34
34
"X-Accelerator-Marker: &\n"
35
35
"X-Text-Markup: kde4\n"
37
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
39
msgstr "Denis Pershin, Hermann Zheboldov, Leonid Kanter"
41
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
43
msgstr "dyp@perchine.com, Hermann.Zheboldov@shq.ru, leon@asplinux.ru"
45
#: core/themepage.cpp:54
46
msgid "Select the cursor theme you want to use:"
47
msgstr "Выберите желаемую тему курсоров:"
49
#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:75
53
#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:78
57
#: core/themepage.cpp:100 xcursor/themepage.cpp:328
58
msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
59
msgstr "Чтобы изменения вступили в действие, необходимо перезапустить KDE."
61
#: core/themepage.cpp:101 xcursor/themepage.cpp:329
62
msgid "Cursor Settings Changed"
63
msgstr "Параметры курсора изменены"
65
#: core/themepage.cpp:151
67
msgstr "Маленькие чёрные"
69
#: core/themepage.cpp:152
70
msgid "Small black cursors"
71
msgstr "Маленькие чёрные курсоры"
73
#: core/themepage.cpp:158
75
msgstr "Большие чёрные"
77
#: core/themepage.cpp:159
78
msgid "Large black cursors"
79
msgstr "Большие чёрные курсоры"
81
#: core/themepage.cpp:165
83
msgstr "Маленькие белые"
85
#: core/themepage.cpp:166
86
msgid "Small white cursors"
87
msgstr "Маленькие белые курсоры"
89
#: core/themepage.cpp:172
91
msgstr "Большие белые"
93
#: core/themepage.cpp:173
94
msgid "Large white cursors"
95
msgstr "Большие белые курсоры"
37
97
#: kcmcursortheme.cpp:40
38
98
msgid "Cursor Theme"
39
99
msgstr "Тема курсоров"
46
106
msgid "Fredrik Höglund"
47
107
msgstr "Fredrik Höglund"
109
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, handedBox)
112
msgstr "Порядок кнопок"
114
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rightHanded)
116
msgid "Righ&t handed"
117
msgstr "Для &правшей"
119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, leftHanded)
124
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbScrollPolarity)
127
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
130
"Изменить направление прокрутки при помощи колеса мыши или 4-й и 5-й кнопок."
132
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbScrollPolarity)
134
msgid "Re&verse scroll direction"
135
msgstr "Изменить напра&вление прокрутки"
137
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, doubleClick)
144
msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)"
146
"&Двойной щелчок для открытия файлов и каталогов (первый щелчок для выделения)"
148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, singleClick)
150
msgid "&Single-click to open files and folders"
151
msgstr "&Одинарный щелчок для открытия файлов и каталогов"
153
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_pointershape)
155
msgid "Cha&nge pointer shape over icons"
156
msgstr "&Менять вид курсора при наведении на значок"
158
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoSelect)
160
msgid "A&utomatically select icons"
161
msgstr "&Автоматически выделять значки"
163
#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, slAutoSelect)
165
msgctxt "label. delay (on milliseconds) to automatically select icons"
169
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, slAutoSelect)
171
msgctxt "milliseconds. time to automatically select the items"
49
175
#: logitechmouse.cpp:46 logitechmouse.cpp:88
51
177
msgid "Mouse type: %1"
136
262
msgid "Unknown mouse"
137
263
msgstr "Неизвестная мышь"
265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cordlessNameLabel)
266
#: logitechmouse_base.ui:8
267
msgid "Cordless Name"
268
msgstr "Беспроводное имя"
270
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, resolutionSelector)
271
#: logitechmouse_base.ui:21
272
msgid "Sensor Resolution"
273
msgstr "Разрешение сенсора"
275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, button400cpi)
276
#: logitechmouse_base.ui:27
277
msgid "400 counts per inch"
278
msgstr "400 точек на дюйм"
280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, button800cpi)
281
#: logitechmouse_base.ui:37
282
msgid "800 counts per inch"
283
msgstr "800 точек на дюйм"
285
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, batteryBox)
286
#: logitechmouse_base.ui:53
287
msgid "Battery Level"
288
msgstr "Уровень батареи"
290
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, channelSelector)
291
#: logitechmouse_base.ui:72
295
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, channel1)
296
#: logitechmouse_base.ui:78
300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, channel2)
301
#: logitechmouse_base.ui:94
305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, permissionProblemText)
306
#: logitechmouse_base.ui:107
308
"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, "
309
"but it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a "
310
"permissions problem - you should consult the manual on how to fix this."
312
"У вас подключена мышь Logitech Mouse, и при компиляции найдена библиотека "
313
"libusb, но получить доступ к мыши невозможно. Вероятно, это вызвано "
314
"проблемой с правами - обратитесь к руководству, чтобы исправить их"
141
318
"<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way "
405
582
msgstr[2] " строк"
406
583
msgstr[3] " строка"
409
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
411
msgstr "Denis Pershin, Hermann Zheboldov, Leonid Kanter"
414
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
416
msgstr "dyp@perchine.com, Hermann.Zheboldov@shq.ru, leon@asplinux.ru"
418
#. i18n: file: kmousedlg.ui:27
419
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, handedBox)
422
msgstr "Порядок кнопок"
424
#. i18n: file: kmousedlg.ui:36
425
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rightHanded)
427
msgid "Righ&t handed"
428
msgstr "Для &правшей"
430
#. i18n: file: kmousedlg.ui:46
431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, leftHanded)
436
#. i18n: file: kmousedlg.ui:72
437
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, cbScrollPolarity)
440
"Change the direction of scrolling for the mouse wheel or the 4th and 5th "
443
"Изменить направление прокрутки при помощи колеса мыши или 4-й и 5-й кнопок."
445
#. i18n: file: kmousedlg.ui:75
446
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbScrollPolarity)
448
msgid "Re&verse scroll direction"
449
msgstr "Изменить напра&вление прокрутки"
451
#. i18n: file: kmousedlg.ui:105
452
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, GroupBox1)
457
#. i18n: file: kmousedlg.ui:111
458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, doubleClick)
460
msgid "Dou&ble-click to open files and folders (select icons on first click)"
462
"&Двойной щелчок для открытия файлов и каталогов (первый щелчок для выделения)"
464
#. i18n: file: kmousedlg.ui:121
465
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, singleClick)
467
msgid "&Single-click to open files and folders"
468
msgstr "&Одинарный щелчок для открытия файлов и каталогов"
470
#. i18n: file: kmousedlg.ui:151
471
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cb_pointershape)
473
msgid "Cha&nge pointer shape over icons"
474
msgstr "&Менять вид курсора при наведении на значок"
476
#. i18n: file: kmousedlg.ui:161
477
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbAutoSelect)
479
msgid "A&utomatically select icons"
480
msgstr "&Автоматически выделять значки"
482
#. i18n: file: kmousedlg.ui:195
483
#. i18n: ectx: property (label), widget (KIntNumInput, slAutoSelect)
485
msgctxt "label. delay (on milliseconds) to automatically select icons"
489
#. i18n: file: kmousedlg.ui:207
490
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, slAutoSelect)
492
msgctxt "milliseconds. time to automatically select the items"
496
#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:8
497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, cordlessNameLabel)
499
msgid "Cordless Name"
500
msgstr "Беспроводное имя"
502
#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:21
503
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, resolutionSelector)
505
msgid "Sensor Resolution"
506
msgstr "Разрешение сенсора"
508
#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:27
509
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, button400cpi)
511
msgid "400 counts per inch"
512
msgstr "400 точек на дюйм"
514
#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:37
515
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, button800cpi)
517
msgid "800 counts per inch"
518
msgstr "800 точек на дюйм"
520
#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:53
521
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, batteryBox)
523
msgid "Battery Level"
524
msgstr "Уровень батареи"
526
#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:72
527
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, channelSelector)
532
#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:78
533
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, channel1)
538
#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:94
539
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, channel2)
544
#. i18n: file: logitechmouse_base.ui:107
545
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, permissionProblemText)
548
"You have a Logitech Mouse connected, and libusb was found at compile time, "
549
"but it was not possible to access this mouse. This is probably caused by a "
550
"permissions problem - you should consult the manual on how to fix this."
552
"У вас подключена мышь Logitech Mouse, и при компиляции найдена библиотека "
553
"libusb, но получить доступ к мыши невозможно. Вероятно, это вызвано "
554
"проблемой с правами - обратитесь к руководству, чтобы исправить их"
556
#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:17
557
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
559
msgid "Select the cursor theme you want to use (hover preview to test cursor):"
561
"Выберите тему курсоров, которую вы хотите использовать (наведите на образец "
564
#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:56
565
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, installKnsButton)
567
msgid "Get new color schemes from the Internet"
568
msgstr "Загрузить новые цветовые схемы из Интернета"
570
#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:59
571
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installKnsButton)
573
msgid "Get New Theme..."
574
msgstr "Загрузить новую тему..."
576
#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:66
577
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, installButton)
579
msgid "Install From File..."
580
msgstr "Установить из файла..."
582
#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:73
583
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, removeButton)
586
msgstr "Удалить тему"
588
#. i18n: file: xcursor/themepage.ui:99
589
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeLabel)
591
msgctxt "@label:listbox cursor size"
595
#: core/themepage.cpp:54
596
msgid "Select the cursor theme you want to use:"
597
msgstr "Выберите желаемую тему курсоров:"
599
#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:75
603
#: core/themepage.cpp:59 xcursor/thememodel.cpp:78
607
#: core/themepage.cpp:100 xcursor/themepage.cpp:328
608
msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect."
609
msgstr "Чтобы изменения вступили в действие, необходимо перезапустить KDE."
611
#: core/themepage.cpp:101 xcursor/themepage.cpp:329
612
msgid "Cursor Settings Changed"
613
msgstr "Параметры курсора изменены"
615
#: core/themepage.cpp:151
617
msgstr "Маленькие чёрные"
619
#: core/themepage.cpp:152
620
msgid "Small black cursors"
621
msgstr "Маленькие чёрные курсоры"
623
#: core/themepage.cpp:158
625
msgstr "Большие чёрные"
627
#: core/themepage.cpp:159
628
msgid "Large black cursors"
629
msgstr "Большие чёрные курсоры"
631
#: core/themepage.cpp:165
633
msgstr "Маленькие белые"
635
#: core/themepage.cpp:166
636
msgid "Small white cursors"
637
msgstr "Маленькие белые курсоры"
639
#: core/themepage.cpp:172
641
msgstr "Большие белые"
643
#: core/themepage.cpp:173
644
msgid "Large white cursors"
645
msgstr "Большие белые курсоры"
647
585
#: xcursor/legacytheme.cpp:322
648
586
msgid "KDE Classic"
649
587
msgstr "KDE Classic"