~ubuntu-branches/ubuntu/raring/gedit-plugins/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/br.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Michael Biebl
  • Date: 2011-07-22 20:45:45 UTC
  • mfrom: (1.1.26 upstream)
  • mto: (7.3.1 sid) (1.4.8)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 44.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110722204545-15t6eui58z5tdb6l
Tags: upstream-3.0.5
Import upstream version 3.0.5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Breton translation for Gedit
 
2
# # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
 
3
# This file is distributed under the same license as the gedit package.
 
4
#
 
5
# Giulia Fraboulet <djoulia@gmail.com>, 2006.
 
6
#
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: Breton translation of gedit\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 13:09+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2009-09-05 22:41+0100\n"
 
13
"Last-Translator: Denis\n"
 
14
"Language-Team: Brenux <brenux@free.fr>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
 
19
 
 
20
#: ../plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in.in.h:1
 
21
msgid "Bookmarks"
 
22
msgstr "Sinedoù"
 
23
 
 
24
#: ../plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in.in.h:2
 
25
msgid "Easy document navigation with bookmarks"
 
26
msgstr ""
 
27
 
 
28
#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:197
 
29
#, fuzzy
 
30
msgid "Toggle Bookmark"
 
31
msgstr "Sinedoù"
 
32
 
 
33
#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:198
 
34
#, fuzzy
 
35
msgid "Toggle bookmark status of the current line"
 
36
msgstr "Diskouez pe kuzhat ar varrenn stad er prenestr en implij"
 
37
 
 
38
#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:200
 
39
msgid "Goto Next Bookmark"
 
40
msgstr ""
 
41
 
 
42
#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:201
 
43
#, fuzzy
 
44
msgid "Goto the next bookmark"
 
45
msgstr "Mont d'ar chomlec'h gweladennet da-heul"
 
46
 
 
47
#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:203
 
48
#, fuzzy
 
49
msgid "Goto Previous Bookmark"
 
50
msgstr "Diskouez al lec'hiadur a-raok"
 
51
 
 
52
#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:204
 
53
#, fuzzy
 
54
msgid "Goto the previous bookmark"
 
55
msgstr "Diskouez ar bajenn a-raok"
 
56
 
 
57
#: ../plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in.in.h:1
 
58
msgid "Automatically adds closing brackets."
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#: ../plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in.in.h:2
 
62
#, fuzzy
 
63
msgid "Bracket Completion"
 
64
msgstr "Askouezh an eilskouerenn-wareziñ"
 
65
 
 
66
#: ../plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in.in.h:1
 
67
#: ../plugins/charmap/gedit-charmap-plugin.c:337
 
68
#, fuzzy
 
69
msgid "Character Map"
 
70
msgstr "Bonegañ an arouezennoù"
 
71
 
 
72
#: ../plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in.in.h:2
 
73
msgid "Insert special characters just by clicking on them."
 
74
msgstr ""
 
75
 
 
76
#: ../plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in.in.h:1
 
77
#, fuzzy
 
78
msgid "Code comment"
 
79
msgstr "Evezhiadenn"
 
80
 
 
81
#: ../plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in.in.h:2
 
82
msgid "Comment out or uncomment a selected block of code."
 
83
msgstr ""
 
84
 
 
85
#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:90
 
86
#, fuzzy
 
87
msgid "Co_mment Code"
 
88
msgstr "Evezhiadenn"
 
89
 
 
90
#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:92
 
91
#, fuzzy
 
92
msgid "Comment the selected code"
 
93
msgstr "Dilemel an destenn diuzet"
 
94
 
 
95
#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:96
 
96
msgid "U_ncomment Code"
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:98
 
100
#, fuzzy
 
101
msgid "Uncomment the selected code"
 
102
msgstr "Dilemel an destenn diuzet"
 
103
 
 
104
#. ex:ts=4:et:
 
105
#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in.in.h:1
 
106
msgid "Color Picker"
 
107
msgstr ""
 
108
 
 
109
#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in.in.h:2
 
110
msgid "Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation."
 
111
msgstr ""
 
112
 
 
113
#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:77
 
114
msgid "Pick _Color..."
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:78
 
118
msgid "Pick a color from a dialog"
 
119
msgstr ""
 
120
 
 
121
#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:188
 
122
#, fuzzy
 
123
msgid "Pick Color"
 
124
msgstr "Liv an ere"
 
125
 
 
126
#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:195
 
127
msgid "_Insert"
 
128
msgstr "_Enlakaat"
 
129
 
 
130
#. ex:ts=4:et:
 
131
#: ../plugins/commander/commander.plugin.desktop.in.in.h:1
 
132
msgid "Command line interface for advanced editing"
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#: ../plugins/commander/commander.plugin.desktop.in.in.h:2
 
136
#, fuzzy
 
137
msgid "Commander"
 
138
msgstr "Liv an arc'had :"
 
139
 
 
140
#. ex:set ts=8 noet:
 
141
#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.plugin.desktop.in.in.h:1
 
142
#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:1
 
143
msgid "Draw Spaces"
 
144
msgstr ""
 
145
 
 
146
#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.plugin.desktop.in.in.h:2
 
147
msgid "Draw Spaces and Tabs"
 
148
msgstr ""
 
149
 
 
150
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:1
 
151
#, fuzzy
 
152
msgid "Draw leading spaces"
 
153
msgstr "Esaou didroc'hadu&s"
 
154
 
 
155
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:2
 
156
msgid "Draw new lines"
 
157
msgstr ""
 
158
 
 
159
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:3
 
160
#, fuzzy
 
161
msgid "Draw non-breaking spaces"
 
162
msgstr "Esaou didroc'hadu&s"
 
163
 
 
164
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:4
 
165
#, fuzzy
 
166
msgid "Draw spaces"
 
167
msgstr "Enlakaat esaouennoù"
 
168
 
 
169
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:5
 
170
msgid "Draw spaces in text"
 
171
msgstr ""
 
172
 
 
173
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:6
 
174
msgid "Draw tabs"
 
175
msgstr ""
 
176
 
 
177
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:7
 
178
msgid "Draw trailing spaces"
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:134
 
182
#, fuzzy
 
183
msgid "Show _White Space"
 
184
msgstr "Diskouez ar bajenn da heul"
 
185
 
 
186
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:135
 
187
#, fuzzy
 
188
msgid "Show spaces and tabs"
 
189
msgstr "Enlakaat esaouennoù e-lerc'h an ivinelloù"
 
190
 
 
191
#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:2
 
192
msgid "Enabled"
 
193
msgstr "Gweredekaet"
 
194
 
 
195
#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:3
 
196
msgid "If TRUE drawing will be enabled."
 
197
msgstr ""
 
198
 
 
199
#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:4
 
200
msgid "The type of spaces to be drawn."
 
201
msgstr ""
 
202
 
 
203
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.in.h:1
 
204
msgid "Join several lines or split long ones"
 
205
msgstr ""
 
206
 
 
207
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.in.h:2
 
208
msgid "Join/Split Lines"
 
209
msgstr ""
 
210
 
 
211
#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:56
 
212
#, fuzzy
 
213
msgid "_Join Lines"
 
214
msgstr "Linennoù"
 
215
 
 
216
#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:57
 
217
#, fuzzy
 
218
msgid "Join the selected lines"
 
219
msgstr "Digefoskañ al linennoù diuzet"
 
220
 
 
221
#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:59
 
222
msgid "_Split Lines"
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:60
 
226
#, fuzzy
 
227
msgid "Split the selected lines"
 
228
msgstr "Digefoskañ al linennoù diuzet"
 
229
 
 
230
#. ex:ts=4:et:
 
231
#: ../plugins/multiedit/multiedit.plugin.desktop.in.in.h:1
 
232
msgid "Edit document in multiple places at once"
 
233
msgstr ""
 
234
 
 
235
#: ../plugins/multiedit/multiedit.plugin.desktop.in.in.h:2
 
236
msgid "Multi Edit"
 
237
msgstr ""
 
238
 
 
239
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:301
 
240
msgid "Added edit point..."
 
241
msgstr ""
 
242
 
 
243
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:637
 
244
msgid "Column Mode..."
 
245
msgstr ""
 
246
 
 
247
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:759
 
248
msgid "Removed edit point..."
 
249
msgstr ""
 
250
 
 
251
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:922
 
252
msgid "Cancelled column mode..."
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1260
 
256
msgid "Enter column edit mode using selection"
 
257
msgstr ""
 
258
 
 
259
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1261
 
260
msgid "Enter <b>smart</b> column edit mode using selection"
 
261
msgstr ""
 
262
 
 
263
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1262
 
264
msgid "<b>Smart</b> column align mode using selection"
 
265
msgstr ""
 
266
 
 
267
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1263
 
268
msgid "<b>Smart</b> column align mode with additional space using selection"
 
269
msgstr ""
 
270
 
 
271
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1265
 
272
msgid "Toggle edit point"
 
273
msgstr ""
 
274
 
 
275
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1266
 
276
msgid "Add edit point at beginning of line/selection"
 
277
msgstr ""
 
278
 
 
279
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1267
 
280
msgid "Add edit point at end of line/selection"
 
281
msgstr ""
 
282
 
 
283
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1268
 
284
msgid "Align edit points"
 
285
msgstr ""
 
286
 
 
287
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1269
 
288
msgid "Align edit points with additional space"
 
289
msgstr ""
 
290
 
 
291
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1305
 
292
#: ../plugins/multiedit/multiedit/windowhelper.py:70
 
293
msgid "Multi Edit Mode"
 
294
msgstr ""
 
295
 
 
296
#: ../plugins/multiedit/multiedit/windowhelper.py:70
 
297
msgid "Start multi edit mode"
 
298
msgstr ""
 
299
 
 
300
#. ex:ts=4:et:
 
301
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.in.h:1
 
302
msgid "Easily increase and decrease the text size"
 
303
msgstr ""
 
304
 
 
305
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.in.h:2
 
306
#, fuzzy
 
307
msgid "Text Size"
 
308
msgstr "Ment an ivinell"
 
309
 
 
310
#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:64
 
311
msgid "Sa_ved sessions"
 
312
msgstr ""
 
313
 
 
314
#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:65
 
315
#, fuzzy
 
316
msgid "_Save current session"
 
317
msgstr "Erlec'hiañ an diuzad bremanel"
 
318
 
 
319
#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:65
 
320
#, fuzzy
 
321
msgid "Save the current document list as a new session"
 
322
msgstr "Kas an teul-red en ur prenestr nevez"
 
323
 
 
324
#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:66
 
325
msgid "_Manage saved sessions..."
 
326
msgstr ""
 
327
 
 
328
#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:66
 
329
#, fuzzy
 
330
msgid "Open the saved session manager"
 
331
msgstr "Digeriñ dornlevr gedit"
 
332
 
 
333
#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:106
 
334
#, python-format
 
335
msgid "Recover '%s' session"
 
336
msgstr ""
 
337
 
 
338
#: ../plugins/sessionsaver/dialogs.py:167
 
339
msgid "Session Name"
 
340
msgstr ""
 
341
 
 
342
#. ex:ts=4:et:
 
343
#: ../plugins/sessionsaver/sessionsaver.plugin.desktop.in.in.h:1
 
344
msgid "Save and restore your working sessions"
 
345
msgstr ""
 
346
 
 
347
#: ../plugins/sessionsaver/sessionsaver.plugin.desktop.in.in.h:2
 
348
msgid "Session Saver"
 
349
msgstr ""
 
350
 
 
351
#: ../plugins/sessionsaver/sessionsaver.ui.h:1
 
352
msgid "Save session"
 
353
msgstr ""
 
354
 
 
355
#: ../plugins/sessionsaver/sessionsaver.ui.h:2
 
356
msgid "Saved Sessions"
 
357
msgstr ""
 
358
 
 
359
#: ../plugins/sessionsaver/sessionsaver.ui.h:3
 
360
msgid "Session name:"
 
361
msgstr ""
 
362
 
 
363
#: ../plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in.in.h:1
 
364
msgid "Forget you're not using tabulations."
 
365
msgstr ""
 
366
 
 
367
#: ../plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in.in.h:2
 
368
#, fuzzy
 
369
msgid "Smart Spaces"
 
370
msgstr "Enlakaat esaouennoù"
 
371
 
 
372
#: ../plugins/terminal/terminal.plugin.desktop.in.in.h:1
 
373
#, fuzzy
 
374
msgid "Embed a terminal in the bottom pane."
 
375
msgstr "Digeriñ un termenell el lec'hiadur an teul"
 
376
 
 
377
#: ../plugins/terminal/terminal.plugin.desktop.in.in.h:2
 
378
msgid "Embedded Terminal"
 
379
msgstr ""
 
380
 
 
381
#: ../plugins/terminal/terminal.py:307
 
382
msgid "Terminal"
 
383
msgstr ""
 
384
 
 
385
#: ../plugins/terminal/terminal.py:329
 
386
#, fuzzy
 
387
msgid "C_hange Directory"
 
388
msgstr "Erlerc'hiañ gant:"
 
389
 
 
390
#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c:146
 
391
#, fuzzy
 
392
msgid "Document Words"
 
393
msgstr "Korf an teul"
 
394
 
 
395
#: ../plugins/wordcompletion/wordcompletion.plugin.desktop.in.in.h:1
 
396
msgid "Word Completion"
 
397
msgstr ""
 
398
 
 
399
#: ../plugins/wordcompletion/wordcompletion.plugin.desktop.in.in.h:2
 
400
msgid "Word completion using the completion framework"
 
401
msgstr ""
 
402
 
 
403
#: ../plugins/synctex/synctex.plugin.desktop.in.in.h:1
 
404
msgid "SyncTeX"
 
405
msgstr ""
 
406
 
 
407
#: ../plugins/synctex/synctex.plugin.desktop.in.in.h:2
 
408
msgid "Synchronize between LaTeX and PDF with gedit and evince."
 
409
msgstr ""
 
410
 
 
411
#: ../plugins/synctex/synctex/synctex.py:280
 
412
#: ../plugins/synctex/synctex/synctex.py:281
 
413
#, fuzzy
 
414
msgid "Forward Search"
 
415
msgstr "Ere treuskas"
 
416
 
 
417
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:165
 
418
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:697
 
419
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:713
 
420
msgid "Tags"
 
421
msgstr "Tagoù"
 
422
 
 
423
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:608
 
424
msgid "Select the group of tags you want to use"
 
425
msgstr "Dibabit ar strollad balizennoù a fell deoc'h implij"
 
426
 
 
427
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:627
 
428
msgid "_Preview"
 
429
msgstr "_Alberz"
 
430
 
 
431
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:694
 
432
msgid "Available Tag Lists"
 
433
msgstr "Rolloù ar c'hlavioù hegerz"
 
434
 
 
435
#. ex:ts=8:noet:
 
436
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1
 
437
msgid "Abbreviated form"
 
438
msgstr "Stumm berraet"
 
439
 
 
440
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:2
 
441
msgid "Abbreviation"
 
442
msgstr "Berradur"
 
443
 
 
444
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:3
 
445
msgid "Above"
 
446
msgstr "A-us"
 
447
 
 
448
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:4
 
449
msgid "Accessibility key character"
 
450
msgstr ""
 
451
 
 
452
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:5
 
453
msgid "Acronym"
 
454
msgstr "Akronim"
 
455
 
 
456
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:6
 
457
msgid "Align"
 
458
msgstr "Steudañ"
 
459
 
 
460
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:7
 
461
msgid "Alignment character"
 
462
msgstr "Arouezenn steudañ"
 
463
 
 
464
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:8
 
465
msgid "Alternative"
 
466
msgstr ""
 
467
 
 
468
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:9
 
469
msgid "Anchor"
 
470
msgstr "Eor"
 
471
 
 
472
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10
 
473
msgid "Anchor URI"
 
474
msgstr "URI an eor"
 
475
 
 
476
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:11
 
477
msgid "Applet class file code"
 
478
msgstr ""
 
479
 
 
480
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 
481
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13
 
482
msgid "Applet class file code (deprecated)"
 
483
msgstr ""
 
484
 
 
485
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:14
 
486
#, fuzzy
 
487
msgid "Array"
 
488
msgstr "Oged"
 
489
 
 
490
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:15
 
491
msgid "Associated information"
 
492
msgstr ""
 
493
 
 
494
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:16
 
495
msgid "Author info"
 
496
msgstr "Titouroù war an aozer"
 
497
 
 
498
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17
 
499
msgid "Axis related headers"
 
500
msgstr ""
 
501
 
 
502
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:18
 
503
msgid "Background color"
 
504
msgstr "Liv an drekleur"
 
505
 
 
506
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 
507
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:20
 
508
msgid "Background color (deprecated)"
 
509
msgstr "Liv an drekleur"
 
510
 
 
511
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21
 
512
msgid "Background texture tile"
 
513
msgstr ""
 
514
 
 
515
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 
516
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23
 
517
msgid "Background texture tile (deprecated)"
 
518
msgstr ""
 
519
 
 
520
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:24
 
521
msgid "Base URI"
 
522
msgstr "URI an diazez"
 
523
 
 
524
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25
 
525
msgid "Base font"
 
526
msgstr "Nodrezh an diazez"
 
527
 
 
528
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 
529
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:27
 
530
msgid "Base font (deprecated)"
 
531
msgstr "Nodrezh diazez (diamzeret)"
 
532
 
 
533
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28
 
534
msgid "Bold"
 
535
msgstr "Tev"
 
536
 
 
537
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29
 
538
msgid "Border"
 
539
msgstr "Riblenn"
 
540
 
 
541
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 
542
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31
 
543
msgid "Border (deprecated)"
 
544
msgstr "Riblenn (diamzeret)"
 
545
 
 
546
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:32
 
547
msgid "Border color"
 
548
msgstr "Liv ar riblenn"
 
549
 
 
550
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:33
 
551
msgid "Cell rowspan"
 
552
msgstr ""
 
553
 
 
554
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:34
 
555
msgid "Center"
 
556
msgstr "Kreizh"
 
557
 
 
558
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 
559
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:36
 
560
msgid "Center (deprecated)"
 
561
msgstr "Kreizh (diamzeret)"
 
562
 
 
563
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:37
 
564
msgid "Character encoding of linked resource"
 
565
msgstr ""
 
566
 
 
567
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38
 
568
msgid "Checked (state)"
 
569
msgstr "Gwiriekaet (stad)"
 
570
 
 
571
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39
 
572
msgid "Checked state"
 
573
msgstr "Stad gwiriekaet"
 
574
 
 
575
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40
 
576
msgid "Citation"
 
577
msgstr "Meneg"
 
578
 
 
579
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41
 
580
msgid "Cite reason for change"
 
581
msgstr ""
 
582
 
 
583
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:42
 
584
msgid "Class implementation ID"
 
585
msgstr ""
 
586
 
 
587
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:43
 
588
msgid "Class list"
 
589
msgstr ""
 
590
 
 
591
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:44
 
592
msgid "Clear text flow control"
 
593
msgstr ""
 
594
 
 
595
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45
 
596
msgid "Code content type"
 
597
msgstr ""
 
598
 
 
599
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46
 
600
msgid "Color of selected links"
 
601
msgstr "Liv an ereoù diuzet"
 
602
 
 
603
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 
604
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:48
 
605
msgid "Color of selected links (deprecated)"
 
606
msgstr "Liv an ereoù diuzet (diamzeret)"
 
607
 
 
608
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:49
 
609
msgid "Column span"
 
610
msgstr ""
 
611
 
 
612
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:50
 
613
msgid "Columns"
 
614
msgstr "Bannoù"
 
615
 
 
616
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:51
 
617
msgid "Comment"
 
618
msgstr "Evezhiadenn"
 
619
 
 
620
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:52
 
621
msgid "Computer code fragment"
 
622
msgstr ""
 
623
 
 
624
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:53
 
625
#, fuzzy
 
626
msgid "Content scheme"
 
627
msgstr "Rizh an endalc'had"
 
628
 
 
629
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:54
 
630
msgid "Content type"
 
631
msgstr "Rizh an endalc'had"
 
632
 
 
633
#. The "type" attribute is deprecated for the "ol" tag only,
 
634
#. since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 
635
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:57
 
636
msgid "Content type (deprecated)"
 
637
msgstr "Rizh an endalc'had (diamzeret)"
 
638
 
 
639
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:58
 
640
msgid "Coordinates"
 
641
msgstr "A genurzh"
 
642
 
 
643
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:59
 
644
msgid "DIV Style container"
 
645
msgstr ""
 
646
 
 
647
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:60
 
648
msgid "DIV container"
 
649
msgstr ""
 
650
 
 
651
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:61
 
652
msgid "Date and time of change"
 
653
msgstr "Deiziad hag eur ar c'hemmoù"
 
654
 
 
655
#. NOTE: used in "object" tag
 
656
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:63
 
657
msgid "Declare flag"
 
658
msgstr ""
 
659
 
 
660
#. Translators: DEFER is an optional attribute of the <script> tag.
 
661
#. It indicates that the script is not going to generate any document
 
662
#. content. The browser can continue parsing and drawing the page.
 
663
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:67
 
664
msgid "Defer attribute"
 
665
msgstr ""
 
666
 
 
667
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:68
 
668
msgid "Definition description"
 
669
msgstr ""
 
670
 
 
671
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:69
 
672
msgid "Definition list"
 
673
msgstr "Roll an displegadennoù"
 
674
 
 
675
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:70
 
676
msgid "Definition term"
 
677
msgstr ""
 
678
 
 
679
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:71
 
680
msgid "Deleted text"
 
681
msgstr "Testenn diverket"
 
682
 
 
683
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:72
 
684
msgid "Direction"
 
685
msgstr "Roud"
 
686
 
 
687
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:73
 
688
#, fuzzy
 
689
msgid "Directionality"
 
690
msgstr "Roudek"
 
691
 
 
692
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 
693
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:75
 
694
#, fuzzy
 
695
msgid "Directionality (deprecated)"
 
696
msgstr "Roudek (diamzeret)"
 
697
 
 
698
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:76
 
699
msgid "Directory list"
 
700
msgstr "Roll an teuliadoù"
 
701
 
 
702
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:77
 
703
msgid "Disabled"
 
704
msgstr "Diweredekaet"
 
705
 
 
706
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:78
 
707
msgid "Document base"
 
708
msgstr "Diaz an teul"
 
709
 
 
710
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:79
 
711
msgid "Document body"
 
712
msgstr "Korf an teul"
 
713
 
 
714
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:80
 
715
msgid "Document head"
 
716
msgstr "Penn an teul"
 
717
 
 
718
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:81
 
719
msgid "Document title"
 
720
msgstr "Titl an teul"
 
721
 
 
722
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:82
 
723
msgid "Document type"
 
724
msgstr "Stumm an teul"
 
725
 
 
726
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:83
 
727
msgid "Element ID"
 
728
msgstr "Elfenn ID"
 
729
 
 
730
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:84
 
731
msgid "Embedded object"
 
732
msgstr ""
 
733
 
 
734
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:85
 
735
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:9
 
736
msgid "Emphasis"
 
737
msgstr "Kreñvaat"
 
738
 
 
739
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:86
 
740
msgid "Encode type"
 
741
msgstr ""
 
742
 
 
743
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:87
 
744
msgid "Figure"
 
745
msgstr ""
 
746
 
 
747
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:88
 
748
msgid "Font face"
 
749
msgstr ""
 
750
 
 
751
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 
752
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:90
 
753
msgid "Font face (deprecated)"
 
754
msgstr ""
 
755
 
 
756
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:91
 
757
msgid "For label"
 
758
msgstr ""
 
759
 
 
760
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:92
 
761
msgid "Forced line break"
 
762
msgstr ""
 
763
 
 
764
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:93
 
765
msgid "Form"
 
766
msgstr "Frammenn"
 
767
 
 
768
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:94
 
769
msgid "Form action handler"
 
770
msgstr ""
 
771
 
 
772
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:95
 
773
msgid "Form control group"
 
774
msgstr ""
 
775
 
 
776
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:96
 
777
msgid "Form field label text"
 
778
msgstr ""
 
779
 
 
780
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:97
 
781
msgid "Form input"
 
782
msgstr ""
 
783
 
 
784
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:98
 
785
msgid "Form input type"
 
786
msgstr ""
 
787
 
 
788
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:99
 
789
msgid "Form method"
 
790
msgstr ""
 
791
 
 
792
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:100
 
793
msgid "Forward link"
 
794
msgstr "Ere treuskas"
 
795
 
 
796
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:101
 
797
msgid "Frame"
 
798
msgstr "Framm"
 
799
 
 
800
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:102
 
801
#, fuzzy
 
802
msgid "Frame border"
 
803
msgstr "Riblenn-dro ar frammad"
 
804
 
 
805
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103
 
806
msgid "Frame render parts"
 
807
msgstr ""
 
808
 
 
809
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104
 
810
msgid "Frame source"
 
811
msgstr "Tarzh ar frammad"
 
812
 
 
813
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:105
 
814
#, fuzzy
 
815
msgid "Frame spacing"
 
816
msgstr "Esaouenniñ bihanaet"
 
817
 
 
818
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106
 
819
#, fuzzy
 
820
msgid "Frame target"
 
821
msgstr "Pal ar framm"
 
822
 
 
823
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107
 
824
msgid "Frameborder"
 
825
msgstr "Riblenn-dro ar frammad"
 
826
 
 
827
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108
 
828
#, fuzzy
 
829
msgid "Frameset"
 
830
msgstr "Strollad frammoù"
 
831
 
 
832
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109
 
833
#, fuzzy
 
834
msgid "Frameset columns"
 
835
msgstr "Strollad kolonennoù framm"
 
836
 
 
837
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110
 
838
#, fuzzy
 
839
msgid "Frameset rows"
 
840
msgstr "Strollad linennoù framm"
 
841
 
 
842
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111
 
843
msgid "Framespacing"
 
844
msgstr ""
 
845
 
 
846
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112
 
847
msgid "Generic embedded object"
 
848
msgstr ""
 
849
 
 
850
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113
 
851
msgid "Generic metainformation"
 
852
msgstr ""
 
853
 
 
854
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114
 
855
msgid "Generic span"
 
856
msgstr ""
 
857
 
 
858
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115
 
859
msgid "HREF URI"
 
860
msgstr "HREF URI"
 
861
 
 
862
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
 
863
msgid "HTML root element"
 
864
msgstr "HTML elfenn gwriz"
 
865
 
 
866
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
 
867
msgid "HTML version"
 
868
msgstr "Handelv HTML"
 
869
 
 
870
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
 
871
#, fuzzy
 
872
msgid "HTML — Special Characters"
 
873
msgstr "HTML - Arouezennoù dibar"
 
874
 
 
875
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:119
 
876
#, fuzzy
 
877
msgid "HTML — Tags"
 
878
msgstr "HTML - Klavioù"
 
879
 
 
880
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120
 
881
msgid "HTTP header name"
 
882
msgstr "anv talbenn HTTP"
 
883
 
 
884
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121
 
885
#, fuzzy
 
886
msgid "Header cell IDs"
 
887
msgstr "ID ar c'hell-penn"
 
888
 
 
889
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122
 
890
msgid "Heading"
 
891
msgstr "Titl"
 
892
 
 
893
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123
 
894
msgid "Heading 1"
 
895
msgstr "Titl 1"
 
896
 
 
897
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:124
 
898
msgid "Heading 2"
 
899
msgstr "Titl 2"
 
900
 
 
901
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125
 
902
msgid "Heading 3"
 
903
msgstr "Titl 3"
 
904
 
 
905
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126
 
906
msgid "Heading 4"
 
907
msgstr "Titl 4"
 
908
 
 
909
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127
 
910
msgid "Heading 5"
 
911
msgstr "Titl 5"
 
912
 
 
913
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128
 
914
msgid "Heading 6"
 
915
msgstr "Titl 6"
 
916
 
 
917
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129
 
918
msgid "Height"
 
919
msgstr "Uhelder"
 
920
 
 
921
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:130
 
922
msgid "Horizontal rule"
 
923
msgstr "Reolenn a-blaen"
 
924
 
 
925
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131
 
926
msgid "Horizontal space"
 
927
msgstr "Esaouenn a-blaen"
 
928
 
 
929
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 
930
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133
 
931
msgid "Horizontal space (deprecated)"
 
932
msgstr "Esaouenn a-blaen (diamzeret)"
 
933
 
 
934
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:134
 
935
msgid "I18N BiDi override"
 
936
msgstr ""
 
937
 
 
938
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135
 
939
msgid "Image"
 
940
msgstr "Skeudenn"
 
941
 
 
942
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136
 
943
#, fuzzy
 
944
msgid "Image map"
 
945
msgstr "Skeudenn Map"
 
946
 
 
947
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137
 
948
msgid "Image map area"
 
949
msgstr ""
 
950
 
 
951
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:138
 
952
msgid "Image map name"
 
953
msgstr ""
 
954
 
 
955
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:139
 
956
msgid "Image source"
 
957
msgstr "Tarzh ar skeudenn"
 
958
 
 
959
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140
 
960
msgid "Inline frame"
 
961
msgstr "Framm a-blaen"
 
962
 
 
963
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:141
 
964
msgid "Inline layer"
 
965
msgstr "Gwiskad a-blaen"
 
966
 
 
967
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142
 
968
msgid "Inserted text"
 
969
msgstr "Testenn enlakaet"
 
970
 
 
971
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143
 
972
msgid "Instance definition"
 
973
msgstr ""
 
974
 
 
975
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144
 
976
msgid "Italic text"
 
977
msgstr "Testenn stouet"
 
978
 
 
979
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:145
 
980
msgid "Java applet"
 
981
msgstr "Arloadig Java"
 
982
 
 
983
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 
984
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147
 
985
msgid "Java applet (deprecated)"
 
986
msgstr "Arloadig Java (diamzeret)"
 
987
 
 
988
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148
 
989
msgid "Label"
 
990
msgstr "Skritellig"
 
991
 
 
992
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149
 
993
msgid "Language code"
 
994
msgstr "Kod yezh"
 
995
 
 
996
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:150
 
997
msgid "Large text style"
 
998
msgstr "Stil an testenn ledan"
 
999
 
 
1000
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151
 
1001
msgid "Layer"
 
1002
msgstr "Treuzfollenn"
 
1003
 
 
1004
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:152
 
1005
msgid "Link color"
 
1006
msgstr "Liv an ere"
 
1007
 
 
1008
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 
1009
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154
 
1010
msgid "Link color (deprecated)"
 
1011
msgstr "Liv an ere (diamzeret)"
 
1012
 
 
1013
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:155
 
1014
msgid "List item"
 
1015
msgstr "Roll an ergorennoù"
 
1016
 
 
1017
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156
 
1018
msgid "List of MIME types for file upload"
 
1019
msgstr ""
 
1020
 
 
1021
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157
 
1022
msgid "List of supported character sets"
 
1023
msgstr ""
 
1024
 
 
1025
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158
 
1026
msgid "Listing"
 
1027
msgstr "Roll"
 
1028
 
 
1029
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159
 
1030
msgid "Local change to font"
 
1031
msgstr "Kemm lec'hel an doare skritur"
 
1032
 
 
1033
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160
 
1034
#, fuzzy
 
1035
msgid "Long description link"
 
1036
msgstr "Meneg hir"
 
1037
 
 
1038
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161
 
1039
#, fuzzy
 
1040
msgid "Long quotation"
 
1041
msgstr "Meneg hir"
 
1042
 
 
1043
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:162
 
1044
msgid "Mail link"
 
1045
msgstr "Ere postel"
 
1046
 
 
1047
#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
 
1048
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:164
 
1049
msgid "Margin pixel height"
 
1050
msgstr "Uhelder marzhenn e pikseloù"
 
1051
 
 
1052
#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
 
1053
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166
 
1054
msgid "Margin pixel width"
 
1055
msgstr "Ledander marzhenn e pikseloù"
 
1056
 
 
1057
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167
 
1058
msgid "Marquee"
 
1059
msgstr ""
 
1060
 
 
1061
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:168
 
1062
msgid "Maximum length of text field"
 
1063
msgstr "Ment brasañ an takad-n testenn"
 
1064
 
 
1065
#. Here I take some liberties: There's no mandatory attributes,
 
1066
#. but those are most common, and will likely be used.
 
1067
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171
 
1068
msgid "Media-independent link"
 
1069
msgstr ""
 
1070
 
 
1071
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:172
 
1072
msgid "Menu list"
 
1073
msgstr "Roll al lañserioù"
 
1074
 
 
1075
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 
1076
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174
 
1077
msgid "Menu list (deprecated)"
 
1078
msgstr "Roll al lañserioù (diamzeret)"
 
1079
 
 
1080
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175
 
1081
msgid "Multi-line text field"
 
1082
msgstr "Takad-n testenn lieslinennek"
 
1083
 
 
1084
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176
 
1085
#, fuzzy
 
1086
msgid "Multicolumn"
 
1087
msgstr "Lieskolonennek"
 
1088
 
 
1089
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177
 
1090
msgid "Multiple"
 
1091
msgstr "Lies"
 
1092
 
 
1093
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178
 
1094
msgid "Name"
 
1095
msgstr "Anv"
 
1096
 
 
1097
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179
 
1098
msgid "Named property value"
 
1099
msgstr ""
 
1100
 
 
1101
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180
 
1102
msgid "Next ID"
 
1103
msgstr "ID da heul"
 
1104
 
 
1105
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181
 
1106
msgid "No URI"
 
1107
msgstr "URI ebet"
 
1108
 
 
1109
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182
 
1110
msgid "No embedded objects"
 
1111
msgstr "Ergorenn enkorfet ebet"
 
1112
 
 
1113
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183
 
1114
msgid "No frames"
 
1115
msgstr "Frammad ebet"
 
1116
 
 
1117
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184
 
1118
msgid "No layers"
 
1119
msgstr "Gwiskad ebet"
 
1120
 
 
1121
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185
 
1122
msgid "No line break"
 
1123
msgstr "Troc'h linenn ebet"
 
1124
 
 
1125
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186
 
1126
msgid "No resize"
 
1127
msgstr "Adventañ ebet"
 
1128
 
 
1129
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:187
 
1130
msgid "No script"
 
1131
msgstr "Skript ebet"
 
1132
 
 
1133
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:188
 
1134
msgid "No shade"
 
1135
msgstr "Skeud ebet"
 
1136
 
 
1137
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 
1138
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190
 
1139
msgid "No shade (deprecated)"
 
1140
msgstr "Skeud ebet (diamzeret)"
 
1141
 
 
1142
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:191
 
1143
msgid "No word wrap"
 
1144
msgstr "Troc'h ger ebet"
 
1145
 
 
1146
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 
1147
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193
 
1148
msgid "No word wrap (deprecated)"
 
1149
msgstr "Troc'h ger ebet (diamzeret)"
 
1150
 
 
1151
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:194
 
1152
#, fuzzy
 
1153
msgid "Non-breaking space"
 
1154
msgstr "Esaou didroc'hadu&s"
 
1155
 
 
1156
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195
 
1157
msgid "Note"
 
1158
msgstr "Notenn"
 
1159
 
 
1160
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:196
 
1161
#, fuzzy
 
1162
msgid "Object applet file"
 
1163
msgstr "Restr arloadig ergorenn"
 
1164
 
 
1165
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 
1166
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198
 
1167
#, fuzzy
 
1168
msgid "Object applet file (deprecated)"
 
1169
msgstr "Restr arloadig ergorenn (diamzeret)"
 
1170
 
 
1171
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199
 
1172
msgid "Object data reference"
 
1173
msgstr ""
 
1174
 
 
1175
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200
 
1176
msgid "Offset for alignment character"
 
1177
msgstr ""
 
1178
 
 
1179
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201
 
1180
msgid "OnBlur event"
 
1181
msgstr "Darvoud OnBlur"
 
1182
 
 
1183
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202
 
1184
msgid "OnChange event"
 
1185
msgstr "Darvoud OnChange"
 
1186
 
 
1187
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:203
 
1188
msgid "OnClick event"
 
1189
msgstr "Darvoud OnClick"
 
1190
 
 
1191
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204
 
1192
msgid "OnDblClick event"
 
1193
msgstr "Darvoud OnDblClick"
 
1194
 
 
1195
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205
 
1196
msgid "OnFocus event"
 
1197
msgstr "Darvoud OnFocus"
 
1198
 
 
1199
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206
 
1200
msgid "OnKeyDown event"
 
1201
msgstr "Darvoud OnKeyDown"
 
1202
 
 
1203
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207
 
1204
msgid "OnKeyPress event"
 
1205
msgstr "Darvoud OnKeyPress"
 
1206
 
 
1207
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208
 
1208
msgid "OnKeyUp event"
 
1209
msgstr "Darvoud OnKeyUp"
 
1210
 
 
1211
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209
 
1212
msgid "OnLoad event"
 
1213
msgstr "Darvoud OnLoad"
 
1214
 
 
1215
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210
 
1216
msgid "OnMouseDown event"
 
1217
msgstr "Darvoud OnMouseDown"
 
1218
 
 
1219
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211
 
1220
msgid "OnMouseMove event"
 
1221
msgstr "Darvoud OnMouseMove"
 
1222
 
 
1223
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:212
 
1224
msgid "OnMouseOut event"
 
1225
msgstr "Darvoud OnMouseOut"
 
1226
 
 
1227
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213
 
1228
msgid "OnMouseOver event"
 
1229
msgstr "Darvoud OnMouseOver"
 
1230
 
 
1231
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:214
 
1232
msgid "OnMouseUp event"
 
1233
msgstr "Darvoud OnMouseUp"
 
1234
 
 
1235
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215
 
1236
msgid "OnReset event"
 
1237
msgstr "Darvoud OnReset"
 
1238
 
 
1239
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:216
 
1240
msgid "OnSelect event"
 
1241
msgstr "Darvoud OnSelect"
 
1242
 
 
1243
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217
 
1244
msgid "OnSubmit event"
 
1245
msgstr "Darvoud OnSubmit"
 
1246
 
 
1247
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218
 
1248
msgid "OnUnload event"
 
1249
msgstr "Darvoud OnUnload"
 
1250
 
 
1251
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219
 
1252
msgid "Option group"
 
1253
msgstr "Strollad an dibarzh"
 
1254
 
 
1255
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220
 
1256
msgid "Option selector"
 
1257
msgstr "Diuzer an dibarzh"
 
1258
 
 
1259
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221
 
1260
msgid "Ordered list"
 
1261
msgstr "Listenn urzhiet"
 
1262
 
 
1263
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222
 
1264
msgid "Output media"
 
1265
msgstr "Media an ec'hankad"
 
1266
 
 
1267
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223
 
1268
msgid "Paragraph"
 
1269
msgstr "Rannbennad"
 
1270
 
 
1271
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224
 
1272
msgid "Paragraph class"
 
1273
msgstr "Klas rannbennad"
 
1274
 
 
1275
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225
 
1276
msgid "Paragraph style"
 
1277
msgstr "Neuz rannbennad"
 
1278
 
 
1279
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226
 
1280
msgid "Preformatted listing"
 
1281
msgstr "Listenn rakstummet"
 
1282
 
 
1283
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227
 
1284
msgid "Preformatted text"
 
1285
msgstr "Testenn rakstummet"
 
1286
 
 
1287
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228
 
1288
msgid "Profile metainfo dictionary"
 
1289
msgstr ""
 
1290
 
 
1291
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229
 
1292
msgid "Prompt message"
 
1293
msgstr ""
 
1294
 
 
1295
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:230
 
1296
msgid "Push button"
 
1297
msgstr "Afell da bouezañ"
 
1298
 
 
1299
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:231
 
1300
msgid "Quote"
 
1301
msgstr "Menegiñ"
 
1302
 
 
1303
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:232
 
1304
#, fuzzy
 
1305
msgid "Range"
 
1306
msgstr "Diuzad"
 
1307
 
 
1308
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233
 
1309
msgid "ReadOnly text and password"
 
1310
msgstr "Testenn ha ger-tremen Lennus Hepken"
 
1311
 
 
1312
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:234
 
1313
msgid "Reduced spacing"
 
1314
msgstr "Esaouenniñ bihanaet"
 
1315
 
 
1316
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 
1317
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236
 
1318
msgid "Reduced spacing (deprecated)"
 
1319
msgstr "Esaouenniñ bihanaet (diamzeret)"
 
1320
 
 
1321
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237
 
1322
#, fuzzy
 
1323
msgid "Reverse link"
 
1324
msgstr "Ere kontrol"
 
1325
 
 
1326
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:238
 
1327
msgid "Root"
 
1328
msgstr "Gwriz"
 
1329
 
 
1330
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239
 
1331
msgid "Rows"
 
1332
msgstr "Linennoù"
 
1333
 
 
1334
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240
 
1335
msgid "Rulings between rows and columns"
 
1336
msgstr ""
 
1337
 
 
1338
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241
 
1339
msgid "Sample program output, scripts"
 
1340
msgstr ""
 
1341
 
 
1342
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:242
 
1343
msgid "Scope covered by header cells"
 
1344
msgstr ""
 
1345
 
 
1346
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 
1347
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244
 
1348
msgid "Script language name"
 
1349
msgstr "Anv-yezh ar skript"
 
1350
 
 
1351
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245
 
1352
msgid "Script statements"
 
1353
msgstr ""
 
1354
 
 
1355
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246
 
1356
#, fuzzy
 
1357
msgid "Scrollbar"
 
1358
msgstr "Barrenn dibunañ"
 
1359
 
 
1360
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247
 
1361
msgid "Selectable option"
 
1362
msgstr "Dibarzh diuzadus"
 
1363
 
 
1364
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248
 
1365
msgid "Selected"
 
1366
msgstr "Diuzet"
 
1367
 
 
1368
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:249
 
1369
#, fuzzy
 
1370
msgid "Server-side image map"
 
1371
msgstr "Skeudenn Map diouzh tu an dafariad"
 
1372
 
 
1373
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250
 
1374
msgid "Shape"
 
1375
msgstr "Stumm"
 
1376
 
 
1377
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:251
 
1378
msgid "Short inline quotation"
 
1379
msgstr "Meneg berr a-blaen"
 
1380
 
 
1381
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252
 
1382
msgid "Single line prompt"
 
1383
msgstr ""
 
1384
 
 
1385
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:253
 
1386
msgid "Size"
 
1387
msgstr "Ment"
 
1388
 
 
1389
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 
1390
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255
 
1391
msgid "Size (deprecated)"
 
1392
msgstr "Ment (diamzeret)"
 
1393
 
 
1394
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256
 
1395
msgid "Small text style"
 
1396
msgstr "Skritur bihan"
 
1397
 
 
1398
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257
 
1399
msgid "Soft line break"
 
1400
msgstr ""
 
1401
 
 
1402
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258
 
1403
msgid "Sound"
 
1404
msgstr "Son"
 
1405
 
 
1406
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259
 
1407
msgid "Source"
 
1408
msgstr "Tarzh"
 
1409
 
 
1410
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260
 
1411
#, fuzzy
 
1412
msgid "Space-separated archive list"
 
1413
msgstr "An holl dielloù-mir skoret"
 
1414
 
 
1415
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261
 
1416
msgid "Spacer"
 
1417
msgstr "Esaouenn"
 
1418
 
 
1419
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:262
 
1420
msgid "Spacing between cells"
 
1421
msgstr ""
 
1422
 
 
1423
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:263
 
1424
msgid "Spacing within cells"
 
1425
msgstr ""
 
1426
 
 
1427
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:264
 
1428
msgid "Span"
 
1429
msgstr ""
 
1430
 
 
1431
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:265
 
1432
msgid "Square root"
 
1433
msgstr "Gwrizienn karrez"
 
1434
 
 
1435
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:266
 
1436
msgid "Standby load message"
 
1437
msgstr ""
 
1438
 
 
1439
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:267
 
1440
msgid "Starting sequence number"
 
1441
msgstr ""
 
1442
 
 
1443
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 
1444
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:269
 
1445
msgid "Starting sequence number (deprecated)"
 
1446
msgstr ""
 
1447
 
 
1448
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:270
 
1449
msgid "Strike-through text"
 
1450
msgstr ""
 
1451
 
 
1452
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 
1453
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:272
 
1454
msgid "Strike-through text (deprecated)"
 
1455
msgstr ""
 
1456
 
 
1457
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:273
 
1458
msgid "Strike-through text style"
 
1459
msgstr ""
 
1460
 
 
1461
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 
1462
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:275
 
1463
msgid "Strike-through text style (deprecated)"
 
1464
msgstr ""
 
1465
 
 
1466
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:276
 
1467
#, fuzzy
 
1468
msgid "Strong emphasis"
 
1469
msgstr "Kreñvaat muioc'h"
 
1470
 
 
1471
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:277
 
1472
msgid "Style info"
 
1473
msgstr "Stlennoù stil"
 
1474
 
 
1475
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:278
 
1476
msgid "Subscript"
 
1477
msgstr "Isskript"
 
1478
 
 
1479
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:279
 
1480
#, fuzzy
 
1481
msgid "Superscript"
 
1482
msgstr "Mac'her"
 
1483
 
 
1484
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:280
 
1485
msgid "Tab order position"
 
1486
msgstr "Urzh lec'hiadur an ivinelloù"
 
1487
 
 
1488
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:281
 
1489
msgid "Table"
 
1490
msgstr "Taolenn"
 
1491
 
 
1492
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:282
 
1493
msgid "Table body"
 
1494
msgstr "Korf an daolenn"
 
1495
 
 
1496
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:283
 
1497
msgid "Table caption"
 
1498
msgstr ""
 
1499
 
 
1500
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:284
 
1501
#, fuzzy
 
1502
msgid "Table column group properties"
 
1503
msgstr "Titouroù strollad kelligoù an daolenn"
 
1504
 
 
1505
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:285
 
1506
#, fuzzy
 
1507
msgid "Table column properties"
 
1508
msgstr "Titouroù kolonenn an daolenn"
 
1509
 
 
1510
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:286
 
1511
msgid "Table data cell"
 
1512
msgstr "Kellig roadoù taolenn"
 
1513
 
 
1514
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:287
 
1515
#, fuzzy
 
1516
msgid "Table footer"
 
1517
msgstr "Traoñ taolenn"
 
1518
 
 
1519
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:288
 
1520
msgid "Table header"
 
1521
msgstr "Titl an daolenn"
 
1522
 
 
1523
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:289
 
1524
msgid "Table header cell"
 
1525
msgstr "Kellig penn an daolenn"
 
1526
 
 
1527
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:290
 
1528
msgid "Table row"
 
1529
msgstr "Linenn taolenn"
 
1530
 
 
1531
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:291
 
1532
msgid "Table summary"
 
1533
msgstr "Roll meuzioù"
 
1534
 
 
1535
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:292
 
1536
#, fuzzy
 
1537
msgid "Target — Blank"
 
1538
msgstr "Bukenn - Goullo"
 
1539
 
 
1540
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293
 
1541
#, fuzzy
 
1542
msgid "Target — Parent"
 
1543
msgstr "Bukenn - Kar"
 
1544
 
 
1545
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294
 
1546
#, fuzzy
 
1547
msgid "Target — Self"
 
1548
msgstr "Bukenn  - Eñ e-unan"
 
1549
 
 
1550
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295
 
1551
#, fuzzy
 
1552
msgid "Target — Top"
 
1553
msgstr "Bukenn  - Krec'h"
 
1554
 
 
1555
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296
 
1556
msgid "Teletype or monospace text style"
 
1557
msgstr "Stil an testenn teletype pe monospace"
 
1558
 
 
1559
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:297
 
1560
msgid "Text"
 
1561
msgstr "Testenn"
 
1562
 
 
1563
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:298
 
1564
msgid "Text color"
 
1565
msgstr "Liv an destenn"
 
1566
 
 
1567
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 
1568
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:300
 
1569
msgid "Text color (deprecated)"
 
1570
msgstr "Liv an destenn (diamzeret)"
 
1571
 
 
1572
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:301
 
1573
msgid "Text entered by user"
 
1574
msgstr "Testenn roet gant an arveriad"
 
1575
 
 
1576
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:302
 
1577
msgid "Title"
 
1578
msgstr "Titl"
 
1579
 
 
1580
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:303
 
1581
#, fuzzy
 
1582
msgid "Top margin in pixels"
 
1583
msgstr "Marzhenn uhelañ e pikseloù"
 
1584
 
 
1585
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:304
 
1586
msgid "URL"
 
1587
msgstr "URL"
 
1588
 
 
1589
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:305
 
1590
msgid "Underlined text style"
 
1591
msgstr "Neuz testenn islinennet"
 
1592
 
 
1593
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:306
 
1594
#, fuzzy
 
1595
msgid "Unordered list"
 
1596
msgstr "Roll hep renkadurezh"
 
1597
 
 
1598
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:307
 
1599
msgid "Use image map"
 
1600
msgstr "Arverañ kartenn ar skeudenn"
 
1601
 
 
1602
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:308
 
1603
msgid "Value"
 
1604
msgstr "Gwerzh"
 
1605
 
 
1606
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:309
 
1607
msgid "Value interpretation"
 
1608
msgstr ""
 
1609
 
 
1610
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:310
 
1611
msgid "Variable or program argument"
 
1612
msgstr ""
 
1613
 
 
1614
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:311
 
1615
msgid "Vertical cell alignment"
 
1616
msgstr ""
 
1617
 
 
1618
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:312
 
1619
msgid "Vertical space"
 
1620
msgstr "Esaouenn a-blom"
 
1621
 
 
1622
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 
1623
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:314
 
1624
msgid "Vertical space (deprecated)"
 
1625
msgstr "Esaouenn a-blom (diamzeret)"
 
1626
 
 
1627
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:315
 
1628
msgid "Visited link color"
 
1629
msgstr "Liv ere gweladennet"
 
1630
 
 
1631
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
 
1632
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:317
 
1633
msgid "Visited link color (deprecated)"
 
1634
msgstr "Liv ere gweladennet (diamzeret)"
 
1635
 
 
1636
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:318
 
1637
msgid "Width"
 
1638
msgstr "Ledander"
 
1639
 
 
1640
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:319
 
1641
#, fuzzy
 
1642
msgid "XHTML 1.0 — Tags"
 
1643
msgstr "XHTML 1.0 - Klavioù"
 
1644
 
 
1645
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:1
 
1646
msgid "Bibliography (cite)"
 
1647
msgstr "Levrlennadur (cite)"
 
1648
 
 
1649
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:2
 
1650
msgid "Bibliography (item)"
 
1651
msgstr "Levrlennadur (item)"
 
1652
 
 
1653
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:3
 
1654
msgid "Bibliography (shortcite)"
 
1655
msgstr "Levrlennadur (shortcite)"
 
1656
 
 
1657
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:4
 
1658
msgid "Bibliography (thebibliography)"
 
1659
msgstr "Levrlennadur (thebibliography)"
 
1660
 
 
1661
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:5
 
1662
msgid "Brackets ()"
 
1663
msgstr "Krommelloù ()"
 
1664
 
 
1665
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:6
 
1666
msgid "Brackets <>"
 
1667
msgstr "Krochedoù <>"
 
1668
 
 
1669
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:7
 
1670
msgid "Brackets []"
 
1671
msgstr "Krochedoù []"
 
1672
 
 
1673
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:8
 
1674
msgid "Brackets {}"
 
1675
msgstr "Krommelloù {}"
 
1676
 
 
1677
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:10
 
1678
msgid "File input"
 
1679
msgstr "Enankad ar restr"
 
1680
 
 
1681
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:11
 
1682
#, fuzzy
 
1683
msgid "Footnote"
 
1684
msgstr "Notennig traoñ-pajenn"
 
1685
 
 
1686
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:12
 
1687
#, fuzzy
 
1688
msgid "Function cosine"
 
1689
msgstr "Arch'wel cosin"
 
1690
 
 
1691
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:13
 
1692
msgid "Function e^"
 
1693
msgstr "Arc'hwel e^"
 
1694
 
 
1695
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:14
 
1696
msgid "Function exp"
 
1697
msgstr "Arc'hwel exp"
 
1698
 
 
1699
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:15
 
1700
msgid "Function log"
 
1701
msgstr "Arc'hwel log"
 
1702
 
 
1703
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:16
 
1704
msgid "Function log10"
 
1705
msgstr "Arc'hwel log10"
 
1706
 
 
1707
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:17
 
1708
msgid "Function sine"
 
1709
msgstr "Arc'hwel sine"
 
1710
 
 
1711
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:18
 
1712
msgid "Greek alpha"
 
1713
msgstr "Alpha gresian"
 
1714
 
 
1715
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:19
 
1716
msgid "Greek beta"
 
1717
msgstr "Beta gresian"
 
1718
 
 
1719
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:20
 
1720
msgid "Greek epsilon"
 
1721
msgstr "Epsilon gresian"
 
1722
 
 
1723
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:21
 
1724
msgid "Greek gamma"
 
1725
msgstr "Gamma gresian"
 
1726
 
 
1727
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:22
 
1728
msgid "Greek lambda"
 
1729
msgstr "Lambda gresian"
 
1730
 
 
1731
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:23
 
1732
msgid "Greek rho"
 
1733
msgstr "Rho gresian"
 
1734
 
 
1735
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:24
 
1736
msgid "Greek tau"
 
1737
msgstr "Tau gresian"
 
1738
 
 
1739
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:25
 
1740
msgid "Header 0 (chapter)"
 
1741
msgstr "Titl 0 (chabistr)"
 
1742
 
 
1743
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:26
 
1744
msgid "Header 0 (chapter*)"
 
1745
msgstr "Titl 0 (chabistr*)"
 
1746
 
 
1747
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:27
 
1748
#, fuzzy
 
1749
msgid "Header 1 (section)"
 
1750
msgstr "Titl 1 (section)"
 
1751
 
 
1752
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:28
 
1753
#, fuzzy
 
1754
msgid "Header 1 (section*)"
 
1755
msgstr "Titl 1 (section*)"
 
1756
 
 
1757
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:29
 
1758
#, fuzzy
 
1759
msgid "Header 2 (subsection)"
 
1760
msgstr "Titl 2 (subsection)"
 
1761
 
 
1762
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:30
 
1763
#, fuzzy
 
1764
msgid "Header 2 (subsection*)"
 
1765
msgstr "Titl 2 (subsection*)"
 
1766
 
 
1767
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:31
 
1768
#, fuzzy
 
1769
msgid "Header 3 (subsubsection)"
 
1770
msgstr "Titl 3 (subsubsection)"
 
1771
 
 
1772
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:32
 
1773
#, fuzzy
 
1774
msgid "Header 3 (subsubsection*)"
 
1775
msgstr "Titl 3 (subsubsection*)"
 
1776
 
 
1777
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:33
 
1778
msgid "Header 4 (paragraph)"
 
1779
msgstr "Titl 4 (rannbennad)"
 
1780
 
 
1781
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:34
 
1782
msgid "Header appendix"
 
1783
msgstr "Stagadenn an talbenn"
 
1784
 
 
1785
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:35
 
1786
msgid "Item"
 
1787
msgstr "Ergorenn"
 
1788
 
 
1789
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:36
 
1790
msgid "Item with label"
 
1791
msgstr "Ergorenn gant ur skritellig"
 
1792
 
 
1793
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:37
 
1794
#, fuzzy
 
1795
msgid "Latex — Tags"
 
1796
msgstr "Latex - Klavioù"
 
1797
 
 
1798
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:38
 
1799
msgid "List description"
 
1800
msgstr "Roll taolennadurioù"
 
1801
 
 
1802
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:39
 
1803
msgid "List enumerate"
 
1804
msgstr "Roll niverennadoù"
 
1805
 
 
1806
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:40
 
1807
msgid "List itemize"
 
1808
msgstr "Roll an ergorennoù"
 
1809
 
 
1810
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:41
 
1811
msgid "Maths (display)"
 
1812
msgstr "Jedoniezh (diskouez)"
 
1813
 
 
1814
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:42
 
1815
msgid "Maths (inline)"
 
1816
msgstr "Jedoniezh (enlinenn)"
 
1817
 
 
1818
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:43
 
1819
msgid "Operator fraction"
 
1820
msgstr "Oberier fraction"
 
1821
 
 
1822
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:44
 
1823
msgid "Operator integral (display)"
 
1824
msgstr "Oberier integral (diskouez)"
 
1825
 
 
1826
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:45
 
1827
msgid "Operator integral (inline)"
 
1828
msgstr "Oberier integral (enlinenn)"
 
1829
 
 
1830
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:46
 
1831
msgid "Operator sum (display)"
 
1832
msgstr "Oberier sum (diskouez)"
 
1833
 
 
1834
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:47
 
1835
msgid "Operator sum (inline)"
 
1836
msgstr "Oberier sum (enlinenn)"
 
1837
 
 
1838
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:48
 
1839
msgid "Reference label"
 
1840
msgstr "Skritellig an dave"
 
1841
 
 
1842
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:49
 
1843
msgid "Reference ref"
 
1844
msgstr "Dave ref"
 
1845
 
 
1846
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:50
 
1847
msgid "Symbol <<"
 
1848
msgstr "Arouez <<"
 
1849
 
 
1850
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:51
 
1851
msgid "Symbol <="
 
1852
msgstr "Arouez <="
 
1853
 
 
1854
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:52
 
1855
msgid "Symbol >="
 
1856
msgstr "Arouez >="
 
1857
 
 
1858
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:53
 
1859
msgid "Symbol >>"
 
1860
msgstr "Arouez >>"
 
1861
 
 
1862
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:54
 
1863
msgid "Symbol and"
 
1864
msgstr "Arouez and"
 
1865
 
 
1866
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:55
 
1867
msgid "Symbol const"
 
1868
msgstr "Arouez const"
 
1869
 
 
1870
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:56
 
1871
msgid "Symbol d-by-dt"
 
1872
msgstr "Arouez d-by-dt"
 
1873
 
 
1874
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:57
 
1875
msgid "Symbol d-by-dt-partial"
 
1876
msgstr "Arouez d-by-dt-partial"
 
1877
 
 
1878
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:58
 
1879
msgid "Symbol d2-by-dt2-partial"
 
1880
msgstr "Arouez d2-by-dt2-partial"
 
1881
 
 
1882
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:59
 
1883
msgid "Symbol dagger"
 
1884
msgstr "Arouez dagger"
 
1885
 
 
1886
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:60
 
1887
#, fuzzy
 
1888
msgid "Symbol em-dash ---"
 
1889
msgstr "Arouez hyphen ---"
 
1890
 
 
1891
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:61
 
1892
#, fuzzy
 
1893
msgid "Symbol en-dash --"
 
1894
msgstr "Arouez hyphen --"
 
1895
 
 
1896
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:62
 
1897
msgid "Symbol equiv"
 
1898
msgstr "Arouez equiv"
 
1899
 
 
1900
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:63
 
1901
msgid "Symbol infinity"
 
1902
msgstr "Arouez infinity"
 
1903
 
 
1904
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:64
 
1905
msgid "Symbol mathspace ,"
 
1906
msgstr "Arouez mathspace ,"
 
1907
 
 
1908
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:65
 
1909
msgid "Symbol mathspace ."
 
1910
msgstr "Arouez mathspace ."
 
1911
 
 
1912
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:66
 
1913
msgid "Symbol mathspace _"
 
1914
msgstr "Arouez mathspace _"
 
1915
 
 
1916
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:67
 
1917
msgid "Symbol mathspace __"
 
1918
msgstr "Arouez mathspace __"
 
1919
 
 
1920
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:68
 
1921
msgid "Symbol simeq"
 
1922
msgstr "Arouez simeq"
 
1923
 
 
1924
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:69
 
1925
msgid "Symbol star"
 
1926
msgstr "Arouez star"
 
1927
 
 
1928
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:70
 
1929
#, fuzzy
 
1930
msgid "Typeface bold"
 
1931
msgstr "Tev (bold)"
 
1932
 
 
1933
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:71
 
1934
#, fuzzy
 
1935
msgid "Typeface italic"
 
1936
msgstr "Italek"
 
1937
 
 
1938
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:72
 
1939
#, fuzzy
 
1940
msgid "Typeface slanted"
 
1941
msgstr "Stouet (slanted)"
 
1942
 
 
1943
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:73
 
1944
msgid "Typeface type"
 
1945
msgstr ""
 
1946
 
 
1947
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:74
 
1948
msgid "Unbreakable text"
 
1949
msgstr "Testenn didorradus"
 
1950
 
 
1951
#: ../plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.in.h:1
 
1952
#, fuzzy
 
1953
msgid ""
 
1954
"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
 
1955
"document without having to type them."
 
1956
msgstr ""
 
1957
"A zegas un hentenn aes evit enlakaat en teul tagoù pe chadennoù implijet "
 
1958
"alies hep ma vefe ret skrivañ anezho."
 
1959
 
 
1960
#: ../plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.in.h:2
 
1961
msgid "Tag list"
 
1962
msgstr "Roll ar c'hlavioù"
 
1963
 
 
1964
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:1
 
1965
#, fuzzy
 
1966
msgid "XSLT — Axes"
 
1967
msgstr "XSLT - Ahelioù"
 
1968
 
 
1969
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:2
 
1970
#, fuzzy
 
1971
msgid "XSLT — Elements"
 
1972
msgstr "XSLT - Elfennoù"
 
1973
 
 
1974
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:3
 
1975
#, fuzzy
 
1976
msgid "XSLT — Functions"
 
1977
msgstr "XSLT - Arc'hwelioù"
 
1978
 
 
1979
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:4
 
1980
msgid "ancestor"
 
1981
msgstr "hendad"
 
1982
 
 
1983
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:5
 
1984
msgid "ancestor-or-self"
 
1985
msgstr "hendad pe eñ e-unan"
 
1986
 
 
1987
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:6
 
1988
msgid "attribute"
 
1989
msgstr "doareenn"
 
1990
 
 
1991
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:7
 
1992
msgid "child"
 
1993
msgstr "bugel"
 
1994
 
 
1995
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:8
 
1996
msgid "descendant"
 
1997
msgstr "diskennad"
 
1998
 
 
1999
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:9
 
2000
msgid "descendant-or-self"
 
2001
msgstr "diskennad pe eñ e-unan"
 
2002
 
 
2003
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:10
 
2004
msgid "following"
 
2005
msgstr "da heul"
 
2006
 
 
2007
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:11
 
2008
msgid "following-sibling"
 
2009
msgstr ""
 
2010
 
 
2011
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:12
 
2012
msgid "namespace"
 
2013
msgstr ""
 
2014
 
 
2015
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:13
 
2016
msgid "parent"
 
2017
msgstr "kar"
 
2018
 
 
2019
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:14
 
2020
msgid "preceding"
 
2021
msgstr "a-raok"
 
2022
 
 
2023
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:15
 
2024
msgid "preceding-sibling"
 
2025
msgstr ""
 
2026
 
 
2027
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:16
 
2028
msgid "self"
 
2029
msgstr "e-unan"
 
2030
 
 
2031
#: ../plugins/taglist/XUL.tags.xml.in.h:1
 
2032
#, fuzzy
 
2033
msgid "XUL — Tags"
 
2034
msgstr "XUL - Klavioù"