1
# translation of gedit-plugins.master.ta.po to Tamil
1
# translation of gedit.master.ta.po to Tamil
2
2
# Tamil Translation of gedit
3
3
# Copyright (C) 2001 Dinesh Nadarajah
5
5
# Dinesh Nadarajah, 2001 <n_dinesh@yahoo.com>.
6
# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2009.
6
# Dinesh Nadarajah, 2004 <dinesh_list@sbcglobal.net>.
7
# Jayaradha N <jaya@pune.redhat.com>, 2004.
8
# Felix <ifelix@redhat.com>, 2006.
9
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2007.
10
# I. Felix <ifelix@redhat.com>, 2008, 2009.
11
# Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009.
12
# Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>, 2009, 2010.
9
"Project-Id-Version: gedit-plugins.master.ta\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gedit&component=Plugins\n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-10-18 20:14+0000\n"
12
"PO-Revision-Date: 2009-10-28 15:53+0530\n"
13
"Last-Translator: I. Felix <ifelix@redhat.com>\n"
14
"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta@redhat.com>\n"
15
"Project-Id-Version: gedit.master.ta\n"
16
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17
"POT-Creation-Date: 2010-11-07 13:12+0100\n"
18
"PO-Revision-Date: 2010-03-03 22:01+0530\n"
19
"Last-Translator: Dr,T,Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
20
"Language-Team: American English <Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>>\n"
15
21
"MIME-Version: 1.0\n"
16
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
19
25
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
24
#: ../plugins/bookmarks/bookmarks.gedit-plugin.desktop.in.in.h:1
32
#: ../plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in.in.h:1
26
34
msgstr "புத்தகக்குறிகள்"
28
#: ../plugins/bookmarks/bookmarks.gedit-plugin.desktop.in.in.h:2
36
#: ../plugins/bookmarks/bookmarks.plugin.desktop.in.in.h:2
29
37
msgid "Easy document navigation with bookmarks"
30
38
msgstr "புத்தகக்குறிகளுடன் எளிய ஆவண நகர்த்தல்"
32
#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:130
40
#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:197
33
42
msgid "Toggle Bookmark"
34
msgstr "டோகுல் புத்தக்குறி"
43
msgstr "புத்தகக்குறிகள்"
36
#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:131
45
#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:198
37
47
msgid "Toggle bookmark status of the current line"
38
msgstr "நடப்பு கோட்டில் டோகும் புத்தக்குறியின் நிலை"
48
msgstr "நடப்பு சாளரத்தின் நிலைப்பட்டையை காட்டவும் அல்லது மறைக்கவும்"
40
#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:133
50
#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:200
41
51
msgid "Goto Next Bookmark"
42
52
msgstr "அடுத்த புத்தக் குறிக்கு செல்"
44
#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:134
54
#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:201
45
56
msgid "Goto the next bookmark"
46
msgstr "அடுத்த புத்தக்குறிப்பிற்கு செல்லவும்"
57
msgstr "அடுத்து பார்வையிட்ட இடத்திற்கு செல்லவும்"
48
#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:136
59
#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:203
49
61
msgid "Goto Previous Bookmark"
50
msgstr "முந்தைய புத்தக குறிப்புகளுக்கு செல்"
62
msgstr "முந்தைய இடத்திற்கு செல்லவும்"
52
#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:137
64
#: ../plugins/bookmarks/gedit-bookmarks-plugin.c:204
53
66
msgid "Goto the previous bookmark"
54
msgstr "முந்தைய புத்தக குறிப்புகளுக்கு செல்லவும்"
67
msgstr "முந்தைய பக்கத்தை காட்டுக"
56
#: ../plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.gedit-plugin.desktop.in.in.h:1
69
#: ../plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in.in.h:1
57
71
msgid "Automatically adds closing brackets."
58
msgstr "தானாகவே அடைப்புக்குறிகளை சேர்ப்பதற்கு மூடுகிறது."
72
msgstr "தானாக கண்டறிந்த குறியீட்டாக்கம்"
60
#: ../plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.gedit-plugin.desktop.in.in.h:2
74
#: ../plugins/bracketcompletion/bracketcompletion.plugin.desktop.in.in.h:2
61
76
msgid "Bracket Completion"
62
msgstr "அடைப்புக்குறி முடிவுற்றது"
77
msgstr "அடைப்புக்குறி ஒப்பீடு"
64
#: ../plugins/charmap/charmap.gedit-plugin.desktop.in.in.h:1
65
#: ../plugins/charmap/gedit-charmap-plugin.c:258
79
#: ../plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in.in.h:1
80
#: ../plugins/charmap/gedit-charmap-plugin.c:337
66
82
msgid "Character Map"
67
msgstr "வரைப்பட எழுத்துக்கள்் அல்லா)"
83
msgstr "எழுத்து குறியீடுகள்"
69
#: ../plugins/charmap/charmap.gedit-plugin.desktop.in.in.h:2
85
#: ../plugins/charmap/charmap.plugin.desktop.in.in.h:2
70
86
msgid "Insert special characters just by clicking on them."
71
87
msgstr "குறிப்பிட்ட எழுத்துக்களை அவற்றை கிளிக் செய்து உள்நுழைக்கவும்."
73
#: ../plugins/codecomment/codecomment.gedit-plugin.desktop.in.in.h:1
89
#: ../plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in.in.h:1
74
91
msgid "Code comment"
75
msgstr "குறியீடு குறிப்புஎண்ணி"
77
#: ../plugins/codecomment/codecomment.gedit-plugin.desktop.in.in.h:2
94
#: ../plugins/codecomment/codecomment.plugin.desktop.in.in.h:2
78
95
msgid "Comment out or uncomment a selected block of code."
79
96
msgstr "குறிப்பு வெளியே அல்லது குறிப்பில்லாத ஒரு தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொகுதி குறியீடு."
81
#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:230
98
#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:90
82
100
msgid "Co_mment Code"
83
msgstr "விளக்க குறியீடு (_m)"
85
#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:232
103
#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:92
86
105
msgid "Comment the selected code"
87
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட குறியீட்டுக்கு குறிப்புஉரையை நீக்கு"
106
msgstr "தேர்வு செய்த உரையை நீக்குக"
89
#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:236
108
#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:96
90
109
msgid "U_ncomment Code"
91
110
msgstr "குறிப்பில்லாத குறியீடு (_n)"
93
#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:238
112
#: ../plugins/codecomment/codecomment.py:98
94
114
msgid "Uncomment the selected code"
95
msgstr "தெரிவு செய்த உரையை நீக்கு"
115
msgstr "தேர்வு செய்த உரையை நீக்குக"
98
#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.gedit-plugin.desktop.in.in.h:1
118
#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in.in.h:1
99
120
msgid "Color Picker"
100
msgstr "நிறத்தை எடுப்பவர்"
121
msgstr "வண்ணதிட்டங்கள்"
102
#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.gedit-plugin.desktop.in.in.h:2
123
#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.plugin.desktop.in.in.h:2
103
124
msgid "Pick a color from a dialog and insert its hexadecimal representation."
104
125
msgstr "உரையாடலிலிருந்து ஒரு நிறத்தை எடுத்து அதன் எண்ம தசமத்தில் நுழைக்கவும்"
106
#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:73
127
#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:77
107
128
msgid "Pick _Color..."
108
129
msgstr "வண்ணத்தை எடுக்கவும் (_C)..."
110
#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:74
131
#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:78
111
132
msgid "Pick a color from a dialog"
112
133
msgstr "உரையாடலிருந்து ஒரு வண்ணத்தை எடுக்கவும்"
114
#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:220
135
#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:188
115
137
msgid "Pick Color"
116
msgstr "வண்ணத்தை எடு"
138
msgstr "தொடுப்பு நிறம்"
118
#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:226
140
#: ../plugins/colorpicker/colorpicker.py:195
120
msgstr "உள்நுழை (_I)"
123
#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.gedit-plugin.desktop.in.in.h:1
145
#: ../plugins/commander/commander.plugin.desktop.in.in.h:1
146
msgid "Command line interface for advanced editing"
149
#: ../plugins/commander/commander.plugin.desktop.in.in.h:2
152
msgstr "கட்டளை நிறம் (_o):"
155
#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.plugin.desktop.in.in.h:1
156
#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:1
124
158
msgid "Draw Spaces"
125
msgstr "இடைவெளிகளை இழுக்கவும்"
159
msgstr "இடைவெளிகளை பயன்படுத்து"
127
#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.gedit-plugin.desktop.in.in.h:2
161
#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.plugin.desktop.in.in.h:2
128
162
msgid "Draw Spaces and Tabs"
129
163
msgstr "இடைவெளி மற்றும் ஓட்டுகளை இழுக்கவும்"
131
#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.ui.h:1
132
#| msgid "Draw non-breaking spaces"
165
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:1
133
167
msgid "Draw leading spaces"
134
msgstr "முன்னு இடைவெளிகளை இழுக்கவும்"
168
msgstr "முறிக்காத வெற்றிடம்"
136
#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.ui.h:2
170
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:2
137
171
msgid "Draw new lines"
138
172
msgstr "புதிய கோடுகளை இழுக்கவும்"
140
#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.ui.h:3
174
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:3
141
176
msgid "Draw non-breaking spaces"
142
msgstr "உடையப்படாத இடைவெளிகளை இழுக்கவும்"
177
msgstr "முறிக்காத வெற்றிடம்"
144
#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.ui.h:4
179
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:4
145
181
msgid "Draw spaces"
146
msgstr "இடைவெளியை இழு"
182
msgstr "இடைவெளிகளை செருகவும்"
148
#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.ui.h:5
149
#| msgid "Draw spaces"
184
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:5
150
185
msgid "Draw spaces in text"
151
186
msgstr "உரையினுள் இடைவெளியை இழு"
153
#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.ui.h:6
188
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:6
154
189
msgid "Draw tabs"
155
190
msgstr "ஒட்டுகளை இழு"
157
#: ../plugins/drawspaces/drawspaces.ui.h:7
158
#| msgid "Draw non-breaking spaces"
192
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.ui.h:7
159
194
msgid "Draw trailing spaces"
160
msgstr "பின்னாலுள்ள இடைவெளிகளை இழுக்கவும்"
195
msgstr "தொடரும் வெற்றிடங்களை நீக்குக"
162
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:163
197
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:134
163
199
msgid "Show _White Space"
164
msgstr "வெள்ளை இடைவெளியை காட்டு (_W)"
200
msgstr "அடுத்த பக்கத்தை காட்டுக"
166
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:164
202
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:135
167
204
msgid "Show spaces and tabs"
168
msgstr "இடைவெளிகள் மற்றும் ஒட்டுகளை காட்டு"
170
#: ../plugins/drawspaces/gedit-drawspaces-plugin.c:626
172
msgstr "பிழை உரையாடல்"
174
#: ../plugins/joinlines/joinlines.gedit-plugin.desktop.in.in.h:1
205
msgstr "_s தத்தலுக்கு பதிலாக இடைவெளியை சொருகு"
207
#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:2
209
msgstr "இயலுமைபடுத்தப் பட்டது"
211
#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:3
212
msgid "If TRUE drawing will be enabled."
215
#: ../plugins/drawspaces/org.gnome.gedit.plugins.drawspaces.gschema.xml.in.in.h:4
216
msgid "The type of spaces to be drawn."
219
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.in.h:1
175
220
msgid "Join several lines or split long ones"
176
221
msgstr "சில கோடுகளை சேர்க்கவும் அல்லது நீளமான ஒன்றை பிளக்கவும்"
178
#: ../plugins/joinlines/joinlines.gedit-plugin.desktop.in.in.h:2
223
#: ../plugins/joinlines/joinlines.plugin.desktop.in.in.h:2
179
224
msgid "Join/Split Lines"
180
225
msgstr "கோடுகளை சேர்க்கவும்/பிளக்கவும்"
182
227
#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:56
183
229
msgid "_Join Lines"
184
msgstr "கோடுகளுடன் சேர் (_J)"
186
232
#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:57
187
234
msgid "Join the selected lines"
188
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோடுகளுடன் சேரவும்ியை அமை வடிவப்படுத்து"
235
msgstr "தேர்வுசெய்த வரிசைகளின் உள் தள்ளலை நீக்குக"
190
237
#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:59
191
238
msgid "_Split Lines"
192
239
msgstr "பிளவுப்பட்ட கோடுகள் (_S)"
194
241
#: ../plugins/joinlines/joinlines.py:60
195
243
msgid "Split the selected lines"
196
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட கோடுகளை பிரிக்கவும்"
198
#: ../plugins/showtabbar/gedit-show-tabbar-plugin.c:208
200
msgstr "ஒட்டு பட்டி (_b)"
202
#: ../plugins/showtabbar/gedit-show-tabbar-plugin.c:209
203
msgid "Show or hide the tabbar in the current window"
204
msgstr "ஒட்டு பட்டி நடப்பு சாளரத்தில் காட்டு அல்லது மறை"
206
#: ../plugins/showtabbar/gedit-show-tabbar-plugin.schemas.in.h:1
207
msgid "Tabbar is Visible"
208
msgstr "ஒட்டுபட்டி தெரிகிறது"
210
#: ../plugins/showtabbar/gedit-show-tabbar-plugin.schemas.in.h:2
211
msgid "Whether the tabbar should be visible in editing windows."
212
msgstr "திருத்தப்பட்ட சாளரங்களில் ஒட்டுபட்டி தெரியுமா."
214
#: ../plugins/showtabbar/showtabbar.gedit-plugin.desktop.in.in.h:1
215
msgid "Add a menu entry to show/hide the tabbar."
216
msgstr "தத்தலை பட்டையை காட்ட/மறைக்க ஒரு மெனு உள்ளீட்டை சேர்."
218
#: ../plugins/showtabbar/showtabbar.gedit-plugin.desktop.in.in.h:2
219
msgid "Show/Hide Tabbar"
220
msgstr "ஒட்டுபட்டியை காட்டு/மறை"
244
msgstr "தேர்வுசெய்த வரிசைகளின் உள் தள்ளலை நீக்குக"
247
#: ../plugins/multiedit/multiedit.plugin.desktop.in.in.h:1
248
msgid "Edit document in multiple places at once"
251
#: ../plugins/multiedit/multiedit.plugin.desktop.in.in.h:2
255
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:301
256
msgid "Added edit point..."
259
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:637
260
msgid "Column Mode..."
263
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:759
264
msgid "Removed edit point..."
267
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:922
268
msgid "Cancelled column mode..."
271
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1260
272
msgid "Enter column edit mode using selection"
275
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1261
276
msgid "Enter <b>smart</b> column edit mode using selection"
279
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1262
280
msgid "<b>Smart</b> column align mode using selection"
283
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1263
284
msgid "<b>Smart</b> column align mode with additional space using selection"
287
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1265
288
msgid "Toggle edit point"
291
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1266
292
msgid "Add edit point at beginning of line/selection"
295
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1267
296
msgid "Add edit point at end of line/selection"
299
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1268
300
msgid "Align edit points"
303
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1269
304
msgid "Align edit points with additional space"
307
#: ../plugins/multiedit/multiedit/documenthelper.py:1305
308
#: ../plugins/multiedit/multiedit/windowhelper.py:70
309
msgid "Multi Edit Mode"
312
#: ../plugins/multiedit/multiedit/windowhelper.py:70
313
msgid "Start multi edit mode"
317
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.in.h:1
318
msgid "Easily increase and decrease the text size"
321
#: ../plugins/textsize/textsize.plugin.desktop.in.in.h:2
222
326
#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:64
223
327
msgid "Sa_ved sessions"
224
328
msgstr "சேமிக்கப்பட்ட அமர்வுகள் (_v)"
226
330
#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:65
227
332
msgid "_Save current session"
228
msgstr "நடப்பு அமர்வை சேமிக்கவும் (_S)"
333
msgstr "நடப்பு தேர்வினை இதனால் மாற்றுக"
230
335
#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:65
231
337
msgid "Save the current document list as a new session"
232
msgstr "தற்போதைய ஆவணப் பட்டியலை ஒரு புதிய அமர்வாக சேமிக்கவும்"
338
msgstr "இந்த ஆவணத்தை புதிய சாளரத்திற்கு நகர்த்து"
234
340
#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:66
235
341
msgid "_Manage saved sessions..."
236
342
msgstr "சேமிக்கப்பட்ட அமர்வுகளை மேலாண்மை செய் (_M)..."
238
344
#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:66
239
346
msgid "Open the saved session manager"
240
msgstr "சேமிக்கப்பட்ட அமர்வு மேலாளரை திறக்கவும் திறக்கவும்"
347
msgstr "கெடிட் கையேட்டை திறக்கவும்"
242
349
#: ../plugins/sessionsaver/__init__.py:106
269
376
msgid "Session name:"
270
377
msgstr "அமர்வின்வகையின:் பெயர்"
272
#: ../plugins/smartspaces/smartspaces.gedit-plugin.desktop.in.in.h:1
379
#: ../plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in.in.h:1
273
380
msgid "Forget you're not using tabulations."
274
381
msgstr "நீங்கள் தத்தலை பயன்படுத்த மறந்துவிட்டீர்கள்."
276
#: ../plugins/smartspaces/smartspaces.gedit-plugin.desktop.in.in.h:2
383
#: ../plugins/smartspaces/smartspaces.plugin.desktop.in.in.h:2
277
385
msgid "Smart Spaces"
278
msgstr "சுருக்க இடைவெளிகள்"
386
msgstr "இடைவெளிகளை செருகவும்"
280
#: ../plugins/terminal/terminal.gedit-plugin.desktop.in.in.h:1
388
#: ../plugins/terminal/terminal.plugin.desktop.in.in.h:1
281
390
msgid "Embed a terminal in the bottom pane."
282
msgstr "ஒரு முனையத்தை கீழ் பலகத்தில் உட்பொதியவும்."
391
msgstr "தற்போது திறக்கப்பட்ட அடைவில் ஒரு முனையத்தை திறக்கவும்"
284
#: ../plugins/terminal/terminal.gedit-plugin.desktop.in.in.h:2
393
#: ../plugins/terminal/terminal.plugin.desktop.in.in.h:2
285
395
msgid "Embedded Terminal"
286
msgstr "உட்பொதியப்பட்ட முனையம்"
396
msgstr "உட்பொதி பொருள்"
288
#: ../plugins/terminal/terminal.py:262
398
#: ../plugins/terminal/terminal.py:307
292
#: ../plugins/terminal/terminal.py:285
402
#: ../plugins/terminal/terminal.py:329
293
404
msgid "C_hange Directory"
294
msgstr "அடைவை மாற்று (_h)"
405
msgstr "_tஇதற்கு மாற்றுக"
296
#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c:144
407
#: ../plugins/wordcompletion/gedit-word-completion-plugin.c:146
297
409
msgid "Document Words"
298
msgstr "ஆவண வார்த்தைகள்"
300
#: ../plugins/wordcompletion/wordcompletion.gedit-plugin.desktop.in.in.h:1
301
#| msgid "Bracket Completion"
412
#: ../plugins/wordcompletion/wordcompletion.plugin.desktop.in.in.h:1
302
413
msgid "Word Completion"
303
414
msgstr "வார்த்தை முடிவுற்றது"
305
#: ../plugins/wordcompletion/wordcompletion.gedit-plugin.desktop.in.in.h:2
416
#: ../plugins/wordcompletion/wordcompletion.plugin.desktop.in.in.h:2
306
417
msgid "Word completion using the completion framework"
307
418
msgstr "முடிவடைந்த frameworkஐ பயன்படுத்தி வார்த்தை முடிவடைகிறது"
420
#: ../plugins/synctex/synctex.plugin.desktop.in.in.h:1
424
#: ../plugins/synctex/synctex.plugin.desktop.in.in.h:2
425
msgid "Synchronize between LaTeX and PDF with gedit and evince."
428
#: ../plugins/synctex/synctex/synctex.py:280
429
#: ../plugins/synctex/synctex/synctex.py:281
431
msgid "Forward Search"
432
msgstr "முன்னோக்கு இணைப்பு"
434
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin.c:165
435
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:697
436
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:713
438
msgstr "குறிகள் (Tags)"
440
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:608
441
msgid "Select the group of tags you want to use"
442
msgstr "புழங்க விரும்பும் குறிகளை தேர்வு செய்யவும்"
444
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:627
446
msgstr "_P முன்பார்வை"
448
#: ../plugins/taglist/gedit-taglist-plugin-panel.c:694
449
msgid "Available Tag Lists"
450
msgstr "இருக்கும் குறிகளின் பட்டியல்கள்"
453
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:1
454
msgid "Abbreviated form"
455
msgstr "சுருங்கிய வடிவம்"
457
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:2
461
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:3
465
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:4
466
msgid "Accessibility key character"
467
msgstr "விசை எழுத்துக்களை அணுகவும்"
469
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:5
471
msgstr "சுருக்கப்பெயர்"
473
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:6
477
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:7
478
msgid "Alignment character"
479
msgstr "எழுத்து ஒழுங்கு"
481
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:8
485
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:9
489
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:10
491
msgstr "URI பொருத்து"
493
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:11
494
msgid "Applet class file code"
495
msgstr "குறுநிரல் வகுப்பு கோப்பு குறியீடு"
497
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
498
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:13
499
msgid "Applet class file code (deprecated)"
500
msgstr "குறுநிரல் வகுப்பு கோப்பு குறியீடு"
502
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:14
506
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:15
507
msgid "Associated information"
508
msgstr "தொடர்புடைய விவரம்"
510
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:16
512
msgstr "ஆசிரியர் விவரம்"
514
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:17
515
msgid "Axis related headers"
516
msgstr "தலைப்புகள் தொடர்பான அச்சு"
518
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:18
519
msgid "Background color"
520
msgstr "பின்னணி வண்ணம்"
522
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
523
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:20
524
msgid "Background color (deprecated)"
525
msgstr "பின்னணி நிறம்"
527
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:21
528
msgid "Background texture tile"
529
msgstr "பின்னணி இழை ஓடு"
531
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
532
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:23
533
msgid "Background texture tile (deprecated)"
534
msgstr "பின்னணி இழை ஓடு"
536
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:24
538
msgstr "அடிப்படை URI"
540
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:25
542
msgstr "அடிப்படை எழுத்துரு"
544
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
545
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:27
546
msgid "Base font (deprecated)"
547
msgstr "ஆதார எழுத்துரு (கைவிடப்பட்டது)"
549
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:28
553
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:29
557
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
558
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:31
559
msgid "Border (deprecated)"
560
msgstr "எல்லை (கைவிடப்பட்டது)"
562
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:32
566
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:33
568
msgstr "அறை நிரை அளவு"
570
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:34
574
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
575
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:36
576
msgid "Center (deprecated)"
577
msgstr "மையம் (கைவிடப்பட்டது)"
579
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:37
580
msgid "Character encoding of linked resource"
581
msgstr "இணைக்கப்பட்ட மூலத்தின் எழுத்து குறிமுறை"
583
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:38
584
msgid "Checked (state)"
585
msgstr "சரிபார்க்கப்பட்டது (நிலை)"
587
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:39
588
msgid "Checked state"
589
msgstr "சரிபார்க்கப்பட்ட நிலை"
591
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:40
595
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:41
596
msgid "Cite reason for change"
597
msgstr "மாற்றத்துக்கான காரணத்தை மேற்கோள் காட்டுக"
599
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:42
600
msgid "Class implementation ID"
601
msgstr "வகுப்பு செயல்படுத்தும் குறி"
603
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:43
605
msgstr "வகுப்பு பட்டியல்"
607
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:44
608
msgid "Clear text flow control"
609
msgstr "உரை திசை கட்டுப்பாட்டை துடை"
611
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:45
612
msgid "Code content type"
613
msgstr "குறியீடு உள்ளடக்க வகை"
615
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:46
616
msgid "Color of selected links"
617
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இணைப்புகளின் நிறம்"
619
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
620
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:48
621
msgid "Color of selected links (deprecated)"
622
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட இணைப்புகளின் நிறம் (கை விடப்பட்டது)"
624
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:49
626
msgstr "நெடு வரிசை வீச்சு"
628
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:50
630
msgstr "நெடுவரிசைகள்"
632
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:51
636
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:52
637
msgid "Computer code fragment"
638
msgstr "கணினி குறி துணுக்கு"
640
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:53
641
msgid "Content scheme"
642
msgstr "உள்ளடக்க திட்டம்"
644
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:54
646
msgstr "உள்ளடக்க வகை"
648
#. The "type" attribute is deprecated for the "ol" tag only,
649
#. since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
650
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:57
651
msgid "Content type (deprecated)"
652
msgstr "உள்ளடக்கம் வகை (கைவிடப்பட்டது)"
654
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:58
656
msgstr "ஆயத்தொலைவுகள்"
658
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:59
659
msgid "DIV Style container"
660
msgstr "DIV Style container"
662
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:60
663
msgid "DIV container"
664
msgstr "DIV container"
666
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:61
667
msgid "Date and time of change"
668
msgstr "தேதி மற்றும் நேரத்தின் மாற்றம்"
670
#. NOTE: used in "object" tag
671
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:63
673
msgstr "கொடியை அறிவி"
675
#. Translators: DEFER is an optional attribute of the <script> tag.
676
#. It indicates that the script is not going to generate any document
677
#. content. The browser can continue parsing and drawing the page.
678
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:67
679
msgid "Defer attribute"
680
msgstr "மதிப்புருக்களை நீட்டிப்பு செய்"
682
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:68
683
msgid "Definition description"
684
msgstr "பொருள் வரையரை விவரம்"
686
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:69
687
msgid "Definition list"
688
msgstr "பொருள் வரையரை பட்டியல்"
690
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:70
691
msgid "Definition term"
692
msgstr "பொருள் வரையரை உரை"
694
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:71
696
msgstr "அழிக்கப்பட்ட உரை"
698
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:72
702
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:73
703
msgid "Directionality"
706
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
707
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:75
708
msgid "Directionality (deprecated)"
709
msgstr "வழி நடத்தல் (கைவிடப்பட்டது)"
711
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:76
712
msgid "Directory list"
713
msgstr "அடைவு பட்டியல்"
715
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:77
717
msgstr "இயலுமை நீக்கிய"
719
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:78
720
msgid "Document base"
721
msgstr "ஆவண அடிப்படை"
723
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:79
724
msgid "Document body"
727
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:80
728
msgid "Document head"
731
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:81
732
msgid "Document title"
733
msgstr "ஆவணம் தலைப்பு"
735
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:82
736
msgid "Document type"
739
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:83
741
msgstr "உறுப்பு குறி"
743
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:84
744
msgid "Embedded object"
745
msgstr "உட்பொதி பொருள்"
747
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:85
748
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:9
750
msgstr "சொல்லழுத்தம்"
752
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:86
754
msgstr "குறிமுறை வகை"
756
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:87
760
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:88
762
msgstr "எழுத்துரு முகம்"
764
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
765
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:90
766
msgid "Font face (deprecated)"
767
msgstr "எழுத்துரு முகம் (கைவிடப்பட்டது)"
769
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:91
773
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:92
774
msgid "Forced line break"
775
msgstr "வலியுறுத்தப்பட்ட வரி பிரிப்பு"
777
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:93
781
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:94
782
msgid "Form action handler"
783
msgstr "படிவ செயல் கையாளி"
785
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:95
786
msgid "Form control group"
787
msgstr "படிவ கட்டுப்பாடு குழு"
789
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:96
790
msgid "Form field label text"
791
msgstr "படிவ புல பெயர் உரை"
793
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:97
795
msgstr "படிவ உள்ளீடு"
797
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:98
798
msgid "Form input type"
799
msgstr "படிவ உள்ளீடு வகை"
801
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:99
805
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:100
807
msgstr "முன்னோக்கு இணைப்பு"
809
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:101
813
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:102
817
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:103
818
msgid "Frame render parts"
819
msgstr "சட்ட நடைமுறை பகுதிகள்"
821
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:104
825
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:105
826
msgid "Frame spacing"
827
msgstr "சட்ட இடைவெளி"
829
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:106
833
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:107
837
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:108
841
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:109
842
msgid "Frameset columns"
843
msgstr "சட்டமை நெடு வரிசைகள்"
845
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:110
846
msgid "Frameset rows"
847
msgstr "சட்டமை வரிசைகள்"
849
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:111
851
msgstr "சட்ட இடைவெளி"
853
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:112
854
msgid "Generic embedded object"
855
msgstr "பொதுவான உட்பொதியப்பட்ட பொருள்"
857
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:113
858
msgid "Generic metainformation"
859
msgstr "பொதுவான மெட்டா தகவல்"
861
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:114
863
msgstr "பொதுவான வீச்சு"
865
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:115
869
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:116
870
msgid "HTML root element"
871
msgstr "ஹெச்டிஎம்எல்(HTML) ரூட் உருப்பு"
873
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:117
875
msgstr "ஹெச்டிஎம்எல்(HTML) பதிப்பு"
877
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:118
879
msgid "HTML — Special Characters"
880
msgstr "ஹெச்டிஎம்எல்(HTML) - சிறப்பு எழுத்துக்கள்"
882
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:119
885
msgstr "ஹெச்டிஎம்எல்(HTML) - ஒட்டுகள்"
887
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:120
888
msgid "HTTP header name"
889
msgstr "ஹெச்டிடிபி(HTTP) தலைப்பு பெயர்"
891
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:121
892
msgid "Header cell IDs"
893
msgstr "தலைப்பு அறையின் ஐடிகள்"
895
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:122
899
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:123
903
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:124
907
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:125
911
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:126
915
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:127
919
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:128
923
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:129
927
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:130
928
msgid "Horizontal rule"
929
msgstr "கிடைமட்ட அளவு கோல்"
931
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:131
932
msgid "Horizontal space"
933
msgstr "கிடைமட்ட இடைவெளி"
935
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
936
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:133
937
msgid "Horizontal space (deprecated)"
938
msgstr "கிடைமட்ட இடைவெளி (கை விடப்பட்டது)"
940
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:134
941
msgid "I18N BiDi override"
942
msgstr "I18N BiDi மேலாணை"
944
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:135
948
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:136
950
msgstr "பிம்ப ஒப்பிடு"
952
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:137
953
msgid "Image map area"
954
msgstr "பிம்ப ஒப்பீடு பகுதி"
956
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:138
957
msgid "Image map name"
958
msgstr "பிம்ப ஒப்பீடு பெயர்"
960
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:139
964
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:140
966
msgstr "உள்ளமை சட்டம்"
968
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:141
970
msgstr "உள்ளமை அடுக்கு"
972
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:142
973
msgid "Inserted text"
974
msgstr "நுழைக்கப்பட்ட உரை"
976
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:143
977
msgid "Instance definition"
978
msgstr "நிகழ்வு விளக்கம்"
980
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:144
984
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:145
986
msgstr "ஜாவா குறுநிரல்"
988
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
989
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:147
990
msgid "Java applet (deprecated)"
991
msgstr "ஜாவா குறுநிரல் (கை விடப்பட்டது)"
993
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:148
995
msgstr "விளக்கச்சீட்டு"
997
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:149
998
msgid "Language code"
999
msgstr "மொழிகள் குறியீடு"
1001
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:150
1002
msgid "Large text style"
1003
msgstr "பெரிய உரை தோற்றம்"
1005
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:151
1009
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:152
1011
msgstr "தொடுப்பு நிறம்"
1013
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
1014
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:154
1015
msgid "Link color (deprecated)"
1016
msgstr "தொடுப்பு நிறம்"
1018
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:155
1020
msgstr "பட்டியல் உருப்படி"
1022
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:156
1023
msgid "List of MIME types for file upload"
1024
msgstr "கோப்பு ஏற்றுவதற்கு மைம்(MIME) வகைகள் பட்டியல்"
1026
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:157
1027
msgid "List of supported character sets"
1028
msgstr "ஆதரவுள்ள எழுத்து அமைப்புகள் பட்டியல்"
1030
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:158
1032
msgstr "பட்டியலிடுதல்"
1034
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:159
1035
msgid "Local change to font"
1036
msgstr "எழுத்துருக்கு உள்ளமை மாற்றம்"
1038
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:160
1039
msgid "Long description link"
1040
msgstr "நீளமான விவரம் இணைப்பு"
1042
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:161
1043
msgid "Long quotation"
1044
msgstr "நீளமான மேற்கோள்"
1046
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:162
1048
msgstr "அஞ்சல் இணைப்பு"
1050
#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
1051
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:164
1052
msgid "Margin pixel height"
1053
msgstr "ஓர பிக்ஸல் நீளம்"
1055
#. Supported in XHTML 1.0 Frameset DTD only.
1056
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:166
1057
msgid "Margin pixel width"
1058
msgstr "ஓர பிக்ஸல் அகலம்"
1060
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:167
1064
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:168
1065
msgid "Maximum length of text field"
1066
msgstr "உரை புலத்தின் அதிகபட்ச எண்ணிக்கை"
1068
#. Here I take some liberties: There's no mandatory attributes,
1069
#. but those are most common, and will likely be used.
1070
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:171
1071
msgid "Media-independent link"
1072
msgstr "ஊடகம் சாரா இணைப்பு"
1074
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:172
1076
msgstr "பட்டி பட்டியல்"
1078
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
1079
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:174
1080
msgid "Menu list (deprecated)"
1081
msgstr "பட்டி பட்டியல் (கைவிடப்பட்டது)"
1083
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:175
1084
msgid "Multi-line text field"
1085
msgstr "பல-வரி உரை புலம்"
1087
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:176
1089
msgstr "பல பத்திகள்"
1091
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:177
1095
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:178
1099
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:179
1100
msgid "Named property value"
1101
msgstr "பெயரிடப்பட்ட பண்பு மதிப்பு"
1103
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:180
1105
msgstr "அடுத்த ஐடி(ID)"
1107
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:181
1109
msgstr "யூஆர்ஐ(URI) இல்லை"
1111
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:182
1112
msgid "No embedded objects"
1113
msgstr "உட்பொதியப்பட்ட பொருட்கள் இல்லை"
1115
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:183
1117
msgstr "சட்டங்கள் இல்லை"
1119
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:184
1121
msgstr "அடுக்குகள் இல்லை"
1123
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:185
1124
msgid "No line break"
1125
msgstr "வரி பிரிப்பு இல்லை"
1127
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:186
1129
msgstr "மறு அளவீடு இல்லை"
1131
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:187
1133
msgstr "குறுநிரல் இல்லை"
1135
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:188
1137
msgstr "நிழலிடல் இல்லை"
1139
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
1140
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:190
1141
msgid "No shade (deprecated)"
1142
msgstr "நிழலிடல் இல்லை (கைவிடப்பட்டது)"
1144
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:191
1145
msgid "No word wrap"
1146
msgstr "சொல் மடிப்பு இல்லை"
1148
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
1149
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:193
1150
msgid "No word wrap (deprecated)"
1151
msgstr "சொல் மடிப்பு இல்லை (கைவிடப்பட்டது)"
1153
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:194
1154
msgid "Non-breaking space"
1155
msgstr "முறிக்காத வெற்றிடம்"
1157
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:195
1161
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:196
1162
msgid "Object applet file"
1163
msgstr "பொருள் குறுநிரல் கோப்பு"
1165
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
1166
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:198
1167
msgid "Object applet file (deprecated)"
1168
msgstr "பொருள் குறுநிரல் கோப்பு (கைவிடப்பட்டது)"
1170
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:199
1171
msgid "Object data reference"
1172
msgstr "பொருள் தரவு குறிப்பு"
1174
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:200
1175
msgid "Offset for alignment character"
1176
msgstr "நேர்த்தி எழுத்துக்கு ஒதுக்கீடு"
1178
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:201
1179
msgid "OnBlur event"
1180
msgstr "ஆன்ப்ளர்(OnBlur) நிகழ்வு"
1182
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:202
1183
msgid "OnChange event"
1184
msgstr "ஆன்சேஞ்ச்(OnChange) நிகழ்வு"
1186
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:203
1187
msgid "OnClick event"
1188
msgstr "ஆன்கிளிக்(OnClick) நிகழ்வு"
1190
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:204
1191
msgid "OnDblClick event"
1192
msgstr "OnDblClick நிகழ்வு"
1194
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:205
1195
msgid "OnFocus event"
1196
msgstr "OnFocus நிகழ்வு"
1198
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:206
1199
msgid "OnKeyDown event"
1200
msgstr "OnKeyDown நிகழ்வு"
1202
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:207
1203
msgid "OnKeyPress event"
1204
msgstr "OnKeyPress நிகழ்வு"
1206
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:208
1207
msgid "OnKeyUp event"
1208
msgstr "OnKeyUp நிகழ்வு"
1210
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:209
1211
msgid "OnLoad event"
1212
msgstr "OnLoad நிகழ்வு"
1214
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:210
1215
msgid "OnMouseDown event"
1216
msgstr "OnMouseDown நிகழ்வு"
1218
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:211
1219
msgid "OnMouseMove event"
1220
msgstr "OnMouseMove நிகழ்வு"
1222
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:212
1223
msgid "OnMouseOut event"
1224
msgstr "OnMouseOut நிகழ்வு"
1226
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:213
1227
msgid "OnMouseOver event"
1228
msgstr "OnMouseOver நிகழ்வு"
1230
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:214
1231
msgid "OnMouseUp event"
1232
msgstr "OnMouseUp நிகழ்வு"
1234
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:215
1235
msgid "OnReset event"
1236
msgstr "OnReset நிகழ்வு"
1238
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:216
1239
msgid "OnSelect event"
1240
msgstr "OnSelect நிகழ்வு"
1242
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:217
1243
msgid "OnSubmit event"
1244
msgstr "OnSubmit நிகழ்வு"
1246
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:218
1247
msgid "OnUnload event"
1248
msgstr "OnUnload நிகழ்வு"
1250
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:219
1251
msgid "Option group"
1252
msgstr "விருப்ப குழு"
1254
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:220
1255
msgid "Option selector"
1256
msgstr "விருப்ப தேர்வாளர்"
1258
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:221
1259
msgid "Ordered list"
1260
msgstr "ஒழுங்கான பட்டியல்"
1262
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:222
1263
msgid "Output media"
1264
msgstr "வெளியீட்டு ஊடகம்"
1266
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:223
1270
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:224
1271
msgid "Paragraph class"
1272
msgstr "பத்தி வகுப்பு"
1274
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:225
1275
msgid "Paragraph style"
1276
msgstr "பத்தி தோற்றம்"
1278
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:226
1279
msgid "Preformatted listing"
1280
msgstr "முன் சீரமைப்பட்ட பட்டியல்"
1282
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:227
1283
msgid "Preformatted text"
1284
msgstr "முன் சீரமைப்பட்ட உரை"
1286
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:228
1287
msgid "Profile metainfo dictionary"
1288
msgstr "விவரக்குறிப்பு மெட்டா தகவல் அகராதி"
1290
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:229
1291
msgid "Prompt message"
1292
msgstr "குறிப்பு செய்தி"
1294
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:230
1296
msgstr "தள்ளு பொத்தான்"
1298
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:231
1302
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:232
1306
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:233
1307
msgid "ReadOnly text and password"
1308
msgstr "வாசிப்பு மட்டும் உரை மற்றும் கடவுச்சொல்"
1310
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:234
1311
msgid "Reduced spacing"
1312
msgstr "இடைவெளியை குறைக்கிறது"
1314
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
1315
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:236
1316
msgid "Reduced spacing (deprecated)"
1317
msgstr "இடைவெளியை குறைக்கிறது (கைவிடப்பட்டது)"
1319
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:237
1320
msgid "Reverse link"
1321
msgstr "இணைப்பை திருப்பு"
1323
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:238
1327
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:239
1331
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:240
1332
msgid "Rulings between rows and columns"
1333
msgstr "நிரைகளுக்கும் நிரல்களுக்குமிடையேயான அளவிடுதல்"
1335
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:241
1336
msgid "Sample program output, scripts"
1337
msgstr "மாதிரி நிரல் வெளியீடு. குறிப்புகள்"
1339
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:242
1340
msgid "Scope covered by header cells"
1341
msgstr "தலைப்பு அறைகளால் மூடப்பட்டது"
1343
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
1344
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:244
1345
msgid "Script language name"
1346
msgstr "சிறுநிரல் மொழி பெயர்"
1348
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:245
1349
msgid "Script statements"
1350
msgstr "சிறுநிரல் அறிக்கைகள்"
1352
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:246
1354
msgstr "சுருள் பட்டை"
1356
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:247
1357
msgid "Selectable option"
1358
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்படும் விருப்பம்"
1360
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:248
1362
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்டது"
1364
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:249
1365
msgid "Server-side image map"
1366
msgstr "சேவையக-பக்க பிம்ப ஒப்பீடு"
1368
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:250
1372
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:251
1373
msgid "Short inline quotation"
1374
msgstr "குறைந்த உள்ளமை குறிப்பு"
1376
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:252
1377
msgid "Single line prompt"
1378
msgstr "ஒற்றை வரி குறிப்பிடல்"
1380
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:253
1384
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
1385
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:255
1386
msgid "Size (deprecated)"
1387
msgstr "அளவு (கைவிடப்பட்டது)"
1389
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:256
1390
msgid "Small text style"
1391
msgstr "சிறிய உரை தோற்றம்"
1393
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:257
1394
msgid "Soft line break"
1395
msgstr "மென் வரி பிரிப்பு"
1397
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:258
1401
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:259
1405
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:260
1406
msgid "Space-separated archive list"
1407
msgstr "இடைவெளி பிரித்த காப்பு பட்டியல்"
1409
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:261
1413
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:262
1414
msgid "Spacing between cells"
1415
msgstr "அறைகளுக்கிடையேயான இடைவெளி"
1417
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:263
1418
msgid "Spacing within cells"
1419
msgstr "அறைகளுக்களுக்குள் இடைவெளி"
1421
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:264
1425
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:265
1427
msgstr "வர்க்க மூலம்"
1429
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:266
1430
msgid "Standby load message"
1431
msgstr "காத்திருப்பு ஏற்ற செய்தி"
1433
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:267
1434
msgid "Starting sequence number"
1435
msgstr "வரிசை எண்ணின் துவக்கம்"
1437
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
1438
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:269
1439
msgid "Starting sequence number (deprecated)"
1440
msgstr "வரிசை எண்ணின் துவக்கம் (கைவிடப்பட்டது)"
1442
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:270
1443
msgid "Strike-through text"
1444
msgstr "அடிக்கப்பட்ட உரை"
1446
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
1447
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:272
1448
msgid "Strike-through text (deprecated)"
1449
msgstr "அடிக்கப்பட்ட உரை (கைவிடப்பட்டது)"
1451
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:273
1452
msgid "Strike-through text style"
1453
msgstr "அடிக்கப்பட்ட உரை பாணி"
1455
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
1456
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:275
1457
msgid "Strike-through text style (deprecated)"
1458
msgstr "அடிக்கப்பட்ட உரை பாணி (கைவிடப்பட்டது)"
1460
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:276
1461
msgid "Strong emphasis"
1462
msgstr "தீவிர சொல்லழுத்தம்"
1464
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:277
1468
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:278
1472
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:279
1476
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:280
1477
msgid "Tab order position"
1478
msgstr "தத்தல் வரிசை இடம்"
1480
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:281
1484
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:282
1486
msgstr "அட்டவணை பாகம்"
1488
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:283
1489
msgid "Table caption"
1490
msgstr "அட்டவணை தலைப்பு"
1492
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:284
1493
msgid "Table column group properties"
1494
msgstr "அட்டவணை நிரல் குழு பண்புகள்"
1496
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:285
1497
msgid "Table column properties"
1498
msgstr "அட்டவணை நிரல் பண்புகள்"
1500
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:286
1501
msgid "Table data cell"
1502
msgstr "அட்டவணை தரவு அறை"
1504
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:287
1505
msgid "Table footer"
1506
msgstr "அட்டவணை அடிக்குறிப்பு"
1508
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:288
1509
msgid "Table header"
1510
msgstr "அட்டவணை தலைப்பு"
1512
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:289
1513
msgid "Table header cell"
1514
msgstr "அட்டவணை தலைப்பு அறை"
1516
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:290
1518
msgstr "அட்டவணை நிரை"
1520
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:291
1521
msgid "Table summary"
1522
msgstr "அட்டவணை சுருக்கம்"
1524
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:292
1526
msgid "Target — Blank"
1527
msgstr "இலக்கு - வெற்று"
1529
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:293
1531
msgid "Target — Parent"
1532
msgstr "இலக்கு - பெற்றோர்"
1534
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:294
1536
msgid "Target — Self"
1537
msgstr "இலக்கு - சுய"
1539
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:295
1541
msgid "Target — Top"
1542
msgstr "இலக்கு - மேல்"
1544
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:296
1545
msgid "Teletype or monospace text style"
1546
msgstr "டெலிடைப் அல்லது மோனேஸ்பேஸ் உரை தோற்றம்"
1548
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:297
1552
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:298
1556
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
1557
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:300
1558
msgid "Text color (deprecated)"
1559
msgstr "உரை நிறம் (கைவிடப்பட்டது)"
1561
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:301
1562
msgid "Text entered by user"
1563
msgstr "பயனரால் உள்ளிடப்பட்ட உரை"
1565
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:302
1569
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:303
1570
msgid "Top margin in pixels"
1571
msgstr "பிக்ஸிலில் மேல் ஓரம் "
1573
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:304
1575
msgstr "யூஆர்எல்(URL)"
1577
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:305
1578
msgid "Underlined text style"
1579
msgstr "அடிக்கோடிட்ட உரை தோற்றம்"
1581
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:306
1582
msgid "Unordered list"
1583
msgstr "ஒழுங்கற்ற பட்டியல்"
1585
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:307
1586
msgid "Use image map"
1587
msgstr "பிம்ப ஒப்பீடை பயன்படுத்து"
1589
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:308
1593
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:309
1594
msgid "Value interpretation"
1595
msgstr "மதிப்பு பெயர்ப்பு"
1597
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:310
1598
msgid "Variable or program argument"
1599
msgstr "மாறி அல்லது நிரல் மதிப்பு"
1601
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:311
1602
msgid "Vertical cell alignment"
1603
msgstr "செங்குத்து அறை ஒழங்கு"
1605
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:312
1606
msgid "Vertical space"
1607
msgstr "செங்குத்து இடைவெளி"
1609
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
1610
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:314
1611
msgid "Vertical space (deprecated)"
1612
msgstr "செங்குத்து இடைவெளி"
1614
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:315
1615
msgid "Visited link color"
1616
msgstr "உலாவிய இணைப்பு நிறம்"
1618
#. Deprecated since HTML 4.01, not supported in XHTML 1.0 Strict DTD.
1619
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:317
1620
msgid "Visited link color (deprecated)"
1621
msgstr "உலாவிய இணைப்பு நிறம் (கைவிடப்பட்டது)"
1623
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:318
1627
#: ../plugins/taglist/HTML.tags.xml.in.h:319
1629
msgid "XHTML 1.0 — Tags"
1630
msgstr "எக்ஸ்ஹெச்டிஎம்எல்(XHTML)1.0- ஒட்டுகள்"
1632
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:1
1633
msgid "Bibliography (cite)"
1634
msgstr "நூல் விவரக்குறிப்பு (மேற்கோள்)"
1636
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:2
1637
msgid "Bibliography (item)"
1638
msgstr "நூல் விவரக்குறிப்பு (உருப்படி)"
1640
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:3
1641
msgid "Bibliography (shortcite)"
1642
msgstr "நூல் விவரக்குறிப்பு (சிறிய மேற்கோள்)"
1644
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:4
1645
msgid "Bibliography (thebibliography)"
1646
msgstr "நூல் விவரக்குறிப்பு (நூல் விவரக்குறிப்பு)"
1648
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:5
1650
msgstr "அடைப்புக்குறிகள் ()"
1652
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:6
1654
msgstr "அடைப்புக்குறிகள் <>"
1656
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:7
1658
msgstr "அடைப்புக்குறிகள் []"
1660
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:8
1662
msgstr "அடைப்புக்குறிகள் {}"
1664
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:10
1666
msgstr "கோப்பு உள்ளீடு"
1668
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:11
1670
msgstr "அடிக்குறிப்பு"
1672
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:12
1673
msgid "Function cosine"
1674
msgstr "சார்பு கோசைன்(cosin)"
1676
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:13
1680
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:14
1681
msgid "Function exp"
1684
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:15
1685
msgid "Function log"
1686
msgstr "சார்பு லாக்(log)"
1688
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:16
1689
msgid "Function log10"
1690
msgstr "சார்பு லாக்(log)10"
1692
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:17
1693
msgid "Function sine"
1694
msgstr "சார்பு சைன்(sine)"
1696
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:18
1698
msgstr "கிரீக் ஆல்ஃபா"
1700
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:19
1702
msgstr "கிரீக் பீட்டா"
1704
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:20
1705
msgid "Greek epsilon"
1706
msgstr "கீரிக் எப்சிலான்"
1708
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:21
1710
msgstr "கிரீக் காமா"
1712
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:22
1713
msgid "Greek lambda"
1714
msgstr "கீரிக் லாம்டா"
1716
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:23
1720
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:24
1724
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:25
1725
msgid "Header 0 (chapter)"
1726
msgstr "தலைப்பு 0 (அத்தியாயம்)"
1728
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:26
1729
msgid "Header 0 (chapter*)"
1730
msgstr "தலைப்பு 0 (அத்தியாயம்*)"
1732
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:27
1733
msgid "Header 1 (section)"
1734
msgstr "தலைப்பு 1 (பிரிவு)"
1736
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:28
1737
msgid "Header 1 (section*)"
1738
msgstr "தலைப்பு 1 (பிரிவு*)"
1740
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:29
1741
msgid "Header 2 (subsection)"
1742
msgstr "தலைப்பு 2 (துணைப்பிரிவு)"
1744
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:30
1745
msgid "Header 2 (subsection*)"
1746
msgstr "தலைப்பு 2 (துணைப்பிரிவு*)"
1748
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:31
1749
msgid "Header 3 (subsubsection)"
1750
msgstr "தலைப்பு 3 (துணைப்பிரிவு)"
1752
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:32
1753
msgid "Header 3 (subsubsection*)"
1754
msgstr "தலைப்பு 3 (துணைப்பிரிவு*)"
1756
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:33
1757
msgid "Header 4 (paragraph)"
1758
msgstr "தலைப்பு 4 (பத்தி)"
1760
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:34
1761
msgid "Header appendix"
1762
msgstr "தலைப்பு பிற்சேர்க்கை"
1764
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:35
1768
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:36
1769
msgid "Item with label"
1770
msgstr "பெயருடன் உருப்படி"
1772
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:37
1774
msgid "Latex — Tags"
1775
msgstr "லாடக்ஸ்(Latex) - ஒட்டுக்கள்"
1777
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:38
1778
msgid "List description"
1779
msgstr "பட்டியல் விவரம்"
1781
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:39
1782
msgid "List enumerate"
1783
msgstr "பட்டியல் எண்ணுதல்"
1785
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:40
1786
msgid "List itemize"
1787
msgstr "பட்டியல் உருப்படியுடன்"
1789
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:41
1790
msgid "Maths (display)"
1791
msgstr "கணிதம் (காட்சி)"
1793
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:42
1794
msgid "Maths (inline)"
1795
msgstr "கணித (உள்ளமை)"
1797
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:43
1798
msgid "Operator fraction"
1799
msgstr "குறியீடு பின்னம்"
1801
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:44
1802
msgid "Operator integral (display)"
1803
msgstr "குறியீடு ஒருங்கிணைத்தல் (காட்சி)"
1805
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:45
1806
msgid "Operator integral (inline)"
1807
msgstr "குறியீடு ஒருகிணைப்பு (உள்ளமை)"
1809
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:46
1810
msgid "Operator sum (display)"
1811
msgstr "குறியீடு கூட்டல் (காட்சி)"
1813
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:47
1814
msgid "Operator sum (inline)"
1815
msgstr "குறியீடு கூட்டல் (உள்ளமை)"
1817
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:48
1818
msgid "Reference label"
1819
msgstr "குறிப்பு பெயர்"
1821
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:49
1822
msgid "Reference ref"
1823
msgstr "குறிப்பு ref"
1825
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:50
1827
msgstr "குறியீடு <<"
1829
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:51
1831
msgstr "குறியீடு <="
1833
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:52
1835
msgstr "குறியீடு >="
1837
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:53
1839
msgstr "குறியீடு >>"
1841
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:54
1843
msgstr "குறியீடு மற்றும்"
1845
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:55
1846
msgid "Symbol const"
1847
msgstr "குறியீடு மாறிலி"
1849
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:56
1850
msgid "Symbol d-by-dt"
1851
msgstr "குறியீடு d-by-dt"
1853
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:57
1854
msgid "Symbol d-by-dt-partial"
1855
msgstr "குறியீடு d-by-dt-பகுதி"
1857
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:58
1858
msgid "Symbol d2-by-dt2-partial"
1859
msgstr "குறியீடு d2-by-dt2-பகுதி"
1861
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:59
1862
msgid "Symbol dagger"
1863
msgstr "அச்சு குறியீடு"
1865
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:60
1866
msgid "Symbol em-dash ---"
1867
msgstr "குறியீடு எம் இடைக்கோடு ---"
1869
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:61
1870
msgid "Symbol en-dash --"
1871
msgstr "குறியீடு என் இடைக்கோடு --"
1873
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:62
1874
msgid "Symbol equiv"
1875
msgstr "குறியீடு equiv"
1877
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:63
1878
msgid "Symbol infinity"
1879
msgstr "குறியீடு எண்ணற்ற"
1881
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:64
1882
msgid "Symbol mathspace ,"
1883
msgstr "குறியீடு கணித இடைவெளி ,"
1885
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:65
1886
msgid "Symbol mathspace ."
1887
msgstr "குறியீடு கணித இடைவெளி ."
1889
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:66
1890
msgid "Symbol mathspace _"
1891
msgstr "குறியீடு கணித இடைவெளி _"
1893
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:67
1894
msgid "Symbol mathspace __"
1895
msgstr "குறியீடு கணித இடைவெளி __"
1897
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:68
1898
msgid "Symbol simeq"
1899
msgstr "குறியீடு simeq"
1901
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:69
1903
msgstr "குறியீடு நட்சத்திரம்"
1905
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:70
1906
msgid "Typeface bold"
1907
msgstr "எழுத்துரு தடிமன்"
1909
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:71
1910
msgid "Typeface italic"
1911
msgstr "எழுத்துரு இட்டாலிக்"
1913
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:72
1914
msgid "Typeface slanted"
1915
msgstr "எழுத்துரு சாய்வு"
1917
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:73
1918
msgid "Typeface type"
1919
msgstr "எழுத்துரு வகை"
1921
#: ../plugins/taglist/Latex.tags.xml.in.h:74
1922
msgid "Unbreakable text"
1923
msgstr "பிரியாத உரை"
1925
#: ../plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.in.h:1
1927
"Provides a method to easily insert commonly used tags/strings into a "
1928
"document without having to type them."
1930
"பொதுவாக உபயோகப்படுத்தும் குறிகள்/எழுத்துகள் ஆகியவைகளை தட்டச்சு செய்யாமல் எளிதாக "
1931
"சொருகும் வழிமுறையை வழங்கும்."
1933
#: ../plugins/taglist/taglist.plugin.desktop.in.in.h:2
1935
msgstr "ஒட்டு பட்டியல்"
1937
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:1
1940
msgstr "XSLT - Axes"
1942
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:2
1944
msgid "XSLT — Elements"
1945
msgstr "XSLT - உருப்படிகள்"
1947
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:3
1949
msgid "XSLT — Functions"
1950
msgstr "XSLT - சார்புகள்"
1952
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:4
1956
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:5
1957
msgid "ancestor-or-self"
1958
msgstr "மூதாதையர்-அல்லது-தான்"
1960
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:6
1964
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:7
1968
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:8
1972
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:9
1973
msgid "descendant-or-self"
1974
msgstr "வழித்தோன்றல்-அல்லது-தான்"
1976
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:10
1980
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:11
1981
msgid "following-sibling"
1982
msgstr "பின்வரும்-உடன்பிறப்பு"
1984
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:12
1986
msgstr "பெயர் இடைவெளி"
1988
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:13
1992
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:14
1996
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:15
1997
msgid "preceding-sibling"
1998
msgstr "முந்தைய-உடன்பிறப்பு"
2000
#: ../plugins/taglist/XSLT.tags.xml.in.h:16
2004
#: ../plugins/taglist/XUL.tags.xml.in.h:1
2007
msgstr "எக்ஸ்யூஎல்(XUL )- ஒட்டுகள்"