~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/kdevplatform/quantal-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR/kdevsnippet.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Bhargav Mangipudi
  • Date: 2010-12-16 19:31:23 UTC
  • mfrom: (0.3.10 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101216193123-xe2keh5754zwsn1t
Tags: 1.1.80-0ubuntu1
* New upstream release
  - kdevplatform2-libs is now kdevplatform3-libs due to ABI changes
  - Update kdevplatform3-libs.install to include l10n files
  - Update kdevplatform-dev.install
* Removed localization packages

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# tradução do kdevsnippet.po para Brazilian Portuguese
 
2
# translation of kdevsnippet.po to Brazilian Portuguese
2
3
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
4
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
5
#
10
11
msgstr ""
11
12
"Project-Id-Version: kdevsnippet\n"
12
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2010-11-24 01:52+0100\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2010-11-15 06:32-0300\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2010-11-29 02:32+0100\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2010-12-05 08:28-0300\n"
15
16
"Last-Translator: Marcus Vinícius de Andrade Gama <marcus.gama@gmail.com>\n"
16
17
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
17
18
"MIME-Version: 1.0\n"
20
21
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
21
22
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
22
23
 
23
 
#: editrepository.cpp:60
24
 
msgid "You need at least KDE 4.5 for scripting support in snippets."
25
 
msgstr ""
26
 
"É necessário pelo menos o KDE 4.5 para o suporte a scripts nos trechos."
27
 
 
28
 
#: editrepository.cpp:86 editrepository.cpp:129
 
24
#: editrepository.cpp:75 editrepository.cpp:117
29
25
#, kde-format
30
26
msgid "Edit Snippet Repository %1"
31
27
msgstr "Editar o repositório de trechos %1"
32
28
 
33
 
#: editrepository.cpp:88
 
29
#: editrepository.cpp:77
34
30
msgid "Create New Snippet Repository"
35
31
msgstr "Criar um novo repositório de trechos"
36
32
 
37
 
#: editrepository.cpp:139
 
33
#: editrepository.cpp:127
38
34
msgid "<i>leave empty for general purpose snippets</i>"
39
35
msgstr "<i>deixe em branco para trechos de emprego geral</i>"
40
36
 
41
 
#: editsnippet.cpp:46 editsnippet.cpp:101
42
 
#, kde-format
43
 
msgid "Edit Snippet %1 in %2"
44
 
msgstr "Editar o trecho %1 em %2"
45
 
 
46
 
#: editsnippet.cpp:55
47
 
#, kde-format
48
 
msgid "Create New Snippet in Repository %1"
49
 
msgstr "Criar um novo trecho no repositório %1"
50
 
 
51
 
#: snippet.cpp:27
52
 
msgid "<empty snippet>"
53
 
msgstr "<trecho vazio>"
54
 
 
55
 
#: snippet.cpp:89
56
 
#, kde-format
57
 
msgid "insert snippet %1"
58
 
msgstr "inserir trecho %1"
59
 
 
60
 
#: snippetcompletionmodel.cpp:56 snippetplugin.cpp:48 snippetplugin.cpp:91
61
 
#: snippetview.cpp:42 snippetview.cpp:156
 
37
#: snippetcompletionmodel.cpp:52 snippetplugin.cpp:44 snippetplugin.cpp:87
 
38
#: snippetview.cpp:38 snippetview.cpp:152
62
39
msgid "Snippets"
63
40
msgstr "Trechos"
64
41
 
65
 
#: snippetplugin.cpp:48
 
42
#: snippetplugin.cpp:44
66
43
msgid "Support for managing and using code snippets"
67
44
msgstr "Suporte para gerenciar e usar trechos de código"
68
45
 
69
 
#: snippetplugin.cpp:162
 
46
#: snippetplugin.cpp:158
70
47
msgid "Create Snippet"
71
48
msgstr "Criar trecho"
72
49
 
73
 
#: snippetplugin.cpp:200
 
50
#: snippetplugin.cpp:196
74
51
#, kde-format
 
52
msgctxt "Autogenerated repository name for a programming language"
75
53
msgid "%1 snippets"
76
54
msgstr "%1 trechos"
77
55
 
127
105
msgid "Applies to the following filetypes: %1"
128
106
msgstr "Aplica-se aos seguintes tipos de arquivos: %1"
129
107
 
130
 
#: snippetview.cpp:63
 
108
#: snippetview.cpp:59
131
109
msgid "Add Repository"
132
110
msgstr "Adicionar um repositório"
133
111
 
134
 
#: snippetview.cpp:66
 
112
#: snippetview.cpp:62
135
113
msgid "Edit Repository"
136
114
msgstr "Editar um repositório"
137
115
 
138
 
#: snippetview.cpp:69
 
116
#: snippetview.cpp:65
139
117
msgid "Remove Repository"
140
118
msgstr "Remover um repositório"
141
119
 
142
 
#: snippetview.cpp:74
 
120
#: snippetview.cpp:70
143
121
msgid "Publish Repository"
144
 
msgstr "Publicar o repositório"
 
122
msgstr "Publicar repositório"
145
123
 
146
 
#: snippetview.cpp:83
 
124
#: snippetview.cpp:79
147
125
msgid "Add Snippet"
148
126
msgstr "Adicionar um trecho"
149
127
 
150
 
#: snippetview.cpp:86
 
128
#: snippetview.cpp:82
151
129
msgid "Edit Snippet"
152
130
msgstr "Editar o trecho"
153
131
 
154
 
#: snippetview.cpp:89
 
132
#: snippetview.cpp:85
155
133
msgid "Remove Snippet"
156
134
msgstr "Remover o trecho"
157
135
 
158
 
#: snippetview.cpp:95
 
136
#: snippetview.cpp:91
159
137
msgid "Get New Snippets"
160
138
msgstr "Obter trechos novos"
161
139
 
162
 
#: snippetview.cpp:164
 
140
#: snippetview.cpp:160
163
141
#, kde-format
164
142
msgid "Snippet: %1"
165
143
msgstr "Trecho: %1"
166
144
 
167
 
#: snippetview.cpp:172
 
145
#: snippetview.cpp:168
168
146
#, kde-format
169
147
msgid "Repository: %1"
170
148
msgstr "Repositório: %1"
171
149
 
172
 
#: snippetview.cpp:234
 
150
#: snippetview.cpp:230
173
151
#, kde-format
174
152
msgid "Do you really want to delete the snippet \"%1\"?"
175
153
msgstr "Você deseja mesmo apagar o trecho \"%1\"?"
176
154
 
177
 
#: snippetview.cpp:274
 
155
#: snippetview.cpp:270
178
156
#, kde-format
179
157
msgid ""
180
158
"Do you really want to delete the repository \"%1\" with all its snippets?"
181
159
msgstr ""
182
160
"Você deseja mesmo apagar o repositório \"%1\" com todos os seus trechos?"
183
161
 
184
 
#. i18n: file: editrepository.ui:27
185
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
186
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:83
187
 
msgid "Repository"
188
 
msgstr "Repositório"
189
 
 
190
 
#. i18n: file: editrepository.ui:33
191
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoNameLabel)
192
 
#. i18n: file: editsnippet.ui:23
193
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetName)
194
 
#. i18n: file: editrepository.ui:33
195
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoNameLabel)
196
 
#. i18n: file: editsnippet.ui:23
197
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetName)
198
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:35 rc.cpp:86 rc.cpp:115
 
162
#: editsnippet.cpp:50
 
163
msgid "Show Documentation"
 
164
msgstr "Mostrar a documentação"
 
165
 
 
166
#: editsnippet.cpp:98 editsnippet.cpp:166
 
167
#, kde-format
 
168
msgid "Edit Snippet %1 in %2"
 
169
msgstr "Editar o trecho %1 em %2"
 
170
 
 
171
#: editsnippet.cpp:107
 
172
#, kde-format
 
173
msgid "Create New Snippet in Repository %1"
 
174
msgstr "Criar um novo trecho no repositório %1"
 
175
 
 
176
#: editsnippet.cpp:183
 
177
msgid ""
 
178
"The snippet contains unsaved changes. Do you want to continue and lose all "
 
179
"changes?"
 
180
msgstr ""
 
181
"O trecho contém alterações não salvas. Você deseja continuar e perder todas "
 
182
"as modificações?"
 
183
 
 
184
#: editsnippet.cpp:184
 
185
msgid "Warning - Unsaved Changes"
 
186
msgstr "Aviso - Modificações não salvas"
 
187
 
 
188
#: snippet.cpp:27
 
189
msgid "<empty snippet>"
 
190
msgstr "<trecho vazio>"
 
191
 
 
192
#: snippet.cpp:89
 
193
#, kde-format
 
194
msgid "insert snippet %1"
 
195
msgstr "inserir o trecho: %1"
 
196
 
 
197
#: rc.cpp:1
 
198
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
199
msgid "Your names"
 
200
msgstr "Marcus Gama"
 
201
 
 
202
#: rc.cpp:2
 
203
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
204
msgid "Your emails"
 
205
msgstr "marcus.gama@gmail.com"
 
206
 
 
207
#. i18n: file: kdevsnippet.rc:4
 
208
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
209
#: rc.cpp:5
 
210
msgid "&Edit"
 
211
msgstr "&Editar"
 
212
 
 
213
#. i18n: file: editrepository.ui:29
 
214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoNameLabel)
 
215
#. i18n: file: editsnippet.ui:28
 
216
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetName)
 
217
#: rc.cpp:8 rc.cpp:30
199
218
msgid "&Name:"
200
219
msgstr "&Nome:"
201
220
 
202
 
#. i18n: file: editrepository.ui:43
 
221
#. i18n: file: editrepository.ui:36
203
222
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, repoNameEdit)
204
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:89
 
223
#: rc.cpp:11
205
224
msgid ""
206
225
"The name of the repository. Must not be empty or contain forward slashes (/)."
207
226
msgstr ""
208
227
"O nome do repositório. Não pode estar vazio ou conter barras invertidas (/)."
209
228
 
210
 
#. i18n: file: editrepository.ui:50
 
229
#. i18n: file: editrepository.ui:43
211
230
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoNamespaceLabel)
212
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:92
 
231
#: rc.cpp:14
213
232
msgid "Na&mespace:"
214
233
msgstr "Espaço de no&mes:"
215
234
 
216
 
#. i18n: file: editrepository.ui:61
 
235
#. i18n: file: editrepository.ui:51
217
236
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, repoNamespaceEdit)
218
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:95
 
237
#: rc.cpp:17
219
238
msgid ""
220
239
"<p>If non-empty this will be used as a prefix for all snippets in this "
221
240
"repository during code completion.</p>\n"
225
244
"repositório durante o completamento do código.</p>\n"
226
245
"<p><b>Nota:</b> Espaços não são permitidos.</p>"
227
246
 
228
 
#. i18n: file: editrepository.ui:68
 
247
#. i18n: file: editrepository.ui:58
229
248
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoLicenseLabel)
230
 
#: rc.cpp:19 rc.cpp:99
 
249
#: rc.cpp:21
231
250
msgid "&License:"
232
251
msgstr "&Licença:"
233
252
 
234
 
#. i18n: file: editrepository.ui:81
 
253
#. i18n: file: editrepository.ui:68
235
254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoAuthorsLabel)
236
 
#: rc.cpp:22 rc.cpp:102
 
255
#: rc.cpp:24
237
256
msgid "&Authors:"
238
257
msgstr "&Autores:"
239
258
 
240
 
#. i18n: file: editrepository.ui:94
 
259
#. i18n: file: editrepository.ui:78
241
260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoFileTypesLabel)
242
 
#: rc.cpp:25 rc.cpp:105
 
261
#: rc.cpp:27
243
262
msgid "&File types:"
244
263
msgstr "&Tipos de arquivo:"
245
264
 
246
 
#. i18n: file: editrepository.ui:115
247
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
248
 
#: rc.cpp:29 rc.cpp:109
249
 
msgid "Scripts"
250
 
msgstr "Scripts"
251
 
 
252
 
#. i18n: file: editrepository.ui:128
253
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, repoScriptLabel)
254
 
#: rc.cpp:32 rc.cpp:112
255
 
msgid ""
256
 
"<p>You can add JavaScript functions here and use them in your scripts via "
257
 
"<code>${someName`yourFunction`}</code>. The functions should return a string "
258
 
"and can take a single argument that contains the value of a mirrored "
259
 
"variable.  Take a look at the Kate Scripting API for more information.</p>"
260
 
msgstr ""
261
 
"<p>Você pode adicionar aqui funções de JavaScript e usá-las nos seus scripts "
262
 
"através de <code>${algumNome`suaFuncao`}</code>. As funções deverão devolver "
263
 
"um texto e poderão receber um argumento que contém o valor de uma variável "
264
 
"replicada. Dê uma olhada na API de Programação do Kate para obter mais "
265
 
"informações.</p>>"
266
 
 
267
 
#. i18n: file: editsnippet.ui:34
 
265
#. i18n: file: editsnippet.ui:39
268
266
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetNameEdit)
269
 
#: rc.cpp:38 rc.cpp:118
 
267
#: rc.cpp:33
270
268
msgid ""
271
269
"<p>The name will also be used as the identifier during code completion.</p>\n"
272
270
"<p><b>Note:</b> No spaces allowed.</p>"
275
273
"código.</p>\n"
276
274
"<p><b>Nota:</b> Espaços não são permitidos.</p>"
277
275
 
278
 
#. i18n: file: editsnippet.ui:41
 
276
#. i18n: file: editsnippet.ui:46
279
277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetPrefixLabel)
280
 
#: rc.cpp:42 rc.cpp:122
 
278
#: rc.cpp:37
281
279
msgid "Display &Prefix:"
282
280
msgstr "&Prefixo de exibição:"
283
281
 
284
 
#. i18n: file: editsnippet.ui:51
 
282
#. i18n: file: editsnippet.ui:56
285
283
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetPrefixEdit)
286
 
#: rc.cpp:45 rc.cpp:125
 
284
#: rc.cpp:40
287
285
msgid "The display prefix will be shown during code completion."
288
286
msgstr "O prefixo de exibição será mostrado durante o completamento do código."
289
287
 
290
 
#. i18n: file: editsnippet.ui:58
 
288
#. i18n: file: editsnippet.ui:63
291
289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetArgumentsLabel)
292
 
#: rc.cpp:48 rc.cpp:128
 
290
#: rc.cpp:43
293
291
msgid "Display &Arguments:"
294
292
msgstr "&Argumentos de exibição:"
295
293
 
296
 
#. i18n: file: editsnippet.ui:68
 
294
#. i18n: file: editsnippet.ui:73
297
295
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetArgumentsEdit)
298
 
#: rc.cpp:51 rc.cpp:131
 
296
#: rc.cpp:46
299
297
msgid "The arguments will be shown during code completion."
300
298
msgstr "Os argumentos serão mostrados durante o completamento do código."
301
299
 
302
 
#. i18n: file: editsnippet.ui:75
 
300
#. i18n: file: editsnippet.ui:80
303
301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetPostfixLabel)
304
 
#: rc.cpp:54 rc.cpp:134
 
302
#: rc.cpp:49
305
303
msgid "Display P&ostfix:"
306
304
msgstr "Sufix&o de exibição:"
307
305
 
308
 
#. i18n: file: editsnippet.ui:85
 
306
#. i18n: file: editsnippet.ui:90
309
307
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, snippetPostfixEdit)
310
 
#: rc.cpp:57 rc.cpp:137
 
308
#: rc.cpp:52
311
309
msgid "The postfix will be shown during code completion."
312
310
msgstr "O sufixo será exibido durante o completamento de código."
313
311
 
314
 
#. i18n: file: editsnippet.ui:92
315
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetContentsLabel)
316
 
#: rc.cpp:60 rc.cpp:140
317
 
msgid "&Snippet:"
318
 
msgstr "&Trecho:"
319
 
 
320
 
#. i18n: file: editsnippet.ui:108
321
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KTextEdit, snippetContentsEdit)
322
 
#: rc.cpp:63 rc.cpp:143
323
 
msgid "The actual snippet contents that will be inserted."
324
 
msgstr "O conteúdo do trecho de fato que será inserido."
325
 
 
326
 
#. i18n: file: editsnippet.ui:118
 
312
#. i18n: file: editsnippet.ui:97
327
313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, snippetShortcutLabel)
328
 
#: rc.cpp:66 rc.cpp:146
 
314
#: rc.cpp:55
329
315
msgid "Shortcut:"
330
316
msgstr "Atalho:"
331
317
 
332
 
#. i18n: file: kdevsnippet.rc:4
333
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
334
 
#: rc.cpp:69 rc.cpp:80
335
 
msgid "&Edit"
336
 
msgstr "&Editar"
 
318
#. i18n: file: editsnippet.ui:113
 
319
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, snippetTab)
 
320
#: rc.cpp:58
 
321
msgid "&Snippet"
 
322
msgstr "&Trecho"
 
323
 
 
324
#. i18n: file: editsnippet.ui:118
 
325
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, scriptTab)
 
326
#: rc.cpp:61
 
327
msgid "S&cripts"
 
328
msgstr "S&cripts"
337
329
 
338
330
#. i18n: file: snippetview.ui:35
339
331
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterText)
340
 
#: rc.cpp:72 rc.cpp:149
 
332
#: rc.cpp:64
341
333
msgid "Define filter here"
342
334
msgstr "Defina aqui o filtro"
343
335
 
344
336
#. i18n: file: snippetview.ui:38
345
337
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterText)
346
 
#: rc.cpp:75 rc.cpp:152
 
338
#: rc.cpp:67
347
339
msgid "Filter..."
348
 
msgstr "Filtro..."
349
 
 
350
 
#: rc.cpp:76
351
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
352
 
msgid "Your names"
353
 
msgstr "Marcus Gama"
354
 
 
355
 
#: rc.cpp:77
356
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
357
 
msgid "Your emails"
358
 
msgstr "marcus.gama@gmail.com"
 
 
b'\\ No newline at end of file'
 
340
msgstr "Filtro..."
 
 
b'\\ No newline at end of file'