~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kdevplatform/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/et/kdevplatform.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Alessandro Ghersi
  • Date: 2010-09-03 19:38:03 UTC
  • mfrom: (0.3.7 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100903193803-5hovukzkuu36ul4f
Tags: 1.0.2-0ubuntu1
* New upstream release
  - Don't ship kdevplatform-l10n-de, German translation is missing from
    upstream, German dropped below the threshold of translated strings

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kdevplatform\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-07-16 01:27+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-05-31 15:49+0300\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-08-12 01:30+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-08-08 15:05+0300\n"
12
12
"Last-Translator: Marek Laane <bald@smail.ee>\n"
13
13
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
19
19
 
20
20
#: debugger/breakpoint/breakpoint.cpp:135
21
21
msgid "error"
196
196
msgid "Enable"
197
197
msgstr "Luba"
198
198
 
199
 
#: debugger/framestack/framestackmodel.cpp:130
200
 
#, kde-format
201
 
msgctxt "#thread-id at function-name or address"
202
 
msgid "#%1 at %2"
203
 
msgstr "#%1 %2-s"
204
 
 
205
 
#: debugger/framestack/framestackmodel.cpp:208
206
 
msgid "Depth"
207
 
msgstr "Sügavus"
208
 
 
209
 
#: debugger/framestack/framestackmodel.cpp:210
210
 
#: language/duchain/navigation/abstractnavigationcontext.cpp:387
211
 
msgid "Function"
212
 
msgstr "Funktsioon"
213
 
 
214
 
#: debugger/framestack/framestackmodel.cpp:212
215
 
msgid "Source"
216
 
msgstr "Allikas"
217
 
 
218
199
#: debugger/framestack/framestackwidget.cpp:59
219
200
msgid ""
220
201
"<b>Frame stack</b><p>Often referred to as the \"call stack\", this is a list "
231
212
msgid "Threads:"
232
213
msgstr "Lõimed:"
233
214
 
 
215
#: debugger/framestack/framestackmodel.cpp:129
 
216
#, kde-format
 
217
msgctxt "#thread-id at function-name or address"
 
218
msgid "#%1 at %2"
 
219
msgstr "#%1 %2-s"
 
220
 
 
221
#: debugger/framestack/framestackmodel.cpp:207
 
222
msgid "Depth"
 
223
msgstr "Sügavus"
 
224
 
 
225
#: debugger/framestack/framestackmodel.cpp:209
 
226
#: language/duchain/navigation/abstractnavigationcontext.cpp:387
 
227
msgid "Function"
 
228
msgstr "Funktsioon"
 
229
 
 
230
#: debugger/framestack/framestackmodel.cpp:211
 
231
msgid "Source"
 
232
msgstr "Allikas"
 
233
 
234
234
#: debugger/interfaces/ibreakpointcontroller.cpp:171
235
235
#, kde-format
236
236
msgid "Breakpoint hit: %1"
726
726
msgid "Show documentation for "
727
727
msgstr "Näita dokumentatsiooni: "
728
728
 
729
 
#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:373
 
729
#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:376
730
730
msgid "Overrides a "
731
731
msgstr "Alistab "
732
732
 
733
 
#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:374
734
 
#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:389
 
733
#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:377
 
734
#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:392
735
735
msgid "function"
736
736
msgstr "funktsiooni"
737
737
 
738
 
#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:375
739
 
#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:390
 
738
#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:378
 
739
#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:393
740
740
msgid " from "
741
741
msgstr " asukohast  "
742
742
 
743
 
#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:388
 
743
#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:391
744
744
msgid "Hides a "
745
745
msgstr "Peidab "
746
746
 
747
 
#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:406
 
747
#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:409
748
748
msgid "Overridden in "
749
749
msgstr "Alistatud asukohas "
750
750
 
751
 
#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:419
 
751
#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:422
752
752
msgid "Overriders possible, show all"
753
753
msgstr "Võimalikud alistajad, näita kõiki"
754
754
 
755
 
#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:419
 
755
#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:422
756
756
msgid "More overriders possible, show all"
757
757
msgstr "Veel võimalikke alistajaid, näita kõiki"
758
758
 
759
 
#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:429
 
759
#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:432
760
760
msgid "Inherited by "
761
761
msgstr "Päritud asukohast "
762
762
 
763
 
#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:442
 
763
#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:445
764
764
msgid "Inheriters possible, show all"
765
765
msgstr "Võimalikud pärijad, näita kõiki"
766
766
 
767
 
#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:442
 
767
#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:445
768
768
msgid "More inheriters possible, show all"
769
769
msgstr "Veel võimalikke pärijaid, näita kõiki"
770
770
 
771
 
#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:616
 
771
#: language/duchain/navigation/abstractdeclarationnavigationcontext.cpp:619
772
772
msgctxt "A declaration that is unknown"
773
773
msgid "Unknown"
774
774
msgstr "Tundmatu"
871
871
msgid "Hide"
872
872
msgstr "Peida"
873
873
 
874
 
#: shell/core.cpp:65
875
 
msgid "KDevelop Platform"
876
 
msgstr "KDevelopi platvorm"
877
 
 
878
 
#: shell/core.cpp:66
879
 
msgid "Development Platform for IDE-like Applications"
880
 
msgstr "IDE moodi rakenduste arendusplatvorm"
881
 
 
882
 
#: shell/core.cpp:67
883
 
msgid "Copyright 2004-2009, The KDevelop developers"
884
 
msgstr "Autoriõigus 2004-2009: KDevelopi arendajad"
885
 
 
886
 
#: shell/core.cpp:69
887
 
msgid "Andreas Pakulat"
888
 
msgstr "Andreas Pakulat"
889
 
 
890
 
#: shell/core.cpp:69
891
 
msgid ""
892
 
"Maintainer, Architecture, VCS Support, Project Management Support, QMake "
893
 
"Projectmanager"
894
 
msgstr ""
895
 
"Hooldaja, arhitektuur, VCS-i toetus, projektihalduse toetus, QMake'i "
896
 
"projektihaldur"
897
 
 
898
 
#: shell/core.cpp:70
899
 
msgid "Alexander Dymo"
900
 
msgstr "Alexander Dymo"
901
 
 
902
 
#: shell/core.cpp:70
903
 
msgid "Architecture, Sublime UI, Ruby support"
904
 
msgstr "Kaashooldaja, Sublime UI, Ruby toetus"
905
 
 
906
 
#: shell/core.cpp:71
907
 
msgid "David Nolden"
908
 
msgstr "David Nolden"
909
 
 
910
 
#: shell/core.cpp:71
911
 
msgid "Definition-Use Chain, C++ Support"
912
 
msgstr "Definitsiooni-kasutuse ahel, C++ toetus"
913
 
 
914
 
#: shell/core.cpp:72
915
 
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
916
 
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
917
 
 
918
 
#: shell/core.cpp:72
919
 
msgid "CMake Support, Run Support, Kross Support"
920
 
msgstr "CMake'i toetus, käivitamise toetus, Krossi toetus"
921
 
 
922
 
#: shell/core.cpp:73
923
 
msgid "Vladimir Prus"
924
 
msgstr "Vladimir Prus"
925
 
 
926
 
#: shell/core.cpp:73
927
 
msgid "GDB integration"
928
 
msgstr "GDB lõimimine"
929
 
 
930
 
#: shell/core.cpp:74
931
 
msgid "Hamish Rodda"
932
 
msgstr "Hamish Rodda"
933
 
 
934
 
#: shell/core.cpp:74
935
 
msgid "Text editor integration, definition-use chain"
936
 
msgstr "Tekstiredaktori lõimimine, definitsiooni-kasutuse ahel"
937
 
 
938
 
#: shell/core.cpp:76
939
 
msgid "Matt Rogers"
940
 
msgstr "Matt Rogers"
941
 
 
942
 
#: shell/core.cpp:77
943
 
msgid "Cédric Pasteur"
944
 
msgstr "Cédric Pasteur"
945
 
 
946
 
#: shell/core.cpp:77
947
 
msgid "astyle and ident support"
948
 
msgstr "Astyle'i ja identi toetus"
949
 
 
950
 
#: shell/core.cpp:78
951
 
msgid "Evgeniy Ivanov"
952
 
msgstr "Evgeniy Ivanov"
953
 
 
954
 
#: shell/core.cpp:78
955
 
msgid "Distributed VCS, Git, Mercurial"
956
 
msgstr "Distributed VCS, Git, Mercurial"
957
 
 
958
 
#: shell/core.cpp:81
959
 
msgid "Robert Gruber"
960
 
msgstr "Robert Gruber"
961
 
 
962
 
#: shell/core.cpp:81
963
 
msgid "SnippetPart, debugger and usability patches"
964
 
msgstr "Koodijupi komponendi, siluri ja kasutamisalased parandused"
965
 
 
966
 
#: shell/core.cpp:82
967
 
msgid "Dukju Ahn"
968
 
msgstr "Dukju Ahn"
969
 
 
970
 
#: shell/core.cpp:82
971
 
msgid "Subversion plugin, Custom Make Manager, Overall improvements"
972
 
msgstr "Subversioni plugin, kohandatud make'i haldur, üldised parandused"
973
 
 
974
 
#: shell/core.cpp:168
975
 
msgid "This session is already active in another running instance"
976
 
msgstr "Seanss on juba aktiivne teises töötavas isendis"
977
 
 
978
874
#: shell/debugcontroller.cpp:113
979
875
msgid "Frame Stack"
980
876
msgstr "Väljakutsete pinu"
1176
1072
msgid "Documentation"
1177
1073
msgstr "Dokumentatsioon"
1178
1074
 
1179
 
#: shell/documentationview.cpp:92
1180
 
msgid "Back"
1181
 
msgstr "Tagasi"
1182
 
 
1183
 
#: shell/documentationview.cpp:93
1184
 
msgid "Forward"
1185
 
msgstr "Edasi"
1186
 
 
1187
 
#: shell/documentationview.cpp:95
1188
 
msgid "Home"
1189
 
msgstr "Kodu"
1190
 
 
1191
1075
#: shell/kross/xmltokross/mainduchain.cpp:45 shell/mainwindow_p.cpp:71
1192
1076
#: shell/uicontroller.cpp:75
1193
1077
msgid "Code"
1495
1379
msgid "Aborting..."
1496
1380
msgstr "Loobumine..."
1497
1381
 
1498
 
#: shell/progresswidget.cpp:69
1499
 
msgid "Open detailed progress dialog"
1500
 
msgstr "Ava üksikasjalik edenemisdialoog"
1501
 
 
1502
 
#: shell/progresswidget.cpp:266
1503
 
msgid "Hide detailed progress window"
1504
 
msgstr "Peida üksikasjalik edenemisdialoog"
1505
 
 
1506
 
#: shell/progresswidget.cpp:270
1507
 
msgid "Show detailed progress window"
1508
 
msgstr "Näita üksikasjalikku edenemisdialoogi"
1509
 
 
1510
1382
#: shell/projectcontroller.cpp:150
1511
1383
#, kde-format
1512
1384
msgid "Configure Project %1"
2247
2119
"<b>Sulge kõik teised dokumendid</b><p>Sulgeb kõik avatud dokumendid, välja "
2248
2120
"arvatud aktiivne dokument.</p>"
2249
2121
 
 
2122
#: shell/documentationview.cpp:92
 
2123
msgid "Back"
 
2124
msgstr "Tagasi"
 
2125
 
 
2126
#: shell/documentationview.cpp:93
 
2127
msgid "Forward"
 
2128
msgstr "Edasi"
 
2129
 
 
2130
#: shell/documentationview.cpp:95
 
2131
msgid "Home"
 
2132
msgstr "Kodu"
 
2133
 
 
2134
#: shell/core.cpp:65
 
2135
msgid "KDevelop Platform"
 
2136
msgstr "KDevelopi platvorm"
 
2137
 
 
2138
#: shell/core.cpp:66
 
2139
msgid "Development Platform for IDE-like Applications"
 
2140
msgstr "IDE moodi rakenduste arendusplatvorm"
 
2141
 
 
2142
#: shell/core.cpp:67
 
2143
msgid "Copyright 2004-2009, The KDevelop developers"
 
2144
msgstr "Autoriõigus 2004-2009: KDevelopi arendajad"
 
2145
 
 
2146
#: shell/core.cpp:69
 
2147
msgid "Andreas Pakulat"
 
2148
msgstr "Andreas Pakulat"
 
2149
 
 
2150
#: shell/core.cpp:69
 
2151
msgid ""
 
2152
"Architecture, VCS Support, Project Management Support, QMake Projectmanager"
 
2153
msgstr ""
 
2154
"Arhitektuur, VCS-i toetus, projektihalduse toetus, QMake'i projektihaldur"
 
2155
 
 
2156
#: shell/core.cpp:70
 
2157
msgid "Alexander Dymo"
 
2158
msgstr "Alexander Dymo"
 
2159
 
 
2160
#: shell/core.cpp:70
 
2161
msgid "Architecture, Sublime UI, Ruby support"
 
2162
msgstr "Kaashooldaja, Sublime UI, Ruby toetus"
 
2163
 
 
2164
#: shell/core.cpp:71
 
2165
msgid "David Nolden"
 
2166
msgstr "David Nolden"
 
2167
 
 
2168
#: shell/core.cpp:71
 
2169
msgid "Definition-Use Chain, C++ Support"
 
2170
msgstr "Definitsiooni-kasutuse ahel, C++ toetus"
 
2171
 
 
2172
#: shell/core.cpp:72
 
2173
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
 
2174
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
 
2175
 
 
2176
#: shell/core.cpp:72
 
2177
msgid "Co-Maintainer, CMake Support, Run Support, Kross Support"
 
2178
msgstr "Kaashooldaja, CMake'i toetus, käivitamise toetus, Krossi toetus"
 
2179
 
 
2180
#: shell/core.cpp:73
 
2181
msgid "Vladimir Prus"
 
2182
msgstr "Vladimir Prus"
 
2183
 
 
2184
#: shell/core.cpp:73
 
2185
msgid "GDB integration"
 
2186
msgstr "GDB lõimimine"
 
2187
 
 
2188
#: shell/core.cpp:74
 
2189
msgid "Hamish Rodda"
 
2190
msgstr "Hamish Rodda"
 
2191
 
 
2192
#: shell/core.cpp:74
 
2193
msgid "Text editor integration, definition-use chain"
 
2194
msgstr "Tekstiredaktori lõimimine, definitsiooni-kasutuse ahel"
 
2195
 
 
2196
#: shell/core.cpp:76
 
2197
msgid "Matt Rogers"
 
2198
msgstr "Matt Rogers"
 
2199
 
 
2200
#: shell/core.cpp:77
 
2201
msgid "Cédric Pasteur"
 
2202
msgstr "Cédric Pasteur"
 
2203
 
 
2204
#: shell/core.cpp:77
 
2205
msgid "astyle and ident support"
 
2206
msgstr "Astyle'i ja identi toetus"
 
2207
 
 
2208
#: shell/core.cpp:78
 
2209
msgid "Evgeniy Ivanov"
 
2210
msgstr "Evgeniy Ivanov"
 
2211
 
 
2212
#: shell/core.cpp:78
 
2213
msgid "Distributed VCS, Git, Mercurial"
 
2214
msgstr "Distributed VCS, Git, Mercurial"
 
2215
 
 
2216
#: shell/core.cpp:81
 
2217
msgid "Robert Gruber"
 
2218
msgstr "Robert Gruber"
 
2219
 
 
2220
#: shell/core.cpp:81
 
2221
msgid "SnippetPart, debugger and usability patches"
 
2222
msgstr "Koodijupi komponendi, siluri ja kasutamisalased parandused"
 
2223
 
 
2224
#: shell/core.cpp:82
 
2225
msgid "Dukju Ahn"
 
2226
msgstr "Dukju Ahn"
 
2227
 
 
2228
#: shell/core.cpp:82
 
2229
msgid "Subversion plugin, Custom Make Manager, Overall improvements"
 
2230
msgstr "Subversioni plugin, kohandatud make'i haldur, üldised parandused"
 
2231
 
 
2232
#: shell/core.cpp:83
 
2233
msgid "Niko Sams"
 
2234
msgstr "Niko Sams"
 
2235
 
 
2236
#: shell/core.cpp:83
 
2237
msgid "GDB integration, Webdevelopment Plugins"
 
2238
msgstr "GDB lõimimine, veebiarenduse pluginad"
 
2239
 
 
2240
#: shell/core.cpp:84
 
2241
msgid "Milian Wolff"
 
2242
msgstr "Milian Wolff"
 
2243
 
 
2244
#: shell/core.cpp:84
 
2245
msgid ""
 
2246
"Co-Maintainer, Generic manager, Webdevelopment Plugins, Snippets, Performance"
 
2247
msgstr ""
 
2248
"Kaashooldaja, üldine haldur, veebiarenduse pluginad, koodijupid, jõudlus"
 
2249
 
 
2250
#: shell/core.cpp:171
 
2251
msgid "This session is already active in another running instance"
 
2252
msgstr "Seanss on juba aktiivne teises töötavas isendis"
 
2253
 
 
2254
#: shell/progresswidget.cpp:69
 
2255
msgid "Open detailed progress dialog"
 
2256
msgstr "Ava üksikasjalik edenemisdialoog"
 
2257
 
 
2258
#: shell/progresswidget.cpp:265
 
2259
msgid "Hide detailed progress window"
 
2260
msgstr "Peida üksikasjalik edenemisdialoog"
 
2261
 
 
2262
#: shell/progresswidget.cpp:269
 
2263
msgid "Show detailed progress window"
 
2264
msgstr "Näita üksikasjalikku edenemisdialoogi"
 
2265
 
2250
2266
#: sublime/container.cpp:141
2251
2267
msgid "Line: 00000 Col: 000"
2252
2268
msgstr "Rida: 00000 Veerg: 000"