desktop:70
10193
10817
msgctxt "Comment"
10194
10818
msgid "A system temperature monitor"
10195
10819
msgstr "Un monitor temperatura sistemului"
10196
10820
 
10197
 
#: workspace/plasma/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:79
 
10821
#: workspace/plasma/generic/applets/system-monitor/plasma-applet-system-monitor.desktop:80
10198
10822
msgctxt "Comment"
10199
10823
msgid "System monitoring applet"
10200
10824
msgstr "Miniaplicație de monitorizare a sistemului"
10201
10825
 
10202
 
#: workspace/plasma/applets/systemtray/notificationitemwatcher/notificationitemwatcher.desktop:3
10203
 
msgctxt "Name"
10204
 
msgid "KDED Notification item watcher"
10205
 
msgstr "Supraveghetor zonă de notificare KDED"
10206
 
 
10207
 
#: workspace/plasma/applets/systemtray/notificationitemwatcher/notificationitemwatcher.desktop:48
10208
 
msgctxt "Comment"
10209
 
msgid ""
10210
 
"Keep track of applications that want to use the D-Bus based notification "
10211
 
"item."
10212
 
msgstr ""
10213
 
"Duce evidența aplicațiilor ce vor să utilizeze elementul de notificare bazat "
10214
 
"pe D-Bus."
10215
 
 
10216
 
#: workspace/plasma/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2
 
10826
#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:2
10217
10827
msgctxt "Name"
10218
10828
msgid "System Tray"
10219
10829
msgstr "Tavă de sistem"
10220
10830
 
10221
 
#: workspace/plasma/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:83
 
10831
#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/plasma-applet-systemtray.desktop:84
10222
10832
msgctxt "Comment"
10223
10833
msgid "Access hidden applications minimized in the system tray"
10224
10834
msgstr "Accesați aplicațiile ascunse minimizate în tava de sistem"
10225
10835
 
10226
 
#: workspace/plasma/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:2
10227
 
msgctxt "Name"
10228
 
msgid "Task Manager"
10229
 
msgstr "Gestionar de sarcini"
10230
 
 
10231
 
#: workspace/plasma/applets/tasks/plasma-tasks-default.desktop:78
10232
 
msgctxt "Comment"
10233
 
msgid "Switch between running applications"
10234
 
msgstr "Comută printre aplicațiile ce rulează"
10235
 
 
10236
 
#: workspace/plasma/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:2
10237
 
msgctxt "Name"
10238
 
msgid "Trashcan"
10239
 
msgstr "Coș de gunoi"
10240
 
 
10241
 
#: workspace/plasma/applets/trash/plasma-applet-trash.desktop:74
10242
 
msgctxt "Comment"
10243
 
msgid "Access to deleted items"
10244
 
msgstr "Acces la elementele șterse"
10245
 
 
10246
 
#: workspace/plasma/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3
 
10836
#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:3
 
10837
#, fuzzy
 
10838
#| msgctxt "Name"
 
10839
#| msgid "KDED Notification item watcher"
 
10840
msgctxt "Name"
 
10841
msgid "KDED Status Notifier watcher"
 
10842
msgstr "Supraveghetor zonă de notificare KDED"
 
10843
 
 
10844
#: workspace/plasma/generic/applets/systemtray/statusnotifierwatcher/statusnotifierwatcher.desktop:43
 
10845
#, fuzzy
 
10846
#| msgctxt "Comment"
 
10847
#| msgid ""
 
10848
#| "Keep track of applications that want to use the D-Bus based notification "
 
10849
#| "item."
 
10850
msgctxt "Comment"
 
10851
msgid ""
 
10852
"Keep track of applications that want to use the D-Bus based status notifier "
 
10853
"protocol."
 
10854
msgstr ""
 
10855
"Duce evidența aplicațiilor ce vor să utilizeze elementul de notificare bazat "
 
10856
"pe D-Bus."
 
10857
 
 
10858
#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:3
10247
10859
msgctxt "Name"
10248
10860
msgid "Web Browser"
10249
10861
msgstr "Navigator de web"
10250
10862
 
10251
 
#: workspace/plasma/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:88
 
10863
#: workspace/plasma/generic/applets/webbrowser/plasma-applet-webbrowser.desktop:89
10252
10864
msgctxt "Comment"
10253
10865
msgid "A simple web browser"
10254
10866
msgstr "Un navigator web simplu"
10255
10867
 
10256
 
#: workspace/plasma/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:3
10257
 
msgctxt "Name|plasma containment"
10258
 
msgid "Desktop"
 
10868
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/applauncher/plasma-containmentactions-applauncher.desktop:82
 
10869
#, fuzzy
 
10870
#| msgctxt "Name"
 
10871
#| msgid "Application Launcher"
 
10872
msgctxt "Comment"
 
10873
msgid "Simple application launcher"
 
10874
msgstr "Lansator de aplicații"
 
10875
 
 
10876
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:2
 
10877
msgctxt "Name"
 
10878
msgid "Contextual Menu"
 
10879
msgstr ""
 
10880
 
 
10881
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/contextmenu/plasma-containmentactions-contextmenu.desktop:20
 
10882
msgctxt "Comment"
 
10883
msgid "The menu that normally shows on right-click"
 
10884
msgstr ""
 
10885
 
 
10886
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:2
 
10887
#, fuzzy
 
10888
#| msgctxt "Name"
 
10889
#| msgid "Pose"
 
10890
msgctxt "Name"
 
10891
msgid "Paste"
 
10892
msgstr "Pose"
 
10893
 
 
10894
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/paste/plasma-containmentactions-paste.desktop:25
 
10895
msgctxt "Comment"
 
10896
msgid "Creates a widget from the contents of the clipboard"
 
10897
msgstr ""
 
10898
 
 
10899
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:2
 
10900
msgctxt "Name"
 
10901
msgid "Switch Activity"
 
10902
msgstr ""
 
10903
 
 
10904
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchactivity/plasma-containmentactions-switchactivity.desktop:22
 
10905
msgctxt "Comment"
 
10906
msgid "Switch to another activity"
 
10907
msgstr ""
 
10908
 
 
10909
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:2
 
10910
#, fuzzy
 
10911
#| msgctxt "Name"
 
10912
#| msgid "Desktop"
 
10913
msgctxt "Name"
 
10914
msgid "Switch Desktop"
10259
10915
msgstr "Birou"
10260
10916
 
10261
 
#: workspace/plasma/containments/desktop/plasma-containment-desktop.desktop:55
10262
 
msgctxt "Comment"
10263
 
msgid "Default desktop containment"
10264
 
msgstr "Containerul implicit pentru birou"
10265
 
 
10266
 
#: workspace/plasma/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:2
10267
 
msgctxt "Name"
10268
 
msgid "Panel"
10269
 
msgstr "Panou"
10270
 
 
10271
 
#: workspace/plasma/containments/panel/plasma-containment-panel.desktop:86
10272
 
msgctxt "Comment"
10273
 
msgid "A containment for a panel"
10274
 
msgstr "Container pentru un panou"
10275
 
 
10276
 
#: workspace/plasma/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2
10277
 
msgctxt "Name"
10278
 
msgid "SaverDesktop"
10279
 
msgstr "SaverDesktop"
10280
 
 
10281
 
#: workspace/plasma/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2
 
10917
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchdesktop/plasma-containmentactions-switchdesktop.desktop:24
 
10918
#, fuzzy
 
10919
#| msgctxt "Comment"
 
10920
#| msgid "Switch between virtual desktops"
 
10921
msgctxt "Comment"
 
10922
msgid "Switch to another virtual desktop"
 
10923
msgstr "Comută între birouri virtuale"
 
10924
 
 
10925
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:2
 
10926
#, fuzzy
 
10927
#| msgctxt "Name"
 
10928
#| msgid "New Window"
 
10929
msgctxt "Name"
 
10930
msgid "Switch Window"
 
10931
msgstr "Fereastră nouă"
 
10932
 
 
10933
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/switchwindow/plasma-containmentactions-switchwindow.desktop:23
 
10934
#, fuzzy
 
10935
#| msgctxt "Comment"
 
10936
#| msgid "List windows and desktops and switch them"
 
10937
msgctxt "Comment"
 
10938
msgid "Show a list of windows to switch to"
 
10939
msgstr "Enumeră ferestre și birouri și le comută"
 
10940
 
 
10941
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/test/plasma-containmentactions-test.desktop:89
 
10942
msgctxt "Comment"
 
10943
msgid "A dummy plugin for testing"
 
10944
msgstr ""
 
10945
 
 
10946
#: workspace/plasma/generic/containmentactions/zoom/plasma-containmentactions-zoom.desktop:84
 
10947
msgctxt "Comment"
 
10948
msgid "Zoom activities in and out"
 
10949
msgstr ""
 
10950
 
 
10951
#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:2
10282
10952
msgctxt "Name"
10283
10953
msgid "Akonadi"
10284
10954
msgstr "Akonadi"
10285
10955
 
10286
 
#: workspace/plasma/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:51
 
10956
#: workspace/plasma/generic/dataengines/akonadi/plasma-engine-akonadi.desktop:44
10287
10957
msgctxt "Comment"
10288
10958
msgid "Akonadi PIM data engine"
10289
10959
msgstr "Motor de date Akonadi PIM"
10290
10960
 
10291
 
#: workspace/plasma/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2
 
10961
#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:2
10292
10962
msgctxt "Name"
10293
10963
msgid "Application Job Information"
10294
10964
msgstr "Informație despre sarcina aplicației"
10295
10965
 
10296
 
#: workspace/plasma/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:64
 
10966
#: workspace/plasma/generic/dataengines/applicationjobs/plasma-dataengine-applicationjobs.desktop:62
10297
10967
msgctxt "Comment"
10298
10968
msgid "Application job updates (via kuiserver)"
10299
10969
msgstr ""
10300
10970
 
10301
 
#: workspace/plasma/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:70
 
10971
#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:2
 
10972
#, fuzzy
 
10973
#| msgctxt "Name"
 
10974
#| msgid "Application Job Information"
 
10975
msgctxt "Name"
 
10976
msgid "Application Information"
 
10977
msgstr "Informație despre sarcina aplicației"
 
10978
 
 
10979
#: workspace/plasma/generic/dataengines/apps/plasma-dataengine-apps.desktop:21
 
10980
msgctxt "Comment"
 
10981
msgid "Information and launching of all applications in the app menu."
 
10982
msgstr ""
 
10983
 
 
10984
#: workspace/plasma/generic/dataengines/calendar/plasma-dataengine-calendar.desktop:70
10302
10985
msgctxt "Comment"
10303
10986
msgid "Calendar data engine"
10304
10987
msgstr "Motor de date pentru calendar"
10305
10988
 
10306
 
#: workspace/plasma/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2
 
10989
#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:2
10307
10990
msgctxt "Name"
10308
10991
msgid "Dictionary"
10309
10992
msgstr "Dicționar"
10310
10993
 
10311
 
#: workspace/plasma/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:71
 
10994
#: workspace/plasma/generic/dataengines/dict/plasma-dataengine-dict.desktop:72
10312
10995
msgctxt "Comment"
10313
10996
msgid "Look up word meanings"
10314
10997
msgstr "Caută înțelesul cuvintelor"
10315
10998
 
10316
 
#: workspace/plasma/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3
 
10999
#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:3
10317
11000
msgctxt "Name"
10318
11001
msgid "Run Commands"
10319
11002
msgstr "Execută comenzi"
10320
11003
 
10321
 
#: workspace/plasma/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:71
 
11004
#: workspace/plasma/generic/dataengines/executable/plasma-dataengine-executable.desktop:69
10322
11005
msgctxt "Comment"
10323
11006
msgid "Run Executable Data Engine"
10324
11007
msgstr "Motor de date pentru lansarea executabilelor"
10325
11008
 
10326
 
#: workspace/plasma/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3
 
11009
#: workspace/plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:3
10327
11010
msgctxt "Name"
10328
11011
msgid "Favicons"
10329
11012
msgstr "Pictograme favorite"
10330
11013
 
10331
 
#: workspace/plasma/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:70
 
11014
#: workspace/plasma/generic/dataengines/favicons/plasma-dataengine-favicons.desktop:68
10332
11015
msgctxt "Comment"
10333
11016
msgid "Data Engine for getting favicons of web sites"
10334
11017
msgstr "Motor de date pentru preluarea pictogramelor siturilor web"
10335
11018
 
10336
 
#: workspace/plasma/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2
 
11019
#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:2
10337
11020
msgctxt "Name"
10338
11021
msgid "Files and Directories"
10339
11022
msgstr "Fișiere și directoare"
10340
11023
 
10341
 
#: workspace/plasma/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:69
 
11024
#: workspace/plasma/generic/dataengines/filebrowser/plasma-dataengine-filebrowser.desktop:69
10342
11025
msgctxt "Comment"
10343
11026
msgid "Information about files and directories."
10344
11027
msgstr "Informații despre fișiere și dosare."
10345
11028
 
10346
 
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3
 
11029
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:3
10347
11030
msgctxt "Name"
10348
11031
msgid "Geolocation"
10349
11032
msgstr "Geolocație"
10350
11033
 
10351
 
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:53
 
11034
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-dataengine-geolocation.desktop:44
10352
11035
msgctxt "Comment"
10353
11036
msgid "Geolocation Data Engine"
10354
11037
msgstr "Motor de date Geolocație"
10355
11038
 
10356
 
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2
 
11039
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:2
10357
11040
msgctxt "Name"
10358
11041
msgid "Geolocation GPS"
10359
11042
msgstr "GPS geolocație"
10360
11043
 
10361
 
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:50
 
11044
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-gps.desktop:41
10362
11045
msgctxt "Comment"
10363
11046
msgid "Geolocation from GPS address."
10364
11047
msgstr "Geolocație din adresă GPS."
10365
11048
 
10366
 
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2
 
11049
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:2
10367
11050
msgctxt "Name"
10368
11051
msgid "Geolocation IP"
10369
11052
msgstr "IP geolocație"
10370
11053
 
10371
 
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:51
 
11054
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocation-ip.desktop:41
10372
11055
msgctxt "Comment"
10373
11056
msgid "Geolocation from IP address."
10374
11057
msgstr "Geolocație din adresă IP."
10375
11058
 
10376
 
#: workspace/plasma/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4
 
11059
#: workspace/plasma/generic/dataengines/geolocation/plasma-geolocationprovider.desktop:4
10377
11060
msgctxt "Comment"
10378
11061
msgid "Plasma Geolocation Provider"
10379
11062
msgstr "Furnizor de geolocație Plasma"
10380
11063
 
10381
 
#: workspace/plasma/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2
 
11064
#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:2
10382
11065
msgctxt "Name"
10383
11066
msgid "Hotplug Events"
10384
11067
msgstr "Evenimente de atașare"
10385
11068
 
10386
 
#: workspace/plasma/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:64
 
11069
#: workspace/plasma/generic/dataengines/hotplug/plasma-dataengine-hotplug.desktop:63
10387
11070
msgctxt "Comment"
10388
11071
msgid "Tracks hot-pluggable devices as they appear and disappear."
10389
11072
msgstr "Urmărește dispozitivele detașabile după cum apar sau dispar."
10390
11073
 
10391
 
#: workspace/plasma/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2
 
11074
#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:2
10392
11075
msgctxt "Name"
10393
11076
msgid "Keyboard and Mouse State"
10394
 
msgstr "Starea tastaturii și șoricelului"
 
11077
msgstr "Starea tastaturii și mausului"
10395
11078
 
10396
 
#: workspace/plasma/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:53
 
11079
#: workspace/plasma/generic/dataengines/keystate/plasma-dataengine-keystate.desktop:43
10397
11080
msgctxt "Comment"
10398
11081
msgid "Keyboard modifier and mouse buttons states"
10399
 
msgstr "Stările modificatorului de tastatură și a butoanelor șoricelului"
 
11082
msgstr "Stările modificatorului de tastatură și a butoanelor mausului"
10400
11083
 
10401
 
#: workspace/plasma/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2
 
11084
#: workspace/plasma/generic/dataengines/metadata/plasma-engine-metadata.desktop:2
10402
11085
msgctxt "Name"
10403
11086
msgid "Meta Data"
10404
11087
msgstr "Metadate"
10405
11088
 
10406
 
#: workspace/plasma/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2
 
11089
#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:2
10407
11090
msgctxt "Name"
10408
11091
msgid "Pointer Position"
10409
11092
msgstr "Poziție indicator"
10410
11093
 
10411
 
#: workspace/plasma/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:68
 
11094
#: workspace/plasma/generic/dataengines/mouse/plasma-dataengine-mouse.desktop:67
10412
11095
msgctxt "Comment"
10413
11096
msgid "Mouse position and cursor"
10414
 
msgstr "Poziția și cursorul șoricelului"
 
11097
msgstr "Poziția și cursorul mausului"
10415
11098
 
10416
 
#: workspace/plasma/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3
 
11099
#: workspace/plasma/generic/dataengines/network/plasma-dataengine-network.desktop:3
10417
11100
msgctxt "Name"
10418
11101
msgid "Networking"
10419
11102
msgstr "Rețea"
10420
11103
 
10421
 
#: workspace/plasma/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2
 
11104
#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:2
10422
11105
msgctxt "Name"
10423
11106
msgid "Application Notifications"
10424
11107
msgstr "Notificări aplicații"
10425
11108
 
10426
 
#: workspace/plasma/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:70
 
11109
#: workspace/plasma/generic/dataengines/notifications/plasma-dataengine-notifications.desktop:68
10427
11110
msgctxt "Comment"
10428
11111
msgid "Passive visual notifications for the user."
10429
11112
msgstr "Notificări vizuale pasive pentru utilizator."
10430
11113
 
10431
 
#: workspace/plasma/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2
 
11114
#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:2
10432
11115
msgctxt "Name"
10433
11116
msgid "Now Playing"
10434
11117
msgstr "În redare"
10435
11118
 
10436
 
#: workspace/plasma/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:71
 
11119
#: workspace/plasma/generic/dataengines/nowplaying/plasma-dataengine-nowplaying.desktop:72
10437
11120
msgctxt "Comment"
10438
11121
msgid "Lists currently playing music"
10439
11122
msgstr "Afișează muzicaaa în curs de redare"
10440
11123
 
10441
 
#: workspace/plasma/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2
10442
 
#: workspace/plasma/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2
 
11124
#: workspace/plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:2
 
11125
#: workspace/plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:2
10443
11126
msgctxt "Name"
10444
11127
msgid "Places"
10445
11128
msgstr "Locuri"
10446
11129
 
10447
 
#: workspace/plasma/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:70
 
11130
#: workspace/plasma/generic/dataengines/places/plasma-dataengine-places.desktop:70
10448
11131
msgctxt "Comment"
10449
11132
msgid "Places, as seen in the file manager and in file dialogs."
10450
11133
msgstr ""
10451
11134
"Locuri, așa cum sînt văzute în gestionarul de fișiere și în dialogurile de "
10452
11135
"fișier."
10453
11136
 
10454
 
#: workspace/plasma/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3
 
11137
#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:3
10455
11138
msgctxt "Name|plasma data engine"
10456
11139
msgid "Power Management"
10457
11140
msgstr "Gestiunea alimentării"
10458
11141
 
10459
 
#: workspace/plasma/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:54
 
11142
#: workspace/plasma/generic/dataengines/powermanagement/plasma-dataengine-powermanagement.desktop:44
10460
11143
msgctxt "Comment"
10461
11144
msgid "Battery, AC, sleep and PowerDevil information."
10462
11145
msgstr "Informații despre acumulator, priză, adormire și PowerDevil."
10463
11146
 
10464
 
#: workspace/plasma/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3
 
11147
#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:3
10465
11148
msgctxt "Name"
10466
11149
msgid "RSS"
10467
11150
msgstr "RSS"
10468
11151
 
10469
 
#: workspace/plasma/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:70
 
11152
#: workspace/plasma/generic/dataengines/rss/plasma-dataengine-rss.desktop:70
10470
11153
msgctxt "Comment"
10471
11154
msgid "RSS News Data Engine"
10472
11155
msgstr "Motor de date pentru știri RSS"
10473
11156
 
10474
 
#: workspace/plasma/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2
 
11157
#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:2
10475
11158
msgctxt "Name"
10476
11159
msgid "Device Information"
10477
11160
msgstr "Informații dispozitiv"
10478
11161
 
10479
 
#: workspace/plasma/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:70
 
11162
#: workspace/plasma/generic/dataengines/soliddevice/plasma-dataengine-soliddevice.desktop:70
10480
11163
msgctxt "Comment"
10481
11164
msgid "Device data via Solid"
10482
11165
msgstr "Date despre dispozitive via Solid"
10483
11166
 
10484
 
#: workspace/plasma/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:80
 
11167
#: workspace/plasma/generic/dataengines/systemmonitor/plasma-dataengine-systemmonitor.desktop:81
10485
11168
msgctxt "Comment"
10486
11169
msgid "System status information"
10487
11170
msgstr "Informații despre starea sistemului"
10488
11171
 
10489
 
#: workspace/plasma/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2
 
11172
#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:2
10490
11173
msgctxt "Name"
10491
11174
msgid "Window Information"
10492
11175
msgstr "Informații fereastră"
10493
11176
 
10494
 
#: workspace/plasma/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:70
 
11177
#: workspace/plasma/generic/dataengines/tasks/plasma-dataengine-tasks.desktop:70
10495
11178
msgctxt "Comment"
10496
11179
msgid "Information and management services for all available windows."
10497
11180
msgstr "Servicii de informare și gestiune pentru toate ferestrele disponibile."
10498
11181
 
10499
 
#: workspace/plasma/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2
10500
 
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/time/metadata.desktop:2
 
11182
#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:2
10501
11183
msgctxt "Name"
10502
11184
msgid "Date and Time"
10503
11185
msgstr "Data și ora"
10504
11186
 
10505
 
#: workspace/plasma/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:71
 
11187
#: workspace/plasma/generic/dataengines/time/plasma-dataengine-time.desktop:72
10506
11188
msgctxt "Comment"
10507
11189
msgid "Date and time by timezone"
10508
11190
msgstr "Data și ora după fusul orar"
10509
11191
 
10510
 
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-bbcukmet.desktop:2
 
11192
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/ion-bbcukmet.desktop:2
10511
11193
msgctxt "Name"
10512
11194
msgid "BBC Weather from UK MET Office"
10513
11195
msgstr "Vremea BBC de la Biroul meteorologic britanic"
10514
11196
 
10515
 
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-bbcukmet.desktop:71
 
11197
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/ion-bbcukmet.desktop:70
10516
11198
msgctxt "Comment"
10517
11199
msgid "XML Data from the UK MET Office"
10518
11200
msgstr "Date XML de la Biroul meteorologic britanic"
10519
11201
 
10520
 
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-envcan.desktop:2
 
11202
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/ion-envcan.desktop:2
10521
11203
msgctxt "Name"
10522
11204
msgid "Environment Canada"
10523
11205
msgstr "Environment Canada"
10524
11206
 
10525
 
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-envcan.desktop:68
 
11207
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/ion-envcan.desktop:67
10526
11208
msgctxt "Comment"
10527
11209
msgid "XML Data from Environment Canada"
10528
11210
msgstr "Date XML de la Environment Canada"
10529
11211
 
10530
 
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-noaa.desktop:2
 
11212
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/ion-noaa.desktop:2
10531
11213
msgctxt "Name"
10532
11214
msgid "NOAA's National Weather Service"
10533
11215
msgstr "NOAA's National Weather Service"
10534
11216
 
10535
 
#: workspace/plasma/dataengines/weather/ions/ion-noaa.desktop:67
 
11217
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/ions/ion-noaa.desktop:66
10536
11218
msgctxt "Comment"
10537
11219
msgid "XML Data from NOAA's National Weather Service"
10538
11220
msgstr "Date XML de la „NOAA's National Weather Service”"
10539
11221
 
10540
 
#: workspace/plasma/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2
 
11222
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:2
10541
11223
msgctxt "Name"
10542
11224
msgid "Weather"
10543
11225
msgstr "Vremea"
10544
11226
 
10545
 
#: workspace/plasma/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:69
 
11227
#: workspace/plasma/generic/dataengines/weather/plasma-dataengine-weather.desktop:70
10546
11228
msgctxt "Comment"
10547
11229
msgid "Weather data from multiple online sources"
10548
11230
msgstr "Date meteorologice din diferite surse online"
10549
11231
 
10550
 
#: workspace/plasma/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3
 
11232
#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:3
10551
11233
msgctxt "Name|plasma runner"
10552
11234
msgid "Bookmarks"
10553
11235
msgstr "Semne de carte"
10554
11236
 
10555
 
#: workspace/plasma/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:55
 
11237
#: workspace/plasma/generic/runners/bookmarks/plasma-runner-bookmarks.desktop:46
10556
11238
msgctxt "Comment"
10557
11239
msgid "Find and open bookmarks"
10558
11240
msgstr "Caută și deschide semne de carte"
10559
11241
 
10560
 
#: workspace/plasma/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2
 
11242
#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:2
10561
11243
msgctxt "Name"
10562
11244
msgid "Calculator"
10563
11245
msgstr "Calculator"
10564
11246
 
10565
 
#: workspace/plasma/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:75
 
11247
#: workspace/plasma/generic/runners/calculator/plasma-runner-calculator.desktop:75
10566
11248
msgctxt "Comment"
10567
11249
msgid "Calculate expressions"
10568
11250
msgstr "Calculează expresii"
10569
11251
 
10570
 
#: workspace/plasma/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2
 
11252
#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill_config.desktop:9
 
11253
#, fuzzy
 
11254
#| msgctxt "Name"
 
11255
#| msgid "KDE Applications"
 
11256
msgctxt "Name"
 
11257
msgid "Kill Applications"
 
11258
msgstr "Aplicații KDE"
 
11259
 
 
11260
#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:2
 
11261
#, fuzzy
 
11262
#| msgctxt "Name"
 
11263
#| msgid "Terminal Applications"
 
11264
msgctxt "Name"
 
11265
msgid "Terminate Applications"
 
11266
msgstr "Aplicații de terminal"
 
11267
 
 
11268
#: workspace/plasma/generic/runners/kill/plasma-runner-kill.desktop:8
 
11269
msgctxt "Comment"
 
11270
msgid "Stop applications that are currently running"
 
11271
msgstr ""
 
11272
 
 
11273
#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:2
10571
11274
msgctxt "Name"
10572
11275
msgid "Locations"
10573
11276
msgstr "Locații"
10574
11277
 
10575
 
#: workspace/plasma/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:72
 
11278
#: workspace/plasma/generic/runners/locations/plasma-runner-locations.desktop:71
10576
11279
msgctxt "Comment"
10577
11280
msgid "File and URL opener"
10578
11281
msgstr "Deschizător de fișiere și URL-uri"
10579
11282
 
10580
 
#: workspace/plasma/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2
 
11283
#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:2
10581
11284
msgctxt "Name"
10582
11285
msgid "Nepomuk Desktop Search Runner"
10583
11286
msgstr "Căutare de birou Nepomuk"
10584
11287
 
10585
 
#: workspace/plasma/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:67
 
11288
#: workspace/plasma/generic/runners/nepomuksearch/plasma-runner-nepomuksearch.desktop:65
10586
11289
msgctxt "Comment"
10587
11290
msgid "KRunner which performs desktop searches via Nepomuk"
10588
11291
msgstr "Un KRunner ce execută căutări de birou prin Nepomuk"
10589
11292
 
10590
 
#: workspace/plasma/runners/places/plasma-runner-places.desktop:73
 
11293
#: workspace/plasma/generic/runners/places/plasma-runner-places.desktop:73
10591
11294
msgctxt "Comment"
10592
11295
msgid "Open Devices and Folder Bookmarks"
10593
11296
msgstr "Deschide semnele de carte Dispozitive și Dosar"
10594
11297
 
10595
 
#: workspace/plasma/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2
 
11298
#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:2
10596
11299
msgctxt "Comment"
10597
11300
msgid "Basic Power Management Operations"
10598
11301
msgstr "Operații de bază pentru gestiunea energiei"
10599
11302
 
10600
 
#: workspace/plasma/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:69
 
11303
#: workspace/plasma/generic/runners/powerdevil/plasma-runner-powerdevil.desktop:68
10601
11304
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:11
10602
11305
msgctxt "Name"
10603
11306
msgid "PowerDevil"
10604
11307
msgstr "PowerDevil"
10605
11308
 
10606
 
#: workspace/plasma/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2
 
11309
#: workspace/plasma/generic/runners/recentdocuments/recentdocuments.desktop:2
10607
11310
msgctxt "Name"
10608
11311
msgid "Recent Documents"
10609
11312
msgstr "Documente recente"
10610
11313
 
10611
 
#: workspace/plasma/runners/services/plasma-runner-services.desktop:87
 
11314
#: workspace/plasma/generic/runners/services/plasma-runner-services.desktop:88
10612
11315
msgctxt "Comment"
10613
11316
msgid "Find applications, control panels and services"
10614
11317
msgstr "Găsește aplicații, panouri de control și servicii"
10615
11318
 
10616
 
#: workspace/plasma/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2
 
11319
#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:2
10617
11320
msgctxt "Name"
10618
11321
msgid "Desktop Sessions"
10619
11322
msgstr "Sesiuni de birou"
10620
11323
 
10621
 
#: workspace/plasma/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:71
 
11324
#: workspace/plasma/generic/runners/sessions/plasma-runner-sessions.desktop:70
10622
11325
msgctxt "Comment"
10623
11326
msgid "Fast user switching"
10624
11327
msgstr "Comutare rapidă între utilizatori"
10625
11328
 
10626
 
#: workspace/plasma/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2
 
11329
#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:2
10627
11330
msgctxt "Name"
10628
11331
msgid "Command Line"
10629
11332
msgstr "Linie de comandă"
10630
11333
 
10631
 
#: workspace/plasma/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:73
 
11334
#: workspace/plasma/generic/runners/shell/plasma-runner-shell.desktop:73
10632
11335
msgctxt "Comment"
10633
11336
msgid "Executes shell commands"
10634
11337
msgstr "Execută comenzi de consolă"
10635
11338
 
10636
 
#: workspace/plasma/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3
 
11339
#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:3
10637
11340
msgctxt "Name|plasma runner"
10638
11341
msgid "Web Shortcuts"
10639
11342
msgstr "Acceleratori web"
10640
11343
 
10641
 
#: workspace/plasma/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:54
 
11344
#: workspace/plasma/generic/runners/webshortcuts/plasma-runner-webshortcuts.desktop:45
10642
11345
msgctxt "Comment"
10643
11346
msgid "Allows user to use Konqueror's Web shortcuts"
10644
11347
msgstr "Permite utilizatorului să folosească scurtăturile web ale Konqueror"
10645
11348
 
10646
 
#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2
 
11349
#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:3
 
11350
msgctxt "Name|plasma runner"
 
11351
msgid "Windows"
 
11352
msgstr "Ferestre"
 
11353
 
 
11354
#: workspace/plasma/generic/runners/windows/plasma-runner-windows.desktop:26
 
11355
msgctxt "Comment"
 
11356
msgid "List windows and desktops and switch them"
 
11357
msgstr "Enumeră ferestre și birouri și le comută"
 
11358
 
 
11359
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:2
10647
11360
msgctxt "Name"
10648
11361
msgid "Google Gadgets"
10649
11362
msgstr "Google Gadgets"
10650
11363
 
10651
 
#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:68
 
11364
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-packagestructure-googlegadgets.desktop:67
10652
11365
msgctxt "Comment"
10653
11366
msgid "Google Desktop Gadget"
10654
11367
msgstr "Gadget de birou Google"
10655
11368
 
10656
 
#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2
 
11369
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:2
10657
11370
msgctxt "Name"
10658
11371
msgid "GoogleGadgets"
10659
11372
msgstr "GoogleGadgets"
10660
11373
 
10661
 
#: workspace/plasma/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:70
 
11374
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/google_gadgets/plasma-scriptengine-googlegadgets.desktop:69
10662
11375
msgctxt "Comment"
10663
11376
msgid "Google Desktop Gadgets"
10664
11377
msgstr "Gadgeturi de birou Google"
10665
11378
 
10666
 
#: workspace/plasma/scriptengines/python/examples/applets/pyclock/metadata.desktop:3
10667
 
msgctxt "Name"
10668
 
msgid "Python Clock"
10669
 
msgstr "Ceas Python"
10670
 
 
10671
 
#: workspace/plasma/scriptengines/python/examples/dataengines/pytime/metadata.desktop:2
10672
 
msgctxt "Name"
10673
 
msgid "Python Date and Time"
10674
 
msgstr "Data și ora Python"
10675
 
 
10676
 
#: workspace/plasma/scriptengines/python/examples/dataengines/pytime/metadata.desktop:69
10677
 
msgctxt "Comment"
10678
 
msgid "Python Time data for Plasmoids"
10679
 
msgstr "Date Python despre oră pentru plasmoizi"
10680
 
 
10681
 
#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2
 
11379
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:2
10682
11380
msgctxt "Name"
10683
11381
msgid "Python Widget"
10684
11382
msgstr "Control Python"
10685
11383
 
10686
 
#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:68
 
11384
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-applet-python.desktop:67
10687
11385
msgctxt "Comment"
10688
11386
msgid "Plasma widget support written in Python"
10689
11387
msgstr "Suport controale Plasma scris în Python"
10690
11388
 
10691
 
#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2
 
11389
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:2
10692
11390
msgctxt "Name"
10693
11391
msgid "Python data engine"
10694
11392
msgstr "Motor de date Python"
10695
11393
 
10696
 
#: workspace/plasma/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:67
 
11394
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/python/plasma-scriptengine-dataengine-python.desktop:66
10697
11395
msgctxt "Comment"
10698
11396
msgid "Plasma data engine support for Python"
10699
11397
msgstr "Suport motor de date Plasma pentru Python"
10700
11398
 
10701
 
#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:2
 
11399
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:2
10702
11400
msgctxt "Name"
10703
11401
msgid "QEdje"
10704
11402
msgstr "QEdje"
10705
11403
 
10706
 
#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:69
 
11404
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-appletscript-qedje.desktop:69
10707
11405
msgctxt "Comment"
10708
11406
msgid "QEdje Gadgets"
10709
11407
msgstr "Gadgeturi QEdje"
10710
11408
 
10711
 
#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:2
 
11409
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:2
10712
11410
msgctxt "Name"
10713
11411
msgid "QEdje Gadgets"
10714
11412
msgstr "Gadgeturi QEdje"
10715
11413
 
10716
 
#: workspace/plasma/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:67
 
11414
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/qedjescript/plasma-packagestructure-qedje.desktop:65
10717
11415
msgctxt "Comment"
10718
11416
msgid "QEdje Gadget"
10719
11417
msgstr "Gadget QEdje"
10720
11418
 
10721
 
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/clock/metadata.desktop:2
10722
 
msgctxt "Name"
10723
 
msgid "Ruby Analog Clock"
10724
 
msgstr "Ceas analog Ruby"
10725
 
 
10726
 
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/extendertutorial/metadata.desktop:2
10727
 
msgctxt "Name"
10728
 
msgid "Ruby Extender Tutorial"
10729
 
msgstr ""
10730
 
 
10731
 
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/extendertutorial/metadata.desktop:34
10732
 
msgctxt "Comment"
10733
 
msgid "An example of a popup applet with extender"
10734
 
msgstr ""
10735
 
 
10736
 
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/tiger/metadata.desktop:69
10737
 
msgctxt "Comment"
10738
 
msgid "An example of displaying an SVG"
10739
 
msgstr "Exemplu de afișare a unui SVG"
10740
 
 
10741
 
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/applets/webapplet/metadata.desktop:2
10742
 
msgctxt "Name"
10743
 
msgid "Ruby Web Browser"
10744
 
msgstr "Navigator de web Ruby"
10745
 
 
10746
 
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/dbpedia_albums/metadata.desktop:2
10747
 
msgctxt "Name"
10748
 
msgid "DBpedia queries"
10749
 
msgstr "Interogări DBpedia"
10750
 
 
10751
 
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/dbpedia_albums/metadata.desktop:66
10752
 
msgctxt "Comment"
10753
 
msgid "DBpedia data for Plasmoids"
10754
 
msgstr "Date DBpedia pentru plasmoizi"
10755
 
 
10756
 
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/examples/dataengines/time/metadata.desktop:71
10757
 
msgctxt "Comment"
10758
 
msgid "Time data for Plasmoids"
10759
 
msgstr "Date despre oră pentru plasmoizi"
10760
 
 
10761
 
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2
10762
 
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2
 
11419
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:2
 
11420
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:2
10763
11421
msgctxt "Name"
10764
11422
msgid "Ruby Widget"
10765
11423
msgstr "Control Ruby"
10766
11424
 
10767
 
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:69
10768
 
#: workspace/plasma/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:69
 
11425
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-applet.desktop:68
 
11426
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/ruby/plasma-scriptengine-ruby-dataengine.desktop:68
10769
11427
msgctxt "Comment"
10770
11428
msgid "Native Plasma widget written in Ruby"
10771
11429
msgstr "Miniaplicație Plasma scrisă în Ruby"
10772
11430
 
10773
 
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2
 
11431
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:2
10774
11432
msgctxt "Name"
10775
11433
msgid "MacOS Dashboard Widgets"
10776
11434
msgstr "Controale ale tabloului de bord MacOS"
10777
11435
 
10778
 
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:65
 
11436
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-dashboard.desktop:64
10779
11437
msgctxt "Comment"
10780
11438
msgid "MacOS dashboard widget"
10781
11439
msgstr "Control al tabloului de bord MacOS"
10782
11440
 
10783
 
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2
 
11441
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:2
10784
11442
msgctxt "Name"
10785
11443
msgid "Web Widgets"
10786
11444
msgstr "Controale WEB"
10787
11445
 
10788
 
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:69
 
11446
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-packagestructure-web.desktop:68
10789
11447
msgctxt "Comment"
10790
11448
msgid "HTML widget"
10791
11449
msgstr "Control HTML"
10792
11450
 
10793
 
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2
 
11451
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:2
10794
11452
msgctxt "Name"
10795
11453
msgid "Dashboard"
10796
11454
msgstr "Tablou de bord"
10797
11455
 
10798
 
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:69
 
11456
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-dashboard.desktop:68
10799
11457
msgctxt "Comment"
10800
11458
msgid "MacOS X dashboard widget"
10801
11459
msgstr "Control al tabloului de bord MacOS X"
10802
11460
 
10803
 
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2
 
11461
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:2
10804
11462
msgctxt "Name"
10805
11463
msgid "Web Widget"
10806
11464
msgstr "Control WEB"
10807
11465
 
10808
 
#: workspace/plasma/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:70
 
11466
#: workspace/plasma/generic/scriptengines/webkit/plasma-scriptengine-applet-web.desktop:69
10809
11467
msgctxt "Comment"
10810
11468
msgid "Webpage widget using HTML and JavaScript"
10811
11469
msgstr "Control web scris în HTML și JavaScript"
10812
11470
 
10813
 
#: workspace/plasma/shells/desktop/plasma-desktop.desktop:4
10814
 
msgctxt "Name"
10815
 
msgid "Plasma Desktop Workspace"
10816
 
msgstr "Spațiu de lucru Plasma al biroului"
10817
 
 
10818
 
#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:12
10819
 
msgctxt "Name"
10820
 
msgid "Desktop Theme Details"
10821
 
msgstr "Detalii tematică de birou"
10822
 
 
10823
 
#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:79
10824
 
msgctxt "Comment"
10825
 
msgid "Customize individual desktop theme items"
10826
 
msgstr "Particularizează elemente individuale ale tematicii"
10827
 
 
10828
 
#: workspace/plasma/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2
 
11471
#: workspace/plasma/generic/wallpapers/color/plasma-wallpaper-color.desktop:2
10829
11472
msgctxt "Name"
10830
11473
msgid "Color"
10831
11474
msgstr "Culoare"
10832
11475
 
10833
 
#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3
10834
 
#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:86
 
11476
#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:3
 
11477
#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:89
10835
11478
msgctxt "Name"
10836
11479
msgid "Image"
10837
11480
msgstr "Imagine"
10838
11481
 
10839
 
#: workspace/plasma/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:159
 
11482
#: workspace/plasma/generic/wallpapers/image/plasma-wallpaper-image.desktop:163
10840
11483
msgctxt "Name"
10841
11484
msgid "Slideshow"
10842
11485
msgstr "Diapozitiv"
10843
11486
 
 
11487
#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:2
 
11488
#, fuzzy
 
11489
#| msgctxt "Name"
 
11490
#| msgid "More Applications"
 
11491
msgctxt "Name"
 
11492
msgid "Current Application Control"
 
11493
msgstr "Alte aplicații"
 
11494
 
 
11495
#: workspace/plasma/netbook/applets/currentappcontrol/plasma-applet-currentappcontrol.desktop:19
 
11496
#, fuzzy
 
11497
#| msgctxt "GenericName"
 
11498
#| msgid "Control for Jack"
 
11499
msgctxt "Comment"
 
11500
msgid "Controls for the active window"
 
11501
msgstr "Control pentru Jack"
 
11502
 
 
11503
#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:2
 
11504
#, fuzzy
 
11505
#| msgctxt "Name"
 
11506
#| msgid "Search"
 
11507
msgctxt "Name"
 
11508
msgid "Search Box"
 
11509
msgstr "Caută"
 
11510
 
 
11511
#: workspace/plasma/netbook/applets/searchbox/plasma-applet-searchbox.desktop:20
 
11512
msgctxt "Comment"
 
11513
msgid "Search Box for a given RunnerManager"
 
11514
msgstr ""
 
11515
 
 
11516
#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-midpanel.desktop:2
 
11517
msgctxt "Name"
 
11518
msgid "Panel for Mobile Internet Devices"
 
11519
msgstr "Panou pentru Dispozitive Internet Mobile"
 
11520
 
 
11521
#: workspace/plasma/netbook/containments/netpanel/plasma-containment-netpanel.desktop:2
 
11522
msgctxt "Name"
 
11523
msgid "Panel for Netbooks"
 
11524
msgstr ""
 
11525
 
 
11526
#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:2
 
11527
#, fuzzy
 
11528
#| msgctxt "Name"
 
11529
#| msgid "Network & Connectivity"
 
11530
msgctxt "Name"
 
11531
msgid "Newspaper activity"
 
11532
msgstr "Rețea și conectivitate"
 
11533
 
 
11534
#: workspace/plasma/netbook/containments/newspaper/plasma-containment-newspaper.desktop:20
 
11535
msgctxt "Comment"
 
11536
msgid "An activity that puts widgets on two columns"
 
11537
msgstr ""
 
11538
 
 
11539
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:2
 
11540
#, fuzzy
 
11541
#| msgctxt "Comment"
 
11542
#| msgid "Search Engine"
 
11543
msgctxt "Name"
 
11544
msgid "Search and Launch Containment"
 
11545
msgstr "Motor de căutare"
 
11546
 
 
11547
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-containment-sal.desktop:19
 
11548
msgctxt "Comment"
 
11549
msgid "Special Containment with Launcher"
 
11550
msgstr ""
 
11551
 
 
11552
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:5
 
11553
#, fuzzy
 
11554
#| msgctxt "Comment"
 
11555
#| msgid "Search Engine"
 
11556
msgctxt "Name"
 
11557
msgid "Plasma Search and Launch menu"
 
11558
msgstr "Motor de căutare"
 
11559
 
 
11560
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/plasma-sal-menu.desktop:17
 
11561
msgctxt "Comment"
 
11562
msgid "Menu entry for The Plasma search and launch activity"
 
11563
msgstr ""
 
11564
 
 
11565
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-bookmarks.desktop:89
 
11566
#, fuzzy
 
11567
#| msgctxt "Comment"
 
11568
#| msgid "Find and open bookmarks"
 
11569
msgctxt "Comment"
 
11570
msgid "List all your bookmarks"
 
11571
msgstr "Caută și deschide semne de carte"
 
11572
 
 
11573
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:2
 
11574
#, fuzzy
 
11575
#| msgctxt "Name"
 
11576
#| msgid "Fonts"
 
11577
msgctxt "Name"
 
11578
msgid "Contacts"
 
11579
msgstr "Fonturi"
 
11580
 
 
11581
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-contacts.desktop:14
 
11582
msgctxt "Comment"
 
11583
msgid "List all your contacts"
 
11584
msgstr ""
 
11585
 
 
11586
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-education.desktop:83
 
11587
#, fuzzy
 
11588
#| msgctxt "Name"
 
11589
#| msgid "Terminal Applications"
 
11590
msgctxt "Comment"
 
11591
msgid "Educational applications"
 
11592
msgstr "Aplicații de terminal"
 
11593
 
 
11594
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-games.desktop:89
 
11595
msgctxt "Comment"
 
11596
msgid "A collection of fun games"
 
11597
msgstr ""
 
11598
 
 
11599
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-graphics.desktop:89
 
11600
#, fuzzy
 
11601
#| msgctxt "Comment"
 
11602
#| msgid "Find applications, control panels and services"
 
11603
msgctxt "Comment"
 
11604
msgid "Graphics applications, such as paint programs and image viewers"
 
11605
msgstr "Găsește aplicații, panouri de control și servicii"
 
11606
 
 
11607
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-internet.desktop:88
 
11608
msgctxt "Comment"
 
11609
msgid "Internet related applications, such as Web browser, Email and chat"
 
11610
msgstr ""
 
11611
 
 
11612
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-multimedia.desktop:89
 
11613
msgctxt "Comment"
 
11614
msgid "Multimedia applications, such as audio and video players"
 
11615
msgstr ""
 
11616
 
 
11617
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-office.desktop:89
 
11618
msgctxt "Comment"
 
11619
msgid "Office related applications, such as wordprocessing and spreadsheets"
 
11620
msgstr ""
 
11621
 
 
11622
#: workspace/plasma/netbook/containments/sal/services/plasma-sal-system.desktop:89
 
11623
msgctxt "Comment"
 
11624
msgid "System preferences and setup programs"
 
11625
msgstr ""
 
11626
 
 
11627
#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:2
 
11628
#, fuzzy
 
11629
#| msgctxt "Comment"
 
11630
#| msgid "Search Engine"
 
11631
msgctxt "Name"
 
11632
msgid "Search and Launch Engine"
 
11633
msgstr "Motor de căutare"
 
11634
 
 
11635
#: workspace/plasma/netbook/dataengines/searchlaunch/plasma-engine-searchlaunch.desktop:19
 
11636
msgctxt "Comment"
 
11637
msgid "Engine to handle queries to SAL containment"
 
11638
msgstr ""
 
11639
 
 
11640
#: workspace/plasma/netbook/desktoptheme/air-netbook/metadata.desktop:2
 
11641
msgctxt "Name"
 
11642
msgid "Air for netbooks"
 
11643
msgstr ""
 
11644
 
 
11645
#: workspace/plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:4
 
11646
#, fuzzy
 
11647
#| msgctxt "Comment"
 
11648
#| msgid "Plasma applet"
 
11649
msgctxt "Name"
 
11650
msgid "Plasma Netbook"
 
11651
msgstr "Miniaplicație Plasma"
 
11652
 
 
11653
#: workspace/plasma/netbook/shell/plasma-netbook.desktop:22
 
11654
msgctxt "Comment"
 
11655
msgid "Workspace shell for netbook devices."
 
11656
msgstr ""
 
11657
 
 
11658
#: workspace/plasma/screensaver/containments/screensaver/plasma-containment-saverdesktop.desktop:2
 
11659
msgctxt "Name"
 
11660
msgid "SaverDesktop"
 
11661
msgstr "SaverDesktop"
 
11662
 
 
11663
#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:12
 
11664
msgctxt "Name"
 
11665
msgid "Desktop Theme Details"
 
11666
msgstr "Detalii tematică de birou"
 
11667
 
 
11668
#: workspace/plasma/tools/desktopthemedetails/desktopthemedetails.desktop:76
 
11669
msgctxt "Comment"
 
11670
msgid "Customize individual desktop theme items"
 
11671
msgstr "Particularizează elemente individuale ale tematicii"
 
11672
 
10844
11673
#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:12
10845
11674
msgctxt "Name"
10846
11675
msgid "PolicyKit Authorization"
10847
11676
msgstr "Autorizare PolicyKit"
10848
11677
 
10849
 
#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:57
 
11678
#: workspace/PolicyKit-kde/authorization/kcm_pkk_authorization.desktop:53
10850
11679
msgctxt "Comment"
10851
11680
msgid "Set up policies for applications using PolicyKit"
10852
11681
msgstr "Stabilește politici pentru aplicații utilizînd PolicyKit"
10853
11682
 
10854
 
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:77
 
11683
#: workspace/powerdevil/daemon/powerdevil.desktop:78
10855
11684
msgctxt "Comment"
10856
11685
msgid "A Laptop Power Management Daemon"
10857
11686
msgstr "Demon pentru gestiunea energiei laptopului"
10874
11703
msgid "PowerDevil"
10875
11704
msgstr "PowerDevil"
10876
11705
 
10877
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:216
 
11706
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:218
10878
11707
msgctxt "Comment"
10879
11708
msgid "Used for warning notifications"
10880
11709
msgstr "Utilizat pentru notificări de avertizare"
10881
11710
 
10882
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:357
 
11711
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:359
10883
11712
msgctxt "Comment"
10884
11713
msgid "Used for standard notifications"
10885
11714
msgstr "Utilizat pentru notificări obișnuite"
10886
11715
 
10887
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:423
 
11716
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:424
10888
11717
msgctxt "Name"
10889
11718
msgid "Critical notification"
10890
11719
msgstr "Notificare critică"
10891
11720
 
10892
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:488
 
11721
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:489
10893
11722
msgctxt "Comment"
10894
11723
msgid "Notifies a critical event"
10895
11724
msgstr "Notifică un eveniment critic"
10914
11743
msgid "Your battery has reached warning level"
10915
11744
msgstr "Acumulatorul a atins nivelul de avertizare"
10916
11745
 
10917
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:818
 
11746
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:819
10918
11747
msgctxt "Name"
10919
11748
msgid "Battery at critical level"
10920
11749
msgstr "Acumulator la nivel critic"
10930
11759
"numărătoare inversă pînă la executarea acțiunii implicite, deci se recomandă "
10931
11760
"să îl lăsați activat."
10932
11761
 
10933
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:943
 
11762
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:944
10934
11763
msgctxt "Name"
10935
11764
msgid "AC adaptor plugged in"
10936
11765
msgstr "Adaptor de curent alternativ atașat"
10937
11766
 
10938
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1010
 
11767
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1009
10939
11768
msgctxt "Comment"
10940
11769
msgid "The power adaptor has been plugged in"
10941
11770
msgstr "Adaptorul de alimentare a fost atașat"
10942
11771
 
10943
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1081
 
11772
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1080
10944
11773
msgctxt "Name"
10945
11774
msgid "AC adaptor unplugged"
10946
11775
msgstr "Adaptor de curent alternativ detașat"
10947
11776
 
10948
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1149
 
11777
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1146
10949
11778
msgctxt "Comment"
10950
11779
msgid "The power adaptor has been unplugged"
10951
11780
msgstr "Adaptorul de alimentare a fost detașat"
10952
11781
 
10953
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1220
 
11782
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1217
10954
11783
msgctxt "Name"
10955
11784
msgid "Job error"
10956
11785
msgstr "Eroare sarcină"
10957
11786
 
10958
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1286
 
11787
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1282
10959
11788
msgctxt "Comment"
10960
11789
msgid "There was an error while performing a job"
10961
11790
msgstr "A avut loc o eroare în timpul executării unei sarcini"
10962
11791
 
10963
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1357
 
11792
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1351
10964
11793
msgctxt "Name"
10965
11794
msgid "Profile Changed"
10966
11795
msgstr "Profil modificat"
10967
11796
 
10968
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1423
 
11797
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1415
10969
11798
msgctxt "Comment"
10970
11799
msgid "The profile was changed"
10971
11800
msgstr "Profilul a fost modificat"
10972
11801
 
10973
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1493
 
11802
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1483
10974
11803
msgctxt "Name"
10975
11804
msgid "Performing a suspension job"
10976
11805
msgstr "Îndeplinire sarcină de suspendare"
10977
11806
 
10978
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1554
 
11807
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1542
10979
11808
msgctxt "Comment"
10980
11809
msgid ""
10981
11810
"This notification is displayed when a suspension job is about to be done, "
10985
11814
"a fi îndeplinită și declanșează o numărătoare inversă. De aceea, se "
10986
11815
"recomandă insistent să o lăsați activată."
10987
11816
 
10988
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1611
 
11817
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1600
10989
11818
msgctxt "Name"
10990
11819
msgid "Internal PowerDevil Error"
10991
11820
msgstr "Eroare internă PowerDevil"
10992
11821
 
10993
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1675
 
11822
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1662
10994
11823
msgctxt "Comment"
10995
11824
msgid "PowerDevil has triggered an internal error"
10996
11825
msgstr "PowerDevil a declanșat o eroare internă"
10997
11826
 
10998
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1741
 
11827
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1727
10999
11828
msgctxt "Name"
11000
11829
msgid "Suspension inhibited"
11001
11830
msgstr "Suspendare inhibată"
11002
11831
 
11003
 
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1799
 
11832
#: workspace/powerdevil/powerdevil.notifyrc:1784
11004
11833
msgctxt "Comment"
11005
11834
msgid "The suspension has been inhibited because an application requested it"
11006
11835
msgstr "Suspendarea a fost inhibată pentru că o aplicație a cerut astfel"
11010
11839
msgid "BlueZ"
11011
11840
msgstr "BlueZ"
11012
11841
 
11013
 
#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:80
 
11842
#: workspace/solid/bluez/solid_bluez.desktop:81
11014
11843
msgctxt "Comment"
11015
11844
msgid "Bluetooth management using the BlueZ stack"
11016
11845
msgstr "Gestiune bluetooth folosind stiva BlueZ"
11020
11849
msgid "HAL-Power"
11021
11850
msgstr "HAL-Alimentare"
11022
11851
 
11023
 
#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:79
 
11852
#: workspace/solid/hal/solid_hal_power.desktop:80
11024
11853
msgctxt "Comment"
11025
11854
msgid "Hardware power management using freedesktop.org HAL daemon"
11026
11855
msgstr ""
11031
11860
msgid "Hardware"
11032
11861
msgstr "Echipament"
11033
11862
 
11034
 
#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:90
 
11863
#: workspace/solid/kcm/kcm_solid.desktop:91
11035
11864
msgctxt "Comment"
11036
11865
msgid "Hardware Integration Configuration with Solid"
11037
11866
msgstr "Configurarea integrării echipamentelor cu Solid"
11038
11867
 
 
11868
#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:7
 
11869
#, fuzzy
 
11870
#| msgctxt "Name"
 
11871
#| msgid "Licq"
 
11872
msgctxt "Name"
 
11873
msgid "Lirc"
 
11874
msgstr "Licq"
 
11875
 
 
11876
#: workspace/solid/lirc/solid_lirc.desktop:26
 
11877
msgctxt "Comment"
 
11878
msgid "Linux Infrared Remote Control"
 
11879
msgstr ""
 
11880
 
11039
11881
#: workspace/solid/networking/kded/networkstatus.desktop:2
11040
11882
msgctxt "Name"
11041
11883
msgid "Network Status Daemon"
11055
11897
msgid "NetworkManager"
11056
11898
msgstr "Gestionar rețea"
11057
11899
 
11058
 
#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:82
 
11900
#: workspace/solid/networkmanager-0.6/solid_networkmanager.desktop:83
11059
11901
msgctxt "Comment"
11060
11902
msgid "Network management using the NetworkManager daemon"
11061
11903
msgstr "Gestiunea rețelei cu demonul NetworkManager"
11070
11912
msgid "Network management using the NetworkManager daemon, version 0.7"
11071
11913
msgstr "Gestiune rețea cu demonul NetworkManager, versiunea 0.7"
11072
11914
 
11073
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:3
11074
 
msgctxt "Name"
11075
 
msgid "Ac Adapter"
11076
 
msgstr "Adaptor AC"
11077
 
 
11078
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:58
11079
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:283
11080
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:168
11081
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:224
11082
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:113
11083
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:62
11084
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:282
11085
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:60
11086
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:227
11087
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:500
11088
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:223
11089
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:61
11090
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:308
11091
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:111
11092
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:168
11093
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:221
11094
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:222
11095
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:61
 
11915
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:2
 
11916
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:198
 
11917
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:99
 
11918
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:147
 
11919
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:46
 
11920
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:2
 
11921
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:194
 
11922
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:2
 
11923
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:148
 
11924
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:391
 
11925
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:143
 
11926
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:2
 
11927
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:193
 
11928
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:46
 
11929
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:2
 
11930
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:97
 
11931
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:143
 
11932
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:150
 
11933
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:2
11096
11934
msgctxt "Name"
11097
11935
msgid "Object Name"
11098
11936
msgstr "Denumire obiect"
11099
11937
 
11100
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:111
11101
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:221
 
11938
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:51
 
11939
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:148
11102
11940
msgctxt "Name"
11103
11941
msgid "Plugged"
11104
11942
msgstr "Atașat"
11105
11943
 
 
11944
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AcAdapter.desktop:102
 
11945
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:298
 
11946
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:293
 
11947
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:197
 
11948
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:189
 
11949
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:150
 
11950
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:244
 
11951
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:52
 
11952
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:249
 
11953
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:640
 
11954
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:433
 
11955
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:150
 
11956
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:243
 
11957
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:193
 
11958
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:71
 
11959
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:147
 
11960
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:240
 
11961
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:351
 
11962
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:102
 
11963
#, fuzzy
 
11964
#| msgctxt "Name"
 
11965
#| msgid "USB Devices"
 
11966
msgctxt "Name"
 
11967
msgid "Solid Device"
 
11968
msgstr "Dispozitive USB"
 
11969
 
11106
11970
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:2
11107
 
msgctxt "Name"
11108
 
msgid "Audio Interface"
11109
 
msgstr "Interfață audio"
11110
 
 
11111
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:61
11112
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:224
 
11971
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:144
11113
11972
msgctxt "Name"
11114
11973
msgid "Device Type"
11115
11974
msgstr "Tip dispozitiv"
11116
11975
 
11117
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:119
 
11976
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:52
11118
11977
msgctxt "Name"
11119
11978
msgid "Driver"
11120
11979
msgstr "Driver"
11121
11980
 
11122
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:174
11123
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:60
 
11981
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:103
 
11982
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:2
11124
11983
msgctxt "Name"
11125
11984
msgid "Driver Handle"
11126
11985
msgstr "Manipulare driver"
11127
11986
 
11128
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:225
 
11987
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:147
11129
11988
msgctxt "Name"
11130
11989
msgid "Name"
11131
11990
msgstr "Denumire"
11132
11991
 
11133
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:336
 
11992
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-AudioInterface.desktop:247
11134
11993
msgctxt "Name"
11135
11994
msgid "Soundcard Type"
11136
11995
msgstr "Tipul plăcii de sunet"
11137
11996
 
11138
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:3
11139
 
msgctxt "Name"
11140
 
msgid "Battery"
11141
 
msgstr "Acumulator"
11142
 
 
11143
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:62
 
11997
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:2
11144
11998
msgctxt "Name"
11145
11999
msgid "Charge Percent"
11146
12000
msgstr "Procentaj încărcare"
11147
12001
 
11148
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:115
 
12002
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:50
11149
12003
msgctxt "Name"
11150
12004
msgid "Charge State"
11151
12005
msgstr "Starea încărcării"
11152
12006
 
11153
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:278
 
12007
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:198
11154
12008
msgctxt "Name"
11155
12009
msgid "Rechargeable"
11156
12010
msgstr "Reîncărcabil"
11157
12011
 
11158
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:328
11159
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:216
 
12012
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Battery.desktop:242
 
12013
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:138
11160
12014
msgctxt "Name"
11161
12015
msgid "Type"
11162
12016
msgstr "Tip"
11163
12017
 
11164
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:3
11165
 
msgctxt "Name"
11166
 
msgid "Block"
11167
 
msgstr "Bloc"
11168
 
 
11169
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:60
11170
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:60
 
12018
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:2
 
12019
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:2
11171
12020
msgctxt "Name"
11172
12021
msgid "Device"
11173
12022
msgstr "Dispozitiv"
11174
12023
 
11175
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:117
 
12024
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:51
11176
12025
msgctxt "Name"
11177
12026
msgid "Major"
11178
12027
msgstr "Major"
11179
12028
 
11180
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:171
 
12029
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Block.desktop:99
11181
12030
msgctxt "Name"
11182
12031
msgid "Minor"
11183
12032
msgstr "Minor"
11184
12033
 
11185
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:3
11186
 
msgctxt "Name"
11187
 
msgid "Button"
11188
 
msgstr "Buton"
11189
 
 
11190
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:64
 
12034
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:2
11191
12035
msgctxt "Name"
11192
12036
msgid "Has State"
11193
12037
msgstr "Are stare"
11194
12038
 
11195
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:166
 
12039
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Button.desktop:95
11196
12040
msgctxt "Name"
11197
12041
msgid "State Value"
11198
12042
msgstr "Valoarea stării"
11199
12043
 
11200
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:3
11201
 
msgctxt "Name"
11202
 
msgid "Camera"
11203
 
msgstr "Aparat foto"
11204
 
 
11205
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:115
11206
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:114
11207
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:114
 
12044
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:51
 
12045
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:51
 
12046
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:51
11208
12047
msgctxt "Name"
11209
12048
msgid "Supported Drivers"
11210
12049
msgstr "Drivere susținute"
11211
12050
 
11212
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:169
11213
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:168
 
12051
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Camera.desktop:101
 
12052
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:101
11214
12053
msgctxt "Name"
11215
12054
msgid "Supported Protocols"
11216
12055
msgstr "Protocoale susținute"
11217
12056
 
11218
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:3
11219
 
msgctxt "Name"
11220
 
msgid "Dvb Interface"
11221
 
msgstr "Interfață Dvb"
11222
 
 
11223
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:117
 
12057
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:51
11224
12058
msgctxt "Name"
11225
12059
msgid "Device Adapter"
11226
12060
msgstr "Adaptor dispozitiv"
11227
12061
 
11228
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:171
 
12062
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-DvbInterface.desktop:97
11229
12063
msgctxt "Name"
11230
12064
msgid "Device Index"
11231
12065
msgstr "Index dispozitiv"
11232
12066
 
11233
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-GenericInterface.desktop:3
11234
 
msgctxt "Name"
11235
 
msgid "Generic Interface"
11236
 
msgstr "Interfață generică"
11237
 
 
11238
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:3
11239
 
msgctxt "Name"
11240
 
msgid "Network Interface"
11241
 
msgstr "Interfață de rețea"
11242
 
 
11243
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:61
 
12067
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:2
11244
12068
msgctxt "Name"
11245
12069
msgid "Hw Address"
11246
12070
msgstr "Adresă fizică"
11247
12071
 
11248
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:116
 
12072
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:51
11249
12073
msgctxt "Name"
11250
12074
msgid "Iface Name"
11251
12075
msgstr "Denumire interfață"
11252
12076
 
11253
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:171
 
12077
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:98
11254
12078
msgctxt "Name"
11255
12079
msgid "Mac Address"
11256
12080
msgstr "Adresă MAC"
11257
12081
 
11258
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:280
 
12082
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-NetworkInterface.desktop:197
11259
12083
msgctxt "Name"
11260
12084
msgid "Wireless"
11261
12085
msgstr "Fără fir"
11262
12086
 
11263
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:3
11264
 
msgctxt "Name"
11265
 
msgid "Optical Disc"
11266
 
msgstr "Disc optic"
11267
 
 
11268
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:61
 
12087
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:2
11269
12088
msgctxt "Name"
11270
12089
msgid "Appendable"
11271
12090
msgstr "Completabil"
11272
12091
 
11273
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:115
 
12092
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:49
11274
12093
msgctxt "Name"
11275
12094
msgid "Available Content"
11276
12095
msgstr "Conținut disponibil"
11277
12096
 
11278
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:168
 
12097
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:95
11279
12098
msgctxt "Name"
11280
12099
msgid "Blank"
11281
12100
msgstr "Gol"
11282
12101
 
11283
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:224
 
12102
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:145
11284
12103
msgctxt "Name"
11285
12104
msgid "Capacity"
11286
12105
msgstr "Capacitate"
11287
12106
 
11288
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:280
 
12107
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:194
11289
12108
msgctxt "Name"
11290
12109
msgid "Disc Type"
11291
12110
msgstr "Tipul discului"
11292
12111
 
11293
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:335
11294
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:57
 
12112
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:243
 
12113
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:2
11295
12114
msgctxt "Name"
11296
12115
msgid "Fs Type"
11297
12116
msgstr "Tipul SF"
11298
12117
 
11299
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:389
11300
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:111
 
12118
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:292
 
12119
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:51
11301
12120
msgctxt "Name"
11302
12121
msgid "Ignored"
11303
12122
msgstr "Ignorat"
11304
12123
 
11305
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:443
11306
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:165
 
12124
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:340
 
12125
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:99
11307
12126
msgctxt "Name"
11308
12127
msgid "Label"
11309
12128
msgstr "Etichetă"
11310
12129
 
11311
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:553
 
12130
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:440
11312
12131
msgctxt "Name"
11313
12132
msgid "Rewritable"
11314
12133
msgstr "Reinscriptibil"
11315
12134
 
11316
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:607
11317
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:275
 
12135
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:488
 
12136
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:199
11318
12137
msgctxt "Name"
11319
12138
msgid "Size"
11320
12139
msgstr "Dimensiune"
11321
12140
 
11322
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:664
11323
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:332
 
12141
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:539
 
12142
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:250
11324
12143
msgctxt "Name"
11325
12144
msgid "Usage"
11326
12145
msgstr "Utilizare"
11327
12146
 
11328
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:721
11329
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:389
 
12147
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDisc.desktop:590
 
12148
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:301
11330
12149
msgctxt "Name"
11331
12150
msgid "Uuid"
11332
12151
msgstr "Uuid"
11333
12152
 
11334
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:3
11335
 
msgctxt "Name"
11336
 
msgid "Optical Drive"
11337
 
msgstr "Unitate optică"
11338
 
 
11339
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:59
11340
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:57
 
12153
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:2
 
12154
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:2
11341
12155
msgctxt "Name"
11342
12156
msgid "Bus"
11343
12157
msgstr "Magistrală"
11344
12158
 
11345
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:116
11346
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:114
 
12159
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:52
 
12160
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:52
11347
12161
msgctxt "Name"
11348
12162
msgid "Drive Type"
11349
12163
msgstr "Tip unitate"
11350
12164
 
11351
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:171
11352
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:169
 
12165
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:100
 
12166
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:100
11353
12167
msgctxt "Name"
11354
12168
msgid "Hotpluggable"
11355
12169
msgstr "Detașabil"
11356
12170
 
11357
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:276
 
12171
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:192
11358
12172
msgctxt "Name"
11359
12173
msgid "Read Speed"
11360
12174
msgstr "Viteză de citire"
11361
12175
 
11362
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:332
11363
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:274
 
12176
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:240
 
12177
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:192
11364
12178
msgctxt "Name"
11365
12179
msgid "Removable"
11366
12180
msgstr "Amovibil"
11367
12181
 
11368
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:385
 
12182
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:287
11369
12183
msgctxt "Name"
11370
12184
msgid "Supported Media"
11371
12185
msgstr "Mediu susținut"
11372
12186
 
11373
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:438
 
12187
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:334
11374
12188
msgctxt "Name"
11375
12189
msgid "Write Speed"
11376
12190
msgstr "Viteză de scriere"
11377
12191
 
11378
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:491
 
12192
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-OpticalDrive.desktop:383
11379
12193
msgctxt "Name"
11380
12194
msgid "Write Speeds"
11381
12195
msgstr "Viteze de scriere"
11382
12196
 
11383
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-PortableMediaPlayer.desktop:3
11384
 
msgctxt "Name"
11385
 
msgid "Portable Media Player"
11386
 
msgstr "Lector multimedia portabil"
11387
 
 
11388
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:93
 
12197
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:2
11389
12198
msgctxt "Name"
11390
12199
msgid "Can Change Frequency"
11391
12200
msgstr "Poate schimba frecvența"
11392
12201
 
11393
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:145
 
12202
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:48
11394
12203
msgctxt "Name"
11395
12204
msgid "Instruction Sets"
11396
12205
msgstr "Seturi de instrucțiuni"
11397
12206
 
11398
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:197
 
12207
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:93
11399
12208
msgctxt "Name"
11400
12209
msgid "Max Speed"
11401
12210
msgstr "Viteză maximă"
11402
12211
 
11403
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:253
 
12212
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Processor.desktop:143
11404
12213
msgctxt "Name"
11405
12214
msgid "Number"
11406
12215
msgstr "Număr"
11407
12216
 
11408
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:3
11409
 
msgctxt "Name"
11410
 
msgid "Serial Interface"
11411
 
msgstr "Interfață serială"
11412
 
 
11413
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:164
 
12217
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:95
11414
12218
msgctxt "Name"
11415
12219
msgid "Port"
11416
12220
msgstr "Port"
11417
12221
 
11418
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:221
 
12222
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SerialInterface.desktop:145
11419
12223
msgctxt "Name"
11420
12224
msgid "Serial Type"
11421
12225
msgstr "Tip serial"
11422
12226
 
11423
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:3
 
12227
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-SmartCardReader.desktop:51
 
12228
#, fuzzy
 
12229
#| msgctxt "Name"
 
12230
#| msgid "Read Speed"
11424
12231
msgctxt "Name"
11425
 
msgid "Storage Access"
11426
 
msgstr "Acces la stocare"
 
12232
msgid "Reader Type"
 
12233
msgstr "Viteză de citire"
11427
12234
 
11428
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:58
 
12235
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:2
11429
12236
msgctxt "Name"
11430
12237
msgid "Accessible"
11431
12238
msgstr "Accesibil"
11432
12239
 
11433
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:113
 
12240
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageAccess.desktop:49
11434
12241
msgctxt "Name"
11435
12242
msgid "File Path"
11436
12243
msgstr "Calea fișierului"
11437
12244
 
11438
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageDrive.desktop:3
11439
 
msgctxt "Name"
11440
 
msgid "Storage Drive"
11441
 
msgstr "Unitate de stocare"
11442
 
 
11443
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-StorageVolume.desktop:3
11444
 
msgctxt "Name"
11445
 
msgid "Storage Volume"
11446
 
msgstr "Volum de stocare"
11447
 
 
11448
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/device-actions/solid-device-Video.desktop:3
11449
 
msgctxt "Name"
11450
 
msgid "Video"
11451
 
msgstr "Video"
11452
 
 
11453
12245
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:13
11454
12246
msgctxt "Name"
11455
12247
msgid "Device Actions"
11456
12248
msgstr "Acțiuni dispozitiv"
11457
12249
 
11458
 
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:68
 
12250
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-actions.desktop:60
11459
12251
msgctxt "Comment"
11460
12252
msgid ""
11461
12253
"A configuration tool for managing the actions available to the user when "
11464
12256
"Unealtă de configurare pentru gestiunea acțiunilor oferite utilizatorului la "
11465
12257
"conectarea noilor dispozitive"
11466
12258
 
 
12259
#: workspace/solid/solid-actions-kcm/solid-device-type.desktop:4
 
12260
#, fuzzy
 
12261
#| msgctxt "Name"
 
12262
#| msgid "Device Type"
 
12263
msgctxt "Name"
 
12264
msgid "Solid Device Type"
 
12265
msgstr "Tip dispozitiv"
 
12266
 
11467
12267
#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:7
11468
12268
msgctxt "Name"
11469
12269
msgid "Wicd"
11470
12270
msgstr "Wicd"
11471
12271
 
11472
 
#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:58
 
12272
#: workspace/solid/wicd/solid_wicd.desktop:52
11473
12273
msgctxt "Comment"
11474
12274
msgid "Network management using the Wicd daemon."
11475
12275
msgstr "Gestiunea rețelei utilizînd demonul Wicd."
11479
12279
msgid "System Settings"
11480
12280
msgstr "Configurări de sistem"
11481
12281
 
11482
 
#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:83
 
12282
#: workspace/systemsettings/app/systemsettings.desktop:84
11483
12283
msgctxt "Name"
11484
12284
msgid "System Settings"
11485
12285
msgstr "Configurări de sistem"
11559
12359
msgid "Classic Tree View"
11560
12360
msgstr "Vizualizare arborescentă clasică"
11561
12361
 
11562
 
#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:58
 
12362
#: workspace/systemsettings/classic/settings-classic-view.desktop:54
11563
12363
msgctxt "Comment"
11564
12364
msgid "A Classic KDE 3 KControl style system settings view."
11565
12365
msgstr "Vizualizare clasică KControl KDE 3 pentru Configurări de sistem."
11566
12366
 
 
12367
#: workspace/systemsettings/core/systemsettingsexternalapp.desktop:4
 
12368
msgctxt "Name"
 
12369
msgid "System Settings External Application"
 
12370
msgstr "Aplicație externă Configurări de sistem"
 
12371
 
11567
12372
#: workspace/systemsettings/core/systemsettingsview.desktop:4
11568
12373
msgctxt "Name"
11569
12374
msgid "System Settings View"
11574
12379
msgid "Icon View"
11575
12380
msgstr "Vizualizare pictograme"
11576
12381
 
11577
 
#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:69
 
12382
#: workspace/systemsettings/icons/settings-icon-view.desktop:63
11578
12383
msgctxt "Comment"
11579
12384
msgid "The KDE 4 icon view style"
11580
12385
msgstr "Stilul KDE 4 de vizualizare pe pictograme"
11653
12458
msgstr "Inelele lui Saturn"
11654
12459
 
11655
12460
#~ msgctxt "Name"
 
12461
#~ msgid "Power Control"
 
12462
#~ msgstr "Control energie"
 
12463
 
 
12464
#~ msgctxt "Comment"
 
12465
#~ msgid "Settings for display power management"
 
12466
#~ msgstr "Configurări gestiunea alimentării monitorului"
 
12467
 
 
12468
#~ msgctxt "Name"
 
12469
#~ msgid "javascript-config-test"
 
12470
#~ msgstr "javascript-config-test"
 
12471
 
 
12472
#~ msgctxt "Name"
 
12473
#~ msgid "script-digital-clock"
 
12474
#~ msgstr "script-ceas-digital"
 
12475
 
 
12476
#~ msgctxt "Comment"
 
12477
#~ msgid "Javascript digital clock"
 
12478
#~ msgstr "Un ceas digital Javascript"
 
12479
 
 
12480
#~ msgctxt "Name"
 
12481
#~ msgid "script-mediaplayer"
 
12482
#~ msgstr "script-lectormultimedia"
 
12483
 
 
12484
#~ msgctxt "Comment"
 
12485
#~ msgid "Javascript media player"
 
12486
#~ msgstr "Lector multimedia Javascript"
 
12487
 
 
12488
#~ msgctxt "Name"
 
12489
#~ msgid "script-nowplaying"
 
12490
#~ msgstr "script-înredare"
 
12491
 
 
12492
#~ msgctxt "Comment"
 
12493
#~ msgid "Javascript version current track playing"
 
12494
#~ msgstr "Pista în redare în versiune Javascript"
 
12495
 
 
12496
#~ msgctxt "Name"
 
12497
#~ msgid "Tiger"
 
12498
#~ msgstr "Tigru"
 
12499
 
 
12500
#~ msgctxt "Comment"
 
12501
#~ msgid "A Script Adaptor"
 
12502
#~ msgstr "Adaptor de scripturi"
 
12503
 
 
12504
#~ msgctxt "Name"
 
12505
#~ msgid "Python Clock"
 
12506
#~ msgstr "Ceas Python"
 
12507
 
 
12508
#~ msgctxt "Name"
 
12509
#~ msgid "Python Date and Time"
 
12510
#~ msgstr "Data și ora Python"
 
12511
 
 
12512
#~ msgctxt "Comment"
 
12513
#~ msgid "Python Time data for Plasmoids"
 
12514
#~ msgstr "Date Python despre oră pentru plasmoizi"
 
12515
 
 
12516
#~ msgctxt "Name"
 
12517
#~ msgid "Ruby Analog Clock"
 
12518
#~ msgstr "Ceas analog Ruby"
 
12519
 
 
12520
#~ msgctxt "Comment"
 
12521
#~ msgid "An SVG themable clock"
 
12522
#~ msgstr "Un ceas SVG cu teme"
 
12523
 
 
12524
#~ msgctxt "Comment"
 
12525
#~ msgid "An example of displaying an SVG"
 
12526
#~ msgstr "Exemplu de afișare a unui SVG"
 
12527
 
 
12528
#~ msgctxt "Name"
 
12529
#~ msgid "Ruby Web Browser"
 
12530
#~ msgstr "Navigator de web Ruby"
 
12531
 
 
12532
#~ msgctxt "Name"
 
12533
#~ msgid "DBpedia queries"
 
12534
#~ msgstr "Interogări DBpedia"
 
12535
 
 
12536
#~ msgctxt "Comment"
 
12537
#~ msgid "DBpedia data for Plasmoids"
 
12538
#~ msgstr "Date DBpedia pentru plasmoizi"
 
12539
 
 
12540
#~ msgctxt "Comment"
 
12541
#~ msgid "Time data for Plasmoids"
 
12542
#~ msgstr "Date despre oră pentru plasmoizi"
 
12543
 
 
12544
#, fuzzy
 
12545
#~| msgctxt "Comment"
 
12546
#~| msgid "Launch your favourite Applications"
 
12547
#~ msgctxt "Comment"
 
12548
#~ msgid "Run your favourite apps"
 
12549
#~ msgstr "Lansator pentru aplicațiile favorite"
 
12550
 
 
12551
#~ msgctxt "Name"
11656
12552
#~ msgid "GNU Debugger"
11657
12553
#~ msgstr "Depanator GNU"
11658
12554
 
11660
12556
#~ msgid "Text based debugger from GNU in a konsole"
11661
12557
#~ msgstr "Depanator GNU pentru consolă"
11662
12558
 
11663
 
#~ msgctxt "Name"
11664
 
#~ msgid "Communication"
11665
 
#~ msgstr "Comunicații"
11666
 
 
11667
 
#~ msgctxt "Name"
11668
 
#~ msgid "Connectivity"
11669
 
#~ msgstr "Conectivitate"
11670
 
 
11671
 
#~ msgctxt "Name"
11672
 
#~ msgid "File download and sharing"
11673
 
#~ msgstr "Descărcare și partajare fișiere"
 
12559
#, fuzzy
 
12560
#~| msgctxt "Name"
 
12561
#~| msgid "Hydrogen"
 
12562
#~ msgctxt "Name"
 
12563
#~ msgid "Nitrogen"
 
12564
#~ msgstr "Hydrogen"
 
12565
 
 
12566
#, fuzzy
 
12567
#~| msgctxt "Name"
 
12568
#~| msgid "Plasma MID"
 
12569
#~ msgctxt "Name"
 
12570
#~ msgid "Plasma"
 
12571
#~ msgstr "Plasma MID"
 
12572
 
 
12573
#~ msgctxt "Comment"
 
12574
#~ msgid ""
 
12575
#~ "Strigi finished the initial indexing of local files for fast desktop "
 
12576
#~ "searches"
 
12577
#~ msgstr ""
 
12578
#~ "Strigi a terminat indexarea inițială a fișierelor locale pentru căutări "
 
12579
#~ "rapide"
 
12580
 
 
12581
#~ msgctxt "Name"
 
12582
#~ msgid "Ozone"
 
12583
#~ msgstr "Ozon"
 
12584
 
 
12585
#, fuzzy
 
12586
#~| msgctxt "Name"
 
12587
#~| msgid "KDED Favicon Module"
 
12588
#~ msgctxt "Name"
 
12589
#~ msgid "KDED Locking Module"
 
12590
#~ msgstr "Module favicon KDED"
 
12591
 
 
12592
#~ msgctxt "Name"
 
12593
#~ msgid "Ac Adapter"
 
12594
#~ msgstr "Adaptor AC"
 
12595
 
 
12596
#~ msgctxt "Name"
 
12597
#~ msgid "Audio Interface"
 
12598
#~ msgstr "Interfață de rețea"
 
12599
 
 
12600
#~ msgctxt "Name"
 
12601
#~ msgid "Battery"
 
12602
#~ msgstr "Acumulator"
 
12603
 
 
12604
#~ msgctxt "Name"
 
12605
#~ msgid "Block"
 
12606
#~ msgstr "Bloc"
 
12607
 
 
12608
#~ msgctxt "Name"
 
12609
#~ msgid "Button"
 
12610
#~ msgstr "Buton"
 
12611
 
 
12612
#~ msgctxt "Name"
 
12613
#~ msgid "Camera"
 
12614
#~ msgstr "Aparat foto"
 
12615
 
 
12616
#~ msgctxt "Name"
 
12617
#~ msgid "Dvb Interface"
 
12618
#~ msgstr "Interfață Dvb"
 
12619
 
 
12620
#~ msgctxt "Name"
 
12621
#~ msgid "Generic Interface"
 
12622
#~ msgstr "Interfață generică"
 
12623
 
 
12624
#~ msgctxt "Name"
 
12625
#~ msgid "Network Interface"
 
12626
#~ msgstr "Interfață de rețea"
 
12627
 
 
12628
#~ msgctxt "Name"
 
12629
#~ msgid "Optical Disc"
 
12630
#~ msgstr "Disc optic"
 
12631
 
 
12632
#~ msgctxt "Name"
 
12633
#~ msgid "Optical Drive"
 
12634
#~ msgstr "Unitate optică"
 
12635
 
 
12636
#~ msgctxt "Name"
 
12637
#~ msgid "Portable Media Player"
 
12638
#~ msgstr "Lector multimedia portabil"
 
12639
 
 
12640
#~ msgctxt "Name"
 
12641
#~ msgid "Serial Interface"
 
12642
#~ msgstr "Interfață serială"
 
12643
 
 
12644
#~ msgctxt "Name"
 
12645
#~ msgid "Storage Access"
 
12646
#~ msgstr "Acces la stocare"
 
12647
 
 
12648
#~ msgctxt "Name"
 
12649
#~ msgid "Storage Drive"
 
12650
#~ msgstr "Unitate de stocare"
 
12651
 
 
12652
#~ msgctxt "Name"
 
12653
#~ msgid "Storage Volume"
 
12654
#~ msgstr "Volum de stocare"
 
12655
 
 
12656
#~ msgctxt "Name"
 
12657
#~ msgid "Video"
 
12658
#~ msgstr "Video"
11674
12659
 
11675
12660
#~ msgctxt "Name"
11676
12661
#~ msgid "Blue Curl"
11689
12674
#~ msgstr "Apus vectorial"
11690
12675
 
11691
12676
#~ msgctxt "Name"
11692
 
#~ msgid "Panel for Mobile Internet Devices"
11693
 
#~ msgstr "Panou pentru Dispozitive Internet Mobile"
11694
 
 
11695
 
#~ msgctxt "Name"
11696
12677
#~ msgid "File Manager"
11697
12678
#~ msgstr "Gestionar de fișiere"
11698
12679
 
11857
12838
 
11858
12839
#, fuzzy
11859
12840
#~| msgctxt "Name"
11860
 
#~| msgid "System"
11861
 
#~ msgctxt "Keywords"
11862
 
#~ msgid "File System"
11863
 
#~ msgstr "Sistem"
11864
 
 
11865
 
#, fuzzy
11866
 
#~| msgctxt "Name"
11867
12841
#~| msgid "Application Launcher"
11868
12842
#~ msgctxt "Keywords"
11869
12843
#~ msgid "Application Launchers"
11877
12851
#~ msgstr "Servicii Dolphin"
11878
12852
 
11879
12853
#, fuzzy
11880
 
#~| msgctxt "Comment"
11881
 
#~| msgid "Comment"
11882
 
#~ msgctxt "Keywords"
11883
 
#~ msgid "Containments"
11884
 
#~ msgstr "Comentariu"
11885
 
 
11886
 
#, fuzzy
11887
12854
#~| msgctxt "Name"
11888
12855
#~| msgid "System"
11889
12856
#~ msgctxt "Keywords"
11924
12891
 
11925
12892
#~ msgctxt "Comment"
11926
12893
#~ msgid "Mouse data for Plasmoids"
11927
 
#~ msgstr "Date despre șoricel pentru plasmoizi"
 
12894
#~ msgstr "Date despre maus pentru plasmoizi"
11928
12895
 
11929
12896
#~ msgctxt "Comment"
11930
12897
#~ msgid "Network information for Plasmoids"
11992
12959
 
11993
12960
#~ msgctxt "Name"
11994
12961
#~ msgid "Mouse Gestures"
11995
 
#~ msgstr "Gesturi șoricel"
 
12962
#~ msgstr "Gesturi maus"
11996
12963
 
11997
12964
#~ msgctxt "Comment"
11998
12965
#~ msgid "Configure Mouse Gestures"
11999
 
#~ msgstr "Configurare gesturi șoricel"
 
12966
#~ msgstr "Configurare gesturi maus"
12000
12967
 
12001
12968
#~ msgctxt "Name"
12002
12969
#~ msgid "UADescription (Firefox 1.5 on current)"
12023
12990
#~ msgstr "Structură pachet Ruby"
12024
12991
 
12025
12992
#~ msgctxt "Name"
12026
 
#~ msgid "Plasma MID"
12027
 
#~ msgstr "Plasma MID"
12028
 
 
12029
 
#~ msgctxt "Name"
12030
12993
#~ msgid "Emotion"
12031
12994
#~ msgstr "Emoție"
12032
12995
 
12065
13028
#~ msgstr "Aici configurați modul în care se comportă mediul KDE"
12066
13029
 
12067
13030
#~ msgctxt "Comment"
12068
 
#~ msgid "Plasma applet"
12069
 
#~ msgstr "Miniaplicație Plasma"
12070
 
 
12071
 
#~ msgctxt "Comment"
12072
13031
#~ msgid "Plasma applet container and background painter"
12073
13032
#~ msgstr "Container de miniaplicații Plasma și desenator de fundal"
12074
13033
 
12085
13044
#~ msgstr "Modlú KRunner"
12086
13045
 
12087
13046
#~ msgctxt "Comment"
12088
 
#~ msgid "Scripting language extension for Plasma"
12089
 
#~ msgstr "Extensie limbaj de scriptare pentru Plasma"
12090
 
 
12091
 
#~ msgctxt "Comment"
12092
13047
#~ msgid "Plasma wallpaper"
12093
13048
#~ msgstr "Fundal Plasma"
12094
13049