1
# Breton translation for Gedit
2
# # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008
3
# This file is distributed under the same license as the gedit package.
5
# Giulia Fraboulet <djoulia@gmail.com>, 2006.
9
"Project-Id-Version: Breton translation of gedit\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 13:09+0100\n"
12
"PO-Revision-Date: 2009-09-05 22:41+0100\n"
13
"Last-Translator: Denis\n"
14
"Language-Team: Brenux <brenux@free.fr>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1\n"
20
#: ../plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in.in.h:1
24
#: ../plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in.in.h:2
25
msgid "Easy document navigation with bookmarks"
28
#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:197
30
msgid "Toggle Bookmark"
33
#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:198
35
msgid "Toggle bookmark status of the current line"
36
msgstr "Diskouez pe kuzhat ar varrenn stad er prenestr en implij"
38
#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:200
39
msgid "Goto Next Bookmark"
42
#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:201
44
msgid "Goto the next bookmark"
45
msgstr "Mont d'ar chomlec'h gweladennet da-heul"
47
#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:203
49
msgid "Goto Previous Bookmark"
50
msgstr "Diskouez al lec'hiadur a-raok"
52
#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:204
54
msgid "Goto the previous bookmark"
55
msgstr "Diskouez ar bajenn a-raok"
57
#: ../plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in.in.h:1
58
msgid "Automatically adds closing brackets."
61
#: ../plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in.in.h:2
63
msgid "Bracket Completion"
64
msgstr "Askouezh an eilskouerenn-wareziñ"
66
#: ../plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in.in.h:1
67
#: ../plugins/charmap/gedit-charmap-plugin.c:337
70
msgstr "Bonegañ an arouezennoù"
72
#: ../plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in.in.h:2
73
msgid "Insert special characters just by clicking on them."
76
#: ../plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in.in.h:1
81
#: ../plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in.in.h:2
82
msgid "Comment out or uncomment a selected block of code."
85
#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:90
90
#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:92
92
msgid "Comment the selected code"
93
msgstr "Dilemel an destenn diuzet"
95
#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:96
96
msgid "U_ncomment Code"
99
#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:98
101
msgid "Uncomment the selected code"
102
msgstr "Dilemel an destenn diuzet"
105
#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in.in.h:1
109
#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in.in.h:2
110
msgid "Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation."
113
#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:77
114
msgid "Pick _Color..."
117
#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:78
118
msgid "Pick a color from a dialog"
121
#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:188
126
#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:195
131
#: ../plugins/commander/commander.plugin.desktop.in.in.h:1
132
msgid "Command line interface for advanced editing"
135
#: ../plugins/commander/commander.plugin.desktop.in.in.h:2
138
msgstr "Liv an arc'had :"
141
#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.plugin.desktop.in.in.h:1
142
#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:1
146
#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.plugin.desktop.in.in.h:2
147
msgid "Draw Spaces and Tabs"
150
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:1
152
msgid "Draw leading spaces"
153
msgstr "Esaou didroc'hadu&s"
155
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:2
156
msgid "Draw new lines"
159
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:3
161
msgid "Draw non-breaking spaces"
162
msgstr "Esaou didroc'hadu&s"
164
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:4
167
msgstr "Enlakaat esaouennoù"
169
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:5
170
msgid "Draw spaces in text"
173
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:6
177
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:7
178
msgid "Draw trailing spaces"
181
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:134
183
msgid "Show _White Space"
184
msgstr "Diskouez ar bajenn da heul"
186
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:135
188
msgid "Show spaces and tabs"
189
msgstr "Enlakaat esaouennoù e-lerc'h an ivinelloù"
191
#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:2
195
#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:3
196
msgid "If TRUE drawing will be enabled."
199
#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:4
200
msgid "The type of spaces to be drawn."
203
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.in.h:1
204
msgid "Join several lines or split long ones"
207
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.in.h:2
208
msgid "Join/Split Lines"
211
#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:56
216
#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:57
218
msgid "Join the selected lines"
219
msgstr "Digefoskañ al linennoù diuzet"
221
#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:59
225
#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:60
227
msgid "Split the selected lines"
228
msgstr "Digefoskañ al linennoù diuzet"
231
#: ../plugins/multiedit/multiedit.plugin.desktop.in.in.h:1
232
msgid "Edit document in multiple places at once"
235
#: ../plugins/multiedit/multiedit.plugin.desktop.in.in.h:2
239
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:301
240
msgid "Added edit point..."
243
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:637
244
msgid "Column Mode..."
247
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:759
248
msgid "Removed edit point..."
251
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:922
252
msgid "Cancelled column mode..."
255
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1260
256
msgid "Enter column edit mode using selection"
259
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1261
260
msgid "Enter <b>smart</b> column edit mode using selection"
263
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1262
264
msgid "<b>Smart</b> column align mode using selection"
267
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1263
268
msgid "<b>Smart</b> column align mode with additional space using selection"
271
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1265
272
msgid "Toggle edit point"
275
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1266
276
msgid "Add edit point at beginning of line/selection"
279
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1267
280
msgid "Add edit point at end of line/selection"
283
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1268
284
msgid "Align edit points"
287
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1269
288
msgid "Align edit points with additional space"
291
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1305
292
#: ../plugins/multiedit/multiedit/windowhelper.py:70
293
msgid "Multi Edit Mode"
296
#: ../plugins/multiedit/multiedit/windowhelper.py:70
297
msgid "Start multi edit mode"
301
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.in.h:1
302
msgid "Easily increase and decrease the text size"
305
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.in.h:2
308
msgstr "Ment an ivinell"
310
#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:64
311
msgid "Sa_ved sessions"
314
#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:65
316
msgid "_Save current session"
317
msgstr "Erlec'hiañ an diuzad bremanel"
319
#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:65
321
msgid "Save the current document list as a new session"
322
msgstr "Kas an teul-red en ur prenestr nevez"
324
#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:66
325
msgid "_Manage saved sessions..."
328
#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:66
330
msgid "Open the saved session manager"
331
msgstr "Digeriñ dornlevr gedit"
333
#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:106
335
msgid "Recover '%s' session"
338
#: ../plugins/sessionsaver/dialogs.py:167
343
#: ../plugins/sessionsaver/sessionsaver.plugin.desktop.in.in.h:1
344
msgid "Save and restore your working sessions"
347
#: ../plugins/sessionsaver/sessionsaver.plugin.desktop.in.in.h:2
348
msgid "Session Saver"
351
#: ../plugins/sessionsaver/sessionsaver.ui.h:1
355
#: ../plugins/sessionsaver/sessionsaver.ui.h:2
356
msgid "Saved Sessions"
359
#: ../plugins/sessionsaver/sessionsaver.ui.h:3
360
msgid "Session name:"
363
#: ../plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in.in.h:1
364
msgid "Forget you're not using tabulations."
367
#: ../plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in.in.h:2
370
msgstr "Enlakaat esaouennoù"
372
#: ../plugins/terminal/terminal.plugin.desktop.in.in.h:1
374
msgid "Embed a terminal in the bottom pane."
375
msgstr "Digeriñ un termenell el lec'hiadur an teul"
377
#: ../plugins/terminal/terminal.plugin.desktop.in.in.h:2
378
msgid "Embedded Terminal"
381
#: ../plugins/terminal/terminal.py:307
385
#: ../plugins/terminal/terminal.py:329
387
msgid "C_hange Directory"
388
msgstr "Erlerc'hiañ gant:"
390
#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c:146
392
msgid "Document Words"
393
msgstr "Korf an teul"
395
#: ../plugins/wordcompletion/wordcompletion.plugin.desktop.in.in.h:1
396
msgid "Word Completion"
399
#: ../plugins/wordcompletion/wordcompletion.plugin.desktop.in.in.h:2
400
msgid "Word completion using the completion framework"
403
#: ../plugins/synctex/synctex.plugin.desktop.in.in.h:1
407
#: ../plugins/synctex/synctex.plugin.desktop.in.in.h:2
408
msgid "Synchronize between LaTeX and PDF with gedit and evince."
411
#: ../plugins/synctex/synctex/synctex.py:280
412
#: ../plugins/synctex/synctex/synctex.py:281
414
msgid "Forward Search"
415
msgstr "Ere treuskas"
417
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:165
418
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:697
419
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:713
423
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:608
424
msgid "Select the group of tags you want to use"
425
msgstr "Dibabit ar strollad balizennoù a fell deoc'h implij"
427
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:627
431
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:694
432
msgid "Available Tag Lists"
433
msgstr "Rolloù ar c'hlavioù hegerz"
436
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1
437
msgid "Abbreviated form"
438
msgstr "Stumm berraet"
440
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:2
444
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:3
448
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:4
449
msgid "Accessibility key character"
452
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:5
456
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:6
460
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:7
461
msgid "Alignment character"
462
msgstr "Arouezenn steudañ"
464
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:8
468
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:9
472
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10
476
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:11
477
msgid "Applet class file code"
480
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
481
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13
482
msgid "Applet class file code (deprecated)"
485
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:14
490
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:15
491
msgid "Associated information"
494
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:16
496
msgstr "Titouroù war an aozer"
498
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17
499
msgid "Axis related headers"
502
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:18
503
msgid "Background color"
504
msgstr "Liv an drekleur"
506
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
507
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:20
508
msgid "Background color (deprecated)"
509
msgstr "Liv an drekleur"
511
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21
512
msgid "Background texture tile"
515
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
516
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23
517
msgid "Background texture tile (deprecated)"
520
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:24
522
msgstr "URI an diazez"
524
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25
526
msgstr "Nodrezh an diazez"
528
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
529
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:27
530
msgid "Base font (deprecated)"
531
msgstr "Nodrezh diazez (diamzeret)"
533
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28
537
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29
541
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
542
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31
543
msgid "Border (deprecated)"
544
msgstr "Riblenn (diamzeret)"
546
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:32
548
msgstr "Liv ar riblenn"
550
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:33
554
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:34
558
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
559
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:36
560
msgid "Center (deprecated)"
561
msgstr "Kreizh (diamzeret)"
563
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:37
564
msgid "Character encoding of linked resource"
567
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38
568
msgid "Checked (state)"
569
msgstr "Gwiriekaet (stad)"
571
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39
572
msgid "Checked state"
573
msgstr "Stad gwiriekaet"
575
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40
579
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41
580
msgid "Cite reason for change"
583
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:42
584
msgid "Class implementation ID"
587
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:43
591
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:44
592
msgid "Clear text flow control"
595
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45
596
msgid "Code content type"
599
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46
600
msgid "Color of selected links"
601
msgstr "Liv an ereoù diuzet"
603
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
604
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:48
605
msgid "Color of selected links (deprecated)"
606
msgstr "Liv an ereoù diuzet (diamzeret)"
608
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:49
612
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:50
616
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:51
620
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:52
621
msgid "Computer code fragment"
624
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:53
626
msgid "Content scheme"
627
msgstr "Rizh an endalc'had"
629
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:54
631
msgstr "Rizh an endalc'had"
633
#. The "type" attribute is deprecated for the "ol" tag only,
634
#. since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
635
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:57
636
msgid "Content type (deprecated)"
637
msgstr "Rizh an endalc'had (diamzeret)"
639
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:58
643
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:59
644
msgid "DIV Style container"
647
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:60
648
msgid "DIV container"
651
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:61
652
msgid "Date and time of change"
653
msgstr "Deiziad hag eur ar c'hemmoù"
655
#. NOTE: used in "object" tag
656
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:63
660
#. Translators: DEFER is an optional attribute of the <script> tag.
661
#. It indicates that the script is not going to generate any document
662
#. content. The browser can continue parsing and drawing the page.
663
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:67
664
msgid "Defer attribute"
667
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:68
668
msgid "Definition description"
671
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:69
672
msgid "Definition list"
673
msgstr "Roll an displegadennoù"
675
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:70
676
msgid "Definition term"
679
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:71
681
msgstr "Testenn diverket"
683
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:72
687
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:73
689
msgid "Directionality"
692
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
693
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:75
695
msgid "Directionality (deprecated)"
696
msgstr "Roudek (diamzeret)"
698
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:76
699
msgid "Directory list"
700
msgstr "Roll an teuliadoù"
702
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:77
704
msgstr "Diweredekaet"
706
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:78
707
msgid "Document base"
708
msgstr "Diaz an teul"
710
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:79
711
msgid "Document body"
712
msgstr "Korf an teul"
714
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:80
715
msgid "Document head"
716
msgstr "Penn an teul"
718
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:81
719
msgid "Document title"
720
msgstr "Titl an teul"
722
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:82
723
msgid "Document type"
724
msgstr "Stumm an teul"
726
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:83
730
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:84
731
msgid "Embedded object"
734
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:85
735
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:9
739
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:86
743
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:87
747
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:88
751
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
752
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:90
753
msgid "Font face (deprecated)"
756
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:91
760
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:92
761
msgid "Forced line break"
764
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:93
768
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:94
769
msgid "Form action handler"
772
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:95
773
msgid "Form control group"
776
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:96
777
msgid "Form field label text"
780
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:97
784
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:98
785
msgid "Form input type"
788
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:99
792
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:100
794
msgstr "Ere treuskas"
796
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:101
800
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:102
803
msgstr "Riblenn-dro ar frammad"
805
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103
806
msgid "Frame render parts"
809
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104
811
msgstr "Tarzh ar frammad"
813
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:105
815
msgid "Frame spacing"
816
msgstr "Esaouenniñ bihanaet"
818
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106
821
msgstr "Pal ar framm"
823
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107
825
msgstr "Riblenn-dro ar frammad"
827
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108
830
msgstr "Strollad frammoù"
832
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109
834
msgid "Frameset columns"
835
msgstr "Strollad kolonennoù framm"
837
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110
839
msgid "Frameset rows"
840
msgstr "Strollad linennoù framm"
842
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111
846
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112
847
msgid "Generic embedded object"
850
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113
851
msgid "Generic metainformation"
854
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114
858
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115
862
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
863
msgid "HTML root element"
864
msgstr "HTML elfenn gwriz"
866
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
868
msgstr "Handelv HTML"
870
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
872
msgid "HTML — Special Characters"
873
msgstr "HTML - Arouezennoù dibar"
875
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:119
878
msgstr "HTML - Klavioù"
880
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120
881
msgid "HTTP header name"
882
msgstr "anv talbenn HTTP"
884
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121
886
msgid "Header cell IDs"
887
msgstr "ID ar c'hell-penn"
889
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122
893
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123
897
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:124
901
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125
905
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126
909
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127
913
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128
917
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129
921
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:130
922
msgid "Horizontal rule"
923
msgstr "Reolenn a-blaen"
925
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131
926
msgid "Horizontal space"
927
msgstr "Esaouenn a-blaen"
929
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
930
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133
931
msgid "Horizontal space (deprecated)"
932
msgstr "Esaouenn a-blaen (diamzeret)"
934
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:134
935
msgid "I18N BiDi override"
938
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135
942
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136
945
msgstr "Skeudenn Map"
947
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137
948
msgid "Image map area"
951
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:138
952
msgid "Image map name"
955
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:139
957
msgstr "Tarzh ar skeudenn"
959
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140
961
msgstr "Framm a-blaen"
963
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:141
965
msgstr "Gwiskad a-blaen"
967
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142
968
msgid "Inserted text"
969
msgstr "Testenn enlakaet"
971
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143
972
msgid "Instance definition"
975
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144
977
msgstr "Testenn stouet"
979
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:145
981
msgstr "Arloadig Java"
983
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
984
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147
985
msgid "Java applet (deprecated)"
986
msgstr "Arloadig Java (diamzeret)"
988
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148
992
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149
993
msgid "Language code"
996
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:150
997
msgid "Large text style"
998
msgstr "Stil an testenn ledan"
1000
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151
1002
msgstr "Treuzfollenn"
1004
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:152
1008
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
1009
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154
1010
msgid "Link color (deprecated)"
1011
msgstr "Liv an ere (diamzeret)"
1013
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:155
1015
msgstr "Roll an ergorennoù"
1017
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156
1018
msgid "List of MIME types for file upload"
1021
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157
1022
msgid "List of supported character sets"
1025
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158
1029
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159
1030
msgid "Local change to font"
1031
msgstr "Kemm lec'hel an doare skritur"
1033
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160
1035
msgid "Long description link"
1038
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161
1040
msgid "Long quotation"
1043
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:162
1047
#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
1048
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:164
1049
msgid "Margin pixel height"
1050
msgstr "Uhelder marzhenn e pikseloù"
1052
#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
1053
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166
1054
msgid "Margin pixel width"
1055
msgstr "Ledander marzhenn e pikseloù"
1057
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167
1061
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:168
1062
msgid "Maximum length of text field"
1063
msgstr "Ment brasañ an takad-n testenn"
1065
#. Here I take some liberties: There's no mandatory attributes,
1066
#. but those are most common, and will likely be used.
1067
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171
1068
msgid "Media-independent link"
1071
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:172
1073
msgstr "Roll al lañserioù"
1075
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
1076
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174
1077
msgid "Menu list (deprecated)"
1078
msgstr "Roll al lañserioù (diamzeret)"
1080
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175
1081
msgid "Multi-line text field"
1082
msgstr "Takad-n testenn lieslinennek"
1084
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176
1087
msgstr "Lieskolonennek"
1089
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177
1093
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178
1097
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179
1098
msgid "Named property value"
1101
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180
1105
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181
1109
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182
1110
msgid "No embedded objects"
1111
msgstr "Ergorenn enkorfet ebet"
1113
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183
1115
msgstr "Frammad ebet"
1117
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184
1119
msgstr "Gwiskad ebet"
1121
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185
1122
msgid "No line break"
1123
msgstr "Troc'h linenn ebet"
1125
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186
1127
msgstr "Adventañ ebet"
1129
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:187
1131
msgstr "Skript ebet"
1133
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:188
1137
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
1138
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190
1139
msgid "No shade (deprecated)"
1140
msgstr "Skeud ebet (diamzeret)"
1142
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:191
1143
msgid "No word wrap"
1144
msgstr "Troc'h ger ebet"
1146
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
1147
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193
1148
msgid "No word wrap (deprecated)"
1149
msgstr "Troc'h ger ebet (diamzeret)"
1151
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:194
1153
msgid "Non-breaking space"
1154
msgstr "Esaou didroc'hadu&s"
1156
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195
1160
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:196
1162
msgid "Object applet file"
1163
msgstr "Restr arloadig ergorenn"
1165
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
1166
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198
1168
msgid "Object applet file (deprecated)"
1169
msgstr "Restr arloadig ergorenn (diamzeret)"
1171
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199
1172
msgid "Object data reference"
1175
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200
1176
msgid "Offset for alignment character"
1179
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201
1180
msgid "OnBlur event"
1181
msgstr "Darvoud OnBlur"
1183
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202
1184
msgid "OnChange event"
1185
msgstr "Darvoud OnChange"
1187
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:203
1188
msgid "OnClick event"
1189
msgstr "Darvoud OnClick"
1191
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204
1192
msgid "OnDblClick event"
1193
msgstr "Darvoud OnDblClick"
1195
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205
1196
msgid "OnFocus event"
1197
msgstr "Darvoud OnFocus"
1199
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206
1200
msgid "OnKeyDown event"
1201
msgstr "Darvoud OnKeyDown"
1203
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207
1204
msgid "OnKeyPress event"
1205
msgstr "Darvoud OnKeyPress"
1207
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208
1208
msgid "OnKeyUp event"
1209
msgstr "Darvoud OnKeyUp"
1211
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209
1212
msgid "OnLoad event"
1213
msgstr "Darvoud OnLoad"
1215
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210
1216
msgid "OnMouseDown event"
1217
msgstr "Darvoud OnMouseDown"
1219
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211
1220
msgid "OnMouseMove event"
1221
msgstr "Darvoud OnMouseMove"
1223
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:212
1224
msgid "OnMouseOut event"
1225
msgstr "Darvoud OnMouseOut"
1227
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213
1228
msgid "OnMouseOver event"
1229
msgstr "Darvoud OnMouseOver"
1231
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:214
1232
msgid "OnMouseUp event"
1233
msgstr "Darvoud OnMouseUp"
1235
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215
1236
msgid "OnReset event"
1237
msgstr "Darvoud OnReset"
1239
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:216
1240
msgid "OnSelect event"
1241
msgstr "Darvoud OnSelect"
1243
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217
1244
msgid "OnSubmit event"
1245
msgstr "Darvoud OnSubmit"
1247
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218
1248
msgid "OnUnload event"
1249
msgstr "Darvoud OnUnload"
1251
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219
1252
msgid "Option group"
1253
msgstr "Strollad an dibarzh"
1255
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220
1256
msgid "Option selector"
1257
msgstr "Diuzer an dibarzh"
1259
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221
1260
msgid "Ordered list"
1261
msgstr "Listenn urzhiet"
1263
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222
1264
msgid "Output media"
1265
msgstr "Media an ec'hankad"
1267
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223
1271
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224
1272
msgid "Paragraph class"
1273
msgstr "Klas rannbennad"
1275
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225
1276
msgid "Paragraph style"
1277
msgstr "Neuz rannbennad"
1279
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226
1280
msgid "Preformatted listing"
1281
msgstr "Listenn rakstummet"
1283
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227
1284
msgid "Preformatted text"
1285
msgstr "Testenn rakstummet"
1287
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228
1288
msgid "Profile metainfo dictionary"
1291
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229
1292
msgid "Prompt message"
1295
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:230
1297
msgstr "Afell da bouezañ"
1299
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:231
1303
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:232
1308
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233
1309
msgid "ReadOnly text and password"
1310
msgstr "Testenn ha ger-tremen Lennus Hepken"
1312
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:234
1313
msgid "Reduced spacing"
1314
msgstr "Esaouenniñ bihanaet"
1316
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
1317
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236
1318
msgid "Reduced spacing (deprecated)"
1319
msgstr "Esaouenniñ bihanaet (diamzeret)"
1321
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237
1323
msgid "Reverse link"
1324
msgstr "Ere kontrol"
1326
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:238
1330
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239
1334
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240
1335
msgid "Rulings between rows and columns"
1338
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241
1339
msgid "Sample program output, scripts"
1342
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:242
1343
msgid "Scope covered by header cells"
1346
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
1347
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244
1348
msgid "Script language name"
1349
msgstr "Anv-yezh ar skript"
1351
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245
1352
msgid "Script statements"
1355
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246
1358
msgstr "Barrenn dibunañ"
1360
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247
1361
msgid "Selectable option"
1362
msgstr "Dibarzh diuzadus"
1364
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248
1368
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:249
1370
msgid "Server-side image map"
1371
msgstr "Skeudenn Map diouzh tu an dafariad"
1373
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250
1377
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:251
1378
msgid "Short inline quotation"
1379
msgstr "Meneg berr a-blaen"
1381
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252
1382
msgid "Single line prompt"
1385
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:253
1389
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
1390
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255
1391
msgid "Size (deprecated)"
1392
msgstr "Ment (diamzeret)"
1394
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256
1395
msgid "Small text style"
1396
msgstr "Skritur bihan"
1398
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257
1399
msgid "Soft line break"
1402
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258
1406
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259
1410
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260
1412
msgid "Space-separated archive list"
1413
msgstr "An holl dielloù-mir skoret"
1415
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261
1419
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:262
1420
msgid "Spacing between cells"
1423
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:263
1424
msgid "Spacing within cells"
1427
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:264
1431
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:265
1433
msgstr "Gwrizienn karrez"
1435
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:266
1436
msgid "Standby load message"
1439
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:267
1440
msgid "Starting sequence number"
1443
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
1444
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:269
1445
msgid "Starting sequence number (deprecated)"
1448
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:270
1449
msgid "Strike-through text"
1452
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
1453
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:272
1454
msgid "Strike-through text (deprecated)"
1457
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:273
1458
msgid "Strike-through text style"
1461
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
1462
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:275
1463
msgid "Strike-through text style (deprecated)"
1466
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:276
1468
msgid "Strong emphasis"
1469
msgstr "Kreñvaat muioc'h"
1471
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:277
1473
msgstr "Stlennoù stil"
1475
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:278
1479
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:279
1484
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:280
1485
msgid "Tab order position"
1486
msgstr "Urzh lec'hiadur an ivinelloù"
1488
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:281
1492
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:282
1494
msgstr "Korf an daolenn"
1496
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:283
1497
msgid "Table caption"
1500
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:284
1502
msgid "Table column group properties"
1503
msgstr "Titouroù strollad kelligoù an daolenn"
1505
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:285
1507
msgid "Table column properties"
1508
msgstr "Titouroù kolonenn an daolenn"
1510
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:286
1511
msgid "Table data cell"
1512
msgstr "Kellig roadoù taolenn"
1514
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:287
1516
msgid "Table footer"
1517
msgstr "Traoñ taolenn"
1519
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:288
1520
msgid "Table header"
1521
msgstr "Titl an daolenn"
1523
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:289
1524
msgid "Table header cell"
1525
msgstr "Kellig penn an daolenn"
1527
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:290
1529
msgstr "Linenn taolenn"
1531
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:291
1532
msgid "Table summary"
1533
msgstr "Roll meuzioù"
1535
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:292
1537
msgid "Target — Blank"
1538
msgstr "Bukenn - Goullo"
1540
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293
1542
msgid "Target — Parent"
1543
msgstr "Bukenn - Kar"
1545
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294
1547
msgid "Target — Self"
1548
msgstr "Bukenn - Eñ e-unan"
1550
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295
1552
msgid "Target — Top"
1553
msgstr "Bukenn - Krec'h"
1555
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296
1556
msgid "Teletype or monospace text style"
1557
msgstr "Stil an testenn teletype pe monospace"
1559
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:297
1563
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:298
1565
msgstr "Liv an destenn"
1567
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
1568
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:300
1569
msgid "Text color (deprecated)"
1570
msgstr "Liv an destenn (diamzeret)"
1572
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:301
1573
msgid "Text entered by user"
1574
msgstr "Testenn roet gant an arveriad"
1576
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:302
1580
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:303
1582
msgid "Top margin in pixels"
1583
msgstr "Marzhenn uhelañ e pikseloù"
1585
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:304
1589
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:305
1590
msgid "Underlined text style"
1591
msgstr "Neuz testenn islinennet"
1593
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:306
1595
msgid "Unordered list"
1596
msgstr "Roll hep renkadurezh"
1598
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:307
1599
msgid "Use image map"
1600
msgstr "Arverañ kartenn ar skeudenn"
1602
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:308
1606
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:309
1607
msgid "Value interpretation"
1610
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:310
1611
msgid "Variable or program argument"
1614
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:311
1615
msgid "Vertical cell alignment"
1618
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:312
1619
msgid "Vertical space"
1620
msgstr "Esaouenn a-blom"
1622
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
1623
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:314
1624
msgid "Vertical space (deprecated)"
1625
msgstr "Esaouenn a-blom (diamzeret)"
1627
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:315
1628
msgid "Visited link color"
1629
msgstr "Liv ere gweladennet"
1631
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
1632
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:317
1633
msgid "Visited link color (deprecated)"
1634
msgstr "Liv ere gweladennet (diamzeret)"
1636
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:318
1640
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:319
1642
msgid "XHTML 1.0 — Tags"
1643
msgstr "XHTML 1.0 - Klavioù"
1645
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:1
1646
msgid "Bibliography (cite)"
1647
msgstr "Levrlennadur (cite)"
1649
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:2
1650
msgid "Bibliography (item)"
1651
msgstr "Levrlennadur (item)"
1653
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:3
1654
msgid "Bibliography (shortcite)"
1655
msgstr "Levrlennadur (shortcite)"
1657
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:4
1658
msgid "Bibliography (thebibliography)"
1659
msgstr "Levrlennadur (thebibliography)"
1661
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:5
1663
msgstr "Krommelloù ()"
1665
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:6
1667
msgstr "Krochedoù <>"
1669
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:7
1671
msgstr "Krochedoù []"
1673
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:8
1675
msgstr "Krommelloù {}"
1677
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:10
1679
msgstr "Enankad ar restr"
1681
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:11
1684
msgstr "Notennig traoñ-pajenn"
1686
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:12
1688
msgid "Function cosine"
1689
msgstr "Arch'wel cosin"
1691
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:13
1693
msgstr "Arc'hwel e^"
1695
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:14
1696
msgid "Function exp"
1697
msgstr "Arc'hwel exp"
1699
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:15
1700
msgid "Function log"
1701
msgstr "Arc'hwel log"
1703
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:16
1704
msgid "Function log10"
1705
msgstr "Arc'hwel log10"
1707
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:17
1708
msgid "Function sine"
1709
msgstr "Arc'hwel sine"
1711
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:18
1713
msgstr "Alpha gresian"
1715
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:19
1717
msgstr "Beta gresian"
1719
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:20
1720
msgid "Greek epsilon"
1721
msgstr "Epsilon gresian"
1723
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:21
1725
msgstr "Gamma gresian"
1727
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:22
1728
msgid "Greek lambda"
1729
msgstr "Lambda gresian"
1731
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:23
1733
msgstr "Rho gresian"
1735
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:24
1737
msgstr "Tau gresian"
1739
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:25
1740
msgid "Header 0 (chapter)"
1741
msgstr "Titl 0 (chabistr)"
1743
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:26
1744
msgid "Header 0 (chapter*)"
1745
msgstr "Titl 0 (chabistr*)"
1747
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:27
1749
msgid "Header 1 (section)"
1750
msgstr "Titl 1 (section)"
1752
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:28
1754
msgid "Header 1 (section*)"
1755
msgstr "Titl 1 (section*)"
1757
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:29
1759
msgid "Header 2 (subsection)"
1760
msgstr "Titl 2 (subsection)"
1762
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:30
1764
msgid "Header 2 (subsection*)"
1765
msgstr "Titl 2 (subsection*)"
1767
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:31
1769
msgid "Header 3 (subsubsection)"
1770
msgstr "Titl 3 (subsubsection)"
1772
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:32
1774
msgid "Header 3 (subsubsection*)"
1775
msgstr "Titl 3 (subsubsection*)"
1777
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:33
1778
msgid "Header 4 (paragraph)"
1779
msgstr "Titl 4 (rannbennad)"
1781
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:34
1782
msgid "Header appendix"
1783
msgstr "Stagadenn an talbenn"
1785
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:35
1789
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:36
1790
msgid "Item with label"
1791
msgstr "Ergorenn gant ur skritellig"
1793
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:37
1795
msgid "Latex — Tags"
1796
msgstr "Latex - Klavioù"
1798
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:38
1799
msgid "List description"
1800
msgstr "Roll taolennadurioù"
1802
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:39
1803
msgid "List enumerate"
1804
msgstr "Roll niverennadoù"
1806
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:40
1807
msgid "List itemize"
1808
msgstr "Roll an ergorennoù"
1810
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:41
1811
msgid "Maths (display)"
1812
msgstr "Jedoniezh (diskouez)"
1814
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:42
1815
msgid "Maths (inline)"
1816
msgstr "Jedoniezh (enlinenn)"
1818
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:43
1819
msgid "Operator fraction"
1820
msgstr "Oberier fraction"
1822
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:44
1823
msgid "Operator integral (display)"
1824
msgstr "Oberier integral (diskouez)"
1826
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:45
1827
msgid "Operator integral (inline)"
1828
msgstr "Oberier integral (enlinenn)"
1830
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:46
1831
msgid "Operator sum (display)"
1832
msgstr "Oberier sum (diskouez)"
1834
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:47
1835
msgid "Operator sum (inline)"
1836
msgstr "Oberier sum (enlinenn)"
1838
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:48
1839
msgid "Reference label"
1840
msgstr "Skritellig an dave"
1842
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:49
1843
msgid "Reference ref"
1846
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:50
1850
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:51
1854
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:52
1858
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:53
1862
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:54
1866
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:55
1867
msgid "Symbol const"
1868
msgstr "Arouez const"
1870
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:56
1871
msgid "Symbol d-by-dt"
1872
msgstr "Arouez d-by-dt"
1874
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:57
1875
msgid "Symbol d-by-dt-partial"
1876
msgstr "Arouez d-by-dt-partial"
1878
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:58
1879
msgid "Symbol d2-by-dt2-partial"
1880
msgstr "Arouez d2-by-dt2-partial"
1882
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:59
1883
msgid "Symbol dagger"
1884
msgstr "Arouez dagger"
1886
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:60
1888
msgid "Symbol em-dash ---"
1889
msgstr "Arouez hyphen ---"
1891
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:61
1893
msgid "Symbol en-dash --"
1894
msgstr "Arouez hyphen --"
1896
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:62
1897
msgid "Symbol equiv"
1898
msgstr "Arouez equiv"
1900
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:63
1901
msgid "Symbol infinity"
1902
msgstr "Arouez infinity"
1904
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:64
1905
msgid "Symbol mathspace ,"
1906
msgstr "Arouez mathspace ,"
1908
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:65
1909
msgid "Symbol mathspace ."
1910
msgstr "Arouez mathspace ."
1912
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:66
1913
msgid "Symbol mathspace _"
1914
msgstr "Arouez mathspace _"
1916
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:67
1917
msgid "Symbol mathspace __"
1918
msgstr "Arouez mathspace __"
1920
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:68
1921
msgid "Symbol simeq"
1922
msgstr "Arouez simeq"
1924
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:69
1926
msgstr "Arouez star"
1928
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:70
1930
msgid "Typeface bold"
1933
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:71
1935
msgid "Typeface italic"
1938
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:72
1940
msgid "Typeface slanted"
1941
msgstr "Stouet (slanted)"
1943
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:73
1944
msgid "Typeface type"
1947
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:74
1948
msgid "Unbreakable text"
1949
msgstr "Testenn didorradus"
1951
#: ../plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.in.h:1
1954
"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
1955
"document without having to type them."
1957
"A zegas un hentenn aes evit enlakaat en teul tagoù pe chadennoù implijet "
1958
"alies hep ma vefe ret skrivañ anezho."
1960
#: ../plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.in.h:2
1962
msgstr "Roll ar c'hlavioù"
1964
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:1
1967
msgstr "XSLT - Ahelioù"
1969
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:2
1971
msgid "XSLT — Elements"
1972
msgstr "XSLT - Elfennoù"
1974
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:3
1976
msgid "XSLT — Functions"
1977
msgstr "XSLT - Arc'hwelioù"
1979
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:4
1983
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:5
1984
msgid "ancestor-or-self"
1985
msgstr "hendad pe eñ e-unan"
1987
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:6
1991
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:7
1995
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:8
1999
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:9
2000
msgid "descendant-or-self"
2001
msgstr "diskennad pe eñ e-unan"
2003
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:10
2007
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:11
2008
msgid "following-sibling"
2011
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:12
2015
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:13
2019
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:14
2023
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:15
2024
msgid "preceding-sibling"
2027
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:16
2031
#: ../plugins/taglist/XUL.tags.xml.in.h:1
2034
msgstr "XUL - Klavioù"