~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-mr/raring-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libksieve.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-04-04 14:14:50 UTC
  • mfrom: (1.1.13)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404141450-y9lw19ns9yssbr47
Tags: 4:4.10.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Chetan Khona <chetan@kompkin.com>, 2013.
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: \n"
 
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2013-03-27 10:15+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2013-03-28 14:40+0530\n"
 
11
"Last-Translator: Chetan Khona <chetan@kompkin.com>\n"
 
12
"Language-Team: Marathi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 
13
"Language: mr\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
19
 
 
20
#: kmanagesieve/session.cpp:146
 
21
msgid "Syntax error."
 
22
msgstr "रचना त्रुटी."
 
23
 
 
24
#: kmanagesieve/session.cpp:173
 
25
msgid "Can not use TLS since the underlying Qt library does not support it."
 
26
msgstr ""
 
27
 
 
28
#: kmanagesieve/session.cpp:179
 
29
msgid ""
 
30
"TLS encryption was requested, but your Sieve server does not advertise TLS "
 
31
"in its capabilities.\n"
 
32
"You can choose to try to initiate TLS negotiations nonetheless, or cancel "
 
33
"the operation."
 
34
msgstr ""
 
35
 
 
36
#: kmanagesieve/session.cpp:181
 
37
msgid "Server Does Not Advertise TLS"
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#: kmanagesieve/session.cpp:181
 
41
msgid "&Start TLS nonetheless"
 
42
msgstr ""
 
43
 
 
44
#: kmanagesieve/session.cpp:184
 
45
msgid "TLS encryption requested, but not supported by server."
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#: kmanagesieve/session.cpp:225
 
49
msgid ""
 
50
"The server does not seem to support TLS. Disable TLS if you want to connect "
 
51
"without encryption."
 
52
msgstr ""
 
53
 
 
54
#: kmanagesieve/session.cpp:243
 
55
#, kde-format
 
56
msgid ""
 
57
"Authentication failed.\n"
 
58
"Most likely the password is wrong.\n"
 
59
"The server responded:\n"
 
60
"%1"
 
61
msgstr ""
 
62
 
 
63
#: kmanagesieve/session.cpp:425
 
64
msgid "Sieve Authentication Details"
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#: kmanagesieve/session.cpp:426
 
68
msgid ""
 
69
"Please enter your authentication details for your sieve account (usually the "
 
70
"same as your email password):"
 
71
msgstr ""
 
72
 
 
73
#: kmanagesieve/sievejob.cpp:132 kmanagesieve/sievejob.cpp:137
 
74
#, kde-format
 
75
msgid ""
 
76
"The script did not upload successfully.\n"
 
77
"This is probably due to errors in the script.\n"
 
78
"The server responded:\n"
 
79
"%1"
 
80
msgstr ""
 
81
 
 
82
#: kmanagesieve/sievejob.cpp:141
 
83
msgid ""
 
84
"The script did not upload successfully.\n"
 
85
"The script may contain errors."
 
86
msgstr ""
 
87
 
 
88
#: kmanagesieve/sievejob.cpp:172
 
89
#, kde-format
 
90
msgid ""
 
91
"Sieve operation failed.\n"
 
92
"The server responded:\n"
 
93
"%1"
 
94
msgstr ""
 
95
 
 
96
#: kmanagesieve/sievejob.cpp:173 kmanagesieve/sievejob.cpp:175
 
97
msgid "Sieve Error"
 
98
msgstr ""
 
99
 
 
100
#. i18n: ectx: label, entry (AllowOutOfOfficeSettings), group (OutOfOffice)
 
101
#: ksieveui/ksieveui.kcfg:12
 
102
msgid "Allow out-of-office settings to be changeable by the user."
 
103
msgstr ""
 
104
 
 
105
#. i18n: ectx: label, entry (AllowOutOfOfficeUploadButNoSettings), group (OutOfOffice)
 
106
#: ksieveui/ksieveui.kcfg:16
 
107
msgid ""
 
108
"Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but prevent them from "
 
109
"changing any settings, such as the domain to react to or the spam reaction "
 
110
"switch."
 
111
msgstr ""
 
112
 
 
113
#. i18n: ectx: label, entry (OutOfOfficeDomain), group (OutOfOffice)
 
114
#: ksieveui/ksieveui.kcfg:20
 
115
msgid "Send out-of-office replies to mails coming from this domain only."
 
116
msgstr ""
 
117
 
 
118
#. i18n: ectx: label, entry (OutOfOfficeReactToSpam), group (OutOfOffice)
 
119
#: ksieveui/ksieveui.kcfg:24
 
120
msgid "Allow out-of-office replies to be sent to messages marked as SPAM."
 
121
msgstr ""
 
122
 
 
123
#. i18n: ectx: label, entry (CheckOutOfOfficeOnStartup), group (OutOfOffice)
 
124
#: ksieveui/ksieveui.kcfg:28
 
125
msgid ""
 
126
"Check if there is still an active out-of-office reply configured on startup."
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:36
 
130
msgid "Manage Sieve Scripts"
 
131
msgstr ""
 
132
 
 
133
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:51
 
134
msgid "Available Scripts"
 
135
msgstr ""
 
136
 
 
137
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:70
 
138
msgctxt "create a new sieve script"
 
139
msgid "New..."
 
140
msgstr "नवीन..."
 
141
 
 
142
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:74
 
143
msgid "Edit..."
 
144
msgstr "संपादन...."
 
145
 
 
146
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:78
 
147
msgid "Delete"
 
148
msgstr "काढून टाका"
 
149
 
 
150
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:82
 
151
msgid "Deactivate"
 
152
msgstr ""
 
153
 
 
154
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:192
 
155
msgid "No Sieve URL configured"
 
156
msgstr ""
 
157
 
 
158
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:225
 
159
msgid "Failed to fetch the list of scripts"
 
160
msgstr ""
 
161
 
 
162
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:254
 
163
msgid "Edit Script..."
 
164
msgstr "स्क्रिप्ट संपादित करा..."
 
165
 
 
166
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:255
 
167
msgid "Delete Script"
 
168
msgstr ""
 
169
 
 
170
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:258
 
171
msgid "Deactivate Script"
 
172
msgstr ""
 
173
 
 
174
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:263
 
175
msgid "New Script..."
 
176
msgstr ""
 
177
 
 
178
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:354
 
179
#, kde-format
 
180
msgid "Really delete script \"%1\" from the server?"
 
181
msgstr ""
 
182
 
 
183
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:355
 
184
msgid "Delete Sieve Script Confirmation"
 
185
msgstr ""
 
186
 
 
187
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:401
 
188
msgid "New Sieve Script"
 
189
msgstr ""
 
190
 
 
191
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:402
 
192
msgid "Please enter a name for the new Sieve script:"
 
193
msgstr ""
 
194
 
 
195
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:403
 
196
msgid "unnamed"
 
197
msgstr "निनावी"
 
198
 
 
199
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:416
 
200
#, kde-format
 
201
msgid "Script name already used \"%1\"."
 
202
msgstr ""
 
203
 
 
204
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:417
 
205
msgid "New Script"
 
206
msgstr ""
 
207
 
 
208
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:481
 
209
msgid "No error found."
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:484
 
213
msgid "Error unknown."
 
214
msgstr ""
 
215
 
 
216
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:493
 
217
msgid "The Sieve script was successfully uploaded."
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#: ksieveui/managesievescriptsdialog.cpp:494
 
221
msgid "Sieve Script Upload"
 
222
msgstr ""
 
223
 
 
224
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:170
 
225
msgid "Sieve Diagnostics"
 
226
msgstr ""
 
227
 
 
228
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:184
 
229
msgid ""
 
230
"Collecting diagnostic information about Sieve support...\n"
 
231
"\n"
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:209
 
235
#, kde-format
 
236
msgid "Collecting data for account '%1'...\n"
 
237
msgstr ""
 
238
 
 
239
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:210
 
240
msgid "------------------------------------------------------------\n"
 
241
msgstr "------------------------------------------------------------\n"
 
242
 
 
243
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:215
 
244
msgid ""
 
245
"(Account does not support Sieve)\n"
 
246
"\n"
 
247
msgstr ""
 
248
 
 
249
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:247
 
250
#, kde-format
 
251
msgid "Contents of script '%1':\n"
 
252
msgstr ""
 
253
 
 
254
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:270
 
255
msgid ""
 
256
"(This script is empty.)\n"
 
257
"\n"
 
258
msgstr ""
 
259
 
 
260
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:275
 
261
#, kde-format
 
262
msgid ""
 
263
"------------------------------------------------------------\n"
 
264
"%1\n"
 
265
"------------------------------------------------------------\n"
 
266
"\n"
 
267
msgstr ""
 
268
 
 
269
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:291
 
270
msgid "Sieve capabilities:\n"
 
271
msgstr ""
 
272
 
 
273
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:295
 
274
msgid "(No special capabilities available)"
 
275
msgstr ""
 
276
 
 
277
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:305
 
278
msgid "Available Sieve scripts:\n"
 
279
msgstr ""
 
280
 
 
281
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:309
 
282
msgid ""
 
283
"(No Sieve scripts available on this server)\n"
 
284
"\n"
 
285
msgstr ""
 
286
 
 
287
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:318
 
288
#, kde-format
 
289
msgid ""
 
290
"Active script: %1\n"
 
291
"\n"
 
292
msgstr ""
 
293
 
 
294
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:345 ksieveui/vacation.cpp:700
 
295
msgid ""
 
296
"Sieve script installed successfully on the server.\n"
 
297
"Out of Office reply is now active."
 
298
msgstr ""
 
299
 
 
300
#: ksieveui/sievedebugdialog.cpp:347 ksieveui/vacation.cpp:702
 
301
msgid ""
 
302
"Sieve script installed successfully on the server.\n"
 
303
"Out of Office reply has been deactivated."
 
304
msgstr ""
 
305
 
 
306
#: ksieveui/sieveeditor.cpp:42
 
307
msgid "Edit Sieve Script"
 
308
msgstr ""
 
309
 
 
310
#: ksieveui/sieveeditor.cpp:44
 
311
msgid "Check Syntax"
 
312
msgstr ""
 
313
 
 
314
#: ksieveui/sieveeditor.cpp:46
 
315
msgid "Import..."
 
316
msgstr "आयात..."
 
317
 
 
318
#: ksieveui/sieveeditor.cpp:54
 
319
msgid "Script name:"
 
320
msgstr ""
 
321
 
 
322
#: ksieveui/sieveeditor.cpp:121 ksieveui/sieveeditor.cpp:163
 
323
msgid ""
 
324
"*.siv|sieve files (*.siv)\n"
 
325
"*|all files (*)"
 
326
msgstr ""
 
327
 
 
328
#: ksieveui/sieveeditor.cpp:133
 
329
#, kde-format
 
330
msgid ""
 
331
"Could not write the file %1:\n"
 
332
"\"%2\" is the detailed error description."
 
333
msgstr ""
 
334
 
 
335
#: ksieveui/sieveeditor.cpp:137 ksieveui/sieveeditor.cpp:178
 
336
msgid "Sieve Editor Error"
 
337
msgstr ""
 
338
 
 
339
#: ksieveui/sieveeditor.cpp:159
 
340
msgid "You will overwrite script. Do you want to continue?"
 
341
msgstr ""
 
342
 
 
343
#: ksieveui/sieveeditor.cpp:159
 
344
msgid "Import Script"
 
345
msgstr "स्क्रिप्ट आयात करा"
 
346
 
 
347
#: ksieveui/sieveeditor.cpp:174
 
348
#, kde-format
 
349
msgid ""
 
350
"Could not load the file %1:\n"
 
351
"\"%2\" is the detailed error description."
 
352
msgstr ""
 
353
 
 
354
#: ksieveui/sievefindbar.cpp:48 ksieveui/sievefindbar.cpp:51
 
355
msgid "Close"
 
356
msgstr "बंद करा"
 
357
 
 
358
#: ksieveui/sievefindbar.cpp:57
 
359
msgctxt "Find text"
 
360
msgid "F&ind:"
 
361
msgstr "शोधा (&I):"
 
362
 
 
363
#: ksieveui/sievefindbar.cpp:61
 
364
msgid "Text to search for"
 
365
msgstr "शोधावयाचा मजकूर"
 
366
 
 
367
#: ksieveui/sievefindbar.cpp:66
 
368
msgctxt "Find and go to the next search match"
 
369
msgid "Next"
 
370
msgstr "पुढील"
 
371
 
 
372
#: ksieveui/sievefindbar.cpp:67
 
373
msgid "Jump to next match"
 
374
msgstr "पुढील जुळणीवर थेट जा"
 
375
 
 
376
#: ksieveui/sievefindbar.cpp:71
 
377
msgctxt "Find and go to the previous search match"
 
378
msgid "Previous"
 
379
msgstr "मागील"
 
380
 
 
381
#: ksieveui/sievefindbar.cpp:72
 
382
msgid "Jump to previous match"
 
383
msgstr "आधीच्या जुळणीवर थेट जा"
 
384
 
 
385
#: ksieveui/sievefindbar.cpp:77
 
386
msgid "Options"
 
387
msgstr "पर्याय"
 
388
 
 
389
#: ksieveui/sievefindbar.cpp:78
 
390
msgid "Modify search behavior"
 
391
msgstr "शोध पध्दती सुधारा"
 
392
 
 
393
#: ksieveui/sievefindbar.cpp:80
 
394
msgid "Case sensitive"
 
395
msgstr "अक्षर आकार संवेदनशील"
 
396
 
 
397
#: ksieveui/sievefindbar.cpp:144
 
398
#, kde-format
 
399
msgid ""
 
400
"Beginning of message reached.\n"
 
401
"Phrase '%1' could not be found."
 
402
msgstr ""
 
403
 
 
404
#: ksieveui/sievefindbar.cpp:146
 
405
#, kde-format
 
406
msgid ""
 
407
"End of message reached.\n"
 
408
"Phrase '%1' could not be found."
 
409
msgstr ""
 
410
 
 
411
#: ksieveui/vacation.cpp:539
 
412
#, kde-format
 
413
msgid ""
 
414
"I am out of office till %1.\n"
 
415
"\n"
 
416
"In urgent cases, please contact Mrs. <placeholder>vacation replacement</"
 
417
"placeholder>\n"
 
418
"\n"
 
419
"email: <placeholder>email address of vacation replacement</placeholder>\n"
 
420
"phone: +49 711 1111 11\n"
 
421
"fax.:  +49 711 1111 12\n"
 
422
"\n"
 
423
"Yours sincerely,\n"
 
424
"-- <placeholder>enter your name and email address here</placeholder>\n"
 
425
msgstr ""
 
426
 
 
427
#: ksieveui/vacation.cpp:588
 
428
msgid ""
 
429
"Your server did not list \"vacation\" in its list of supported Sieve "
 
430
"extensions;\n"
 
431
"without it, KMail cannot install out-of-office replies for you.\n"
 
432
"Please contact your system administrator."
 
433
msgstr ""
 
434
 
 
435
#: ksieveui/vacation.cpp:598
 
436
msgid "Configure \"Out of Office\" Replies"
 
437
msgstr ""
 
438
 
 
439
#: ksieveui/vacation.cpp:608
 
440
msgid ""
 
441
"Someone (probably you) changed the vacation script on the server.\n"
 
442
"KMail is no longer able to determine the parameters for the autoreplies.\n"
 
443
"Default values will be used."
 
444
msgstr ""
 
445
 
 
446
#: ksieveui/vacation.cpp:633
 
447
msgid ""
 
448
"There is still an active out-of-office reply configured.\n"
 
449
"Do you want to edit it?"
 
450
msgstr ""
 
451
 
 
452
#: ksieveui/vacation.cpp:634
 
453
msgid "Out-of-office reply still active"
 
454
msgstr ""
 
455
 
 
456
#: ksieveui/vacation.cpp:635
 
457
msgid "Edit"
 
458
msgstr "संपादन"
 
459
 
 
460
#: ksieveui/vacation.cpp:636
 
461
msgid "Ignore"
 
462
msgstr "दुर्लक्ष करा"
 
463
 
 
464
#: ksieveui/vacationdialog.cpp:61
 
465
msgid "Configure vacation notifications to be sent:"
 
466
msgstr ""
 
467
 
 
468
#: ksieveui/vacationdialog.cpp:67
 
469
msgid "&Activate vacation notifications"
 
470
msgstr ""
 
471
 
 
472
#: ksieveui/vacationdialog.cpp:83 ksieveui/vacationdialog.cpp:184
 
473
msgid " day"
 
474
msgid_plural " days"
 
475
msgstr[0] " दिवस"
 
476
msgstr[1] " दिवस"
 
477
 
 
478
#: ksieveui/vacationdialog.cpp:85
 
479
msgid "&Resend notification only after:"
 
480
msgstr ""
 
481
 
 
482
#: ksieveui/vacationdialog.cpp:95
 
483
msgid "&Send responses for these addresses:"
 
484
msgstr ""
 
485
 
 
486
#: ksieveui/vacationdialog.cpp:102
 
487
msgid "Do not send vacation replies to spam messages"
 
488
msgstr ""
 
489
 
 
490
#: ksieveui/vacationdialog.cpp:109
 
491
msgid "Only react to mail coming from domain"
 
492
msgstr ""
 
493
 
 
494
#: shared/error.cpp:110
 
495
msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)"
 
496
msgstr ""
 
497
 
 
498
#: shared/error.cpp:113
 
499
msgid ""
 
500
"Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?"
 
501
msgstr ""
 
502
 
 
503
#: shared/error.cpp:117
 
504
msgid "Parse error: Illegal Character"
 
505
msgstr ""
 
506
 
 
507
#: shared/error.cpp:120
 
508
msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?"
 
509
msgstr ""
 
510
 
 
511
#: shared/error.cpp:123
 
512
msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits"
 
513
msgstr ""
 
514
 
 
515
#: shared/error.cpp:126
 
516
msgid ""
 
517
"Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same "
 
518
"line"
 
519
msgstr ""
 
520
 
 
521
#: shared/error.cpp:130
 
522
#, kde-format
 
523
msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)"
 
524
msgstr ""
 
525
 
 
526
#: shared/error.cpp:133
 
527
msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence"
 
528
msgstr ""
 
529
 
 
530
#: shared/error.cpp:136
 
531
msgid ""
 
532
"Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)"
 
533
msgstr ""
 
534
 
 
535
#: shared/error.cpp:139
 
536
msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')"
 
537
msgstr ""
 
538
 
 
539
#: shared/error.cpp:142
 
540
msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')"
 
541
msgstr ""
 
542
 
 
543
#: shared/error.cpp:145
 
544
msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')"
 
545
msgstr ""
 
546
 
 
547
#: shared/error.cpp:148
 
548
msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')"
 
549
msgstr ""
 
550
 
 
551
#: shared/error.cpp:151
 
552
msgid "Parse error: Missing Whitespace"
 
553
msgstr ""
 
554
 
 
555
#: shared/error.cpp:154
 
556
msgid "Parse error: Missing ';' or Block"
 
557
msgstr ""
 
558
 
 
559
#: shared/error.cpp:157
 
560
msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else"
 
561
msgstr ""
 
562
 
 
563
#: shared/error.cpp:160 shared/error.cpp:175
 
564
msgid "Parse error: Expected Command, got something else"
 
565
msgstr ""
 
566
 
 
567
#: shared/error.cpp:163
 
568
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List"
 
569
msgstr ""
 
570
 
 
571
#: shared/error.cpp:166
 
572
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List"
 
573
msgstr ""
 
574
 
 
575
#: shared/error.cpp:169
 
576
msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List"
 
577
msgstr ""
 
578
 
 
579
#: shared/error.cpp:172
 
580
msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List"
 
581
msgstr ""
 
582
 
 
583
#: shared/error.cpp:178
 
584
msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists"
 
585
msgstr ""
 
586
 
 
587
#: shared/error.cpp:181
 
588
msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists"
 
589
msgstr ""
 
590
 
 
591
#: shared/error.cpp:186
 
592
msgid "\"require\" must be first command"
 
593
msgstr ""
 
594
 
 
595
#: shared/error.cpp:189
 
596
#, kde-format
 
597
msgid "\"require\" missing for command \"%1\""
 
598
msgstr ""
 
599
 
 
600
#: shared/error.cpp:192
 
601
#, kde-format
 
602
msgid "\"require\" missing for test \"%1\""
 
603
msgstr ""
 
604
 
 
605
#: shared/error.cpp:195
 
606
#, kde-format
 
607
msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\""
 
608
msgstr ""
 
609
 
 
610
#: shared/error.cpp:198
 
611
#, kde-format
 
612
msgid "Command \"%1\" not supported"
 
613
msgstr ""
 
614
 
 
615
#: shared/error.cpp:201
 
616
#, kde-format
 
617
msgid "Test \"%1\" not supported"
 
618
msgstr ""
 
619
 
 
620
#: shared/error.cpp:204
 
621
#, kde-format
 
622
msgid "Comparator \"%1\" not supported"
 
623
msgstr ""
 
624
 
 
625
#: shared/error.cpp:207
 
626
#, kde-format
 
627
msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)"
 
628
msgstr ""
 
629
 
 
630
#: shared/error.cpp:210
 
631
#, kde-format
 
632
msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)"
 
633
msgstr ""
 
634
 
 
635
#: shared/error.cpp:213
 
636
#, kde-format
 
637
msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\""
 
638
msgstr ""
 
639
 
 
640
#: shared/error.cpp:216
 
641
#, kde-format
 
642
msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\""
 
643
msgstr ""
 
644
 
 
645
#: shared/error.cpp:219
 
646
#, kde-format
 
647
msgid "Argument \"%1\" Repeated"
 
648
msgstr ""
 
649
 
 
650
#: shared/error.cpp:222
 
651
#, kde-format
 
652
msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints"
 
653
msgstr ""
 
654
 
 
655
#: shared/error.cpp:227
 
656
#, kde-format
 
657
msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested"
 
658
msgstr ""
 
659
 
 
660
#: shared/error.cpp:230
 
661
msgid "Mail Loop detected"
 
662
msgstr ""
 
663
 
 
664
#: shared/error.cpp:233
 
665
#, kde-format
 
666
msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)"
 
667
msgstr ""
 
668
 
 
669
#: shared/error.cpp:236
 
670
msgid "Unknown error"
 
671
msgstr "अपरिचीत त्रुटी"
 
672
 
 
673
#~ msgid "Speak Text"
 
674
#~ msgstr "मजकूर बोला"
 
675
 
 
676
#~ msgid "Starting Jovie Text-to-Speech Service Failed"
 
677
#~ msgstr "जोव्ही (मजकूर बोलून दाखवणारी सेवा) सुरु करण्यास अपयश"