~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kde-l10n-ru/quantal-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-runtime/knetattach.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2012-09-11 11:10:45 UTC
  • mfrom: (1.12.17)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120911111045-17vv74abnb8i2nww
Tags: 4:4.9.1-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: knetattach\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-09 04:00+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2012-08-19 15:42+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2012-01-07 00:54+0400\n"
14
14
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
24
24
"X-Accelerator-Marker: &\n"
25
25
"X-Text-Markup: kde4\n"
26
26
 
 
27
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
28
msgid "Your names"
 
29
msgstr "Григорий Мохин"
 
30
 
 
31
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
32
msgid "Your emails"
 
33
msgstr "mok@kde.ru"
 
34
 
27
35
#: knetattach.cpp:89
28
36
msgid ""
29
37
"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and "
72
80
msgid "C&onnect"
73
81
msgstr "По&дключиться"
74
82
 
75
 
#: main.cpp:29 main.cpp:30
76
 
msgid "KDE Network Wizard"
77
 
msgstr "Мастер сети KDE"
78
 
 
79
 
#: main.cpp:32
80
 
msgid "(c) 2004 George Staikos"
81
 
msgstr "© George Staikos, 2004"
82
 
 
83
 
#: main.cpp:35
84
 
msgid "George Staikos"
85
 
msgstr "George Staikos"
86
 
 
87
 
#: main.cpp:35
88
 
msgid "Primary author and maintainer"
89
 
msgstr "Автор и разработчик"
90
 
 
91
 
#: rc.cpp:1
92
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
93
 
msgid "Your names"
94
 
msgstr "Григорий Мохин"
95
 
 
96
 
#: rc.cpp:2
97
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
98
 
msgid "Your emails"
99
 
msgstr "mok@kde.ru"
100
 
 
101
 
#. i18n: file: knetattach.ui:14
102
83
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizard, KNetAttach)
103
 
#: rc.cpp:5
 
84
#: knetattach.ui:14
104
85
msgid "Network Folder Wizard"
105
86
msgstr "Мастер добавления сетевой папки"
106
87
 
107
 
#. i18n: file: knetattach.ui:18
108
88
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderType)
109
 
#: rc.cpp:8
 
89
#: knetattach.ui:18
110
90
msgid "Add Network Folder"
111
91
msgstr "Добавить сетевую папку"
112
92
 
113
 
#. i18n: file: knetattach.ui:24
114
93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
115
 
#: rc.cpp:11
 
94
#: knetattach.ui:24
116
95
msgid ""
117
96
"Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next "
118
97
"button."
120
99
"Выберите тип сетевого ресурса, который требуется подключить, и нажмите "
121
100
"кнопку «Далее»."
122
101
 
123
 
#. i18n: file: knetattach.ui:65
124
102
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _recent)
125
 
#: rc.cpp:14
 
103
#: knetattach.ui:65
126
104
msgid "&Recent connection:"
127
105
msgstr "По&следние соединения:"
128
106
 
129
 
#. i18n: file: knetattach.ui:72
130
107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _webfolder)
131
 
#: rc.cpp:17
 
108
#: knetattach.ui:72
132
109
msgid "&WebFolder (webdav)"
133
110
msgstr "&Веб-папка (webdav)"
134
111
 
135
 
#. i18n: file: knetattach.ui:82
136
112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _fish)
137
 
#: rc.cpp:20
 
113
#: knetattach.ui:82
138
114
msgid "&Secure shell (ssh)"
139
115
msgstr "Папка &SSH"
140
116
 
141
 
#. i18n: file: knetattach.ui:111
142
117
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _ftp)
143
 
#: rc.cpp:23
 
118
#: knetattach.ui:111
144
119
msgid "FT&P"
145
120
msgstr "Папка FT&P"
146
121
 
147
 
#. i18n: file: knetattach.ui:118
148
122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, _smb)
149
 
#: rc.cpp:26
 
123
#: knetattach.ui:118
150
124
msgid "&Microsoft® Windows® network drive"
151
125
msgstr "Сетевой диск &Microsoft® Windows®"
152
126
 
153
 
#. i18n: file: knetattach.ui:145
154
127
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, _folderParameters)
155
 
#: rc.cpp:29
 
128
#: knetattach.ui:145
156
129
msgid "Network Folder Information"
157
130
msgstr "Информация о сетевой папке"
158
131
 
159
 
#. i18n: file: knetattach.ui:151
160
132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _informationText)
161
 
#: rc.cpp:33
 
133
#: knetattach.ui:151
162
134
#, no-c-format, kde-format
163
135
msgid ""
164
136
"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and "
167
139
"Введите имя для <i>%1</i>. Укажите также адрес сервера, порт и путь к папке "
168
140
"и нажмите кнопку Далее."
169
141
 
170
 
#. i18n: file: knetattach.ui:180
171
142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
172
 
#: rc.cpp:36
 
143
#: knetattach.ui:180
173
144
msgid "&Name:"
174
145
msgstr "&Имя:"
175
146
 
176
 
#. i18n: file: knetattach.ui:199
177
147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _userText)
178
 
#: rc.cpp:39
 
148
#: knetattach.ui:199
179
149
msgid "&User:"
180
150
msgstr "По&льзователь:"
181
151
 
182
 
#. i18n: file: knetattach.ui:225
183
152
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
184
 
#: rc.cpp:42
 
153
#: knetattach.ui:225
185
154
msgid "Se&rver:"
186
155
msgstr "&Сервер:"
187
156
 
188
 
#. i18n: file: knetattach.ui:251
189
157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _portText)
190
 
#: rc.cpp:45
 
158
#: knetattach.ui:251
191
159
msgid "&Port:"
192
160
msgstr "&Порт:"
193
161
 
194
 
#. i18n: file: knetattach.ui:286
195
162
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _protocol)
196
 
#: rc.cpp:48
 
163
#: knetattach.ui:286
197
164
msgid "&Protocol:"
198
165
msgstr "П&ротокол:"
199
166
 
200
 
#. i18n: file: knetattach.ui:316
201
167
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
202
 
#: rc.cpp:51
 
168
#: knetattach.ui:316
203
169
msgid "&Folder:"
204
170
msgstr "П&апка:"
205
171
 
206
 
#. i18n: file: knetattach.ui:338
207
172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, _encodingText)
208
 
#: rc.cpp:54
 
173
#: knetattach.ui:338
209
174
msgid "Encoding:"
210
175
msgstr "Кодировка:"
211
176
 
212
 
#. i18n: file: knetattach.ui:354
213
177
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _createIcon)
214
 
#: rc.cpp:57
 
178
#: knetattach.ui:354
215
179
msgid "Cr&eate an icon for this remote folder"
216
180
msgstr "С&оздать значок для сетевой папки"
217
181
 
218
 
#. i18n: file: knetattach.ui:364
219
182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useEncryption)
220
 
#: rc.cpp:60
 
183
#: knetattach.ui:364
221
184
msgid "&Use encryption"
222
185
msgstr "&Использовать шифрование"
223
186
 
 
187
#: main.cpp:29 main.cpp:30
 
188
msgid "KDE Network Wizard"
 
189
msgstr "Мастер сети KDE"
 
190
 
 
191
#: main.cpp:32
 
192
msgid "(c) 2004 George Staikos"
 
193
msgstr "© George Staikos, 2004"
 
194
 
 
195
#: main.cpp:35
 
196
msgid "George Staikos"
 
197
msgstr "George Staikos"
 
198
 
 
199
#: main.cpp:35
 
200
msgid "Primary author and maintainer"
 
201
msgstr "Автор и разработчик"
 
202
 
224
203
#~ msgid ""
225
204
#~ "_: NAME OF TRANSLATORS\n"
226
205
#~ "Your names"