~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ro/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdenetwork/desktop_kdenetwork.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-02-09 23:10:18 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100209231018-1hkfm0vjjj0tvqay
Tags: 4:4.4.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: desktop_kdenetwork\n"
7
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
8
 
"POT-Creation-Date: 2009-09-16 23:33+0000\n"
9
 
"PO-Revision-Date: 2009-08-16 09:05+0300\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2009-10-31 05:58+0000\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2009-10-11 16:03+0300\n"
10
10
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
11
11
"Language-Team: Română <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
12
12
"MIME-Version: 1.0\n"
76
76
msgid "KGet Plugin"
77
77
msgstr "Modul KGet"
78
78
 
79
 
#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:49
 
79
#: kget/core/plugin/kget_plugin.desktop:48
80
80
msgctxt "Comment"
81
81
msgid "Plugin for KGet"
82
82
msgstr "Modul pentru KGet"
83
83
 
84
84
#: kget/desktop/kget.desktop:8
 
85
#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget_config.desktop:7
 
86
#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:2
85
87
msgctxt "Name"
86
88
msgid "KGet"
87
89
msgstr "KGet"
101
103
msgid "KGet Barchart Applet"
102
104
msgstr "Miniaplicație KGet DiagramăBară"
103
105
 
104
 
#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:39
 
106
#: kget/plasma/applet/barapplet/kgetbarapplet-default.desktop:33
105
107
msgctxt "Comment"
106
108
msgid "KGet barchart applet"
107
109
msgstr "Miniaplicație KGet DiagramăBară"
111
113
msgid "KGet Panelbar Applet"
112
114
msgstr "Miniaplicație KGet BarăPanou"
113
115
 
114
 
#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:38
 
116
#: kget/plasma/applet/panelbar/kgetpanelbarapplet-default.desktop:33
115
117
msgctxt "Comment"
116
118
msgid "KGet panelbar applet"
117
119
msgstr "Miniaplicație KGet BarăPanou"
121
123
msgid "KGet Piechart Applet"
122
124
msgstr "Miniaplicație KGet DiagramăDisc"
123
125
 
124
 
#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:39
 
126
#: kget/plasma/applet/piechart/kgetpiechartapplet-default.desktop:33
125
127
msgctxt "Comment"
126
128
msgid "KGet piechart applet"
127
129
msgstr "Miniaplicație KGet DiagramăDisc"
131
133
msgid "KGet Data Engine"
132
134
msgstr "Motor de date KGet"
133
135
 
 
136
#: kget/plasma/runner/plasma-runner-kget.desktop:67
 
137
msgctxt "Comment"
 
138
msgid "Download links with KGet"
 
139
msgstr "Descarcă legături cu KGet"
 
140
 
134
141
#: kget/sounds/kget.notifyrc:3
135
142
msgctxt "Comment"
136
143
msgid "KGet"
181
188
msgid "Error Occurred"
182
189
msgstr "A intervenit o eroare"
183
190
 
184
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:515
 
191
#: kget/sounds/kget.notifyrc:508
185
192
msgctxt "Comment"
186
193
msgid "An Error has Occurred"
187
194
msgstr "A intervenit o eroare"
188
195
 
189
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:560
 
196
#: kget/sounds/kget.notifyrc:546
190
197
msgctxt "Name"
191
198
msgid "Information"
192
199
msgstr "Informație"
193
200
 
194
 
#: kget/sounds/kget.notifyrc:608
 
201
#: kget/sounds/kget.notifyrc:593
195
202
msgctxt "Comment"
196
203
msgid "User Notified of Information"
197
204
msgstr "Utilizator notificat de informație"
202
209
msgid "Bittorrent"
203
210
msgstr "Bittorrent"
204
211
 
205
 
#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:54
 
212
#: kget/transfer-plugins/bittorrent/kget_bittorrentfactory.desktop:53
206
213
msgctxt "Comment"
207
214
msgid "Allows files to be downloaded using Bittorrent"
208
215
msgstr "Permite descărcarea fișierelor prin Bittorrent"
209
216
 
 
217
#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory_config.desktop:8
 
218
msgctxt "Name"
 
219
msgid "ChecksumSearch"
 
220
msgstr ""
 
221
 
 
222
#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:8
 
223
msgctxt "Name"
 
224
msgid "Checksum Search"
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#: kget/transfer-plugins/checksumsearch/kget_checksumsearchfactory.desktop:26
 
228
msgctxt "Comment"
 
229
msgid "Tries to find checksums for a specified URL"
 
230
msgstr ""
 
231
 
210
232
#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory_config.desktop:8
211
233
msgctxt "Name"
212
234
msgid "Content Fetcher"
217
239
msgid "Content Fetch"
218
240
msgstr "Preluare conținut"
219
241
 
220
 
#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:50
 
242
#: kget/transfer-plugins/contentfetch/kget_contentfetchfactory.desktop:49
221
243
msgctxt "Comment"
222
244
msgid "Fetch contents with custom scripts."
223
245
msgstr "Preluați conținut cu scripturi personalizate."
227
249
msgid "KIO"
228
250
msgstr "KIO"
229
251
 
230
 
#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:52
 
252
#: kget/transfer-plugins/kio/kget_kiofactory.desktop:51
231
253
msgctxt "Comment"
232
254
msgid "Classic file downloader plugin"
233
255
msgstr "Modul de descărcare clasică"
234
256
 
 
257
#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory_config.desktop:8
235
258
#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:8
236
259
msgctxt "Name"
237
260
msgid "Metalink"
238
261
msgstr "Metalink"
239
262
 
240
 
#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:52
 
263
#: kget/transfer-plugins/metalink/kget_metalinkfactory.desktop:51
241
264
msgctxt "Comment"
242
265
msgid "Allows files to be downloaded from Metalink"
243
266
msgstr "Permite descărcarea fișierelor de pe Metalink"
252
275
msgid "Mirror Search"
253
276
msgstr "Căutare oglindă"
254
277
 
255
 
#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:52
 
278
#: kget/transfer-plugins/mirrorsearch/kget_mirrorsearchfactory.desktop:51
256
279
msgctxt "Comment"
257
280
msgid "Allows KGet to search through mirror search engines for files"
258
281
msgstr "Permite KGet să caute fișiere prin motoare de căutare a oglinzilor"
259
282
 
 
283
#: kget/transfer-plugins/mmsclient/kget_mmsfactory.desktop:8
260
284
#: kget/transfer-plugins/mms/kget_mmsfactory.desktop:8
261
285
msgctxt "Name"
262
286
msgid "MMS"
263
287
msgstr "MMS"
264
288
 
265
 
#: kget/transfer-plugins/mms/kget_mmsfactory.desktop:54
 
289
#: kget/transfer-plugins/mmsclient/kget_mmsfactory.desktop:53
 
290
#: kget/transfer-plugins/mms/kget_mmsfactory.desktop:53
266
291
msgctxt "Comment"
267
292
msgid "MMS-Transfer plugin for KGet"
268
293
msgstr "Modul de transfer MMS pentru KGet"
277
302
msgid "Multi Segment KIO"
278
303
msgstr "KIO Multi-segment "
279
304
 
280
 
#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:51
 
305
#: kget/transfer-plugins/multisegmentkio/kget_multisegkiofactory.desktop:50
281
306
msgctxt "Comment"
282
307
msgid "Multithreaded file download plugin"
283
308
msgstr "Modul de descărcare multi-fir"
289
314
msgid "Tutorial Plugin"
290
315
msgstr "Modul Îndrumar"
291
316
 
292
 
#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:54
293
 
#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:54
294
 
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:54
 
317
#: kopete/doc/t1/kopete_tutorialplugin.desktop:53
 
318
#: kopete/doc/t2/kopete_tutorialplugin.desktop:53
 
319
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin.desktop:53
295
320
msgctxt "Comment"
296
321
msgid "Demonstration plugin for teaching Kopete development"
297
322
msgstr "modul demonstrativ pentru predarea dezvoltării Kopete"
301
326
msgid "Tutorial"
302
327
msgstr "Îndrumar"
303
328
 
304
 
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:56
 
329
#: kopete/doc/t3/kopete_tutorialplugin_config.desktop:55
305
330
msgctxt "Comment"
306
331
msgid "Turns normal people into Super Kopete Developer"
307
332
msgstr "Transformă oamenii simnpli în Superdezvoltatori Kopete"
341
366
msgid "Contact List"
342
367
msgstr "Listă de contacte"
343
368
 
344
 
#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:58
 
369
#: kopete/kopete/config/appearance/kopete_appearanceconfig.desktop:57
345
370
msgctxt "Comment"
346
371
msgid "Configure Contact List Look and Feel"
347
372
msgstr "Configurați aspectul și comportamentul listei de contacte"
351
376
msgid "Video"
352
377
msgstr "Video"
353
378
 
354
 
#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:60
 
379
#: kopete/kopete/config/avdevice/kopete_avdeviceconfig.desktop:59
355
380
msgctxt "Comment"
356
381
msgid "Configure Video Devices"
357
382
msgstr "Configurați dispozitivele video"
371
396
msgid "Chat Window"
372
397
msgstr "Fereastră de discuții"
373
398
 
374
 
#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:58
 
399
#: kopete/kopete/config/chatwindow/kopete_chatwindowconfig.desktop:57
375
400
msgctxt "Comment"
376
401
msgid "Configure Chat Window Look and Feel"
377
402
msgstr "Configurați aspectul și comportamentul ferestrei de discuții"
381
406
msgid "Plugins"
382
407
msgstr "Module"
383
408
 
384
 
#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:67
 
409
#: kopete/kopete/config/plugins/kopete_pluginconfig.desktop:66
385
410
msgctxt "Comment"
386
411
msgid "Select and Configure Plugins"
387
412
msgstr "Alegeți și configurați modulele"
391
416
msgid "Status"
392
417
msgstr "Stare"
393
418
 
394
 
#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:57
 
419
#: kopete/kopete/config/status/kopete_statusconfig.desktop:56
395
420
msgctxt "Comment"
396
421
msgid "Manage Your Statuses"
397
422
msgstr "Gestionați stările"
421
446
msgid "Group"
422
447
msgstr "Grup"
423
448
 
424
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:113
 
449
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:112
425
450
msgctxt "Comment"
426
451
msgid "The group where the contact resides"
427
452
msgstr "Grupul în care rezidă contactul"
428
453
 
429
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:163
 
454
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:161
430
455
msgctxt "Name"
431
456
msgid "Contact"
432
457
msgstr "Contact"
433
458
 
434
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:212
 
459
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:209
435
460
msgctxt "Comment"
436
461
msgid "The specified contact"
437
462
msgstr "Contactul specificat"
438
463
 
439
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:262
 
464
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:258
440
465
msgctxt "Name"
441
466
msgid "Class"
442
467
msgstr "Clasă"
443
468
 
444
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:311
 
469
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:306
445
470
msgctxt "Comment"
446
471
msgid "The message class"
447
472
msgstr "Clasa mesajului"
448
473
 
449
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:362
 
474
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:356
450
475
msgctxt "Name"
451
476
msgid "Incoming Message"
452
477
msgstr "Mesaj de intrare"
453
478
 
454
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:409
 
479
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:402
455
480
msgctxt "Comment"
456
481
msgid "An incoming message has been received"
457
482
msgstr "A fost recepționat un mesaj de intrare"
458
483
 
459
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:471
 
484
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:464
460
485
msgctxt "Name"
461
486
msgid "Incoming Message in Active Chat"
462
487
msgstr "Mesaj de intrare în discuția activă"
463
488
 
464
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:516
 
489
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:508
465
490
msgctxt "Comment"
466
491
msgid "An incoming message in the active chat window has been received"
467
492
msgstr "A fost recepționat un mesaj de intrare în fereastra de discuții activă"
468
493
 
469
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:564
 
494
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:555
470
495
msgctxt "Name"
471
496
msgid "Outgoing Message"
472
497
msgstr "Mesaj de ieșire"
473
498
 
474
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:611
 
499
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:601
475
500
msgctxt "Comment"
476
501
msgid "An outgoing message has been sent"
477
502
msgstr "A fost expediat un mesaj de ieșire"
478
503
 
479
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:672
 
504
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:662
480
505
msgctxt "Name"
481
506
msgid "Contact Gone Online"
482
507
msgstr "Contactul s-a conectat"
483
508
 
484
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:720
 
509
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:709
485
510
msgctxt "Comment"
486
511
msgid "A contact has come online"
487
512
msgstr "Un contact s-a conectat"
488
513
 
489
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:778
 
514
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:767
490
515
msgctxt "Name"
491
516
msgid "Offline"
492
517
msgstr "Deconectat"
493
518
 
494
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:838
 
519
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:827
495
520
msgctxt "Comment"
496
521
msgid "A contact has gone offline"
497
522
msgstr "Un contact s-a deconectat"
498
523
 
499
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:896
 
524
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:885
500
525
msgctxt "Name"
501
526
msgid "Status Change"
502
527
msgstr "Schimbarea stării"
503
528
 
504
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:954
 
529
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:943
505
530
msgctxt "Comment"
506
531
msgid "A contact's online status has changed"
507
532
msgstr "Starea conexiunii unui contact s-a schimbat"
508
533
 
509
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1012
 
534
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1001
510
535
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight_config.desktop:10
511
536
#: kopete/plugins/highlight/kopete_highlight.desktop:16
512
537
msgctxt "Name"
513
538
msgid "Highlight"
514
539
msgstr "Evidențiere"
515
540
 
516
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1077
 
541
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1066
517
542
msgctxt "Comment"
518
543
msgid "A highlighted message has been received"
519
544
msgstr "A fost recepționat un mesaj evidențiat"
520
545
 
521
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1137
 
546
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1126
522
547
msgctxt "Name"
523
548
msgid "Low Priority Messages"
524
549
msgstr "Mesaje cu prioritate scăzută"
525
550
 
526
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1184
 
551
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1172
527
552
msgctxt "Comment"
528
553
msgid "A message marked with a low priority has been received"
529
554
msgstr "A fost recepționat un mesaj marcat cu prioritate scăzută"
530
555
 
531
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1243
 
556
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1231
532
557
msgctxt "Name"
533
558
msgid "Yahoo Mail"
534
559
msgstr "Poșta Yahoo"
535
560
 
536
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1298
 
561
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1286
537
562
msgctxt "Comment"
538
563
msgid "New email has arrived in your Yahoo inbox"
539
564
msgstr "A sosit o scrisoare nouă în cutia poștală Yahoo"
540
565
 
541
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1357
 
566
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1345
542
567
msgctxt "Name"
543
568
msgid "MSN Mail"
544
569
msgstr "Poșta MSN"
545
570
 
546
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1413
 
571
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1401
547
572
msgctxt "Comment"
548
573
msgid "New email has arrived in your MSN inbox"
549
574
msgstr "A sosit o scrisoare nouă în cutia poștală MSN"
550
575
 
551
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1472
 
576
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1460
552
577
msgctxt "Name"
553
578
msgid "ICQ Authorization"
554
579
msgstr "Autorizare ICQ"
555
580
 
556
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1523
 
581
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1511
557
582
msgctxt "Comment"
558
583
msgid "An ICQ user has authorized/declined your authorization request"
559
584
msgstr ""
560
585
"Un utilizator ICQ a acceptat/refuzat cererea dumneavoastră de autorizare"
561
586
 
562
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1577
 
587
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1565
563
588
msgctxt "Name"
564
589
msgid "IRC Event"
565
590
msgstr "Eveniment IRC"
566
591
 
567
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1630
 
592
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1618
568
593
msgctxt "Comment"
569
594
msgid "An IRC event has occurred"
570
595
msgstr "A intervenit un eveniment IRC"
571
596
 
572
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1685
 
597
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1673
573
598
msgctxt "Name"
574
599
msgid "Connection Error"
575
600
msgstr "Eroare la conectare"
576
601
 
577
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1741
 
602
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1729
578
603
msgctxt "Comment"
579
604
msgid "An error on connection has occurred"
580
605
msgstr "A intervenit o eroare la conectare"
581
606
 
582
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1798
 
607
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1786
583
608
msgctxt "Name"
584
609
msgid "Connection Lost"
585
610
msgstr "Conexiune pierdută"
586
611
 
587
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1853
 
612
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1841
588
613
msgctxt "Comment"
589
614
msgid "The connection have been lost"
590
615
msgstr "Conexiunea a fost pierdută"
591
616
 
592
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1903
 
617
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1890
593
618
msgctxt "Name"
594
619
msgid "Cannot Connect"
595
620
msgstr "Nu mă pot conecta"
596
621
 
597
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1957
 
622
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:1944
598
623
msgctxt "Comment"
599
624
msgid "Kopete can't connect to the service"
600
625
msgstr "Kopete nu se poate conecta la serviciu"
601
626
 
602
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2013
 
627
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2000
603
628
msgctxt "Name"
604
629
msgid "Network Problems"
605
630
msgstr "Probleme rețea"
606
631
 
607
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2067
 
632
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2054
608
633
msgctxt "Comment"
609
634
msgid "The network is experiencing problems"
610
635
msgstr "Rețeaua întîmpină probleme"
611
636
 
612
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2121
 
637
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2108
613
638
msgctxt "Name"
614
639
msgid "Server Internal Error"
615
640
msgstr "Eroare internă server"
616
641
 
617
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2171
 
642
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2158
618
643
msgctxt "Comment"
619
644
msgid "An service internal error has occurred"
620
645
msgstr "A intervenit o eroare internă a serviciului"
621
646
 
622
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2221
 
647
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2207
623
648
msgctxt "Name"
624
649
msgid "Buzz/Nudge"
625
650
msgstr "Bîzîit/ghiont"
626
651
 
627
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2271
 
652
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2257
628
653
msgctxt "Comment"
629
654
msgid "A contact has sent you a buzz/nudge."
630
655
msgstr "Un contact v-a trimis un bîzîit/ghiont."
631
656
 
632
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2325
 
657
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2311
633
658
msgctxt "Name"
634
659
msgid "Message Dropped"
635
660
msgstr "Mesaj aruncat"
636
661
 
637
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2372
 
662
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2357
638
663
msgctxt "Comment"
639
664
msgid "A message was filtered by the Privacy Plugin"
640
665
msgstr "Un mesaj a fost filtrat de către modulul de intimitate"
641
666
 
642
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2422
 
667
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2406
643
668
msgctxt "Name"
644
669
msgid "ICQ Reading status"
645
670
msgstr "ICQ Citire stare"
646
671
 
647
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2469
 
672
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2452
648
673
msgctxt "Comment"
649
674
msgid "An ICQ user is reading your status message"
650
675
msgstr "Un utilizator ICQ vă citește mesajul de stare"
651
676
 
652
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2518
 
677
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2500
653
678
msgctxt "Name"
654
679
msgid "Service Message"
655
680
msgstr "Mesaj serviciu"
656
681
 
657
 
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2563
 
682
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2544
658
683
msgctxt "Comment"
659
684
msgid "An service message has been received (e.g. authorization request)"
660
685
msgstr "A fost recepționat un mesaj de serviciu (de ex. cerere de autorizare)"
661
686
 
 
687
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2590
 
688
msgctxt "Name"
 
689
msgid "GaduGadu contacts list"
 
690
msgstr "Listă de contacte GaduGadu"
 
691
 
 
692
#: kopete/kopete/kopete.notifyrc:2607
 
693
msgctxt "Comment"
 
694
msgid "Contacts list have been received/exported/deleted"
 
695
msgstr ""
 
696
 
662
697
#: kopete/libkopete/kopeteplugin.desktop:5
663
698
msgctxt "Comment"
664
699
msgid "Kopete Plugin"
760
795
msgid "KopeteTeX"
761
796
msgstr "KopeteTeX"
762
797
 
763
 
#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:61
 
798
#: kopete/plugins/latex/kopete_latex.desktop:60
764
799
msgctxt "Comment"
765
800
msgid "Render Latex formulas in the chatwindow"
766
801
msgstr "Randează formule Latex în fereastra de discuții"
783
818
msgid "Encrypt chat sessions with Off-The-Record encryption"
784
819
msgstr "Criptează sesiunile de discuție cu criptare Off-The-Record"
785
820
 
786
 
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:53
787
 
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:58
 
821
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr_config.desktop:52
 
822
#: kopete/plugins/otr/kopete_otr.desktop:57
788
823
msgctxt "Name"
789
824
msgid "OTR"
790
825
msgstr "OTR"
795
830
msgid "Pipes"
796
831
msgstr "Canale"
797
832
 
798
 
#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:55
799
 
#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:60
 
833
#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes_config.desktop:54
 
834
#: kopete/plugins/pipes/kopete_pipes.desktop:59
800
835
msgctxt "Comment"
801
836
msgid "Pipe messages through an external program or script"
802
837
msgstr "Canalizează mesajele printr-un program sau script"
807
842
msgid "Privacy"
808
843
msgstr "Intimitate"
809
844
 
810
 
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:62
 
845
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy_config.desktop:61
811
846
msgctxt "Comment"
812
847
msgid "Privacy Plugin"
813
848
msgstr "Modul Intimitate"
814
849
 
815
 
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:68
 
850
#: kopete/plugins/privacy/kopete_privacy.desktop:67
816
851
msgctxt "Comment"
817
852
msgid "Filters incoming messages"
818
853
msgstr "Filtreză mesajele de intrare"
864
899
msgid "URLPicPreview Plugin Configuration"
865
900
msgstr "Configurare modul URLPicPreview"
866
901
 
867
 
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:57
 
902
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview_config.desktop:56
868
903
msgctxt "Comment"
869
904
msgid "URLPicPreview Plugin"
870
905
msgstr "Modul URLPicPreview"
874
909
msgid "Preview of Pictures in Chats"
875
910
msgstr "Previzualizarea imaginilor în discuții"
876
911
 
877
 
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:52
 
912
#: kopete/plugins/urlpicpreview/kopete_urlpicpreview.desktop:48
878
913
msgctxt "Comment"
879
914
msgid "Displays a preview of pictures in chats"
880
915
msgstr "Afișează o previzualizare a imaginilor în discuții"
896
931
msgid "Bonjour"
897
932
msgstr "Bonjour"
898
933
 
899
 
#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:63
 
934
#: kopete/protocols/bonjour/kopete_bonjour.desktop:62
900
935
msgctxt "Comment"
901
936
msgid "Serverless Link Local XMPP Messaging"
902
937
msgstr ""
906
941
msgid "Gadu-Gadu"
907
942
msgstr "Gadu-Gadu"
908
943
 
909
 
#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:82
 
944
#: kopete/protocols/gadu/kopete_gadu.desktop:81
910
945
msgctxt "Comment"
911
946
msgid "Gadu-Gadu: the Polish IM service"
912
947
msgstr "Gadu-Gadu: serviciul polonez de MI"
981
1016
msgid "QQ"
982
1017
msgstr "QQ"
983
1018
 
984
 
#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:67
 
1019
#: kopete/protocols/qq/kopete_qq.desktop:66
985
1020
msgctxt "Comment"
986
1021
msgid "A popular Chinese IM system"
987
1022
msgstr "Un sistem de MI chinez"
991
1026
msgid "Skype"
992
1027
msgstr "Skype"
993
1028
 
994
 
#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:57
 
1029
#: kopete/protocols/skype/kopete_skype.desktop:51
995
1030
msgctxt "Comment"
996
1031
msgid "Skype protocol plugin (a wrapper)"
997
1032
msgstr ""
1031
1066
msgid "WLM Messenger"
1032
1067
msgstr "Mesager WLM"
1033
1068
 
1034
 
#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:60
 
1069
#: kopete/protocols/wlm/kopete_wlm.desktop:59
1035
1070
msgctxt "Comment"
1036
1071
msgid "Windows Live Messenger plugin"
1037
1072
msgstr "Modul Windows Live Messenger"
1166
1201
msgid "Konsole"
1167
1202
msgstr "Konsolă"
1168
1203
 
1169
 
#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:47
 
1204
#: krdc/konsole/krdc_konsole.desktop:40
1170
1205
msgctxt "Comment"
1171
1206
msgid "Allows managing SSH or Telnet sessions through KRDC"
1172
1207
msgstr "Permite gestiunea sesiunilor SSH sau Telnet prin KRDC"
1173
1208
 
1174
 
#: krdc/krdc.desktop:7
1175
 
msgctxt "Name"
1176
 
msgid "KRDC"
1177
 
msgstr "KRDC"
1178
 
 
1179
 
#: krdc/krdc.desktop:51
 
1209
#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:3
 
1210
msgctxt "Comment"
 
1211
msgid "KRDC"
 
1212
msgstr "KRDC"
 
1213
 
 
1214
#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:18 krdc/krdc.desktop:7
 
1215
msgctxt "Name"
 
1216
msgid "KRDC"
 
1217
msgstr "KRDC"
 
1218
 
 
1219
#: krdc/krdc_approver/krdc_rfb_approver.notifyrc:63
 
1220
#, fuzzy
 
1221
#| msgctxt "Name"
 
1222
#| msgid "Incoming Message"
 
1223
msgctxt "Name"
 
1224
msgid "Incoming RFB Tube"
 
1225
msgstr "Mesaj de intrare"
 
1226
 
 
1227
#: krdc/krdc.desktop:50
1180
1228
msgctxt "GenericName"
1181
1229
msgid "Remote Desktop Client"
1182
1230
msgstr "Client pentru birou la distanță"
1186
1234
msgid "NX"
1187
1235
msgstr "NX"
1188
1236
 
1189
 
#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:45
 
1237
#: krdc/nx/krdc_nx.desktop:38
1190
1238
msgctxt "Comment"
1191
1239
msgid "Allows managing NX sessions through KRDC"
1192
1240
msgstr "Permite gestiunea sesiunilor NX prin KRDC"
1196
1244
msgid "RDP"
1197
1245
msgstr "RDP"
1198
1246
 
1199
 
#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:45
 
1247
#: krdc/rdp/krdc_rdp.desktop:38
1200
1248
msgctxt "Comment"
1201
1249
msgid "Allows managing RDP sessions through KRDC"
1202
1250
msgstr "Permite gestiunea sesiunilor RDP prin KRDC"
1211
1259
msgid "Test"
1212
1260
msgstr "Test"
1213
1261
 
1214
 
#: krdc/test/krdc_test.desktop:49
 
1262
#: krdc/test/krdc_test.desktop:43
1215
1263
msgctxt "Comment"
1216
1264
msgid "Testplugin for KRDC development"
1217
1265
msgstr "Modul de testare pentru dezvoltarea KRDC"
1221
1269
msgid "VNC"
1222
1270
msgstr "VNC"
1223
1271
 
1224
 
#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:46
 
1272
#: krdc/vnc/krdc_vnc.desktop:39
1225
1273
msgctxt "Comment"
1226
1274
msgid "Allows managing VNC sessions through KRDC"
1227
1275
msgstr "Permite gestiunea sesiunilor VNC prin KRDC"
1228
1276
 
 
1277
#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:3
 
1278
msgctxt "Comment"
 
1279
msgid "Qt based Framebuffer for KRfb."
 
1280
msgstr ""
 
1281
 
 
1282
#: krfb/framebuffers/qt/krfb_framebuffer_qt.desktop:19
 
1283
msgctxt "Name"
 
1284
msgid "Qt Framebuffer for KRfb"
 
1285
msgstr ""
 
1286
 
 
1287
#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:3
 
1288
msgctxt "Comment"
 
1289
msgid "X11 XDamage/XShm based Framebuffer for KRfb."
 
1290
msgstr ""
 
1291
 
 
1292
#: krfb/framebuffers/x11/krfb_framebuffer_x11.desktop:19
 
1293
msgctxt "Name"
 
1294
msgid "X11 Framebuffer for KRfb"
 
1295
msgstr ""
 
1296
 
1229
1297
#: krfb/kcm_krfb/kcmkrfb.desktop:13
1230
1298
msgctxt "Name"
1231
1299
msgid "Desktop Sharing"
1286
1354
msgid "Desktop Sharing"
1287
1355
msgstr "Partajare birou"
1288
1356
 
 
1357
#: krfb/krfb-framebuffer.desktop:5
 
1358
#, fuzzy
 
1359
#| msgctxt "Comment"
 
1360
#| msgid "MMS-Transfer plugin for KGet"
 
1361
msgctxt "Comment"
 
1362
msgid "Frame Buffer plugins for KRfb"
 
1363
msgstr "Modul de transfer MMS pentru KGet"
 
1364
 
1289
1365
#: krfb/krfb.notifyrc:3
1290
1366
msgctxt "Comment"
1291
1367
msgid "Desktop Sharing"
1371
1447
msgid "Busy, connection refused"
1372
1448
msgstr "Ocupat, conexiune refuzată"
1373
1449
 
1374
 
#: krfb/krfb.notifyrc:941
 
1450
#: krfb/krfb.notifyrc:940
1375
1451
msgctxt "Name"
1376
1452
msgid "Unexpected Connection"
1377
1453
msgstr "Conexiune neașteptată"
1378
1454
 
1379
 
#: krfb/krfb.notifyrc:988
 
1455
#: krfb/krfb.notifyrc:987
1380
1456
msgctxt "Comment"
1381
1457
msgid "Received unexpected connection, abort"
1382
1458
msgstr "Conexiune neașteptată recepționată, abandonare"