~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-ga/raring-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-baseapps/ktexteditor_plugins.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Philip Muškovac
  • Date: 2012-12-23 14:20:52 UTC
  • mfrom: (1.12.22)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121223142052-pegxd4t2ufouml50
Tags: 4:4.9.95-0ubuntu1
* New upstream release candidate
* Add Breaks/Replaces against print-manager (<< 4:4.9.90).
  It's now part of the KDE SC.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: ktexteditor_plugins.po\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-11-06 02:49+0100\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-12-13 02:24+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
187
187
msgstr "Brúigh an cnaipe seo chun an t-aonán roghnaithe a chur in eagar."
188
188
 
189
189
#: autobrace/autobrace_config.cpp:37
190
 
#, fuzzy
191
190
msgid "Automatically add closing brackets ) and ] (and } for e.g. LaTeX)"
192
 
msgstr "Cuir lúibíní deiridh ) agus ] leis go huathoibríoch"
 
191
msgstr ""
 
192
"Cuir lúibíní deiridh ) agus ] leis go huathoibríoch (agus } le haghaidh "
 
193
"LaTeX mar shampla)"
193
194
 
194
195
#: autobrace/autobrace_config.cpp:38
195
196
msgid "Automatically add closing quotation marks"
240
241
#. i18n: ectx: Menu (tools)
241
242
#: hlselection/ktexteditor_hlselectionui.rc:4
242
243
#: insertfile/ktexteditor_insertfileui.rc:4
243
 
#: kdatatool/ktexteditor_kdatatoolui.rc:5 timedate/timedateui.rc:4
244
244
msgid "&Tools"
245
245
msgstr "&Uirlisí"
246
246
 
291
291
msgid "<p>File <strong>%1</strong> had no contents.</p>"
292
292
msgstr "<p>Bhí comhad <strong>%1</strong> folamh.</p>"
293
293
 
294
 
#: kdatatool/kate_kdatatool.cpp:38
295
 
msgid "DataTool"
296
 
msgstr "Uirlis Sonraí"
297
 
 
298
 
#: kdatatool/kate_kdatatool.cpp:38
299
 
msgid "Data tool"
300
 
msgstr "Uirlis sonraí"
301
 
 
302
 
#: kdatatool/kate_kdatatool.cpp:75
303
 
msgid "Data Tools"
304
 
msgstr "Uirlisí Sonraí"
305
 
 
306
 
#: kdatatool/kate_kdatatool.cpp:149 kdatatool/kate_kdatatool.cpp:172
307
 
msgid "(not available)"
308
 
msgstr "(gan fáil)"
309
 
 
310
 
#: kdatatool/kate_kdatatool.cpp:181
311
 
msgid ""
312
 
"Data tools are only available when text is selected, or when the right mouse "
313
 
"button is clicked over a word. If no data tools are offered even when text "
314
 
"is selected, you need to install them. Some data tools are part of the "
315
 
"KOffice package."
316
 
msgstr ""
317
 
"Ní bhíonn uirlisí sonraí ar fáil ach nuair a bhíonn téacs roghnaithe, nó "
318
 
"nuair a chliceáiltear cnaipe dheis na luiche ar fhocal. Mura dtairgtear "
319
 
"uirlisí sonraí fiú nuair atá téacs roghnaithe, is gá iad a shuiteáil. Is "
320
 
"cuid den phacáiste KOffice iad roinnt uirlisí sonraí."
321
 
 
322
294
#: kte_iconinserter/iconinserterplugin.cpp:38
323
295
msgid "Select an Icon to use it inside the Code"
324
296
msgstr "Roghnaigh Deilbhín chun é a úsáid laistigh den Chód"
344
316
msgid "Select the Icon you want to use in your code as KIcon."
345
317
msgstr "Roghnaigh an Deilbhín is mian leat úsáid mar KIcon i do chód."
346
318
 
347
 
#: timedate/timedate.cpp:55 timedate/timedate_config.cpp:70
348
 
msgctxt ""
349
 
"This is a localized string for default time & date printing on kate document."
350
 
"%d means day in XX format.%m means month in XX format.%Y means year in XXXX "
351
 
"format.%H means hours in XX format.%M means minutes in XX format.Please, if "
352
 
"in your language time or date is written in a different order, change it here"
353
 
msgid "%d-%m-%Y %H:%M"
354
 
msgstr "%d-%m-%Y %H:%M"
355
 
 
356
 
#: timedate/timedate.cpp:124
357
 
msgid "Insert Time && Date"
358
 
msgstr "Ionsáigh Am agus Dáta"
359
 
 
360
 
#: timedate/timedate_config.cpp:38
361
 
msgid ""
362
 
"%y\t2-digit year excluding century (00 - 99)\n"
363
 
"%Y\tfull year number\n"
364
 
"%:m\tmonth number, without leading zero (1 - 12)\n"
365
 
"%m\tmonth number, 2 digits (01 - 12)\n"
366
 
"%b\tabbreviated month name\n"
367
 
"%B\tfull month name\n"
368
 
"%e\tday of the month (1 - 31)\n"
369
 
"%d\tday of the month, 2 digits (01 - 31)\n"
370
 
"%a\tabbreviated weekday name\n"
371
 
"%A\tfull weekday name\n"
372
 
"\n"
373
 
"%H\thour in the 24 hour clock, 2 digits (00 - 23)\n"
374
 
"%k\thour in the 24 hour clock, without leading zero (0 - 23)\n"
375
 
"%I\thour in the 12 hour clock, 2 digits (01 - 12)\n"
376
 
"%l\thour in the 12 hour clock, without leading zero (1 - 12)\n"
377
 
"%M\tminute, 2 digits (00 - 59)\n"
378
 
"%S\tseconds (00 - 59)\n"
379
 
"%P\t\"am\" or \"pm\"\n"
380
 
"%p\t\"AM\" or \"PM\"\n"
381
 
msgstr ""
382
 
"%y\tbliain le dhá dhigit (00 - 99)\n"
383
 
"%Y\tan bhliain iomlán\n"
384
 
"%:m\tuimhir na míosa, gan nialas tosaigh (1 - 12)\n"
385
 
"%m\tuimhir na míosa le dhá dhigit (01 - 12)\n"
386
 
"%b\tainm giorraithe na míosa\n"
387
 
"%B\tainm iomlán na míosa\n"
388
 
"%e\tlá na míosa (1 - 31)\n"
389
 
"%d\tlá na míosa le dhá dhigit (01 - 31)\n"
390
 
"%a\tainm giorraithe lá na seachtaine\n"
391
 
"%A\tainm iomlán lá na seachtaine\n"
392
 
"\n"
393
 
"%H\tUair i gclog 24 uair, le dhá dhigit (00 - 23)\n"
394
 
"%k\tUair i gclog 24 uair, gan nialas tosaigh (0 - 23)\n"
395
 
"%I\tuair i gclog 12 uair, le dhá dhigit (01 - 12)\n"
396
 
"%l\tuair i gclog 12 uair, gan nialas tosaigh (1 - 12)\n"
397
 
"%M\tnóiméad le dhá dhigit (00 - 59)\n"
398
 
"%S\tsoicind (00 - 59)\n"
399
 
"%P\t\"am\" or \"pm\"\n"
400
 
"%p\t\"AM\" or \"PM\"\n"
401
 
 
402
 
#: timedate/timedate_config.cpp:74
403
 
msgid "Format"
404
 
msgstr "Formáid"
 
319
#~ msgid "DataTool"
 
320
#~ msgstr "Uirlis Sonraí"
 
321
 
 
322
#~ msgid "Data tool"
 
323
#~ msgstr "Uirlis sonraí"
 
324
 
 
325
#~ msgid "Data Tools"
 
326
#~ msgstr "Uirlisí Sonraí"
 
327
 
 
328
#~ msgid "(not available)"
 
329
#~ msgstr "(gan fáil)"
 
330
 
 
331
#~ msgid ""
 
332
#~ "Data tools are only available when text is selected, or when the right "
 
333
#~ "mouse button is clicked over a word. If no data tools are offered even "
 
334
#~ "when text is selected, you need to install them. Some data tools are part "
 
335
#~ "of the KOffice package."
 
336
#~ msgstr ""
 
337
#~ "Ní bhíonn uirlisí sonraí ar fáil ach nuair a bhíonn téacs roghnaithe, nó "
 
338
#~ "nuair a chliceáiltear cnaipe dheis na luiche ar fhocal. Mura dtairgtear "
 
339
#~ "uirlisí sonraí fiú nuair atá téacs roghnaithe, is gá iad a shuiteáil. Is "
 
340
#~ "cuid den phacáiste KOffice iad roinnt uirlisí sonraí."
 
341
 
 
342
#~ msgctxt ""
 
343
#~ "This is a localized string for default time & date printing on kate "
 
344
#~ "document.%d means day in XX format.%m means month in XX format.%Y means "
 
345
#~ "year in XXXX format.%H means hours in XX format.%M means minutes in XX "
 
346
#~ "format.Please, if in your language time or date is written in a different "
 
347
#~ "order, change it here"
 
348
#~ msgid "%d-%m-%Y %H:%M"
 
349
#~ msgstr "%d-%m-%Y %H:%M"
 
350
 
 
351
#~ msgid "Insert Time && Date"
 
352
#~ msgstr "Ionsáigh Am agus Dáta"
 
353
 
 
354
#~ msgid ""
 
355
#~ "%y\t2-digit year excluding century (00 - 99)\n"
 
356
#~ "%Y\tfull year number\n"
 
357
#~ "%:m\tmonth number, without leading zero (1 - 12)\n"
 
358
#~ "%m\tmonth number, 2 digits (01 - 12)\n"
 
359
#~ "%b\tabbreviated month name\n"
 
360
#~ "%B\tfull month name\n"
 
361
#~ "%e\tday of the month (1 - 31)\n"
 
362
#~ "%d\tday of the month, 2 digits (01 - 31)\n"
 
363
#~ "%a\tabbreviated weekday name\n"
 
364
#~ "%A\tfull weekday name\n"
 
365
#~ "\n"
 
366
#~ "%H\thour in the 24 hour clock, 2 digits (00 - 23)\n"
 
367
#~ "%k\thour in the 24 hour clock, without leading zero (0 - 23)\n"
 
368
#~ "%I\thour in the 12 hour clock, 2 digits (01 - 12)\n"
 
369
#~ "%l\thour in the 12 hour clock, without leading zero (1 - 12)\n"
 
370
#~ "%M\tminute, 2 digits (00 - 59)\n"
 
371
#~ "%S\tseconds (00 - 59)\n"
 
372
#~ "%P\t\"am\" or \"pm\"\n"
 
373
#~ "%p\t\"AM\" or \"PM\"\n"
 
374
#~ msgstr ""
 
375
#~ "%y\tbliain le dhá dhigit (00 - 99)\n"
 
376
#~ "%Y\tan bhliain iomlán\n"
 
377
#~ "%:m\tuimhir na míosa, gan nialas tosaigh (1 - 12)\n"
 
378
#~ "%m\tuimhir na míosa le dhá dhigit (01 - 12)\n"
 
379
#~ "%b\tainm giorraithe na míosa\n"
 
380
#~ "%B\tainm iomlán na míosa\n"
 
381
#~ "%e\tlá na míosa (1 - 31)\n"
 
382
#~ "%d\tlá na míosa le dhá dhigit (01 - 31)\n"
 
383
#~ "%a\tainm giorraithe lá na seachtaine\n"
 
384
#~ "%A\tainm iomlán lá na seachtaine\n"
 
385
#~ "\n"
 
386
#~ "%H\tUair i gclog 24 uair, le dhá dhigit (00 - 23)\n"
 
387
#~ "%k\tUair i gclog 24 uair, gan nialas tosaigh (0 - 23)\n"
 
388
#~ "%I\tuair i gclog 12 uair, le dhá dhigit (01 - 12)\n"
 
389
#~ "%l\tuair i gclog 12 uair, gan nialas tosaigh (1 - 12)\n"
 
390
#~ "%M\tnóiméad le dhá dhigit (00 - 59)\n"
 
391
#~ "%S\tsoicind (00 - 59)\n"
 
392
#~ "%P\t\"am\" or \"pm\"\n"
 
393
#~ "%p\t\"AM\" or \"PM\"\n"
 
394
 
 
395
#~ msgid "Format"
 
396
#~ msgstr "Formáid"
405
397
 
406
398
#~ msgid "PythonEncoding"
407
399
#~ msgstr "Ionchódú Python"