~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ro/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdenetwork/kopete.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-02-09 23:10:18 UTC
  • mfrom: (1.1.15 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100209231018-1hkfm0vjjj0tvqay
Tags: 4:4.4.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kopete\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-01-17 06:02+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-02-01 06:11+0100\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2009-10-11 16:08+0300\n"
12
12
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@ase.md>\n"
13
13
"Language-Team: Română <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
167
167
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:82 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:86
168
168
#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:79
169
169
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:87
170
 
#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:81 protocols/skype/skypeaccount.cpp:901
 
170
#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:81 protocols/skype/skypeaccount.cpp:910
171
171
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44
172
172
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:40
173
173
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:191
190
190
#: protocols/wlm/wlmprotocol.cpp:46
191
191
#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:75
192
192
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:83
193
 
#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:83 protocols/skype/skypeaccount.cpp:909
 
193
#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:83 protocols/skype/skypeaccount.cpp:918
194
194
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:44
195
195
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:193
196
196
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:67 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:56
221
221
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:79
222
222
#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:85
223
223
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:92
224
 
#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:86 protocols/skype/skypeaccount.cpp:921
 
224
#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:86 protocols/skype/skypeaccount.cpp:930
225
225
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:196
226
226
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:71
227
227
msgid "Invisible"
240
240
#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63
241
241
#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:67
242
242
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:75
243
 
#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:80 protocols/skype/skypeaccount.cpp:905
 
243
#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:80 protocols/skype/skypeaccount.cpp:914
244
244
#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
245
245
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:35
246
246
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:70 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:57
255
255
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:37
256
256
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:450
257
257
#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:532
258
 
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:396
 
258
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:402
259
259
#: protocols/jabber/jingle/jinglecontentdialog.cpp:38
260
260
#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66
261
261
msgid "Unknown"
554
554
msgstr "%2 <%1>"
555
555
 
556
556
#: libkopete/kopeteaccount.cpp:440 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:387
557
 
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:943 protocols/winpopup/wpaccount.cpp:187
 
557
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:952 protocols/winpopup/wpaccount.cpp:187
558
558
msgid "Properties"
559
559
msgstr "Proprietăți"
560
560
 
1447
1447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, mResource)
1448
1448
#: kopete/kopetewindow.cpp:1057 kopete/main.cpp:32 rc.cpp:5596
1449
1449
#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:280
1450
 
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:599
 
1450
#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:600
1451
1451
msgid "Kopete"
1452
1452
msgstr "Kopete"
1453
1453
 
16783
16783
msgstr "Convertor istoric"
16784
16784
 
16785
16785
#: plugins/history/converter.cpp:42 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:995
16786
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1171
 
16786
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1173
16787
16787
msgid "Keep"
16788
16788
msgstr "Păstrează"
16789
16789
 
17831
17831
"<qt>Trebuie să vă conectați pentru a putea elimina un contact din listă. "
17832
17832
"Acest contact va apărea din nou cînd vă reconectați.</qt>"
17833
17833
 
17834
 
#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:433
 
17834
#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:434
17835
17835
msgid "This contact does not have you in his/her list"
17836
17836
msgstr "Acest contact nu vă are în lista sa de contacte"
17837
17837
 
17838
 
#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:440
 
17838
#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:441
17839
17839
msgid "This contact is blocked"
17840
17840
msgstr "Acest contact este blocat"
17841
17841
 
17842
 
#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:442
 
17842
#: protocols/wlm/wlmcontact.cpp:443
17843
17843
msgid "This contact does not have you in his/her list and is blocked"
17844
17844
msgstr ""
17845
17845
 
18668
18668
 
18669
18669
#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:69
18670
18670
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:77
18671
 
#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:85 protocols/skype/skypeaccount.cpp:917
 
18671
#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:85 protocols/skype/skypeaccount.cpp:926
18672
18672
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:195
18673
18673
msgid "Do Not Disturb"
18674
18674
msgstr "Nu deranjați"
18690
18690
 
18691
18691
#: protocols/oscar/aim/aimstatusmanager.cpp:73
18692
18692
#: protocols/oscar/icq/icqstatusmanager.cpp:81
18693
 
#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:84 protocols/skype/skypeaccount.cpp:913
 
18693
#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:84 protocols/skype/skypeaccount.cpp:922
18694
18694
msgid "Not Available"
18695
18695
msgstr "Indisponibil"
18696
18696
 
20400
20400
#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:215
20401
20401
#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:232
20402
20402
#: protocols/skype/skypeeditaccount.cpp:240
20403
 
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1069 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1083
20404
 
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1102 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1107
20405
 
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1115 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1126
20406
 
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1131
20407
 
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:281
 
20403
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1078 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1092
 
20404
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1111 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1116
 
20405
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1124 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1135
 
20406
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1140
 
20407
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:287
20408
20408
msgid "Skype protocol"
20409
20409
msgstr "Protocolul Skype"
20410
20410
 
20437
20437
msgid "Block contact"
20438
20438
msgstr "Blochează contactul"
20439
20439
 
20440
 
#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:82 protocols/skype/skypeaccount.cpp:925
 
20440
#: protocols/skype/skypeprotocol.cpp:82 protocols/skype/skypeaccount.cpp:934
20441
20441
msgid "Skype Me"
20442
20442
msgstr "Skype Me"
20443
20443
 
20568
20568
msgid "You cannot add yourself as a contact."
20569
20569
msgstr "Nu vă puteți adăuga pe sine în calitate de contact."
20570
20570
 
20571
 
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:897
 
20571
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:906
20572
20572
#, kde-format
20573
20573
msgid "Skype (%1)"
20574
20574
msgstr "Skype (%1)"
20575
20575
 
20576
 
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:931
 
20576
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:940
20577
20577
msgid "Make Test Call"
20578
20578
msgstr "Fă apel de probă"
20579
20579
 
20580
 
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1069
 
20580
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1078
20581
20581
#, kde-format
20582
20582
msgid "Cannot open info about user %1"
20583
20583
msgstr ""
20584
20584
 
20585
 
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1083 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1102
20586
 
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1107 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1131
 
20585
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1092 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1111
 
20586
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1116 protocols/skype/skypeaccount.cpp:1140
20587
20587
msgid "Unknown action from SkypeActionHandler"
20588
20588
msgstr ""
20589
20589
 
20590
 
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1115
 
20590
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1124
20591
20591
msgid "Add contact from SkypeActionHandler is not supported yet"
20592
20592
msgstr ""
20593
20593
 
20594
 
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1126
 
20594
#: protocols/skype/skypeaccount.cpp:1135
20595
20595
msgid "Send voicemail from SkypeActionHandler is not supported yet"
20596
20596
msgstr ""
20597
20597
 
20598
 
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:247
 
20598
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:253
20599
20599
msgid "This version of Skype is too old, consider upgrading"
20600
20600
msgstr "Această versiune de Skype este prea veche, încercați să o actualizați."
20601
20601
 
20602
 
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:398
 
20602
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:404
20603
20603
#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41
20604
20604
msgid "User not found"
20605
20605
msgstr "Utilizatorul nu a fost găsit"
20606
20606
 
20607
 
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:400
 
20607
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:406
20608
20608
msgid "Does not have multi-user chat capability"
20609
20609
msgstr ""
20610
20610
 
20611
 
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:402
 
20611
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:408
20612
20612
msgid "Chat denied"
20613
20613
msgstr "Discuție refuzată"
20614
20614
 
20615
 
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:479
 
20615
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:485
20616
20616
#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:103
20617
20617
msgid "Unknown error"
20618
20618
msgstr "Eroare necunoscută"
20619
20619
 
20620
 
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:482
 
20620
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:488
20621
20621
msgid "Misc error"
20622
20622
msgstr "Eroare diversă"
20623
20623
 
20624
 
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:485
 
20624
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:491
20625
20625
msgid "User or phone number does not exist"
20626
20626
msgstr "Utilizatorul sau numărul de telefon nu există"
20627
20627
 
20628
 
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:488
 
20628
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:494
20629
20629
msgid "User is offline"
20630
20630
msgstr "Utilizatorul este deconectat"
20631
20631
 
20632
 
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:491
 
20632
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:497
20633
20633
msgid "No proxy found"
20634
20634
msgstr "Nu a fost găsit niciun proxy"
20635
20635
 
20636
 
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:494
 
20636
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:500
20637
20637
msgid "Session terminated"
20638
20638
msgstr "Sesiune terminată"
20639
20639
 
20640
 
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:497
 
20640
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:503
20641
20641
msgid "No common codec found"
20642
20642
msgstr "Niciun codec comun găsit"
20643
20643
 
20644
 
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:500
 
20644
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:506
20645
20645
msgid "Sound I/O error"
20646
20646
msgstr "Eroare I/E de sunet"
20647
20647
 
20648
 
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:503
 
20648
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:509
20649
20649
msgid "Problem with remote sound device"
20650
20650
msgstr "Problemă cu dispozitivul distant de sunet"
20651
20651
 
20652
 
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:506
 
20652
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:512
20653
20653
msgid "Call blocked by recipient"
20654
20654
msgstr "Apel blocat de destinatar"
20655
20655
 
20656
 
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:509
 
20656
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:515
20657
20657
msgid "Recipient not a friend"
20658
20658
msgstr "Destinatarul nu este prieten"
20659
20659
 
20660
 
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:512
 
20660
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:518
20661
20661
msgid "User not authorized by recipient"
20662
20662
msgstr "Utilizator neautorizat de destinatar"
20663
20663
 
20664
 
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:515
 
20664
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:521
20665
20665
msgid "Sound recording error"
20666
20666
msgstr "Eroare de înregistrare a sunetului"
20667
20667
 
20668
 
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:800
 
20668
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:806
20669
20669
msgid "This version of Skype does not support adding users to chat."
20670
20670
msgstr ""
20671
20671
"Această versiune de Skype nu susține adăugarea utilizatorilor la discuție."
20672
20672
 
20673
 
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:800
 
20673
#: protocols/skype/libskype/skype.cpp:806
20674
20674
msgid "Skype Protocol"
20675
20675
msgstr "Protocolul Skype"
20676
20676
 
20899
20899
"Cartea de adrese Yahoo nu a putut fi ștearsă:\n"
20900
20900
"%1 - %2"
20901
20901
 
20902
 
#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:198
 
20902
#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:204
20903
20903
#, kde-format
20904
20904
msgid ""
20905
20905
"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n"
20910
20910
"\n"
20911
20911
"Reautentificați-vă și reîncercați."
20912
20912
 
20913
 
#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:532
 
20913
#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:541
20914
20914
msgid "An error occurred closing the webcam session. "
20915
20915
msgstr "A intervenit o eroare la închiderea sesiunii camerei web."
20916
20916
 
20917
 
#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:532
 
20917
#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:541
20918
20918
msgid "You tried to close a connection that did not exist."
20919
20919
msgstr "Ați încercat să închideți o conexiune care nu există."
20920
20920
 
21883
21883
"Doriți să eliminați și autorizarea utilizatorului %1 să vă vadă starea?"
21884
21884
 
21885
21885
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:994
21886
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1171
 
21886
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1173
21887
21887
msgid "Notification"
21888
21888
msgstr "Notificare"
21889
21889
 
22308
22308
msgstr "Introduceți porecla pentru camera %1"
22309
22309
 
22310
22310
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:487
22311
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1571
 
22311
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1573
22312
22312
msgid "Provide your nickname"
22313
22313
msgstr "Oferiți porecla"
22314
22314
 
22460
22460
msgid "Jabber Connection Error"
22461
22461
msgstr "Eroare de conexiune Jabber"
22462
22462
 
22463
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:797
 
22463
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:799
22464
22464
msgid "Malformed packet received."
22465
22465
msgstr "Pachet deformat recepționat."
22466
22466
 
22467
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:802
 
22467
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804
22468
22468
msgid "There was an unrecoverable error in the protocol."
22469
22469
msgstr "A avut loc o eroare irecuperabilă în protocol."
22470
22470
 
22471
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:809
 
22471
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:811
22472
22472
msgid "Generic stream error."
22473
22473
msgstr "Eroare generică de flux."
22474
22474
 
22475
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813
 
22475
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:815
22476
22476
msgid "There was a conflict in the information received."
22477
22477
msgstr "A avut loc un conflict în informațiile primite."
22478
22478
 
22479
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816
 
22479
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:818
22480
22480
msgid "The stream timed out."
22481
22481
msgstr "Fluxul a expirat."
22482
22482
 
22483
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819
 
22483
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:821
22484
22484
msgid "Internal server error."
22485
22485
msgstr "Eroare internă pe server."
22486
22486
 
22487
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822
 
22487
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:824
22488
22488
msgid "Stream packet received from an invalid address."
22489
22489
msgstr "Flux de pachete recepționat de la o adresă nevalidă."
22490
22490
 
22491
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825
 
22491
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:827
22492
22492
msgid "Malformed stream packet received."
22493
22493
msgstr "Flux de pachete deformat recepționat."
22494
22494
 
22495
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:829
 
22495
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831
22496
22496
msgid "Policy violation in the protocol stream."
22497
22497
msgstr "Încălcare a politicii în fluxul protocolului."
22498
22498
 
22499
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:833
 
22499
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:835
22500
22500
msgid "Resource constraint."
22501
22501
msgstr "Constrîngere de resurse."
22502
22502
 
22503
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837
 
22503
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:839
22504
22504
msgid "System shutdown."
22505
22505
msgstr "Sistem oprit."
22506
22506
 
22507
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840
 
22507
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:842
22508
22508
msgid "Unknown reason."
22509
22509
msgstr "Motiv necunoscut."
22510
22510
 
22511
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:844
 
22511
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:846
22512
22512
#, kde-format
22513
22513
msgid "There was an error in the protocol stream: %1"
22514
22514
msgstr "A avut loc o eroare în fluxul protocolului: %1"
22515
22515
 
22516
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:852
 
22516
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:854
22517
22517
msgid "Host not found."
22518
22518
msgstr "Nu am găsit gazda."
22519
22519
 
22520
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:855
 
22520
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:857
22521
22521
msgid "Address is already in use."
22522
22522
msgstr "Adresa este deja utilizată."
22523
22523
 
22524
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:858
 
22524
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860
22525
22525
msgid "Connection refused."
22526
22526
msgstr "Conexiune refuzată."
22527
22527
 
22528
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:861
 
22528
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863
22529
22529
msgid "Connection attempt already in progress."
22530
22530
msgstr "Tentativă de conectare deja în desfășurare."
22531
22531
 
22532
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:864
 
22532
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866
22533
22533
msgid "Network failure."
22534
22534
msgstr "Eșuare rețea."
22535
22535
 
22536
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:867
 
22536
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869
22537
22537
msgid "Socket timed out."
22538
22538
msgstr "Temporizare expirată la soclu."
22539
22539
 
22540
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:870
 
22540
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:872
22541
22541
msgid "Remote closed connection."
22542
22542
msgstr "Gazda distantă a închis conexiunea."
22543
22543
 
22544
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:874
 
22544
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:876
22545
22545
#, kde-format
22546
22546
msgid "Unexpected error condition (%1)."
22547
22547
msgstr "Condiție de eroare neașteptată (%1)."
22548
22548
 
22549
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:878
 
22549
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880
22550
22550
#, kde-format
22551
22551
msgid "There was a connection error: %1"
22552
22552
msgstr "A avut loc o eroare de conectare: %1"
22553
22553
 
22554
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886
 
22554
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:888
22555
22555
msgid "Unknown host."
22556
22556
msgstr "Gazdă necunoscută."
22557
22557
 
22558
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890
 
22558
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:892
22559
22559
msgid "Could not connect to a required remote resource."
22560
22560
msgstr "Imposibil de conectat la o sursă distantă necesară."
22561
22561
 
22562
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:893
 
22562
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:895
22563
22563
msgid ""
22564
22564
"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to "
22565
22565
"handle this."
22567
22567
"Se pare că am fost redirecționați către alt server; nu știu cum să mă "
22568
22568
"descurc cu asta."
22569
22569
 
22570
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:896
 
22570
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:898
22571
22571
msgid "Unsupported protocol version."
22572
22572
msgstr "Versiune de protocol nesusținută."
22573
22573
 
22574
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:899
22575
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:916
22576
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:960
22577
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:977
22578
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:994
22579
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1002
 
22574
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:901
 
22575
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918
 
22576
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:962
 
22577
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:979
 
22578
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:996
 
22579
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1004
22580
22580
msgid "Unknown error."
22581
22581
msgstr "Eroare necunoscută."
22582
22582
 
22583
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903
 
22583
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:905
22584
22584
#, kde-format
22585
22585
msgid "There was a negotiation error: %1"
22586
22586
msgstr "A avut loc o eroare de negociere: %1"
22587
22587
 
22588
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:910
 
22588
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912
22589
22589
msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake."
22590
22590
msgstr ""
22591
22591
 
22592
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:913
 
22592
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915
22593
22593
msgid "Failed to establish a secure connection."
22594
22594
msgstr "Eșec la stabilirea unei conexiuni sigure."
22595
22595
 
22596
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:920
 
22596
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:922
22597
22597
#, kde-format
22598
22598
msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1"
22599
22599
msgstr "A avut loc o eroare Transport Layer Security (TLS): %1"
22600
22600
 
22601
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927
 
22601
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:929
22602
22602
msgid "Login failed with unknown reason."
22603
22603
msgstr "Autentificare eșuată cu motiv necunoscut."
22604
22604
 
22605
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930
 
22605
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:932
22606
22606
msgid "No appropriate authentication mechanism available."
22607
22607
msgstr "Niciun mecanism de autentificare potrivit disponibil."
22608
22608
 
22609
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:933
 
22609
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:935
22610
22610
msgid "Bad SASL authentication protocol."
22611
22611
msgstr "Protocol de autentificare SASL rău."
22612
22612
 
22613
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:936
 
22613
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:938
22614
22614
msgid "Server failed mutual authentication."
22615
22615
msgstr "Serverul a eșuat autentificarea reciprocă."
22616
22616
 
22617
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:939
 
22617
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941
22618
22618
msgid "Encryption is required but not present."
22619
22619
msgstr "Criptarea este necesară dar lipsește."
22620
22620
 
22621
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:942
 
22621
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944
22622
22622
msgid "Invalid user ID."
22623
22623
msgstr "ID utilizator nevalid."
22624
22624
 
22625
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:945
 
22625
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947
22626
22626
msgid "Invalid mechanism."
22627
22627
msgstr "Mecanism nevalid."
22628
22628
 
22629
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:948
 
22629
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:950
22630
22630
msgid "Invalid realm."
22631
22631
msgstr "Domeniu nevalid."
22632
22632
 
22633
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951
 
22633
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:953
22634
22634
msgid "Mechanism too weak."
22635
22635
msgstr "Mecanism prea slab."
22636
22636
 
22637
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:954
 
22637
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:956
22638
22638
msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)"
22639
22639
msgstr ""
22640
22640
 
22641
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:957
 
22641
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:959
22642
22642
msgid "Temporary failure, please try again later."
22643
22643
msgstr "Eșec temporar, reîncercați mai tîrziu."
22644
22644
 
22645
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964
 
22645
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:966
22646
22646
#, kde-format
22647
22647
msgid "There was an error authenticating with the server: %1"
22648
22648
msgstr "A avut loc o eroare la autentificarea cu serverul: %1"
22649
22649
 
22650
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:971
 
22650
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:973
22651
22651
msgid "Transport Layer Security (TLS) problem."
22652
22652
msgstr "Problemă Transport Layer Security (TLS)."
22653
22653
 
22654
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:974
 
22654
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:976
22655
22655
msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem."
22656
22656
msgstr "Problemă Simple Authentication and Security Layer (SASL)."
22657
22657
 
22658
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:981
 
22658
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:983
22659
22659
#, kde-format
22660
22660
msgid "There was an error in the security layer: %1"
22661
22661
msgstr "A avut loc o eroare în stratul de securitate: %1"
22662
22662
 
22663
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:988
 
22663
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:990
22664
22664
msgid "No permission to bind the resource."
22665
22665
msgstr "Nicio permisiune pentru a lega resursa."
22666
22666
 
22667
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:991
 
22667
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:993
22668
22668
msgid "The resource is already in use."
22669
22669
msgstr "Resursa este utilizată deja."
22670
22670
 
22671
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:998
 
22671
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1000
22672
22672
#, kde-format
22673
22673
msgid "Could not bind a resource: %1"
22674
22674
msgstr "Imposibil de legat o resursă: %1"
22675
22675
 
22676
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1008
22677
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1013
 
22676
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1010
 
22677
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1015
22678
22678
#, fuzzy, kde-format
22679
22679
#| msgid "Connection problem with Jabber server %1"
22680
22680
msgid "Kopete: Connection problem with Jabber server %1"
22681
22681
msgstr "Problemă de conexiune cu serverul Jabber %1"
22682
22682
 
22683
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1168
 
22683
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1170
22684
22684
#, kde-format
22685
22685
msgid ""
22686
22686
"The Jabber user %1 removed %2's subscription to him/her. This account will "
22688
22688
"delete the contact?"
22689
22689
msgstr ""
22690
22690
 
22691
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1344
 
22691
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1346
22692
22692
msgid "Waiting for authorization"
22693
22693
msgstr "Aștept autorizarea"
22694
22694
 
22695
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1561
 
22695
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1563
22696
22696
#, kde-format
22697
22697
msgid "A password is required to join the room %1."
22698
22698
msgstr "Este necesară o parolă pentru a intra în camera %1."
22699
22699
 
22700
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1570
 
22700
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1572
22701
22701
#, kde-format
22702
22702
msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use"
22703
22703
msgstr "Eroare la intrarea în %1: porecla %2 este utilizată deja"
22704
22704
 
22705
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1584
 
22705
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1586
22706
22706
#, kde-format
22707
22707
msgid "You cannot join the room %1 because you have been banned"
22708
22708
msgstr "Nu puteți intra în camera %1 pentru că ați fost blocat"
22709
22709
 
22710
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1585
22711
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1592
22712
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1602
 
22710
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1587
 
22711
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1594
 
22712
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1604
22713
22713
msgid "Jabber Group Chat"
22714
22714
msgstr "Discuție în grup Jabber"
22715
22715
 
22716
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1591
 
22716
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1593
22717
22717
#, kde-format
22718
22718
msgid ""
22719
22719
"You cannot join the room %1 because the maximum number of users has been "
22722
22722
"Nu puteți intra în camera %1 pentru că a fost atins numărul maxim de "
22723
22723
"utilizatori"
22724
22724
 
22725
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1597
 
22725
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1599
22726
22726
msgid "No reason given by the server"
22727
22727
msgstr "Niciun motiv oferit de server"
22728
22728
 
22729
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1601
 
22729
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1603
22730
22730
#, kde-format
22731
22731
msgid ""
22732
22732
"There was an error processing your request for groupchat %1. (Reason: %2, "
22735
22735
"A intervenit o eroare la procesarea cererii pentru discuția în grup %1. "
22736
22736
"(Motiv: %2, Cod %3)"
22737
22737
 
22738
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1674
 
22738
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1676
22739
22739
#, kde-format
22740
22740
msgid ""
22741
22741
"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n"
22743
22743
"and you will never be able to connect to this account with any client"
22744
22744
msgstr ""
22745
22745
 
22746
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1677
 
22746
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1679
22747
22747
msgid "Unregister"
22748
22748
msgstr "Șterge înregistrarea"
22749
22749
 
22750
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1678
 
22750
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1680
22751
22751
msgid "Remove and Unregister"
22752
22752
msgstr "Elimină și șterge înregistrarea"
22753
22753
 
22754
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1679
 
22754
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1681
22755
22755
msgid "Remove only from Kopete"
22756
22756
msgstr "Elimină numai din Kopete"
22757
22757
 
22758
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1723
 
22758
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1725
22759
22759
#, kde-format
22760
22760
msgid ""
22761
22761
"An error occurred while trying to remove the account:\n"
22764
22764
"A intervenit o eroare la încercarea de a elimina contul:\n"
22765
22765
"%1"
22766
22766
 
22767
 
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1724
 
22767
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1726
22768
22768
msgid "Jabber Account Unregistration"
22769
22769
msgstr "Ștergere cont Jabber"
22770
22770