~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ro/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasma_applet_battery.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-02-09 23:10:18 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100209231018-1hkfm0vjjj0tvqay
Tags: 4:4.4.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-12 06:42+0100\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2010-01-03 02:29+0200\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2010-02-03 06:29+0100\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2010-01-30 16:00+0200\n"
16
16
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu.bivol@jurnaltv.md>\n"
17
17
"Language-Team: Română <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
22
22
"0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
23
23
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
24
24
 
25
 
#: battery.cpp:264
 
25
#: battery.cpp:265
26
26
msgid "General"
27
27
msgstr "General"
28
28
 
29
 
#: battery.cpp:420
 
29
#: battery.cpp:421
30
30
msgid "Screen Brightness"
31
31
msgstr "Luminozitate ecran"
32
32
 
33
 
#: battery.cpp:444
 
33
#: battery.cpp:445
34
34
msgid "Power Profile"
35
35
msgstr "Profil de alimentare"
36
36
 
37
 
#: battery.cpp:477
 
37
#: battery.cpp:478
38
38
msgid "Sleep"
39
39
msgstr "Adormire"
40
40
 
41
 
#: battery.cpp:491
 
41
#: battery.cpp:492
42
42
msgid "Hibernate"
43
43
msgstr "Hibernare"
44
44
 
45
 
#: battery.cpp:505
 
45
#: battery.cpp:506
46
46
msgctxt "tooltip on the config button in the popup"
47
47
msgid "Configure Power Management..."
48
48
msgstr "Configurează Gestiunea alimentării..."
49
49
 
50
 
#: battery.cpp:527
 
50
#: battery.cpp:528
51
51
msgid "Power Management"
52
52
msgstr "Gestiunea alimentării"
53
53
 
54
 
#: battery.cpp:581
 
54
#: battery.cpp:582
55
55
msgid "Battery:"
56
56
msgstr "Acumulator:"
57
57
 
58
 
#: battery.cpp:584 battery.cpp:601
 
58
#: battery.cpp:585 battery.cpp:602
59
59
#, kde-format
60
60
msgid "%1% (charged)"
61
61
msgstr "%1% (încărcat)"
62
62
 
63
 
#: battery.cpp:586
 
63
#: battery.cpp:587
64
64
#, kde-format
65
65
msgctxt "Shown when a time estimate is not available"
66
66
msgid "%1% (discharging)"
67
67
msgstr "%1% (descărcare)"
68
68
 
69
 
#: battery.cpp:588
 
69
#: battery.cpp:589 battery.cpp:606
70
70
#, kde-format
71
71
msgid "%1% (charging)"
72
72
msgstr "%1% (încărcare)"
73
73
 
74
 
#: battery.cpp:591 battery.cpp:629
 
74
#: battery.cpp:592 battery.cpp:628
75
75
msgctxt "Battery is not plugged in"
76
76
msgid "Not present"
77
77
msgstr "Absent"
78
78
 
79
 
#: battery.cpp:599
 
79
#: battery.cpp:600
80
80
#, kde-format
81
81
msgctxt "Placeholder is the battery ID"
82
 
msgid "<b>Battery %1:</b> "
83
 
msgstr "<b>Acumulator %1:</b> "
84
 
 
85
 
#: battery.cpp:603
86
 
#, kde-format
87
 
msgid "%2% (discharging)"
88
 
msgstr "%2% (descărcare)"
89
 
 
90
 
#: battery.cpp:605
91
 
#, kde-format
92
 
msgid "%2% (charging)"
93
 
msgstr "%2% (încărcare)"
94
 
 
95
 
#: battery.cpp:609
 
82
msgid "Battery %1:"
 
83
msgstr "Acumulator %1:"
 
84
 
 
85
#: battery.cpp:604
 
86
#, kde-format
 
87
msgid "%1% (discharging)"
 
88
msgstr "%1% (descărcare)"
 
89
 
 
90
#: battery.cpp:610
96
91
msgid "AC Adapter:"
97
92
msgstr "Adaptor AC:"
98
93
 
99
 
#: battery.cpp:611
 
94
#: battery.cpp:612
100
95
msgid "Plugged in "
101
96
msgstr "Atașat"
102
97
 
103
 
#: battery.cpp:613
 
98
#: battery.cpp:614
104
99
msgid "Not plugged in"
105
100
msgstr "Nu este atașat"
106
101
 
107
 
#: battery.cpp:628
 
102
#: battery.cpp:627
108
103
msgid "<b>Battery:</b> "
109
104
msgstr "<b>Acumulator:</b> "
110
105
 
 
106
#: battery.cpp:916
 
107
#, kde-format
 
108
msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny"
 
109
msgid "%1%"
 
110
msgstr ""
 
111
 
111
112
#. i18n: file: batteryConfig.ui:14
112
113
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, batteryConfig)
113
114
#: rc.cpp:3 rc.cpp:12
127
128
msgstr "Afiș&ează starea fiecărui acumulator prezent"
128
129
 
129
130
#, fuzzy
 
131
#~| msgctxt "Placeholder is the battery ID"
 
132
#~| msgid "<b>Battery %1:</b> "
 
133
#~ msgctxt "Placeholder is the battery ID"
 
134
#~ msgid "<b>Battery %1:</b>"
 
135
#~ msgstr "<b>Acumulator %1:</b> "
 
136
 
 
137
#, fuzzy
 
138
#~| msgid "%1% (charged)"
 
139
#~ msgctxt "state of battery"
 
140
#~ msgid "%1% (charged)"
 
141
#~ msgstr "%1% (încărcat)"
 
142
 
 
143
#, fuzzy
 
144
#~| msgctxt "Shown when a time estimate is not available"
 
145
#~| msgid "%1% (discharging)"
 
146
#~ msgctxt "state of battery"
 
147
#~ msgid "%1% (discharging)"
 
148
#~ msgstr "%1% (descărcare)"
 
149
 
 
150
#, fuzzy
 
151
#~| msgid "%1% (charging)"
 
152
#~ msgctxt "state of battery"
 
153
#~ msgid "%1% (charging)"
 
154
#~ msgstr "%1% (încărcare)"
 
155
 
 
156
#~ msgid "%2% (discharging)"
 
157
#~ msgstr "%2% (descărcare)"
 
158
 
 
159
#~ msgid "%2% (charging)"
 
160
#~ msgstr "%2% (încărcare)"
 
161
 
 
162
#, fuzzy
130
163
#~| msgid "More..."
131
164
#~ msgid "Configure..."
132
165
#~ msgstr "Mai multe..."