~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-ru/raring-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kstars.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2013-04-04 14:14:50 UTC
  • mfrom: (1.12.27)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130404141450-lqseg4jsx5xz0knh
Tags: 4:4.10.2-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004.
8
8
# Nick Shaforostoff <shaforostoff@kde.ru>, 2007.
9
9
# Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>, 2009, 2010.
10
 
# Alexander Wolf <alex.v.wolf@gmail.com>, 2010, 2011, 2012.
 
10
# Alexander Wolf <alex.v.wolf@gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
11
11
# inga barinova <ingabarinova83@gmail.com>, 2012.
12
12
# Julia Dronova <juliette.tux@gmail.com>, 2012.
 
13
# Yuri Efremov <yur.arh@gmail.com>, 2013.
13
14
msgid ""
14
15
msgstr ""
15
16
"Project-Id-Version: kstars\n"
16
17
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
17
 
"POT-Creation-Date: 2013-02-08 09:55+0100\n"
18
 
"PO-Revision-Date: 2012-10-27 00:02+0700\n"
 
18
"POT-Creation-Date: 2013-03-16 11:31+0100\n"
 
19
"PO-Revision-Date: 2013-03-24 16:11+0700\n"
19
20
"Last-Translator: Alexander Wolf <alex.v.wolf@gmail.com>\n"
20
21
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
21
22
"Language: ru\n"
33
34
msgid "Your names"
34
35
msgstr ""
35
36
"Алексей Береснёв,Григорий Мохин,Андрей Черепанов,Екатерина Пыжова,Александр "
36
 
"Вольф"
 
37
"Вольф,Инга Баринова,Юлия Дронова,Юрий Ефремов"
37
38
 
38
39
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
39
40
msgid "Your emails"
40
41
msgstr ""
41
42
"beresnev@net-burg.com,mok@kde.ru,sibskull@mail.ru,haleth@yandex.ru,alex.v."
42
 
"wolf@gmail.com"
 
43
"wolf@gmail.com,ingabarinova83@gmail.com,juliette.tux@gmail.com,yur.arh@gmail."
 
44
"com"
43
45
 
44
46
#: colorscheme.cpp:43
45
47
msgid "Sky"
167
169
msgid "Visible Satellites"
168
170
msgstr "Видимые ИСЗ"
169
171
 
170
 
#: colorscheme.cpp:78 kstarsactions.cpp:438
 
172
#: colorscheme.cpp:78 kstarsactions.cpp:437
171
173
msgid "Satellites"
172
174
msgstr "ИСЗ"
173
175
 
175
177
msgid "Satellites Labels"
176
178
msgstr "Названия ИСЗ"
177
179
 
178
 
#: colorscheme.cpp:80 dialogs/finddialog.cpp:47 kstarsactions.cpp:439
 
180
#: colorscheme.cpp:80 dialogs/finddialog.cpp:47 kstarsactions.cpp:438
179
181
msgid "Supernovae"
180
182
msgstr "Сверхновые"
181
183
 
217
219
"Схема не может быть записана."
218
220
 
219
221
#: colorscheme.cpp:233 colorscheme.cpp:248 dialogs/locationdialog.cpp:265
220
 
#: indi/drivermanager.cpp:1333 indi/indidriver.cpp:936 kstarsactions.cpp:656
 
222
#: indi/drivermanager.cpp:1333 indi/indidriver.cpp:936 kstarsactions.cpp:658
221
223
#: oal/execute.cpp:278 options/opscolors.cpp:199 skymap.cpp:1093
222
224
#: tools/modcalcaltaz.cpp:238 tools/modcalcangdist.cpp:128
223
225
#: tools/modcalcapcoord.cpp:151 tools/modcalcdaylength.cpp:246
375
377
msgstr "Просмотр каталога"
376
378
 
377
379
#: dialogs/addcatdialog.cpp:211 fitsviewer/fitstab.cpp:258 imageviewer.cpp:240
378
 
#: kstarsactions.cpp:579 printing/pwizprint.cpp:81
 
380
#: kstarsactions.cpp:581 printing/pwizprint.cpp:81
379
381
#: tools/scriptbuilder.cpp:1042
380
382
#, kde-format
381
383
msgid "A file named \"%1\" already exists. Overwrite it?"
382
384
msgstr "Файл с именем «%1» уже существует. Вы хотите заменить его?"
383
385
 
384
386
#: dialogs/addcatdialog.cpp:213 fitsviewer/fitstab.cpp:260 imageviewer.cpp:242
385
 
#: kstarsactions.cpp:580 printing/pwizprint.cpp:82
 
387
#: kstarsactions.cpp:582 printing/pwizprint.cpp:82
386
388
#: tools/scriptbuilder.cpp:1044
387
389
msgid "Overwrite File?"
388
390
msgstr "Заменить файл?"
748
750
msgid "Links"
749
751
msgstr "Ссылки"
750
752
 
751
 
#: dialogs/detaildialog.cpp:594 kstarsactions.cpp:456
 
753
#: dialogs/detaildialog.cpp:594 kstarsactions.cpp:458
752
754
msgid "Advanced"
753
755
msgstr "Дополнительные сведения"
754
756
 
1151
1153
msgstr "Экспортировать изображение неба"
1152
1154
 
1153
1155
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:104 indi/streamwg.cpp:178
1154
 
#: kstarsactions.cpp:628 printing/foveditordialog.cpp:173
 
1156
#: kstarsactions.cpp:630 printing/foveditordialog.cpp:173
1155
1157
#: tools/scriptbuilder.cpp:1072
1156
1158
#, kde-format
1157
1159
msgid "Could not upload image to remote location: %1"
1158
1160
msgstr "Не удаётся разместить файл на сервере: %1"
1159
1161
 
1160
1162
#: dialogs/exportimagedialog.cpp:105 indi/streamwg.cpp:179
1161
 
#: kstarsactions.cpp:629 printing/foveditordialog.cpp:174
 
1163
#: kstarsactions.cpp:631 printing/foveditordialog.cpp:174
1162
1164
#: printing/pwizprint.cpp:126 tools/scriptbuilder.cpp:1073
1163
1165
msgid "Could not upload file"
1164
1166
msgstr "Не удаётся разместить файл"
1271
1273
msgid "Stars"
1272
1274
msgstr "Звёзды"
1273
1275
 
1274
 
#: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarsactions.cpp:437 kstarsinit.cpp:398
 
1276
#: dialogs/finddialog.cpp:38 kstarsactions.cpp:436 kstarsinit.cpp:398
1275
1277
#: tools/astrocalc.cpp:167 tools/conjunctions.cpp:74
1276
1278
msgid "Solar System"
1277
1279
msgstr "Солнечная система"
1555
1557
msgstr "Диаметр апертуры: "
1556
1558
 
1557
1559
#: dialogs/fovdialog.cpp:332
1558
 
#, fuzzy
1559
 
#| msgid "ID Number"
1560
1560
msgctxt "F-Number or F-Ratio of optical system"
1561
1561
msgid "F-Number: "
1562
 
msgstr "Идентификатор"
 
1562
msgstr "F-число: "
1563
1563
 
1564
1564
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog)
1565
1565
#: dialogs/fovdialog.ui:13
1987
1987
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, textLabel8_2)
1988
1988
#: dialogs/newfov.ui:105
1989
1989
msgid "Enter the eyepiece's Apparent field-of-view"
1990
 
msgstr ""
 
1990
msgstr "Введите видимое поле зрения окуляра"
1991
1991
 
1992
1992
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
1993
1993
#: dialogs/newfov.ui:108
2049
2049
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ComputeTLengthFromFNum2)
2050
2050
#: dialogs/newfov.ui:231 dialogs/newfov.ui:591
2051
2051
msgid "or compute from F-Number"
2052
 
msgstr ""
 
2052
msgstr "или вычислить из F-числа"
2053
2053
 
2054
2054
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, EyeFOV)
2055
2055
#: dialogs/newfov.ui:267
2069
2069
"Это значение требуется для определения рамки поля зрения (FOV)."
2070
2070
 
2071
2071
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel6_2_2_2)
2072
 
#: dialogs/newfov.ui:289 kstarsactions.cpp:874
 
2072
#: dialogs/newfov.ui:289 kstarsactions.cpp:876
2073
2073
msgid "degrees"
2074
2074
msgstr "градусов"
2075
2075
 
2247
2247
"The computed HPBW angle (in arcminutes) will be displayed in the \"Field of "
2248
2248
"view\" edit box."
2249
2249
msgstr ""
2250
 
"При нажатии на эту кнопку будет вычислено угл ширины луча на половинной "
 
2250
"При нажатии на эту кнопку будет вычислен угол ширины луча на половинной "
2251
2251
"мощности (HPBW) для указанного радиотелескопа и длины волны при условии "
2252
2252
"отсутствия у радиотелескопа многолучевой системы приёма. Вы должны указать "
2253
2253
"диаметр антенны и длину волны.\n"
2303
2303
 
2304
2304
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, FOVEditOffsetX)
2305
2305
#: dialogs/newfov.ui:1067
2306
 
#, fuzzy
2307
 
#| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
2308
2306
msgid "Desired horizontal offset  in arcminutes"
2309
 
msgstr "Заданное поле зрения в угловых минутах"
 
2307
msgstr "Желаемое горизонтальное смещение в угловых минутах"
2310
2308
 
2311
2309
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, FOVEditOffsetX)
2312
2310
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, FOVEditOffsetY)
2322
2320
 
2323
2321
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, FOVEditOffsetY)
2324
2322
#: dialogs/newfov.ui:1094
2325
 
#, fuzzy
2326
 
#| msgid "Desired field-of-view size, in arcminutes"
2327
2323
msgid "Desired vertical offset  in arcminutes"
2328
 
msgstr "Заданное поле зрения в угловых минутах"
 
2324
msgstr "Желаемое вертикальное смещение в угловых минутах"
2329
2325
 
2330
2326
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, fieldoFviewLabel_4)
2331
2327
#: dialogs/newfov.ui:1114
2335
2331
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, FOVEditRotation)
2336
2332
#: dialogs/newfov.ui:1121
2337
2333
msgid "Desired rotation with respect to center in degrees"
2338
 
msgstr ""
 
2334
msgstr "Желаемое вращение относительно центра в градусах"
2339
2335
 
2340
2336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
2341
2337
#: dialogs/newfov.ui:1134
2515
2511
 
2516
2512
#: ekos/capture.cpp:27
2517
2513
msgid "Idle"
2518
 
msgstr ""
 
2514
msgstr "Холостой ход"
2519
2515
 
2520
2516
#: ekos/capture.cpp:27
2521
2517
msgid "In progress"
2533
2529
 
2534
2530
#: ekos/capture.cpp:143 ekos/capture.cpp:592
2535
2531
msgid "Auto dark subtract is not supported in batch mode."
2536
 
msgstr ""
 
2532
msgstr "Автовычитание темновых кадров не поддерживается в пакетном режиме."
2537
2533
 
2538
2534
#: ekos/capture.cpp:314
2539
2535
#, kde-format
2540
2536
msgid "Unable to find FILTER_SLOT property in driver %1"
2541
 
msgstr ""
 
2537
msgstr "Не удалось найти свойства FILTER_SLOT в драйвере %1"
2542
2538
 
2543
2539
#: ekos/capture.cpp:389
2544
2540
#, kde-format
2545
2541
msgid "Received image %1 out of %2."
2546
 
msgstr ""
 
2542
msgstr "Получено изображение %1 из %2."
2547
2543
 
2548
2544
#: ekos/capture.cpp:441
2549
2545
msgid "Failed to set sub frame."
2550
 
msgstr ""
 
2546
msgstr "Не удалось установить подрамник."
2551
2547
 
2552
2548
#: ekos/capture.cpp:455
2553
 
#, fuzzy
2554
 
#| msgid "Failed to load image"
2555
2549
msgid "Failed to set binning."
2556
 
msgstr "Невозможно загрузить изображение"
 
2550
msgstr "Не удалось установить биннинг."
2557
2551
 
2558
2552
#: ekos/capture.cpp:472
2559
 
#, fuzzy
2560
 
#| msgid "Capture again..."
2561
2553
msgid "Capturing dark frame..."
2562
 
msgstr "Захватить еще раз..."
 
2554
msgstr "Захват темнового кадра..."
2563
2555
 
2564
2556
#: ekos/capture.cpp:482 ekos/focus.cpp:229 ekos/guide/rcalibration.cpp:678
2565
 
#, fuzzy
2566
 
#| msgid "Loading images..."
2567
2557
msgid "Capturing image..."
2568
 
msgstr "Загрузка изображений..."
 
2558
msgstr "Захват изображения..."
2569
2559
 
2570
2560
#: ekos/capture.cpp:558 ekos/ekosmanager.cpp:975 ekos/focus.cpp:750
2571
2561
#: ekos/guide.cpp:288
2612
2602
 
2613
2603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_9)
2614
2604
#: ekos/capture.ui:76
2615
 
#, fuzzy
2616
 
#| msgctxt "City in United Kingdom"
2617
 
#| msgid "Finningley"
2618
2605
msgid "Binning:"
2619
 
msgstr "Финнингли"
 
2606
msgstr "Биннинг:"
2620
2607
 
2621
2608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_12)
2622
2609
#: ekos/capture.ui:89
2779
2766
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, displayCheck)
2780
2767
#: ekos/capture.ui:462
2781
2768
msgid "Display in FITS Viewer"
2782
 
msgstr "Показать в просмотровщике FITS"
 
2769
msgstr "Показать в просмотрщике FITS"
2783
2770
 
2784
2771
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_3)
2785
2772
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_18)
2819
2806
 
2820
2807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
2821
2808
#: ekos/capture.ui:741
2822
 
#, fuzzy
2823
 
#| msgid "in"
2824
2809
msgid "Bin"
2825
 
msgstr "в"
 
2810
msgstr "Bin"
2826
2811
 
2827
2812
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
2828
2813
#: ekos/capture.ui:746
2829
 
#, fuzzy
2830
 
#| msgid "Export"
2831
2814
msgid "Exp"
2832
 
msgstr "Экспорт"
 
2815
msgstr "Exp"
2833
2816
 
2834
2817
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTableWidget, queueTable)
2835
2818
#: ekos/capture.ui:751
2836
 
#, fuzzy
2837
 
#| msgid "Count:"
2838
2819
msgid "Count"
2839
 
msgstr "Количество:"
 
2820
msgstr "Количество"
2840
2821
 
2841
2822
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, progressGroup)
2842
2823
#: ekos/capture.ui:766
2845
2826
 
2846
2827
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, progressLabel_3)
2847
2828
#: ekos/capture.ui:776
2848
 
#, fuzzy
2849
 
#| msgid "Exposure:"
2850
2829
msgid "Expose:"
2851
2830
msgstr "Экспозиция:"
2852
2831
 
2872
2851
 
2873
2852
#: ekos/ekosmanager.cpp:400
2874
2853
msgid "Ekos requires at least one CCD or Guider to operate."
2875
 
msgstr ""
 
2854
msgstr "Ekos требуется по крайней мере одна работающая ПЗС или Гид."
2876
2855
 
2877
2856
#: ekos/ekosmanager.cpp:464
2878
2857
msgid "INDI services started. Please connect devices."
2911
2890
 
2912
2891
#: ekos/ekosmanager.cpp:697
2913
2892
msgid "Remote devices established. Please connect devices."
2914
 
msgstr ""
 
2893
msgstr "Удаленное устройство установлена. Подключите  устройство."
2915
2894
 
2916
2895
#: ekos/ekosmanager.cpp:774 ekos/ekosmanager.cpp:797 ekos/ekosmanager.cpp:810
2917
2896
#: ekos/ekosmanager.cpp:834 ekos/ekosmanager.cpp:854 indi/indistd.cpp:410
2946
2925
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_Configuration)
2947
2926
#: ekos/ekosmanager.ui:24 ekos/guide/guider.ui:103
2948
2927
msgid "Setup"
2949
 
msgstr ""
 
2928
msgstr "Установка"
2950
2929
 
2951
2930
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
2952
2931
#: ekos/ekosmanager.ui:30
2953
 
#, fuzzy
2954
 
#| msgid "Select Filenames"
2955
2932
msgid "1. Select INDI Mode"
2956
 
msgstr "Выберите имена файлов"
 
2933
msgstr "1. Выберите режим INDI"
2957
2934
 
2958
2935
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_localMode)
2959
2936
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, localR)
2970
2947
 
2971
2948
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2972
2949
#: ekos/ekosmanager.ui:69
2973
 
#, fuzzy
2974
 
#| msgid "Select Filenames"
2975
2950
msgid "2. Select Devices"
2976
 
msgstr "Выберите имена файлов"
 
2951
msgstr "2. Выберите устройства"
2977
2952
 
2978
2953
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
2979
2954
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3006
2981
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3007
2982
#: ekos/ekosmanager.ui:114
3008
2983
msgid "Auxiliary:"
3009
 
msgstr ""
 
2984
msgstr "Вспомогательные:"
3010
2985
 
3011
2986
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3012
2987
#: ekos/ekosmanager.ui:205
3013
 
#, fuzzy
3014
 
#| msgid "Start"
3015
2988
msgid "3. Start && Stop INDI"
3016
 
msgstr "Запуск"
 
2989
msgstr "3. Запуск и останов INDI"
3017
2990
 
3018
2991
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, controlPanelB)
3019
2992
#: ekos/ekosmanager.ui:226
3020
 
#, fuzzy
3021
 
#| msgid "INDI Control Panel..."
3022
2993
msgid "Control Panel..."
3023
 
msgstr "Управление INDI..."
 
2994
msgstr "Панель управления..."
3024
2995
 
3025
2996
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, optionsB)
3026
2997
#: ekos/ekosmanager.ui:236
3029
3000
 
3030
3001
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
3031
3002
#: ekos/ekosmanager.ui:248
3032
 
#, fuzzy
3033
 
#| msgid "Connect or Disconnect an INDI device."
3034
3003
msgid "4. Connect && Disconnect Devices"
3035
 
msgstr "Подключиться или отключиться от устройства INDI."
 
3004
msgstr "4. Подключение и отключение устройств"
3036
3005
 
3037
3006
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, connectB)
3038
3007
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, connectHostB)
3049
3018
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, alignTab)
3050
3019
#: ekos/ekosmanager.ui:282
3051
3020
msgid "Align"
3052
 
msgstr ""
 
3021
msgstr "Выровнять"
3053
3022
 
3054
3023
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, enableLoggingCheck)
3055
3024
#: ekos/ekosmanager.ui:299
3056
3025
msgid "Enable logging"
3057
 
msgstr ""
 
3026
msgstr "Включить ведение журнала"
3058
3027
 
3059
3028
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, clearB)
3060
3029
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ClearButton)
3065
3034
msgstr "Очистить"
3066
3035
 
3067
3036
#: ekos/focus.cpp:66
3068
 
#, fuzzy
3069
 
#| msgctxt "Half Flux Radius"
3070
 
#| msgid "HFR:"
3071
3037
msgctxt "Half Flux Radius"
3072
3038
msgid "HFR"
3073
 
msgstr "РПП:"
 
3039
msgstr "HFR"
3074
3040
 
3075
3041
#: ekos/focus.cpp:67
3076
 
#, fuzzy
3077
 
#| msgid "Reset Position"
3078
3042
msgid "Absolute Position"
3079
 
msgstr "Сбросить"
 
3043
msgstr "Абсолютное положение"
3080
3044
 
3081
3045
#: ekos/focus.cpp:71
3082
3046
msgid "Idle."
3083
 
msgstr ""
 
3047
msgstr "Холостой ход."
3084
3048
 
3085
3049
#: ekos/focus.cpp:184
3086
3050
msgid "Autofocus in progress..."
3087
 
msgstr ""
 
3051
msgstr "Автофокус в процессе..."
3088
3052
 
3089
3053
#: ekos/focus.cpp:215 ekos/guide.cpp:223
3090
3054
msgid "Error: Lost connection to CCD."
3091
 
msgstr ""
 
3055
msgstr "Ошибка: потеряно соединение с ПЗС."
3092
3056
 
3093
3057
#: ekos/focus.cpp:241 ekos/focus.cpp:272
3094
3058
msgid "Error: Lost connection to Focuser."
3095
 
msgstr ""
 
3059
msgstr "Ошибка: потеряно соединение с фокусёром."
3096
3060
 
3097
3061
#: ekos/focus.cpp:260
3098
3062
msgid "Focusing inward..."
3103
3067
msgstr ""
3104
3068
 
3105
3069
#: ekos/focus.cpp:325
3106
 
#, fuzzy
3107
 
#| msgid "%1 star detected."
3108
 
#| msgid_plural "%1 stars detected."
3109
3070
msgid "FITS received. No stars detected."
3110
 
msgstr "%1 звезда обнаружена."
 
3071
msgstr "FITS получен. Звёзд не обнаружено."
3111
3072
 
3112
3073
#: ekos/focus.cpp:360
3113
3074
#, kde-format
3114
3075
msgid "FITS received. HFR %1 @ %2. Delta (%3%)"
3115
 
msgstr ""
 
3076
msgstr "FITS получен. HFR %1 @ %2. Дельта (%3%)"
3116
3077
 
3117
3078
#: ekos/focus.cpp:362
3118
3079
#, kde-format
3119
3080
msgid "FITS received. HFR %1 @ %2."
3120
 
msgstr ""
 
3081
msgstr "FITS получен. HFR %1 @ %2."
3121
3082
 
3122
3083
#: ekos/focus.cpp:366
3123
3084
msgid "Autofocus failed to reach proper focus. Try increasing tolerance value."
3161
3122
 
3162
3123
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
3163
3124
#: ekos/focus.ui:19
3164
 
#, fuzzy
3165
 
#| msgid "Focus"
3166
3125
msgid "Focus Mode"
3167
 
msgstr "Фокусное расстояние"
 
3126
msgstr "Режим фокусировки"
3168
3127
 
3169
3128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, manualModeR)
3170
3129
#: ekos/focus.ui:58
3171
 
#, fuzzy
3172
 
#| msgctxt "Country name"
3173
 
#| msgid "Vanuatu"
3174
3130
msgid "Manual"
3175
 
msgstr "Вануату"
 
3131
msgstr "Вручную"
3176
3132
 
3177
3133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, AutoModeR)
3178
3134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoR)
3183
3139
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3184
3140
#: ekos/focus.ui:81
3185
3141
msgid "Autofocus Options"
3186
 
msgstr ""
 
3142
msgstr "Настройки автофокуса"
3187
3143
 
3188
3144
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, label)
3189
3145
#: ekos/focus.ui:89
3207
3163
 
3208
3164
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3209
3165
#: ekos/focus.ui:122
3210
 
#, fuzzy
3211
 
#| msgctxt "City in California USA"
3212
 
#| msgid "Torrance"
3213
3166
msgid "Tolerance:"
3214
 
msgstr "Торранс"
 
3167
msgstr "Допуск:"
3215
3168
 
3216
3169
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3217
3170
#: ekos/focus.ui:129
3273
3226
 
3274
3227
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3275
3228
#: ekos/focus.ui:332
3276
 
#, fuzzy
3277
 
#| msgctxt "Half Flux Radius"
3278
 
#| msgid "HFR:"
3279
3229
msgid "HFR:"
3280
 
msgstr "РПП:"
 
3230
msgstr "HFR:"
3281
3231
 
3282
3232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
3283
3233
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3291
3241
msgstr "Через:"
3292
3242
 
3293
3243
#: ekos/guide/guider.cpp:150 ekos/guide/guider.cpp:257
3294
 
#, fuzzy, kde-format
3295
 
#| msgid "Run : %1"
 
3244
#, kde-format
3296
3245
msgid "P: %1"
3297
 
msgstr "Выполнить: %1"
 
3246
msgstr "P: %1"
3298
3247
 
3299
3248
#: ekos/guide/guider.cpp:361
3300
 
#, fuzzy
3301
 
#| msgid "Loading stars"
3302
3249
msgid "Autoguiding started."
3303
 
msgstr "Загрузка звёзд"
 
3250
msgstr "Автогидирование запущено."
3304
3251
 
3305
3252
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_StartStop)
3306
3253
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButton_StartCalibration)
3311
3258
 
3312
3259
#: ekos/guide/guider.cpp:373
3313
3260
msgid "Autoguiding stopped."
3314
 
msgstr ""
 
3261
msgstr "Автогидирование остановлено."
3315
3262
 
3316
3263
#: ekos/guide/guider.cpp:405
3317
3264
msgid ""
3326
3273
 
3327
3274
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_Drift)
3328
3275
#: ekos/guide/guider.ui:34
3329
 
#, fuzzy
3330
 
#| msgctxt "Map projection method"
3331
 
#| msgid "Orthographic"
3332
3276
msgid "Drift graphics"
3333
 
msgstr "Ортографический"
 
3277
msgstr "Дрейф графики"
3334
3278
 
3335
3279
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_1)
3336
3280
#: ekos/guide/guider.ui:58
3337
3281
msgid "X scale(frm.)"
3338
 
msgstr ""
 
3282
msgstr "Масштаб по X(frm.)"
3339
3283
 
3340
3284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_2)
3341
3285
#: ekos/guide/guider.ui:75
3342
 
#, fuzzy
3343
 
#| msgid "Only scale"
3344
3286
msgid "Y scale(\")"
3345
 
msgstr "Только масштаб"
 
3287
msgstr "Масштаб по Y(\")"
3346
3288
 
3347
3289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_18)
3348
3290
#: ekos/guide/guider.ui:118
3353
3295
 
3354
3296
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_19)
3355
3297
#: ekos/guide/guider.ui:128
3356
 
#, fuzzy
3357
 
#| msgctxt "star name"
3358
 
#| msgid "Algorab"
3359
3298
msgid "Algorithm"
3360
 
msgstr "Альгораб"
 
3299
msgstr "Алгоритм"
3361
3300
 
3362
3301
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_Info)
3363
3302
#: ekos/guide/guider.ui:147
3367
3306
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_3)
3368
3307
#: ekos/guide/guider.ui:155
3369
3308
msgid "Guiding rate,x15\"/sec"
3370
 
msgstr ""
 
3309
msgstr "Скорость гидирования,x15\"/сек"
3371
3310
 
3372
3311
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_RecommendedGain)
3373
3312
#: ekos/guide/guider.ui:178
3374
3313
msgid "P=xxxxx"
3375
 
msgstr ""
 
3314
msgstr "P=xxxxx"
3376
3315
 
3377
3316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_5)
3378
3317
#: ekos/guide/guider.ui:189
3401
3340
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_7)
3402
3341
#: ekos/guide/guider.ui:238
3403
3342
msgid "F/D"
3404
 
msgstr ""
 
3343
msgstr "F/D"
3405
3344
 
3406
3345
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_8)
3407
3346
#: ekos/guide/guider.ui:261
3440
3379
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_11)
3441
3380
#: ekos/guide/guider.ui:350
3442
3381
msgid "Proportional gain"
3443
 
msgstr ""
 
3382
msgstr "Пропорциональное усиление"
3444
3383
 
3445
3384
# Центральный федеральный округ
3446
3385
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_12)
3459
3398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_14)
3460
3399
#: ekos/guide/guider.ui:431
3461
3400
msgid "Maximum pulse"
3462
 
msgstr ""
 
3401
msgstr "Максимальная длительность импульса"
3463
3402
 
3464
3403
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_15)
3465
3404
#: ekos/guide/guider.ui:452
3466
3405
msgid "Minimum pulse"
3467
 
msgstr ""
 
3406
msgstr "Минимальная длительность импульса"
3468
3407
 
3469
3408
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_16)
3470
3409
#: ekos/guide/guider.ui:484
3471
 
#, fuzzy
3472
 
#| msgctxt "City in Utah USA"
3473
 
#| msgid "Delta"
3474
3410
msgid "Delta ,\""
3475
 
msgstr "Делта"
 
3411
msgstr "Дельта ,\""
3476
3412
 
3477
3413
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_DeltaRA)
3478
3414
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_DeltaDEC)
3481
3417
#: ekos/guide/guider.ui:499 ekos/guide/guider.ui:515 ekos/guide/guider.ui:542
3482
3418
#: ekos/guide/guider.ui:558
3483
3419
msgid "xxxx"
3484
 
msgstr ""
 
3420
msgstr "xxxx"
3485
3421
 
3486
3422
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_17)
3487
3423
#: ekos/guide/guider.ui:527
3488
3424
msgid "Pulse length, ms"
3489
 
msgstr ""
 
3425
msgstr "Длительность импульса, мс"
3490
3426
 
3491
3427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_20)
3492
3428
#: ekos/guide/guider.ui:572
3499
3435
msgstr ""
3500
3436
 
3501
3437
#: ekos/guide/rcalibration.cpp:39
3502
 
#, fuzzy
3503
 
#| msgctxt "City in Nevada USA"
3504
 
#| msgid "Caliente"
3505
3438
msgid "Calibration"
3506
 
msgstr "Калиенте"
 
3439
msgstr "Калибровка"
3507
3440
 
3508
3441
#: ekos/guide/rcalibration.cpp:238
3509
3442
#, kde-format
3534
3467
 
3535
3468
#: ekos/guide/rcalibration.cpp:351
3536
3469
msgid "Drift scope in DEC. Press Stop when done."
3537
 
msgstr ""
 
3470
msgstr "Дрейф телескопа по СКЛ. Нажмите Стоп для остановки."
3538
3471
 
3539
3472
#: ekos/guide/rcalibration.cpp:361 ekos/guide/rcalibration.cpp:379
3540
3473
#: ekos/guide/rcalibration.cpp:541 ekos/guide/rcalibration.cpp:628
3541
3474
msgid "Calibration completed."
3542
 
msgstr ""
 
3475
msgstr "Калибровка завершена."
3543
3476
 
3544
3477
#: ekos/guide/rcalibration.cpp:366 ekos/guide/rcalibration.cpp:384
3545
3478
#: ekos/guide/rcalibration.cpp:547 ekos/guide/rcalibration.cpp:634
3552
3485
 
3553
3486
#: ekos/guide/rcalibration.cpp:477 ekos/guide/rcalibration.cpp:579
3554
3487
msgid "Running..."
3555
 
msgstr ""
 
3488
msgstr "Работает..."
3556
3489
 
3557
3490
#: ekos/guide/rcalibration.cpp:516 ekos/guide/rcalibration.cpp:618
3558
 
#, fuzzy
3559
 
#| msgctxt "City in Iowa USA"
3560
 
#| msgid "Corning"
3561
3491
msgid "Warning"
3562
 
msgstr "Корнинг"
 
3492
msgstr "Предупреждение"
3563
3493
 
3564
3494
#: ekos/guide/rcalibration.cpp:516
3565
3495
#, kde-format
3592
3522
msgstr[3] ""
3593
3523
 
3594
3524
#: ekos/guide/rcalibration.cpp:694
3595
 
#, fuzzy
3596
 
#| msgid "Image Reduction Process..."
3597
3525
msgid "Image captured..."
3598
 
msgstr "Создание уменьшенного изображения..."
 
3526
msgstr "Изображение захватывается..."
3599
3527
 
3600
3528
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
3601
3529
#: ekos/guide/rcalibration.ui:23
3607
3535
 
3608
3536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3609
3537
#: ekos/guide/rcalibration.ui:48
3610
 
#, fuzzy
3611
 
#| msgid "Capture Image"
3612
3538
msgid "1. Capture Image"
3613
 
msgstr "Захватить изображение"
 
3539
msgstr "1. Захватить изображение"
3614
3540
 
3615
3541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3616
3542
#: ekos/guide/rcalibration.ui:79
3617
 
#, fuzzy
3618
 
#| msgid "Select begin star:"
3619
3543
msgid "2. Select guide star"
3620
 
msgstr "Выбрать начальную звезду:"
 
3544
msgstr "2. Выбрать звезду для гидирования"
3621
3545
 
3622
3546
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
3623
3547
#: ekos/guide/rcalibration.ui:103
3624
3548
msgid "3. Start calibration"
3625
 
msgstr ""
 
3549
msgstr "3. Начать калибровку"
3626
3550
 
3627
3551
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_ReticleCalibration_2)
3628
3552
#: ekos/guide/rcalibration.ui:138
3629
 
#, fuzzy
3630
 
#| msgid "Constellation Name Options"
3631
3553
msgid "Calibration Options"
3632
 
msgstr "Названия созвездий"
 
3554
msgstr "Настройки калибровки"
3633
3555
 
3634
3556
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_25)
3635
3557
#: ekos/guide/rcalibration.ui:148
3641
3563
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_29)
3642
3564
#: ekos/guide/rcalibration.ui:155
3643
3565
msgid "Pulse:"
3644
 
msgstr ""
 
3566
msgstr "Импульс:"
3645
3567
 
3646
3568
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_AutoMode)
3647
3569
#: ekos/guide/rcalibration.ui:162
3652
3574
 
3653
3575
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_TwoAxis)
3654
3576
#: ekos/guide/rcalibration.ui:262
3655
 
#, fuzzy
3656
 
#| msgctxt "City in Alberta Canada"
3657
 
#| msgid "Two Hills"
3658
3577
msgid "Two axis"
3659
 
msgstr "Ту-Хиллз"
 
3578
msgstr "Две оси"
3660
3579
 
3661
3580
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l_26)
3662
3581
#: ekos/guide/rcalibration.ui:273
3675
3594
 
3676
3595
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3677
3596
#: ekos/opsekos.ui:19
3678
 
#, fuzzy
3679
 
#| msgid "Server"
3680
3597
msgid "Remote Server"
3681
 
msgstr "Сервер"
 
3598
msgstr "Удалённый сервер"
3682
3599
 
3683
3600
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
3684
3601
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
3688
3605
 
3689
3606
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_remoteHost)
3690
3607
#: ekos/opsekos.ui:34
3691
 
#, fuzzy
3692
 
#| msgid "local time"
3693
3608
msgid "localhost"
3694
 
msgstr "местное время"
 
3609
msgstr "локальный"
3695
3610
 
3696
3611
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_13)
3697
3612
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
3702
3617
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLineEdit, kcfg_remotePort)
3703
3618
#: ekos/opsekos.ui:48
3704
3619
msgid "7624"
3705
 
msgstr ""
 
3620
msgstr "7624"
3706
3621
 
3707
3622
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
3708
3623
#: ekos/opsekos.ui:73
3709
 
#, fuzzy
3710
 
#| msgid "Legend Configuration"
3711
3624
msgid "Configuration"
3712
 
msgstr "Конфигурация легенды"
 
3625
msgstr "Конфигурация"
3713
3626
 
3714
3627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3715
3628
#: ekos/opsekos.ui:79
3716
 
#, fuzzy
3717
 
#| msgid "Legend Configuration"
3718
3629
msgid "Load Device Configuration:"
3719
 
msgstr "Конфигурация легенды"
 
3630
msgstr "Загрузка конфигурации устройства:"
3720
3631
 
3721
3632
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_neverLoadConfig)
3722
3633
#: ekos/opsekos.ui:86
3723
 
#, fuzzy
3724
 
#| msgid "Never rises"
3725
3634
msgid "Never"
3726
 
msgstr "Никогда не восходит"
 
3635
msgstr "Никогда"
3727
3636
 
3728
3637
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadConfigOnConnection)
3729
3638
#: ekos/opsekos.ui:96
3730
 
#, fuzzy
3731
 
#| msgid "Connection"
3732
3639
msgid "On connection"
3733
3640
msgstr "Соединение"
3734
3641
 
3735
3642
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, kcfg_loadDefaultConfig)
3736
3643
#: ekos/opsekos.ui:103
3737
3644
msgid "Always load defaults"
3738
 
msgstr ""
 
3645
msgstr "Всегда загружать умолчания"
3739
3646
 
3740
3647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3741
3648
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, localTreeWidget)
3753
3660
 
3754
3661
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
3755
3662
#: ekos/opsekos.ui:164
3756
 
#, fuzzy
3757
 
#| msgid "Guides"
3758
3663
msgid "Guider"
3759
 
msgstr "Вид"
 
3664
msgstr "Гид"
3760
3665
 
3761
3666
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
3762
3667
#: ekos/opsekos.ui:171
3763
 
#, fuzzy
3764
 
#| msgid "Focus"
3765
3668
msgid "Focuser"
3766
 
msgstr "Фокусное расстояние"
 
3669
msgstr "Фокусёр"
3767
3670
 
3768
3671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
3769
3672
#: ekos/opsekos.ui:185
3770
3673
msgid "Auxiliary"
3771
 
msgstr ""
 
3674
msgstr "Вспомогательный"
3772
3675
 
3773
3676
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
3774
3677
#: ekos/opsekos.ui:198
3775
 
#, fuzzy
3776
 
#| msgid "Remove Label"
3777
3678
msgid "Remote Name"
3778
 
msgstr "Снять отметку"
 
3679
msgstr "Удалённое имя"
3779
3680
 
3780
3681
#. i18n: ectx: Menu (file)
3781
3682
#: fitsviewer.rc:5 kstarsui-indi.rc:5 kstarsui-win.rc:5 kstarsui.rc:5
3935
3836
 
3936
3837
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:163
3937
3838
msgid "1D FITS images are not supported in KStars."
3938
 
msgstr ""
 
3839
msgstr "1D FITS изображение не поддерживаются в KStars."
3939
3840
 
3940
3841
#: fitsviewer/fitsimage.cpp:174
3941
3842
#, kde-format
3996
3897
msgstr[3] "%1 звезд обнаружено."
3997
3898
 
3998
3899
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:74
3999
 
#, fuzzy
4000
 
#| msgid "Auto Scale"
4001
3900
msgid "Auto Stretch"
4002
3901
msgstr "Автомасштаб"
4003
3902
 
4004
3903
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:74
4005
 
#, fuzzy
4006
 
#| msgid "Contrast:"
4007
3904
msgid "High Contrast"
4008
 
msgstr "Контрастность:"
 
3905
msgstr "Высокий контраст"
4009
3906
 
4010
3907
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:75
4011
3908
msgid "Equalize"
4036
3933
msgstr "Просмотрщик FITS для KStars."
4037
3934
 
4038
3935
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:221
4039
 
#, fuzzy
4040
 
#| msgctxt "City in Nevada USA"
4041
 
#| msgid "Caliente"
4042
3936
msgid "Calibrate"
4043
 
msgstr "Калиенте"
 
3937
msgstr "Калибровать"
4044
3938
 
4045
3939
#: fitsviewer/fitsviewer.cpp:410
4046
3940
#, fuzzy, kde-format
4361
4255
"Устройства INDI не запущены. Чтобы их запустить, выберите эти устройства в "
4362
4256
"менеджере устройств."
4363
4257
 
4364
 
#: indi/indiccd.cpp:694
 
4258
#: indi/indiccd.cpp:701
4365
4259
#, kde-format
4366
4260
msgid "FITS file saved to %1"
4367
4261
msgstr "Файл FITS сохранён в %1"
4448
4342
 
4449
4343
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_telescopePort)
4450
4344
#: indi/opsindi.ui:35
4451
 
#, fuzzy
4452
 
#| msgid "/dev/ttyS0"
4453
4345
msgid "/dev/ttyUSB0"
4454
 
msgstr "/dev/ttyS0"
 
4346
msgstr "/dev/ttyUSB0"
4455
4347
 
4456
4348
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, telescopeLabel_2)
4457
4349
#: indi/opsindi.ui:45
4462
4354
 
4463
4355
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_focuserPort)
4464
4356
#: indi/opsindi.ui:52
4465
 
#, fuzzy
4466
 
#| msgid "/dev/ttyS0"
4467
4357
msgid "/dev/ttyUSB1"
4468
 
msgstr "/dev/ttyS0"
 
4358
msgstr "/dev/ttyUSB1"
4469
4359
 
4470
4360
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel)
4471
4361
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2)
4493
4383
 
4494
4384
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_filterPort)
4495
4385
#: indi/opsindi.ui:86
4496
 
#, fuzzy
4497
 
#| msgid "/dev/ttyS0"
4498
4386
msgid "/dev/ttyUSB2"
4499
 
msgstr "/dev/ttyS0"
 
4387
msgstr "/dev/ttyUSB2"
4500
4388
 
4501
4389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2)
4502
4390
#: indi/opsindi.ui:96
4542
4430
#: indi/opsindi.ui:227
4543
4431
msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source."
4544
4432
msgstr ""
4545
 
"Автоматически синхронизировать дату и время KStars из источника обновленния."
 
4433
"Автоматически синхронизировать дату и время KStars из источника обновления."
4546
4434
 
4547
4435
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
4548
4436
#: indi/opsindi.ui:240
4711
4599
msgstr "Для:"
4712
4600
 
4713
4601
#: indi/servermanager.cpp:77
4714
 
#, fuzzy, kde-format
4715
 
#| msgid "Error making temporary filename."
 
4602
#, kde-format
4716
4603
msgid "Error making FIFO file %1: %2."
4717
 
msgstr "Ошибка создания временного файла."
 
4604
msgstr "Ошибка создания файла FIFO %1: %2."
4718
4605
 
4719
4606
#: indi/servermanager.cpp:125
4720
4607
#, kde-format
5080
4967
msgid "Center Crosshair"
5081
4968
msgstr "Центр перекрестия"
5082
4969
 
5083
 
#: kstars.cpp:161 kstarsactions.cpp:809 skymap.cpp:410
 
4970
#: kstars.cpp:161 kstarsactions.cpp:811 skymap.cpp:410
5084
4971
msgid "Stop &Tracking"
5085
4972
msgstr "&Остановить слежение"
5086
4973
 
5087
 
#: kstars.cpp:166 kstarsactions.cpp:915 kstarsinit.cpp:232
 
4974
#: kstars.cpp:166 kstarsactions.cpp:917 kstarsinit.cpp:232
5088
4975
msgid "Switch to horizonal view (Horizontal &Coordinates)"
5089
4976
msgstr "Изменить на горизонтальный вид (&Горизонтальные координаты)"
5090
4977
 
5091
 
#: kstars.cpp:166 kstarsactions.cpp:921 kstarsinit.cpp:232
 
4978
#: kstars.cpp:166 kstarsactions.cpp:923 kstarsinit.cpp:232
5092
4979
msgid "Switch to star globe view (Equatorial &Coordinates)"
5093
4980
msgstr "Изменить на вид звёздного глобуса (&Экваториальные координаты)"
5094
4981
 
5569
5456
#. i18n: ectx: label, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
5570
5457
#: kstars.kcfg:243
5571
5458
msgid "Use animated slewing effects when changing focus position?"
5572
 
msgstr "Использовать эффеты анимации поворота при смене точки привязки?"
 
5459
msgstr "Использовать эффекты анимации поворота при смене точки привязки?"
5573
5460
 
5574
5461
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UseAnimatedSlewing), group (View)
5575
5462
#: kstars.kcfg:244
5797
5684
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HideOther), group (View)
5798
5685
#: kstars.kcfg:328
5799
5686
msgid "Toggle whether extra objects are hidden while the display is in motion."
5800
 
msgstr "Позволяет скрывать допольнительные объекты во время движения."
 
5687
msgstr "Позволяет скрывать дополнительные объекты во время движения."
5801
5688
 
5802
5689
#. i18n: ectx: label, entry (HidePlanets), group (View)
5803
5690
#: kstars.kcfg:332
5865
5752
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View)
5866
5753
#: kstars.kcfg:362
5867
5754
msgid "Label comet names in the sky map?"
5868
 
msgstr "Показывать названия комет на звэздной карте?"
 
5755
msgstr "Показывать названия комет на звёздной карте?"
5869
5756
 
5870
5757
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View)
5871
5758
#: kstars.kcfg:363
6114
6001
#. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View)
6115
6002
#: kstars.kcfg:482
6116
6003
msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?"
6117
 
msgstr "Показывать дополнительные объекты глубокго космоса на карте неба?"
 
6004
msgstr "Показывать дополнительные объекты глубокого космоса на карте неба?"
6118
6005
 
6119
6006
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View)
6120
6007
#: kstars.kcfg:483
6449
6336
"Toggle whether a centered solar system object automatically gets a trail "
6450
6337
"attached, as long as it remains centered."
6451
6338
msgstr ""
6452
 
"Позволяет автоматически отслеживать отцентрированный объект Cолнечной "
 
6339
"Позволяет автоматически отслеживать отцентрированный объект Солнечной "
6453
6340
"системы до тех пор, пока он остаётся в центре."
6454
6341
 
6455
6342
#. i18n: ectx: label, entry (UseHoverLabel), group (View)
7171
7058
"name."
7172
7059
msgstr ""
7173
7060
"Укажите текст первой строки наименования. По умолчанию она будет выглядеть "
7174
 
"примерно как «Глядя на Землю». Все вхождения %t будут замененына цели, а все "
7175
 
"экземпляры %o будут заменены на названия."
 
7061
"примерно как «Глядя на Землю». Все вхождения %t будут заменены на цели, а "
 
7062
"все экземпляры %o будут заменены на названия."
7176
7063
 
7177
7064
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetFontSize), group (Xplanet)
7178
7065
#: kstars.kcfg:975
7272
7159
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetLatLong), group (Xplanet)
7273
7160
#: kstars.kcfg:1017
7274
7161
msgid "Place the observer above the specified longitude and latitude"
7275
 
msgstr "Местоположение наблюдателя на указаной долготе и широте."
 
7162
msgstr "Местоположение наблюдателя на указанной долготе и широте."
7276
7163
 
7277
7164
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetLatitude), group (Xplanet)
7278
7165
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntSpinBox, kcfg_XplanetLatitude)
7416
7303
"larger."
7417
7304
msgstr ""
7418
7305
"Звезда указанной звёздной величины будет иметь пиксельную яркость, равную "
7419
 
"единице.По умолчанию значение равно 10. Звёзды будут показываться тем ярче, "
 
7306
"единице. По умолчанию значение равно 10. Звёзды будут показываться тем ярче, "
7420
7307
"чем это число больше."
7421
7308
 
7422
7309
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
7629
7516
#. i18n: ectx: label, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
7630
7517
#: kstars.kcfg:1169
7631
7518
msgid "Default size for DSS images"
7632
 
msgstr "Умолчаемый размер для DSS изображений"
 
7519
msgstr "Размер DSS-изображений по умолчанию"
7633
7520
 
7634
7521
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DefaultDSSImageSize), group (General)
7635
7522
#: kstars.kcfg:1170
7636
7523
msgid "The default size for DSS images downloaded from the internet."
7637
 
msgstr "Умолчаемый размер загружаемых из интернета DSS изображений."
 
7524
msgstr "Размер загружаемых из Интернета DSS-изображений по умолчанию."
7638
7525
 
7639
7526
#. i18n: ectx: label, entry (DSSPadding), group (General)
7640
7527
#: kstars.kcfg:1174
7641
7528
msgid "Additional padding around DSS Images of deep-sky objects"
7642
7529
msgstr ""
7643
 
"Дополнительные отступы вокруг DSS изображений объектов далёкого космоса"
 
7530
"Дополнительные отступы вокруг DSS-изображений объектов далёкого космоса"
7644
7531
 
7645
7532
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DSSPadding), group (General)
7646
7533
#: kstars.kcfg:1175
31552
31439
msgid "Other"
31553
31440
msgstr "Прочее"
31554
31441
 
31555
 
#: kstarsactions.cpp:173
 
31442
#: kstarsactions.cpp:172
31556
31443
msgid "Refraction effects disabled"
31557
31444
msgstr "Отключение атмосферных эффектов"
31558
31445
 
31559
 
#: kstarsactions.cpp:174
 
31446
#: kstarsactions.cpp:173
31560
31447
msgid ""
31561
31448
"When the horizon is switched off, refraction effects are temporarily "
31562
31449
"disabled."
31563
31450
msgstr ""
31564
31451
"Когда горизонт отключён, то атмосферные эффекты также временно отключаются"
31565
31452
 
31566
 
#: kstarsactions.cpp:324 kstarsactions.cpp:339 kstarsactions.cpp:351
31567
 
#: kstarsactions.cpp:366
 
31453
#: kstarsactions.cpp:323 kstarsactions.cpp:338 kstarsactions.cpp:350
 
31454
#: kstarsactions.cpp:365
31568
31455
msgid ""
31569
31456
"Unable to find INDI server. Please make sure the package that provides the "
31570
31457
"'indiserver' binary is installed."
31571
31458
msgstr ""
31572
31459
 
31573
 
#: kstarsactions.cpp:436
 
31460
#: kstarsactions.cpp:435
31574
31461
msgid "Catalogs"
31575
31462
msgstr "Каталоги"
31576
31463
 
 
31464
#: kstarsactions.cpp:439
 
31465
msgid "Guides"
 
31466
msgstr "Вид"
 
31467
 
31577
31468
#: kstarsactions.cpp:440
31578
 
msgid "Guides"
31579
 
msgstr "Вид"
31580
 
 
31581
 
#: kstarsactions.cpp:441
31582
31469
msgid "Colors"
31583
31470
msgstr "Цвета"
31584
31471
 
31585
 
#: kstarsactions.cpp:445
 
31472
#: kstarsactions.cpp:444
31586
31473
msgid "INDI"
31587
31474
msgstr "INDI"
31588
31475
 
31589
 
#: kstarsactions.cpp:453
 
31476
#: kstarsactions.cpp:455
31590
31477
msgid "Xplanet"
31591
31478
msgstr "Xplanet"
31592
31479
 
31593
 
#: kstarsactions.cpp:536
 
31480
#: kstarsactions.cpp:538
31594
31481
msgid "KStars::slotFind() - Not enough memory for dialog"
31595
31482
msgstr "KStars::slotFind() ­­­— недостаточно памяти для диалога"
31596
31483
 
31597
 
#: kstarsactions.cpp:590 kstarsactions.cpp:607 kstarsactions.cpp:614
 
31484
#: kstarsactions.cpp:592 kstarsactions.cpp:609 kstarsactions.cpp:616
31598
31485
#: tools/scriptbuilder.cpp:974 tools/scriptbuilder.cpp:1029
31599
31486
msgctxt "Filter by file type: KStars Scripts."
31600
31487
msgid "KStars Scripts (*.kstars)"
31601
31488
msgstr ""
31602
31489
 
31603
 
#: kstarsactions.cpp:597
 
31490
#: kstarsactions.cpp:599
31604
31491
msgid ""
31605
31492
"Warning:  You are about to execute a remote shell script on your machine. "
31606
31493
msgstr "Предупреждение о выполнении внешнего сценария на вашем компьютере. "
31607
31494
 
31608
 
#: kstarsactions.cpp:598
 
31495
#: kstarsactions.cpp:600
31609
31496
msgid ""
31610
31497
"If you absolutely trust the source of this script, press Continue to execute "
31611
31498
"the script; "
31612
31499
msgstr "Если вы совершенно доверяете источнику сценария, нажмите «Продолжить»"
31613
31500
 
31614
 
#: kstarsactions.cpp:599
 
31501
#: kstarsactions.cpp:601
31615
31502
msgid "to save the file without executing it, press Save; "
31616
31503
msgstr "для сохранения сценария без его выполнения нажмите «Сохранить»"
31617
31504
 
31618
 
#: kstarsactions.cpp:600
 
31505
#: kstarsactions.cpp:602
31619
31506
msgid "to cancel the download, press Cancel. "
31620
31507
msgstr "нажмите «Отмена» чтобы прервать загрузку сценария. "
31621
31508
 
31622
 
#: kstarsactions.cpp:602
 
31509
#: kstarsactions.cpp:604
31623
31510
msgid "Really Execute Remote Script?"
31624
31511
msgstr "Выполнить сценарий с сервера?"
31625
31512
 
31626
 
#: kstarsactions.cpp:612
 
31513
#: kstarsactions.cpp:614
31627
31514
msgid "Save location is invalid. Try another location?"
31628
31515
msgstr "Неверное назначение сохранения. Сохранить в другом месте?"
31629
31516
 
31630
 
#: kstarsactions.cpp:613
 
31517
#: kstarsactions.cpp:615
31631
31518
msgid "Invalid Save Location"
31632
31519
msgstr "Неверное назначение сохранения"
31633
31520
 
31634
 
#: kstarsactions.cpp:613
 
31521
#: kstarsactions.cpp:615
31635
31522
msgid "Try Another"
31636
31523
msgstr "Попробовать снова"
31637
31524
 
31638
 
#: kstarsactions.cpp:613 tools/observinglist.cpp:869
 
31525
#: kstarsactions.cpp:615 tools/observinglist.cpp:869
31639
31526
msgid "Do Not Try"
31640
31527
msgstr "Отменить"
31641
31528
 
31642
 
#: kstarsactions.cpp:633
 
31529
#: kstarsactions.cpp:635
31643
31530
msgid "Could not download the file."
31644
31531
msgstr "Не удаётся загрузить файл."
31645
31532
 
31646
 
#: kstarsactions.cpp:633 tools/scriptbuilder.cpp:988
 
31533
#: kstarsactions.cpp:635 tools/scriptbuilder.cpp:988
31647
31534
msgid "Download Error"
31648
31535
msgstr "Ошибка загрузки"
31649
31536
 
31650
 
#: kstarsactions.cpp:655 kstarsdata.cpp:734 oal/execute.cpp:277
 
31537
#: kstarsactions.cpp:657 kstarsdata.cpp:734 oal/execute.cpp:277
31651
31538
#: tools/observinglist.cpp:751
31652
31539
#, kde-format
31653
31540
msgid "Could not open file %1"
31654
31541
msgstr "Не удаётся открыть файл %1"
31655
31542
 
31656
 
#: kstarsactions.cpp:680
 
31543
#: kstarsactions.cpp:682
31657
31544
msgid ""
31658
31545
"The selected script contains unrecognized elements, indicating that it was "
31659
31546
"not created using the KStars script builder. This script may not function "
31664
31551
"сделан не в KStars и может работать неверно и даже содержать вредоносный "
31665
31552
"код. Вы всё равно хотите запустить сценарий?"
31666
31553
 
31667
 
#: kstarsactions.cpp:684
 
31554
#: kstarsactions.cpp:686
31668
31555
msgid "Script Validation Failed"
31669
31556
msgstr "Ошибка проверки сценария"
31670
31557
 
31671
 
#: kstarsactions.cpp:684
 
31558
#: kstarsactions.cpp:686
31672
31559
msgid "Run Nevertheless"
31673
31560
msgstr "Запустить"
31674
31561
 
31675
 
#: kstarsactions.cpp:689
 
31562
#: kstarsactions.cpp:691
31676
31563
#, kde-format
31677
31564
msgid "Running script: %1"
31678
31565
msgstr "Выполняется сценарий: %1"
31679
31566
 
31680
 
#: kstarsactions.cpp:704
 
31567
#: kstarsactions.cpp:706
31681
31568
msgid "Script finished."
31682
31569
msgstr "Сценарий завершён."
31683
31570
 
31684
 
#: kstarsactions.cpp:713
 
31571
#: kstarsactions.cpp:715
31685
31572
msgid ""
31686
31573
"You can save printer ink by using the \"Star Chart\" color scheme, which "
31687
31574
"uses a white background. Would you like to temporarily switch to the Star "
31691
31578
"карта», которая использует белый фон. Вы хотите распечатать изображение в "
31692
31579
"цветовой схеме «Звёздная карта»?"
31693
31580
 
31694
 
#: kstarsactions.cpp:718
 
31581
#: kstarsactions.cpp:720
31695
31582
msgid "Switch to Star Chart Colors?"
31696
31583
msgstr "Изменить на цвета звёздной карты?"
31697
31584
 
31698
 
#: kstarsactions.cpp:719
 
31585
#: kstarsactions.cpp:721
31699
31586
msgid "Switch Color Scheme"
31700
31587
msgstr "Изменить цветовую схему"
31701
31588
 
31702
 
#: kstarsactions.cpp:719
 
31589
#: kstarsactions.cpp:721
31703
31590
msgid "Do Not Switch"
31704
31591
msgstr "Не изменять"
31705
31592
 
31706
 
#: kstarsactions.cpp:791 kstarsinit.cpp:210
 
31593
#: kstarsactions.cpp:793 kstarsinit.cpp:210
31707
31594
msgid "Engage &Tracking"
31708
31595
msgstr "&Начать слежение"
31709
31596
 
31710
31597
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DefaultDSSImageSizeUnitLabel)
31711
31598
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSSPaddingUnitLabel)
31712
 
#: kstarsactions.cpp:877 options/opsadvanced.ui:122 options/opsadvanced.ui:164
 
31599
#: kstarsactions.cpp:879 options/opsadvanced.ui:122 options/opsadvanced.ui:164
31713
31600
msgid "arcminutes"
31714
31601
msgstr "мин"
31715
31602
 
31716
 
#: kstarsactions.cpp:881
31717
 
msgid "arcseconds"
31718
 
msgstr "с"
31719
 
 
31720
31603
#: kstarsactions.cpp:883
 
31604
msgid "arcseconds"
 
31605
msgstr "с"
 
31606
 
 
31607
#: kstarsactions.cpp:885
31721
31608
msgctxt "field of view"
31722
31609
msgid "FOV"
31723
31610
msgstr "Поле зрения"
31724
31611
 
31725
 
#: kstarsactions.cpp:894
 
31612
#: kstarsactions.cpp:896
31726
31613
msgctxt "The user should enter an angle for the field-of-view of the display"
31727
31614
msgid "Enter Desired Field-of-View Angle"
31728
31615
msgstr "Предпочитаемое поле зрения"
31729
31616
 
31730
 
#: kstarsactions.cpp:895
 
31617
#: kstarsactions.cpp:897
31731
31618
msgid "Enter a field-of-view angle in degrees: "
31732
31619
msgstr "Укажите размер поля зрения в градусах:"
31733
31620
 
31734
 
#: kstarsactions.cpp:941
 
31621
#: kstarsactions.cpp:943
31735
31622
#, kde-format
31736
31623
msgid "Projection system: %1"
31737
31624
msgstr "Система проекции: %1"
32296
32183
#: kstarsinit.cpp:503
32297
32184
msgctxt "Toggle supernovae in the display"
32298
32185
msgid "Supernovae"
32299
 
msgstr "Cверхновые"
 
32186
msgstr "Сверхновые"
32300
32187
 
32301
32188
#: kstarsinit.cpp:505
32302
32189
msgid "Toggle supernovae"
32536
32423
 
32537
32424
#: kswizard.cpp:61 printing/printingwizard.cpp:406 tools/obslistwizard.cpp:47
32538
32425
msgid "Go to previous Wizard page"
32539
 
msgstr "К прерыдущей странице Мастера"
 
32426
msgstr "К предыдущей странице Мастера"
32540
32427
 
32541
32428
#: libindi_strings.cpp:1
32542
32429
msgctxt "string from libindi, used in the config dialog"
37620
37507
"weight:400; font-style:normal;\">\n"
37621
37508
"<p style=\" margin-top:12px; margin-bottom:12px; margin-left:0px; margin-"
37622
37509
"right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;\">Поисковая карты может "
37623
 
"содержать дополнительные элементы, такие как таблицы даных и форму журнала "
37624
 
"наблюдений. Укажите что именно нужно включить в поисковую карту и нажмите "
 
37510
"содержать дополнительные элементы, такие как таблицы данных и форму журнала "
 
37511
"наблюдений. Укажите, что именно нужно включить в поисковую карту, и нажмите "
37625
37512
"<span style=\" font-weight:600;\">Далее</span>.</p></body></html>"
37626
37513
 
37627
37514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, tablesLabel)
40589
40476
 
40590
40477
#: tools/conjunctions.cpp:253
40591
40478
msgid "Please select two different objects to check conjunctions with."
40592
 
msgstr "Выберите два разных объекта для провеки их соединений."
 
40479
msgstr "Выберите два разных объекта для проверки их соединений."
40593
40480
 
40594
40481
#: tools/conjunctions.cpp:329
40595
40482
msgid "Compute conjunction..."
41463
41350
"parsed properly."
41464
41351
msgstr ""
41465
41352
"Строки с месторасположением состоят из разделённых запятыми названий города, "
41466
 
"регионаи страны. Если строка содержит пробелы, заключите её в кавычки для "
 
41353
"региона и страны. Если строка содержит пробелы, заключите её в кавычки для "
41467
41354
"корректной обработки."
41468
41355
 
41469
41356
#: tools/modcalcsidtime.cpp:145
41859
41746
 
41860
41747
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetLocation)
41861
41748
#: tools/observinglist.ui:235
41862
 
#, fuzzy
41863
 
#| msgid "Choose City"
41864
41749
msgid "Choose"
41865
 
msgstr "Выберите город"
 
41750
msgstr "Выбрать"
41866
41751
 
41867
41752
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, Update)
41868
41753
#: tools/observinglist.ui:252
41871
41756
 
41872
41757
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
41873
41758
#: tools/observinglist.ui:282
41874
 
#, fuzzy
41875
 
#| msgid "Add Object"
41876
41759
msgid "Adding Objects:"
41877
 
msgstr "Добавить объект"
 
41760
msgstr "Добавить объекты:"
41878
41761
 
41879
41762
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, FindButton)
41880
41763
#: tools/observinglist.ui:295
41902
41785
 
41903
41786
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, WUTButton)
41904
41787
#: tools/observinglist.ui:320
41905
 
#, fuzzy
41906
 
#| msgid "What's up Tonight"
41907
41788
msgid "What's up Tonight tool"
41908
41789
msgstr "Вечерние события"
41909
41790
 
41910
41791
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
41911
41792
#: tools/observinglist.ui:340
41912
 
#, fuzzy
41913
 
#| msgid "Preferred Imagery"
41914
41793
msgid "Reference Images:"
41915
 
msgstr "Предпочтительные изображения"
 
41794
msgstr "Предпочтительные изображения:"
41916
41795
 
41917
41796
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages)
41918
41797
#: tools/observinglist.ui:347
42127
42006
"определённой  <span style=\" font-weight:600;\">прямоугольной</span> или "
42128
42007
"<span style=\" font-weight:600;\">круговой области</span>.  Шаг выбора "
42129
42008
"области можно пропустить и включить объекты <span style=\" font-weight:600;"
42130
 
"\">всего неба</span>.</p><p></p><p>Сделайте вашвыбор ниже и нажмите <span "
 
42009
"\">всего неба</span>.</p><p></p><p>Сделайте ваш выбор ниже и нажмите <span "
42131
42010
"style=\" font-weight:600;\">«Далее»</span>.</p></body></html>"
42132
42011
 
42133
42012
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RegionSelectLabel)
42236
42115
msgstr ""
42237
42116
"<html><head></head><body><p>Выбор объектов, видимых на дату:</p><p></p><p>На "
42238
42117
"этой странице можно ограничить список видимых объектов только теми, которые "
42239
 
"возможно наблюдать на определённую дату (и в конкретном местена Земле). "
42240
 
"Чтобы таким образом отфильтровать список, проверьте поле ниже изатем "
42241
 
"выберите нужную дату. Если вы оставите этот флажок сброшенным, то вашСписок "
42242
 
"будет включать в себя все объекты, независимо от того, когда они видны "
42243
 
"(этопо умолчанию). Вы также можете изменить месторасположение наблюдателя, "
 
42118
"возможно наблюдать на определённую дату (и в конкретном месте на Земле). "
 
42119
"Чтобы таким образом отфильтровать список, проверьте поле ниже и затем "
 
42120
"выберите нужную дату. Если вы оставите этот флажок сброшенным, то ваш список "
 
42121
"будет включать в себя все объекты, независимо от того, когда они видны (это "
 
42122
"по умолчанию). Вы также можете изменить месторасположение наблюдателя, "
42244
42123
"которое используется для определения видимости объектов.</p><p></p><p>Когда "
42245
42124
"вы закончите, то нажмите на кнопку <span style=\" font-weight:600;"
42246
42125
"\">«Далее»</span> для продолжения работы Мастера.</p><p></p></body></html>"
42257
42136
 
42258
42137
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
42259
42138
#: tools/obslistwizard.ui:707
42260
 
#, fuzzy
42261
 
#| msgid "Altitude:"
42262
42139
msgid "Minimum Altitude:"
42263
 
msgstr "Высота:"
 
42140
msgstr "Минимальаня высота:"
42264
42141
 
42265
42142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
42266
42143
#: tools/obslistwizard.ui:727
42267
 
#, fuzzy
42268
 
#| msgid "Altitude:"
42269
42144
msgid "Maximum Altitude:"
42270
 
msgstr "Высота:"
 
42145
msgstr "Максимальная высота:"
42271
42146
 
42272
42147
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagnitudeText)
42273
42148
#: tools/obslistwizard.ui:785
42286
42161
"objects you have specified here.</p><p></p></body></html>"
42287
42162
msgstr ""
42288
42163
"<html><head></head><body><p>Выбор ярких объектов</p><p></p><p>На этой "
42289
 
"страницеможно ограничить список наблюдения только теми объектами, которые "
 
42164
"странице можно ограничить список наблюдения только теми объектами, которые "
42290
42165
"ярче заданной величины. Будьте осторожны с этим выбором, потому что не для "
42291
42166
"всех объектов есть их звёздные величины в базе данных KStars. Укажите, "
42292
42167
"хотите ли вы включать отображение объектов с неопределённой звёздной "
43769
43644
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, nextYear)
43770
43645
#: widgets/genericcalendarwidget.ui:121 widgets/genericcalendarwidget.ui:128
43771
43646
#: widgets/genericcalendarwidget.ui:167 widgets/genericcalendarwidget.ui:177
43772
 
#, fuzzy
43773
 
#| msgid "New..."
43774
43647
msgid "..."
43775
 
msgstr "Новая..."
 
43648
msgstr "..."
43776
43649
 
43777
43650
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QToolButton, nextYear)
43778
43651
#: widgets/genericcalendarwidget.ui:174
43779
43652
msgid "Previous Year"
43780
 
msgstr ""
 
43653
msgstr "Предыдущий год"
43781
43654
 
43782
43655
#: widgets/infoboxwidget.cpp:82
43783
43656
msgctxt "Local Time"