1
# translation of plasma_applet_folderview.po to Russian
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5
# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2008.
6
# Артём Середа <overmind88@gmail.com>, 2008.
7
# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2008, 2009.
8
# Andrey Cherepanov <skull@kde.ru>, 2009.
9
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2010, 2012.
10
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
13
"Project-Id-Version: plasma_applet_folderview\n"
14
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
"POT-Creation-Date: 2013-03-26 18:24+0100\n"
16
"PO-Revision-Date: 2013-01-19 15:22+0400\n"
17
"Last-Translator: Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>\n"
18
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
24
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
25
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
26
"X-Environment: kde\n"
27
"X-Accelerator-Marker: &\n"
28
"X-Text-Markup: kde4\n"
34
#: folderview.cpp:723 folderview.cpp:732 folderview.cpp:2179
38
#: folderview.cpp:725 folderview.cpp:733 folderview.cpp:2182
42
#: folderview.cpp:727 folderview.cpp:734 folderview.cpp:2185
49
msgstr "Без сортировки"
52
msgid "Top to Bottom, Left to Right"
53
msgstr "Сверху вниз, слева направо"
56
msgid "Top to Bottom, Right to Left"
57
msgstr "Сверху вниз, справа налево"
60
msgid "Left to Right, Top to Bottom"
61
msgstr "Слева направо, сверху вниз"
64
msgid "Right to Left, Top to Bottom"
65
msgstr "Справа налево, сверху вниз"
68
msgid "Show All Files"
69
msgstr "Показать все файлы"
72
msgid "Show Files Matching"
73
msgstr "Показать файлы по шаблону"
76
msgid "Hide Files Matching"
77
msgstr "Скрыть файлы по шаблону"
81
"Title of the page that lets the user choose which location should the "
88
"Title of the page that lets the user choose how the folderview should be "
95
"Title of the page that lets the user choose how to filter the folderview "
100
#: folderview.cpp:1421
101
msgid "Desktop Folder"
102
msgstr "Папка «Рабочий стол»"
104
#: folderview.cpp:1514
108
#: folderview.cpp:1517
109
msgid "&Refresh Desktop"
110
msgstr "&Обновить рабочий стол"
112
#: folderview.cpp:1517
113
msgid "&Refresh View"
114
msgstr "О&бновить вид"
116
#: folderview.cpp:1525 popupview.cpp:266
118
msgstr "Пе&реименовать"
120
#: folderview.cpp:1530 popupview.cpp:270
121
msgid "&Move to Trash"
122
msgstr "У&далить в корзину"
124
#: folderview.cpp:1536 popupview.cpp:275
125
msgid "&Empty Trash Bin"
126
msgstr "О&чистить корзину"
128
#: folderview.cpp:1541 popupview.cpp:280
132
#: folderview.cpp:1560
133
msgid "Align to Grid"
134
msgstr "Выровнять по сетке"
136
#: folderview.cpp:1565
137
msgctxt "Icons on the desktop"
138
msgid "Lock in Place"
139
msgstr "Зафиксировать значки"
141
#: folderview.cpp:1572
146
#: folderview.cpp:1573
151
#: folderview.cpp:1574
156
#: folderview.cpp:1575
161
#: folderview.cpp:1591
164
msgstr "По возрастанию"
166
#: folderview.cpp:1592
171
#: folderview.cpp:1600
173
msgid "Folders First"
174
msgstr "Папки в начале"
176
#: folderview.cpp:1605
178
msgstr "Упорядочить значки"
180
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconsTitle)
181
#: folderview.cpp:1622 folderviewDisplayConfig.ui:80
185
#: folderview.cpp:1651
189
#: folderview.cpp:2098
191
msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
193
msgid_plural "%1 folders"
199
#: folderview.cpp:2099
201
msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
203
msgid_plural "%1 files"
206
msgstr[2] "%1 файлов"
209
#: folderview.cpp:2103 tooltipwidget.cpp:197
211
msgctxt "%1 and %2 are the messages translated above."
215
#: folderview.cpp:2105
218
msgid_plural "%1 files."
220
msgstr[1] "%1 файла."
221
msgstr[2] "%1 файлов."
224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, headerTitle)
225
#: folderviewDisplayConfig.ui:29
229
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, titleLabel)
230
#: folderviewDisplayConfig.ui:58
231
msgid "Custom title:"
234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, flowLabel)
235
#: folderviewDisplayConfig.ui:103
237
msgstr "Расположение:"
239
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, flowCombo)
240
#: folderviewDisplayConfig.ui:116
242
"Use this control to choose if you want the icons to be arranged top to "
243
"bottom starting on the left side of the view, or arranged left to right "
244
"starting at the top of the view."
245
msgstr "Выберите порядок расположения значков: сверху вниз или слева направо."
247
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sortLabel)
248
#: folderviewDisplayConfig.ui:123
252
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, sortCombo)
253
#: folderviewDisplayConfig.ui:136
255
"Use this control to choose the criteria by which the icons will be sorted in "
257
msgstr "Выберите из списка тип сортировки значков."
259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, sizeSliderLabel)
260
#: folderviewDisplayConfig.ui:156 tooltipwidget.cpp:145
264
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
265
#: folderviewDisplayConfig.ui:171
269
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSlider, sizeSlider)
270
#: folderviewDisplayConfig.ui:181
272
"Use this slider to increase or decrease the size of the icons in the view."
273
msgstr "Используйте ползунок чтобы изменить размер значков в виджете."
275
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
276
#: folderviewDisplayConfig.ui:203
280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, previewsAdvancedLabel)
281
#: folderviewDisplayConfig.ui:212
283
msgstr "Предварительный просмотр:"
285
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, showPreviews)
286
#: folderviewDisplayConfig.ui:224
288
"Check this option if you want to see previews of the file contents in the "
290
msgstr "Включите этот параметр, чтобы показывать миниатюры содержимого файлов."
292
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, previewsAdvanced)
293
#: folderviewDisplayConfig.ui:234
295
"Click this button to choose for which types of files previews will be shown."
297
"Нажмите на эту кнопку, чтобы выбрать для каких типов файлов показывать "
300
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previewsAdvanced)
301
#: folderviewDisplayConfig.ui:237
302
msgid "More Preview Options..."
303
msgstr "Дополнительно..."
305
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lockInPlaceLabel)
306
#: folderviewDisplayConfig.ui:259
307
msgid "Lock in place:"
308
msgstr "Зафиксировать значки:"
310
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, lockInPlace)
311
#: folderviewDisplayConfig.ui:271
313
"Check this option if you do not want the icons to be moveable in the view.\n"
315
"This option is useful if you want to avoid accidentally moving the icons "
316
"while interacting with them."
318
"Включите этот параметр чтобы заблокировать перетаскивание значков в "
321
"Эта возможность полезна, если вы не хотите случайно сдвинуть значки при "
324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, alignToGridLabel)
325
#: folderviewDisplayConfig.ui:281
326
msgid "Align to grid:"
327
msgstr "Выровнять по сетке:"
329
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, alignToGrid)
330
#: folderviewDisplayConfig.ui:293
332
"Check this option if you want the icons to be arranged in a grid.\n"
334
"When this option is checked, icons will automatically snap to the nearest "
335
"grid cell when you move them around in the view."
336
msgstr "Включите этот параметр чтобы выровнять значки по сетке."
338
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, clickToViewLabel)
339
#: folderviewDisplayConfig.ui:303
340
msgid "Click to view folder:"
341
msgstr "Просмотр папки щелчком:"
343
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, clickToView)
344
#: folderviewDisplayConfig.ui:313
346
"Check this option if you want folder previews to appear only when clicked. "
347
"When this option is turned off, folder previews will appear automatically "
348
"when the mouse hovers over a folder."
350
"Включите этот параметр, чтобы просматривать содержимое папки щелчком. Если "
351
"он не будет отмечен, то содержимое папки будет показываться автоматически "
352
"при наведение указателя мыши на папку."
354
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconTextTitle)
355
#: folderviewDisplayConfig.ui:335
359
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, numLinesEditLabel)
360
#: folderviewDisplayConfig.ui:342
362
msgstr "Число строк текста:"
364
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
365
#: folderviewDisplayConfig.ui:361
367
"Use this control to choose how many lines of text will be shown below the "
370
"Используйте это поле чтобы задать количество строк текста для имён файлов и "
373
# BUGME: plurals --aspotashev
374
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
375
#: folderviewDisplayConfig.ui:364
379
# BUGME: plurals --aspotashev
380
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, numLinesEdit)
381
#: folderviewDisplayConfig.ui:367
385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorButtonLabel)
386
#: folderviewDisplayConfig.ui:396
390
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, colorButton)
391
#: folderviewDisplayConfig.ui:409
393
"Click this button to choose the color which is used for the text labels in "
396
"Нажмите на эту кнопку чтобы выбрать цвет для имён файлов и папок в виджете."
398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, drawShadowsLabel)
399
#: folderviewDisplayConfig.ui:419
403
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, drawShadows)
404
#: folderviewDisplayConfig.ui:436
406
"<html><body><p>Check this option if you want the text labels to cast a "
407
"shadow on the background.</p>\n"
409
"<p>Shadows help make the text easier to read by making it stand out more "
410
"from the background.</p>\n"
412
"<p><i>Note that with dark text colors, this option will cause the text to "
413
"glow with a bright halo, instead of casting a shadow.</i></p></body></html>"
415
"<html><body><p>Включите этот параметр чтобы показывать имена файлов и папок "
418
"<p>Использование тени улучшает читаемость надписей.</p>\n"
420
"<p><i>Если используется тёмный цвет для надписей, вместо тени буквы будут "
421
"подсвечены.</i></p></body></html>"
423
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, filterCombo)
424
#: folderviewFilterConfig.ui:34
426
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
427
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
428
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
430
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
431
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
432
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
433
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
434
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">If you have selected "
435
"\"Show Files Matching\" or \"Hide Files Matching\", only the files matching "
436
"BOTH the conditions will be shown or hidden respectively.</p>\n"
437
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
438
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">For example, if you have "
439
"\"*\" as your pattern, but have nothing selected in the MIME types, no files "
440
"will be shown.</p></body></html>"
442
"<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
443
"REC-html40/strict.dtd\">\n"
444
"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/css"
446
"p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
447
"</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; font-"
448
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
449
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
450
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Если выбрать режим "
451
"«Показать файлы по шаблону» или «Скрыть файлы по шаблону», то будут показаны "
452
"или скрыты только файлы, удовлетворяющие обоим условиям.</p>\n"
453
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
454
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Например, если в качестве "
455
"шаблона ввести «*», но ничего не выбрать в списке типов файлов, то не будет "
456
"показано ни одного файла.</p></body></html>"
458
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, selectAll)
459
#: folderviewFilterConfig.ui:81
463
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deselectAll)
464
#: folderviewFilterConfig.ui:88
466
msgstr "Отменить выбор"
468
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label)
469
#: folderviewFilterConfig.ui:97
471
"Note that if you have selected \"Show Files Matching\" or \"Hide Files "
473
"only the files matching BOTH the conditions will be shown or hidden "
475
"For example, if you have \"*\" as your pattern, but have nothing selected in "
476
"the MIME types, no files will be shown."
478
"Если выбрать режим «Показать файлы по шаблону» или\n"
479
"«Скрыть файлы по шаблону», то будут показаны или скрыты\n"
480
"только файлы, удовлетворяющие обоим условиям.\n"
482
"Например, если в качестве шаблона ввести «*», но ничего не выбрать\n"
483
"в списке типов файлов, то не будет показано ни одного файла."
485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
486
#: folderviewFilterConfig.ui:100
487
msgid "<a href=\"null\">Cannot See Any Files?</a>"
488
msgstr "<a href=\"null\">Файлы не видны?</a>"
490
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, searchMimetype)
491
#: folderviewFilterConfig.ui:127
492
msgid "Search file type"
493
msgstr "Фильтр типов файлов"
495
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileTypesLabel)
496
#: folderviewFilterConfig.ui:137
498
msgstr "Типы файлов:"
500
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fileNameLabel)
501
#: folderviewFilterConfig.ui:144
502
msgid "File name pattern:"
503
msgstr "Шаблон имён файлов:"
505
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
506
#: folderviewFilterConfig.ui:157
507
msgid "Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od*"
508
msgstr "Разделённый пробелами список расширений, например, *.txt * .od*"
510
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
511
#: folderviewFilterConfig.ui:160
513
"Space-separated list of extensions, e.g. *.txt *.od* to display only office- "
516
"Разделённый пробелами список расширений, например, *.txt * .od* для показа "
517
"только текстовых файлов и документов"
519
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, filterFilesPattern)
520
#: folderviewFilterConfig.ui:169
521
msgid "Pattern filter"
522
msgstr "Фильтр по шаблону"
524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showDesktopFolder)
525
#: folderviewLocationConfig.ui:17
526
msgid "Show the Desktop folder"
527
msgstr "Показать папку рабочего стола"
529
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showActivity)
530
#: folderviewLocationConfig.ui:24
531
msgid "Show the files related to the current activity"
532
msgstr "Показать файлы, связанные с текущей комнатой"
534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showPlace)
535
#: folderviewLocationConfig.ui:31
536
msgid "Show a place:"
537
msgstr "Показать точку входа:"
539
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, showCustomFolder)
540
#: folderviewLocationConfig.ui:61
541
msgid "Specify a folder:"
542
msgstr "Показать указанную папку:"
544
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KUrlRequester, lineEdit)
545
#: folderviewLocationConfig.ui:92
546
msgid "Type a path or a URL here"
547
msgstr "Путь к папке или URL"
549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
550
#: folderviewPreviewConfig.ui:16
551
msgid "Check the file types you want icon previews for:"
552
msgstr "Выберите типы файлов для показа миниатюр:"
555
msgid "This folder is empty."
556
msgstr "Папка пуста."
559
msgid "Set as &Wallpaper"
560
msgstr "Сделать рисунком &обоев"
562
#: tooltipwidget.cpp:114
565
msgstr "Исполнитель:"
567
#: tooltipwidget.cpp:117
572
#: tooltipwidget.cpp:120
577
#: tooltipwidget.cpp:143
582
#: tooltipwidget.cpp:148
586
#: tooltipwidget.cpp:152
588
msgctxt "Length in millimeters"
592
#: tooltipwidget.cpp:155
594
msgctxt "In photography"
595
msgid "35 mm equivalent: %1 mm"
596
msgstr "35-мм эквивалент: %1 мм"
598
#: tooltipwidget.cpp:157
599
msgctxt "On a camera"
600
msgid "Focal Length:"
601
msgstr "Фокусное расстояние:"
603
#: tooltipwidget.cpp:167
604
msgctxt "On a camera"
605
msgid "Exposure Time:"
606
msgstr "Время выдержки:"
608
#: tooltipwidget.cpp:168
610
msgctxt "Fraction of a second, or number of seconds"
614
#: tooltipwidget.cpp:177
615
msgctxt "On a camera"
619
#: tooltipwidget.cpp:181
620
msgctxt "On a camera"
622
msgstr "Скорость ISO:"
624
#: tooltipwidget.cpp:186
628
#: tooltipwidget.cpp:194
630
msgctxt "Inserted as %1 in the message below."
632
msgid_plural "%1 pages"
633
msgstr[0] "%1 страница"
634
msgstr[1] "%1 страницы"
635
msgstr[2] "%1 страниц"
636
msgstr[3] "%1 страница"
638
#: tooltipwidget.cpp:195
640
msgctxt "Inserted as %2 in the message below."
642
msgid_plural "%1 words"
648
#: tooltipwidget.cpp:235
650
msgctxt "Items in a folder"
652
msgid_plural "%1 items"
653
msgstr[0] "%1 объект"
654
msgstr[1] "%1 объекта"
655
msgstr[2] "%1 объектов"
656
msgstr[3] "%1 объект"
660
#~| "Check this option if you want to see previews of the file contents in "
662
#~ msgid "Check this option if you want click to view the folder previews."
664
#~ "Включите этот параметр, чтобы показывать миниатюры содержимого файлов."
667
#~ "This edit field contains the label which is shown at the top of the "
670
#~ "By default it contains the name of the place being shown in the applet, "
671
#~ "but if you prefer to have a custom label you can enter it here."
673
#~ "Здесь вы можете указать название в заголовке виджета.\n"
675
#~ "По умолчанию используется имя показываемой папки."
677
#~ msgid "Enter a customized title"
678
#~ msgstr "Введите заголовок виджета"
681
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
682
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
683
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
685
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
686
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
687
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
688
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
689
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
690
#~ "weight:600;\">Header</span></p></body></html>"
692
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
693
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
694
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
696
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
697
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
698
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
699
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
700
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
701
#~ "weight:600;\">Заголовок</span></p></body></html>"
704
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
705
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
706
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
708
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
709
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
710
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
711
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
712
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
713
#~ "weight:600;\">Icons</span></p></body></html>"
715
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
716
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
717
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
719
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
720
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
721
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
722
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
723
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
724
#~ "weight:600;\">Значки</span></p></body></html>"
727
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
728
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
729
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
731
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
732
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
733
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
734
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
735
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
736
#~ "weight:600;\">Icon Text</span></p></body></html>"
738
#~ "<!DOCTYPE HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.0//EN\" \"http://www.w3.org/TR/"
739
#~ "REC-html40/strict.dtd\">\n"
740
#~ "<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /><style type=\"text/"
742
#~ "p, li { white-space: pre-wrap; }\n"
743
#~ "</style></head><body style=\" font-family:'Sans Serif'; font-size:10pt; "
744
#~ "font-weight:400; font-style:normal;\">\n"
745
#~ "<p style=\" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-"
746
#~ "right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\"><span style=\" font-"
747
#~ "weight:600;\">Подписи к значкам</span></p></body></html>"
752
#~ msgid "Icon size:"
753
#~ msgstr "Размер значков:"
755
#~ msgid "Advanced Options"
756
#~ msgstr "Типы миниатюр"
758
#~ msgid "Text Settings"
759
#~ msgstr "Имена файлов и папок"
761
#~ msgid "Text color:"
762
#~ msgstr "Цвет текста:"
764
#~ msgid "Number of lines:"
765
#~ msgstr "Количество строк:"
767
#~ msgid "Show text shadows"
768
#~ msgstr "Показывать тень"
770
#~ msgid "Arrange icons:"
771
#~ msgstr "Упорядочить значки:"
773
#~ msgid "Align icons in a grid"
774
#~ msgstr "Выровнять по сетке"
776
#~ msgid "Lock icons in place"
777
#~ msgstr "Зафиксировать позиции значков"
780
#~ msgstr "Добавить панель"
782
#~ msgid "Run Command..."
783
#~ msgstr "Выполнить команду..."
785
#~ msgid "Lock Screen"
786
#~ msgstr "Заблокировать экран"
792
#~ msgstr "Домашняя папка"
794
#~ msgid "Show a custom folder"
795
#~ msgstr "Отображать другую папку"
798
#~ msgstr "Выберите:"