~ubuntu-branches/ubuntu/raring/apparmor/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to parser/po/nl.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Kees Cook
  • Date: 2007-03-23 16:42:01 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20070323164201-jkax6f0oku087b7l
Tags: upstream-2.0.1+510.dfsg
ImportĀ upstreamĀ versionĀ 2.0.1+510.dfsg

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of apparmor-parser.nl.po to Dutch
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
# Copyright (C) YEAR Immunix, Inc.
 
4
#
 
5
# Henk Krus, 2005.
 
6
# Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>, 2005, 2006.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: apparmor-parser.nl\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: apparmor-general@forge.novell.com\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2006-09-26 13:01-0600\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2006-10-09 22:59+0200\n"
 
13
"Last-Translator: Rinse de Vries <rinsedevries@kde.nl>\n"
 
14
"Language-Team: Dutch <kde-i18n-nl@kde.org>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
19
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
20
 
 
21
#: ../parser_include.c:95
 
22
#, c-format
 
23
msgid "Error: Could not read profile %s: %s.\n"
 
24
msgstr "Fout: kan profiel %s niet lezen: %s.\n"
 
25
 
 
26
#: ../parser_include.c:114
 
27
msgid "Error: Could not allocate temporary file.\n"
 
28
msgstr "Fout: tijdelijk bestand kon niet gereserveerd worden.\n"
 
29
 
 
30
#: ../parser_include.c:165
 
31
msgid "Error: Out of memory.\n"
 
32
msgstr "Fout: onvoldoende geheugen.\n"
 
33
 
 
34
#: ../parser_include.c:175
 
35
#, c-format
 
36
msgid "Error: basedir %s is not a directory, skipping.\n"
 
37
msgstr "Fout: basisdirectory %s is geen directory, overgeslagen.\n"
 
38
 
 
39
#: ../parser_include.c:189
 
40
#, c-format
 
41
msgid "Error: Could not add directory %s to search path.\n"
 
42
msgstr "Fout: kon directory %s niet aan het zoekpad toevoegen.\n"
 
43
 
 
44
#: ../parser_include.c:199
 
45
msgid "Error: Could not allocate memory.\n"
 
46
msgstr "Fout: kon geen geheugen reserveren.\n"
 
47
 
 
48
#: ../parser_include.c:332
 
49
#, c-format
 
50
msgid "Error: Could not allocate buffer for include at line %d in %s.\n"
 
51
msgstr "Fout: kon geen buffer reserveren voor include op regel %d in %s.\n"
 
52
 
 
53
#: ../parser_include.c:348 ../parser_include.c:368
 
54
#, c-format
 
55
msgid "Error: Bad include at line %d in %s.\n"
 
56
msgstr "Fout: foutieve include op regel %d in%s\n"
 
57
 
 
58
#: ../parser_include.c:398
 
59
#, c-format
 
60
msgid "Error: Exceeded %d levels of includes.  Not processing %s include.\n"
 
61
msgstr "Fout: het aantal van %d geneste includes overschreden. Include %s wordt niet verwerkt\n"
 
62
 
 
63
#: ../parser_include.c:423
 
64
#, c-format
 
65
msgid "Error: #include %s%c not found at line %d in %s.\n"
 
66
msgstr "Fout: #include %s%c niet gevonden op regel %d in %s\n"
 
67
 
 
68
#: ../parser_interface.c:65
 
69
msgid "Bad write position\n"
 
70
msgstr "Foutieve schrijfpositie\n"
 
71
 
 
72
#: ../parser_interface.c:68
 
73
msgid "Permission denied\n"
 
74
msgstr "Rechten geweigerd\n"
 
75
 
 
76
#: ../parser_interface.c:71
 
77
msgid "Out of memory\n"
 
78
msgstr "Geheugen vol\n"
 
79
 
 
80
#: ../parser_interface.c:74
 
81
msgid "Couldn't copy profile Bad memory address\n"
 
82
msgstr "Niet in staat om het profiel te kopiĆ«ren, foutief geheugen adres\n"
 
83
 
 
84
#: ../parser_interface.c:77
 
85
msgid "Profile doesn't conform to protocol\n"
 
86
msgstr "Profiel is niet in overeenstemming met het protocol\n"
 
87
 
 
88
#: ../parser_interface.c:80
 
89
msgid "Profile does not match signature\n"
 
90
msgstr "Profiel komt niet overeen met de ondertekening\n"
 
91
 
 
92
#: ../parser_interface.c:83
 
93
msgid "Profile version not supported by Apparmor module\n"
 
94
msgstr "Profielversie niet ondersteund door Apparmor-module\n"
 
95
 
 
96
#: ../parser_interface.c:86
 
97
msgid "Profile already exists\n"
 
98
msgstr "Profiel bestaat reeds\n"
 
99
 
 
100
#: ../parser_interface.c:89
 
101
msgid "Profile doesn't exist\n"
 
102
msgstr "Profiel bestaat niet\n"
 
103
 
 
104
#: ../parser_interface.c:92
 
105
msgid "Unknown error\n"
 
106
msgstr "Onbekende fout\n"
 
107
 
 
108
#: ../parser_interface.c:109
 
109
#, c-format
 
110
msgid "%s: Unable to add \"%s\".  "
 
111
msgstr "%s: Niet in staat om \"%s\" toe te voegen.  "
 
112
 
 
113
#: ../parser_interface.c:114
 
114
#, c-format
 
115
msgid "%s: Unable to replace \"%s\".  "
 
116
msgstr "%s: Niet in staat om \"%s\" te vervangen.  "
 
117
 
 
118
#: ../parser_interface.c:119
 
119
#, c-format
 
120
msgid "%s: Unable to remove \"%s\".  "
 
121
msgstr "%s: Niet in staat om \"%s\" te verwijderen.  "
 
122
 
 
123
#: ../parser_interface.c:124
 
124
#, c-format
 
125
msgid "%s: Unable to write to stdout\n"
 
126
msgstr "%s: Niet in staat om naar stdout te schrijven\n"
 
127
 
 
128
#: ../parser_interface.c:128 ../parser_interface.c:151
 
129
#, c-format
 
130
msgid "%s: ASSERT: Invalid option: %d\n"
 
131
msgstr "%s: BEWERING: Ongeldige optie: %d\n"
 
132
 
 
133
#: ../parser_interface.c:137
 
134
#, c-format
 
135
msgid "Addition succeeded for \"%s\".\n"
 
136
msgstr "Toevoeging geslaagd voor \"%s\".\n"
 
137
 
 
138
#: ../parser_interface.c:141
 
139
#, c-format
 
140
msgid "Replacement succeeded for \"%s\".\n"
 
141
msgstr "Vervanging geslaagd voor \"%s\".\n"
 
142
 
 
143
#: ../parser_interface.c:145
 
144
#, c-format
 
145
msgid "Removal succeeded for \"%s\".\n"
 
146
msgstr "Verwijdering geslaagd van \"%s\".\n"
 
147
 
 
148
#: ../parser_interface.c:236
 
149
#, c-format
 
150
msgid "PANIC bad increment buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
 
151
msgstr "PANIEK: Foutieve verhoging van de buffer %p pos %p ext %p size %d res %p\n"
 
152
 
 
153
#: ../parser_interface.c:644
 
154
#, c-format
 
155
msgid "Unable to open %s - %s\n"
 
156
msgstr "Kan %s - %s niet openen\n"
 
157
 
 
158
#: ../parser_interface.c:661
 
159
msgid "unable to create work area\n"
 
160
msgstr "Kan geen werktruimte aanmaken\n"
 
161
 
 
162
#: ../parser_interface.c:669
 
163
#, c-format
 
164
msgid "unable to serialize profile %s\n"
 
165
msgstr "Kan profiel %s niet bewerken\n"
 
166
 
 
167
#: ../parser_interface.c:679
 
168
#, c-format
 
169
msgid "%s: Unable to write entire profile entry\n"
 
170
msgstr "%s: Het gehele profiel kon niet opgeslagen worden\n"
 
171
 
 
172
#: parser_lex.l:119 parser_lex.l:221 parser_lex.l:347
 
173
#, c-format
 
174
msgid "Found unexpected character: '%s'"
 
175
msgstr "Onverwacht teken gevonden: '%s'"
 
176
 
 
177
#: parser_lex.l:159
 
178
#, c-format
 
179
msgid "(ip_mode) Found unexpected character: '%s'"
 
180
msgstr "(ip_mode) Onverwacht teken gevonden: '%s'"
 
181
 
 
182
#: parser_lex.l:174
 
183
#, c-format
 
184
msgid "Unexpected character in interface name: '%s'"
 
185
msgstr "Onverwacht teken in interfacenaam: '%s'"
 
186
 
 
187
#: parser_lex.l:213
 
188
#, c-format
 
189
msgid "Found unknown flag: '%s'"
 
190
msgstr "Onbekende flag gevonden: '%s'"
 
191
 
 
192
#: parser_lex.l:326
 
193
#, c-format
 
194
msgid "Found unexpected keyword: '%s'"
 
195
msgstr "Onverwacht sleutelwoord gevonden: '%s'"
 
196
 
 
197
#: ../parser_main.c:131
 
198
#, c-format
 
199
msgid "Warning (%s line %d): %s"
 
200
msgstr "Waarschuwing (%s regel %d): %s"
 
201
 
 
202
#: ../parser_main.c:255
 
203
#, c-format
 
204
msgid "%s: Could not allocate memory for subdomainbase mount point\n"
 
205
msgstr "%s: Kon geen geheugen reserveren voor het subdomeinbasis aankoppelpunt\n"
 
206
 
 
207
#: ../parser_main.c:274
 
208
#, c-format
 
209
msgid ""
 
210
"Warning: unable to open %s, attempting to use %s\n"
 
211
"as the subdomainfs location. Use --subdomainfs to override.\n"
 
212
msgstr ""
 
213
"Waarschuwing: kan %s niet openen, er wordt geprobeerd %s te gebruiken als de locatie\n"
 
214
"van subdomainfs. Gebruik  --subdomainfs om dit te omzeilen.\n"
 
215
 
 
216
#: ../parser_main.c:305
 
217
#, c-format
 
218
msgid ""
 
219
"Warning: unable to find a suitable fs in %s, is it mounted?\n"
 
220
"Attempting to use %s as the subdomainfs location.\n"
 
221
"Use --subdomainfs to override.\n"
 
222
msgstr ""
 
223
"Waarschuwing: kan geen geschikt bestandssysteem vinden in %s. Is deze aangekoppeld?\n"
 
224
"Er wordt geprobeerd om %s te gebruiken als locatie van subdomainfs.\n"
 
225
"Gebruik --subdomainfs om dit te omzeilen.\n"
 
226
 
 
227
#: ../parser_main.c:347
 
228
#, c-format
 
229
msgid ""
 
230
"%s: Unable to query modules - '%s'\n"
 
231
"Either modules are disabled or your kernel is too old.\n"
 
232
msgstr ""
 
233
"%s: Niet in staat modules aan te vragen - '%s'\n"
 
234
"Of de modules zijn uitgezet of uw kernel is te oud.\n"
 
235
 
 
236
#: ../parser_main.c:352
 
237
#, c-format
 
238
msgid "%s: Unable to find "
 
239
msgstr "%s: Niet gevonden"
 
240
 
 
241
#: ../parser_main.c:352
 
242
msgid ""
 
243
"!\n"
 
244
"Ensure that it has been loaded.\n"
 
245
msgstr ""
 
246
"!\n"
 
247
"Verzeker u ervan dat het geladen is.\n"
 
248
 
 
249
#: ../parser_main.c:368
 
250
#, c-format
 
251
msgid ""
 
252
"%s: Sorry. You need root privileges to run this program.\n"
 
253
"\n"
 
254
msgstr ""
 
255
"%s: u heeft systeembeheerrechten nodig om dit programma uit te voeren.\n"
 
256
"\n"
 
257
 
 
258
#: ../parser_main.c:375
 
259
#, c-format
 
260
msgid ""
 
261
"%s: Warning! You've set this program setuid root.\n"
 
262
"Anybody who can run this program can update your AppArmor profiles.\n"
 
263
"\n"
 
264
msgstr ""
 
265
"%s: Waarschuwing! U heeft dit programma systeembeheerrechten gegeven (setuid root).\n"
 
266
"Eenieder die dit programma kan uitvoeren kan uw AppArmor-profielen aanpassen.\n"
 
267
"\n"
 
268
 
 
269
#: ../parser_main.c:442
 
270
#, c-format
 
271
msgid "%s: Errors found in file. Aborting.\n"
 
272
msgstr "%s: Fouten gevonden in het bestand. Stop.\n"
 
273
 
 
274
#: ../parser_misc.c:269
 
275
msgid ""
 
276
"Uppercase qualifiers \"RWLIMX\" are deprecated, please convert to lowercase\n"
 
277
"See the apparmor.d(5) manpage for details.\n"
 
278
msgstr ""
 
279
"Qualifiers in hoofdletters \"RWLIMX\" zijn achterhaald. Converteer ze naar kleine letters.\n"
 
280
"Zie de manpagina  apparmor.d(5) voor meer informatie.\n"
 
281
 
 
282
#: ../parser_misc.c:313
 
283
msgid "Exec qualifier 'i' must be followed by 'x'"
 
284
msgstr "Exec bepaling 'i' moet gevolgd worden door 'x'"
 
285
 
 
286
#: ../parser_misc.c:315
 
287
msgid "Exec qualifier 'i' invalid, conflicting qualifier already specified"
 
288
msgstr "Exec bepaling 'i' ongeldig, conflicterende bepaling is reeds opgegeven"
 
289
 
 
290
#: ../parser_misc.c:327
 
291
#, c-format
 
292
msgid "Unconstrained exec qualifier (%c%c) allows some dangerous environment variables to be passed to the unconfined process; 'man 5 apparmor.d' for details.\n"
 
293
msgstr ""
 
294
 
 
295
#: ../parser_misc.c:334 ../parser_misc.c:355
 
296
#, fuzzy, c-format
 
297
msgid "Exec qualifier '%c' must be followed by 'x'"
 
298
msgstr "Exec bepaling 'i' moet gevolgd worden door 'x'"
 
299
 
 
300
#: ../parser_misc.c:337 ../parser_misc.c:358
 
301
#, fuzzy, c-format
 
302
msgid "Exec qualifier '%c' invalid, conflicting qualifier already specified"
 
303
msgstr "Exec bepaling 'i' ongeldig, conflicterende bepaling is reeds opgegeven"
 
304
 
 
305
#: ../parser_misc.c:376
 
306
#, fuzzy
 
307
msgid "Invalid mode, 'x' must be preceded by exec qualifier 'i', 'p', or 'u'"
 
308
msgstr "Ongeldige modus, 'x' moet voorafgegaan worden door exec bepaling 'i', 'u' of 'p'"
 
309
 
 
310
#: ../parser_misc.c:396
 
311
#, fuzzy, c-format
 
312
msgid "Internal: unexpected mode character '%c' in input"
 
313
msgstr "Intern: onverwacht modusteken in invoer"
 
314
 
 
315
#: ../parser_misc.c:426 parser_yacc.y:222 parser_yacc.y:315 parser_yacc.y:327
 
316
#: parser_yacc.y:387 parser_yacc.y:521 parser_yacc.y:533 parser_yacc.y:553
 
317
#: parser_yacc.y:591 parser_yacc.y:623 parser_yacc.y:637 parser_yacc.y:651
 
318
#: parser_yacc.y:665 parser_yacc.y:679 parser_yacc.y:707 parser_yacc.y:737
 
319
#: parser_yacc.y:775 parser_yacc.y:792 parser_yacc.y:806
 
320
msgid "Memory allocation error."
 
321
msgstr "Fout in geheugenreservering."
 
322
 
 
323
#: ../parser_misc.c:738 ../parser_symtab.c:555 ../parser_regex.c:488
 
324
#: ../parser_variable.c:227
 
325
#, fuzzy, c-format
 
326
msgid "AppArmor parser error: %s\n"
 
327
msgstr "Subdomeinontleedfout, regel %d: %s\n"
 
328
 
 
329
#: ../parser_merge.c:64
 
330
msgid "Couldn't merge entries. Out of Memory\n"
 
331
msgstr "Onvoldoende geheugen. Items konden niet worden samengevoegd.\n"
 
332
 
 
333
#: ../parser_merge.c:92
 
334
#, c-format
 
335
msgid "profile %s: has merged rule %s with multiple x modifiers\n"
 
336
msgstr "Profiel %s: heeft regel %s met meerdere x modifiers samengevoegd\n"
 
337
 
 
338
#: parser_yacc.y:362
 
339
#, fuzzy
 
340
msgid "flags=(debug) is no longer supported, sorry."
 
341
msgstr "Helaas, standaard toestaan van subdomeinen wordt niet meer ondersteund. (domein: %s)"
 
342
 
 
343
#: parser_yacc.y:398
 
344
msgid "Assert: `rule' returned NULL."
 
345
msgstr "Bewering: `rule' gaf NULL terug. "
 
346
 
 
347
#: parser_yacc.y:407
 
348
msgid "Assert: `netrule' returned NULL."
 
349
msgstr "Bewering: `netrule' gaf NULL terug. "
 
350
 
 
351
#: parser_yacc.y:424
 
352
msgid "Assert: 'hat rule' returned NULL."
 
353
msgstr "Bewering: `hat rule' gaf NULL terug. "
 
354
 
 
355
#: parser_yacc.y:487
 
356
#, c-format
 
357
msgid "Unset boolean variable %s used in if-expression"
 
358
msgstr ""
 
359
 
 
360
#: parser_yacc.y:545
 
361
#, c-format
 
362
msgid "missing an end of line character? (entry: %s)"
 
363
msgstr "Ontbreekt een regeleindeteken? (invoer: %s) "
 
364
 
 
365
#: parser_yacc.y:586
 
366
msgid "Assert: `addresses' returned NULL."
 
367
msgstr "Bewering: `addresses' gaf NULL terug. "
 
368
 
 
369
#: parser_yacc.y:689
 
370
msgid "Network entries can only have one TO address."
 
371
msgstr "Een netwerk kan maar een TO adres hebben. "
 
372
 
 
373
#: parser_yacc.y:694
 
374
msgid "Network entries can only have one FROM address."
 
375
msgstr "Een netwerk kan alleen maar een FROM adres hebben. "
 
376
 
 
377
#: parser_yacc.y:712 parser_yacc.y:743
 
378
#, c-format
 
379
msgid "`%s' is not a valid ip address."
 
380
msgstr "`%s' is geen geldig IP-adres."
 
381
 
 
382
#: parser_yacc.y:756
 
383
#, c-format
 
384
msgid "`/%d' is not a valid netmask."
 
385
msgstr "`/%d' is geen geldige netmask. "
 
386
 
 
387
#: parser_yacc.y:763
 
388
#, c-format
 
389
msgid "`%s' is not a valid netmask."
 
390
msgstr "`%s' is geen geldige netmask."
 
391
 
 
392
#: parser_yacc.y:789 parser_yacc.y:809
 
393
#, c-format
 
394
msgid "ports must be between %d and %d"
 
395
msgstr "Poorten moeten tussen %d en %d zijn"
 
396
 
 
397
#: parser_yacc.y:876
 
398
#, fuzzy, c-format
 
399
msgid "AppArmor parser error in %s at line %d: %s\n"
 
400
msgstr "Subdomeinontleedfout, regel %d: %s\n"
 
401
 
 
402
#: parser_yacc.y:879
 
403
#, fuzzy, c-format
 
404
msgid "AppArmor parser error, line %d: %s\n"
 
405
msgstr "Subdomeinontleedfout, regel %d: %s\n"
 
406
 
 
407
#: ../parser_regex.c:247
 
408
#, c-format
 
409
msgid "%s: Illegal open {, nesting groupings not allowed\n"
 
410
msgstr "%s: Ongeldige open {, het nesten van groepen is niet toegestaan\n"
 
411
 
 
412
#: ../parser_regex.c:267
 
413
#, c-format
 
414
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid number of items between {}\n"
 
415
msgstr "%s: Regex groepfout: Ongeldig aantal tussen {}\n"
 
416
 
 
417
#: ../parser_regex.c:273
 
418
#, c-format
 
419
msgid "%s: Regex grouping error: Invalid close }, no matching open { detected\n"
 
420
msgstr "%s: Regex groepfout: Ongeldige close }, geen bijbehorende open { gevonden\n"
 
421
 
 
422
#: ../parser_regex.c:339
 
423
#, fuzzy, c-format
 
424
msgid "%s: Regex grouping error: Unclosed grouping or character class, expecting close }\n"
 
425
msgstr "%s: Regex-groepeerfout: Groep niet gesloten, close } werd verwacht.\n"
 
426
 
 
427
#: ../parser_regex.c:353
 
428
#, c-format
 
429
msgid "%s: Internal buffer overflow detected, %d characters exceeded\n"
 
430
msgstr "%s: Interne buffer overschreden, %d tekens teveel\n"
 
431
 
 
432
#: ../parser_regex.c:357
 
433
#, c-format
 
434
msgid "%s: Unable to parse input line '%s'\n"
 
435
msgstr "%s: Niet in staat om regel '%s' te verwerken\n"
 
436
 
 
437
#: ../parser_regex.c:390
 
438
#, c-format
 
439
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s']\n"
 
440
msgstr "%s: Niet in staat om regex '%s' te vertalen [origineel: '%s']\n"
 
441
 
 
442
#: ../parser_regex.c:394
 
443
#, c-format
 
444
msgid "%s: error near               "
 
445
msgstr "%s: fout in de buurt van               "
 
446
 
 
447
#: ../parser_regex.c:404
 
448
#, c-format
 
449
msgid "%s: error reason: '%s'\n"
 
450
msgstr "%s: fout reden: '%s'\n"
 
451
 
 
452
#: ../parser_regex.c:413
 
453
#, c-format
 
454
msgid "%s: Failed to compile regex '%s' [original: '%s'] - malloc failed\n"
 
455
msgstr "%s: Niet in staat om regex '%s' te vertalen [origineel: '%s'] - malloc werd geweigerd\n"
 
456
 
 
457
#: ../parser_policy.c:102
 
458
#, fuzzy, c-format
 
459
msgid "ERROR merging rules for profile %s, failed to load\n"
 
460
msgstr "FOUT in profiel %s, laden mislukt\n"
 
461
 
 
462
#: ../parser_policy.c:134
 
463
#, c-format
 
464
msgid ""
 
465
"ERROR profile %s contains policy elements not usable with this kernel:\n"
 
466
"\t'*', '?', character ranges, and alternations are not allowed.\n"
 
467
"\t'**' may only be used at the end of a rule.\n"
 
468
msgstr ""
 
469
 
 
470
#: ../parser_policy.c:179
 
471
#, fuzzy, c-format
 
472
msgid "ERROR processing regexs for profile %s, failed to load\n"
 
473
msgstr "FOUT in profiel %s, laden mislukt\n"
 
474
 
 
475
#: ../parser_policy.c:206
 
476
#, fuzzy, c-format
 
477
msgid "ERROR expanding variables for profile %s, failed to load\n"
 
478
msgstr "FOUT in profiel %s, laden mislukt\n"
 
479
 
 
480
#: ../parser_policy.c:259
 
481
#, c-format
 
482
msgid "ERROR in profile %s, failed to load\n"
 
483
msgstr "FOUT in profiel %s, laden mislukt\n"
 
484
 
 
485
#: ../parser_policy.c:413
 
486
#, c-format
 
487
msgid "%s: Errors found in combining rules postprocessing. Aborting.\n"
 
488
msgstr "%s: Fouten gevonden in het combineren van de nabewerkingsregels. Stop.\n"
 
489
 
 
490
#: ../parser_policy.c:420 ../parser_policy.c:427
 
491
#, fuzzy, c-format
 
492
msgid "%s: Errors found during regex postprocess.  Aborting.\n"
 
493
msgstr "%s: Fouten gevonden tijdens de nabewerking van regex regels. Stop.\n"
 
494